Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobdbd17a4201fece4459a731bc4ee488f24f7b3e5f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-15 13:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-13 11:44+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: js/messages.php:52
19 msgid "Confirm"
20 msgstr "Bevestig"
22 #: js/messages.php:53
23 #, php-format
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
27 #: js/messages.php:54
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
31 #: js/messages.php:55
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr ""
34 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
35 "het opnieuw"
37 #: js/messages.php:56
38 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
39 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
41 #: js/messages.php:57
42 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
43 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
45 #: js/messages.php:58
46 msgid "Delete tracking data for this table?"
47 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
49 #: js/messages.php:59
50 msgid "Delete tracking data for these tables?"
51 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
53 #: js/messages.php:60
54 msgid "Delete tracking data for this version?"
55 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
57 #: js/messages.php:61
58 msgid "Delete tracking data for these versions?"
59 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
61 #: js/messages.php:62
62 msgid "Delete entry from tracking report?"
63 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
65 #: js/messages.php:63
66 msgid "Deleting tracking data"
67 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
69 #: js/messages.php:64
70 msgid "Dropping Primary Key/Index"
71 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
73 #: js/messages.php:65
74 msgid "Dropping Foreign key."
75 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
77 #: js/messages.php:66
78 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
79 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
81 #: js/messages.php:67
82 #, php-format
83 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
84 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
86 #: js/messages.php:68
87 #, php-format
88 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
89 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
91 #: js/messages.php:69
92 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
93 msgstr ""
94 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
95 "verlaten?"
97 #: js/messages.php:71
98 msgid ""
99 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
100 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
101 msgstr ""
102 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
103 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
105 #: js/messages.php:74
106 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
107 msgstr ""
108 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
109 "intrekken?"
111 #: js/messages.php:75
112 msgid "Do you really want to delete this central column?"
113 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
115 #: js/messages.php:76
116 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
117 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
119 #: js/messages.php:78
120 msgid ""
121 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
122 "the data related to the selected partition(s)!"
123 msgstr ""
124 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
125 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
127 #: js/messages.php:81
128 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
129 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
131 #: js/messages.php:82
132 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
133 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
135 #: js/messages.php:83
136 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
137 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
139 #: js/messages.php:85
140 msgid ""
141 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
142 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
143 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
144 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
145 "refer to the tips at "
146 msgstr ""
147 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
148 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
149 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
150 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
151 "verwijzen we naar de tips op "
153 #: js/messages.php:91
154 msgid "Garbled Data"
155 msgstr "Verminkte data"
157 #: js/messages.php:93
158 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
159 msgstr ""
160 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
162 #: js/messages.php:96
163 msgid ""
164 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
165 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
166 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
167 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
168 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
169 "</b>"
170 msgstr ""
171 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
172 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
173 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
174 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
175 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
176 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
178 #: js/messages.php:105
179 msgid ""
180 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
181 "data?"
182 msgstr ""
183 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
184 "converteren?"
186 #: js/messages.php:109
187 msgid "Save & close"
188 msgstr "Opslaan & sluiten"
190 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1983
191 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
192 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
193 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
194 msgid "Reset"
195 msgstr "Herstellen"
197 #: js/messages.php:111
198 msgid "Reset all"
199 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
201 #: js/messages.php:114
202 msgid "Missing value in the form!"
203 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
205 #: js/messages.php:115
206 msgid "Select at least one of the options!"
207 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
209 #: js/messages.php:116
210 msgid "Please enter a valid number!"
211 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
213 #: js/messages.php:117
214 msgid "Please enter a valid length!"
215 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
217 #: js/messages.php:118
218 msgid "Add index"
219 msgstr "Index toevoegen"
221 #: js/messages.php:119
222 msgid "Edit index"
223 msgstr "Index bewerken"
225 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
226 #, php-format
227 msgid "Add %s column(s) to index"
228 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
230 #: js/messages.php:121
231 msgid "Create single-column index"
232 msgstr "Index van één kolom maken"
234 #: js/messages.php:122
235 msgid "Create composite index"
236 msgstr "Samengestelde index maken"
238 #: js/messages.php:123
239 msgid "Composite with:"
240 msgstr "Samenstellen met:"
242 #: js/messages.php:124
243 msgid "Please select column(s) for the index."
244 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
246 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1981
247 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
248 #: templates/table/index_form.twig:233
249 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
250 msgid "Preview SQL"
251 msgstr "SQL-voorbeeld"
253 #: js/messages.php:130
254 msgid "Simulate query"
255 msgstr "Query simuleren"
257 #: js/messages.php:131
258 msgid "Matched rows:"
259 msgstr "Overeenkomende rijen:"
261 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1013
262 msgid "SQL query:"
263 msgstr "SQL-query:"
265 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
266 #: js/messages.php:136
267 msgid "Y values"
268 msgstr "Y-waarden"
270 #: js/messages.php:139
271 msgid "Please enter the SQL query first."
272 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
274 #: js/messages.php:142
275 msgid "The host name is empty!"
276 msgstr "De hostnaam is leeg!"
278 #: js/messages.php:143
279 msgid "The user name is empty!"
280 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
282 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
284 msgid "The password is empty!"
285 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
287 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
288 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
289 msgid "The passwords aren't the same!"
290 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
292 #: js/messages.php:146
293 msgid "Removing Selected Users"
294 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
296 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
297 #: libraries/classes/Tracking.php:660
298 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
299 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
300 msgid "Close"
301 msgstr "Sluiten"
303 #: js/messages.php:150
304 msgid "Template was created."
305 msgstr "Template is aangemaakt."
307 #: js/messages.php:151
308 msgid "Template was loaded."
309 msgstr "Template is geladen."
311 #: js/messages.php:152
312 msgid "Template was updated."
313 msgstr "Template is aangepast."
315 #: js/messages.php:153
316 msgid "Template was deleted."
317 msgstr "Template is verwijderd."
319 #. l10n: Other, small valued, queries
320 #: js/messages.php:156
321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
322 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
323 msgid "Other"
324 msgstr "Andere"
326 #. l10n: Thousands separator
327 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:627
328 #: libraries/classes/Util.php:659
329 msgid ","
330 msgstr "."
332 #. l10n: Decimal separator
333 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:625
334 #: libraries/classes/Util.php:657
335 msgid "."
336 msgstr ","
338 #: js/messages.php:162
339 msgid "Connections / Processes"
340 msgstr "Verbindingen / Processen"
342 #: js/messages.php:165
343 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
344 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
346 #: js/messages.php:167
347 msgid ""
348 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
349 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
350 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
351 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
352 msgstr ""
353 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
354 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
355 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
356 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
357 "i>."
359 #: js/messages.php:173
360 msgid "Query cache efficiency"
361 msgstr "Querycache-efficiëntie"
363 #: js/messages.php:174
364 msgid "Query cache usage"
365 msgstr "Querycache-gebruik"
367 #: js/messages.php:175
368 msgid "Query cache used"
369 msgstr "Querycache gebruikt"
371 #: js/messages.php:177
372 msgid "System CPU usage"
373 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
375 #: js/messages.php:178
376 msgid "System memory"
377 msgstr "Systeemgeheugen"
379 #: js/messages.php:179
380 msgid "System swap"
381 msgstr "Systeemwisselbestand"
383 #: js/messages.php:181
384 msgid "Average load"
385 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
387 #: js/messages.php:182
388 msgid "Total memory"
389 msgstr "Totaal geheugen"
391 #: js/messages.php:183
392 msgid "Cached memory"
393 msgstr "Gecached geheugen"
395 #: js/messages.php:184
396 msgid "Buffered memory"
397 msgstr "Gebufferd geheugen"
399 #: js/messages.php:185
400 msgid "Free memory"
401 msgstr "Vrij geheugen"
403 #: js/messages.php:186
404 msgid "Used memory"
405 msgstr "Gebruikt geheugen"
407 #: js/messages.php:188
408 msgid "Total swap"
409 msgstr "Totaal wisselbestand"
411 #: js/messages.php:189
412 msgid "Cached swap"
413 msgstr "Gecached wisselbestand"
415 #: js/messages.php:190
416 msgid "Used swap"
417 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
419 #: js/messages.php:191
420 msgid "Free swap"
421 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
423 #: js/messages.php:193
424 msgid "Bytes sent"
425 msgstr "Doorgestuurde bytes"
427 #: js/messages.php:194
428 msgid "Bytes received"
429 msgstr "Ontvangen bytes"
431 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
432 msgid "Connections"
433 msgstr "Verbindingen"
435 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
436 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
437 msgid "Processes"
438 msgstr "Processen"
440 #. l10n: shortcuts for Byte
441 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:537
442 msgid "B"
443 msgstr "B"
445 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
446 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:539
447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
448 msgid "KiB"
449 msgstr "KiB"
451 #. l10n: shortcuts for Megabyte
452 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:541
453 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
454 msgid "MiB"
455 msgstr "MiB"
457 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
458 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:543
459 msgid "GiB"
460 msgstr "GiB"
462 #. l10n: shortcuts for Terabyte
463 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:545
464 msgid "TiB"
465 msgstr "TiB"
467 #. l10n: shortcuts for Petabyte
468 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:547
469 msgid "PiB"
470 msgstr "PiB"
472 #. l10n: shortcuts for Exabyte
473 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:549
474 msgid "EiB"
475 msgstr "EiB"
477 #: js/messages.php:206
478 #, php-format
479 msgid "%d table(s)"
480 msgstr "%d tabel(len)"
482 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
483 #: js/messages.php:209
484 msgid "Questions"
485 msgstr "Aanvragen"
487 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
488 msgid "Traffic"
489 msgstr "Verkeer"
491 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
492 #: libraries/classes/Util.php:2494
493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
494 msgid "Settings"
495 msgstr "Instellingen"
497 #: js/messages.php:212
498 msgid "Add chart to grid"
499 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
501 #: js/messages.php:213
502 msgid "Please add at least one variable to the series!"
503 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
505 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
508 #: libraries/config.values.php:111
509 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
510 #: templates/database/designer/main.twig:590
511 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
512 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
514 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
515 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
516 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
517 msgid "None"
518 msgstr "Geen"
520 #: js/messages.php:215
521 msgid "Resume monitor"
522 msgstr "Monitor heropstarten"
524 #: js/messages.php:216
525 msgid "Pause monitor"
526 msgstr "Monitor pauzeren"
528 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
529 msgid "Start auto refresh"
530 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
532 #: js/messages.php:218
533 msgid "Stop auto refresh"
534 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
536 #: js/messages.php:220
537 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
538 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
540 #: js/messages.php:221
541 msgid "general_log is enabled."
542 msgstr "general_log is ingeschakeld."
544 #: js/messages.php:222
545 msgid "slow_query_log is enabled."
546 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
548 #: js/messages.php:223
549 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
550 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
552 #: js/messages.php:224
553 msgid "log_output is not set to TABLE."
554 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
556 #: js/messages.php:225
557 msgid "log_output is set to TABLE."
558 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
560 #: js/messages.php:227
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
564 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
565 "depending on your system."
566 msgstr ""
567 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
568 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
569 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
571 #: js/messages.php:231
572 #, php-format
573 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
574 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
576 #: js/messages.php:233
577 msgid ""
578 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
579 "restart:"
580 msgstr ""
581 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
582 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
584 #. l10n: %s is FILE or TABLE
585 #: js/messages.php:237
586 #, php-format
587 msgid "Set log_output to %s"
588 msgstr "log_ouput instellen op %s"
590 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
591 #: js/messages.php:239
592 #, php-format
593 msgid "Enable %s"
594 msgstr "%s inschakelen"
596 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
597 #: js/messages.php:241
598 #, php-format
599 msgid "Disable %s"
600 msgstr "%s uitschakelen"
602 #. l10n: %d seconds
603 #: js/messages.php:243
604 #, php-format
605 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
606 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
608 #: js/messages.php:245
609 msgid ""
610 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
611 "database administrator."
612 msgstr ""
613 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
614 "de databasebeheerder."
616 #: js/messages.php:248
617 msgid "Change settings"
618 msgstr "Instellingen wijzigen"
620 #: js/messages.php:249
621 msgid "Current settings"
622 msgstr "Huidige instellingen"
624 #: js/messages.php:251
625 msgid "Chart title"
626 msgstr "Grafiektitel"
628 #. l10n: As in differential values
629 #: js/messages.php:253
630 msgid "Differential"
631 msgstr "Verschil"
633 #: js/messages.php:254
634 #, php-format
635 msgid "Divided by %s"
636 msgstr "Gedeeld door %s"
638 #: js/messages.php:255
639 msgid "Unit"
640 msgstr "Eenheid"
642 #: js/messages.php:257
643 msgid "From slow log"
644 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
646 #: js/messages.php:258
647 msgid "From general log"
648 msgstr "Uit het algemene logbestand"
650 #: js/messages.php:260
651 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
652 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
654 #: js/messages.php:262
655 msgid "Analysing logs"
656 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
658 #: js/messages.php:263
659 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
660 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
662 #: js/messages.php:264
663 msgid "Cancel request"
664 msgstr "Aanvraag onderbreken"
666 #: js/messages.php:266
667 msgid ""
668 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
669 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
670 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
671 msgstr ""
672 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
673 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
674 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
676 #: js/messages.php:271
677 msgid ""
678 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
679 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
680 "data."
681 msgstr ""
682 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
683 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
684 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
686 #: js/messages.php:275
687 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
688 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
690 #: js/messages.php:277
691 msgid "Jump to Log table"
692 msgstr "Ga naar tabel Log"
694 #: js/messages.php:278
695 msgid "No data found"
696 msgstr "Geen gegevens gevonden"
698 #: js/messages.php:279
699 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
700 msgstr ""
701 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
703 #: js/messages.php:281
704 msgid "Analyzing…"
705 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
707 #: js/messages.php:282
708 msgid "Explain output"
709 msgstr "Verklaar resultaat"
711 #: js/messages.php:283
712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
713 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2490
714 #: libraries/config.values.php:157
715 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
716 #: templates/database/events/index.twig:18
717 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
718 #: templates/table/tracking/main.twig:31
719 msgid "Status"
720 msgstr "Status"
722 #: js/messages.php:284
723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
727 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
728 #: templates/database/triggers/list.twig:22
729 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
730 msgid "Time"
731 msgstr "Tijd"
733 #: js/messages.php:285
734 msgid "Total time:"
735 msgstr "Totale tijd:"
737 #: js/messages.php:286
738 msgid "Profiling results"
739 msgstr "Profiling-resultaten"
741 #: js/messages.php:287
742 msgctxt "Display format"
743 msgid "Table"
744 msgstr "Tabel"
746 #: js/messages.php:288
747 msgid "Chart"
748 msgstr "Grafiek"
750 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:585
751 msgctxt "Alias"
752 msgid "Database"
753 msgstr "Database"
755 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:597
756 msgctxt "Alias"
757 msgid "Table"
758 msgstr "Tabel"
760 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:608
761 msgctxt "Alias"
762 msgid "Column"
763 msgstr "Kolom"
765 #. l10n: A collection of available filters
766 #: js/messages.php:295
767 msgid "Log table filter options"
768 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
770 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
771 #: js/messages.php:297
772 msgid "Filter"
773 msgstr "Filter toepassen"
775 #: js/messages.php:298
776 msgid "Filter queries by word/regexp:"
777 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
779 #: js/messages.php:299
780 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
781 msgstr ""
782 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
783 "worden genegeerd"
785 #: js/messages.php:300
786 msgid "Sum of grouped rows:"
787 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
789 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
790 msgid "Total:"
791 msgstr "Totaal:"
793 #: js/messages.php:303
794 msgid "Loading logs"
795 msgstr "Logboeken worden geladen"
797 #: js/messages.php:304
798 msgid "Monitor refresh failed"
799 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
801 #: js/messages.php:306
802 msgid ""
803 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
804 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
805 "reentering your credentials should help."
806 msgstr ""
807 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
808 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
809 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
811 #: js/messages.php:310
812 msgid "Reload page"
813 msgstr "Pagina verversen"
815 #: js/messages.php:312
816 msgid "Affected rows:"
817 msgstr "Getroffen rijen:"
819 #: js/messages.php:315
820 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
821 msgstr ""
822 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
823 "formaat."
825 #: js/messages.php:318
826 msgid ""
827 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
828 msgstr ""
829 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
830 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
832 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
833 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
834 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2493
835 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/classes/Util.php:2525
836 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
837 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
839 msgid "Import"
840 msgstr "Importeren"
842 #: js/messages.php:321
843 msgid "Import monitor configuration"
844 msgstr "Importeer monitor configuratie"
846 #: js/messages.php:322
847 msgid "Please select the file you want to import."
848 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
850 #: js/messages.php:323
851 msgid "Please enter a valid table name."
852 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
854 #: js/messages.php:324
855 msgid "Please enter a valid database name."
856 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
858 #: js/messages.php:325
859 msgid "No files available on server for import!"
860 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
862 #: js/messages.php:327
863 msgid "Analyse query"
864 msgstr "Analyseer query"
866 #: js/messages.php:330
867 msgid "Formatting SQL…"
868 msgstr "Aanmaken SQL…"
870 #: js/messages.php:331
871 msgid "No parameters found!"
872 msgstr "Parameters niet gevonden!"
874 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
875 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
878 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
879 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1985 libraries/classes/InsertEdit.php:2019
880 #: libraries/classes/Normalization.php:260
881 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
882 #: libraries/classes/Tracking.php:502
883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
884 #: templates/database/create_table.twig:21
885 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
886 #: templates/database/operations/index.twig:19
887 #: templates/database/operations/index.twig:44
888 #: templates/database/operations/index.twig:81
889 #: templates/database/operations/index.twig:190
890 #: templates/database/operations/index.twig:230
891 #: templates/database/search/main.twig:74
892 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
893 #: templates/display/export/options_format.twig:18
894 #: templates/display/import/import.twig:232
895 #: templates/display/results/table.twig:175
896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
897 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
898 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
899 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
900 #: templates/server/binlog/index.twig:34
901 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
902 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
903 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
905 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
906 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
907 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
909 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
910 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
911 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
912 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
913 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
914 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
915 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
916 #: templates/table/operations/index.twig:38
917 #: templates/table/operations/index.twig:88
918 #: templates/table/operations/index.twig:217
919 #: templates/table/operations/index.twig:306
920 #: templates/table/operations/index.twig:409
921 #: templates/table/operations/view.twig:16
922 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
923 #: templates/table/search/index.twig:160
924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:397
925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
926 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
927 msgid "Go"
928 msgstr "Starten"
930 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:341
931 #: templates/database/designer/main.twig:392
932 #: templates/database/designer/main.twig:670
933 #: templates/database/designer/main.twig:736
934 #: templates/database/designer/main.twig:875
935 #: templates/database/designer/main.twig:960
936 #: templates/database/designer/main.twig:1065
937 #: templates/server/variables/index.twig:15
938 msgid "Cancel"
939 msgstr "Annuleren"
941 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
942 msgid "Page-related settings"
943 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
945 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
946 msgid "Apply"
947 msgstr "Toepassen"
949 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
951 msgid "Loading…"
952 msgstr "Laden…"
954 #: js/messages.php:343
955 msgid "Request aborted!!"
956 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
958 #: js/messages.php:344
959 msgid "Processing request"
960 msgstr "Bezig met verwerken"
962 #: js/messages.php:345
963 msgid "Request failed!!"
964 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
966 #: js/messages.php:346
967 msgid "Error in processing request"
968 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
970 #: js/messages.php:347
971 #, php-format
972 msgid "Error code: %s"
973 msgstr "Foutcode: %s"
975 #: js/messages.php:348
976 #, php-format
977 msgid "Error text: %s"
978 msgstr "Foutomschrijving: %s"
980 #: js/messages.php:350
981 msgid ""
982 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
983 "network connectivity and server status."
984 msgstr ""
985 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
986 "netwerkverbinding en de status van de server."
988 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
989 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
990 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
991 msgid "No databases selected."
992 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
994 #: js/messages.php:354
995 msgid "No accounts selected."
996 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
998 #: js/messages.php:355
999 msgid "Dropping column"
1000 msgstr "Kolom laten vervallen"
1002 #: js/messages.php:356
1003 msgid "Adding primary key"
1004 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1006 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
1007 #: templates/database/designer/main.twig:339
1008 #: templates/database/designer/main.twig:668
1009 #: templates/database/designer/main.twig:732
1010 #: templates/database/designer/main.twig:871
1011 #: templates/database/designer/main.twig:956
1012 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1013 msgid "OK"
1014 msgstr "Correct"
1016 #: js/messages.php:358
1017 msgid "Click to dismiss this notification"
1018 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1020 #: js/messages.php:361
1021 msgid "Renaming databases"
1022 msgstr "Database hernoemen"
1024 #: js/messages.php:362
1025 msgid "Copying database"
1026 msgstr "Database kopiëren"
1028 #: js/messages.php:363
1029 msgid "Changing charset"
1030 msgstr "Karakterset aanpassen"
1032 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1033 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1034 #: libraries/classes/Index.php:526
1035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1040 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1041 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1042 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1043 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1044 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1045 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1046 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1047 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1048 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1050 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1051 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1052 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1053 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1054 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1055 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1056 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1059 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1060 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1061 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1062 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1063 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1064 msgid "No"
1065 msgstr "Nee"
1067 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1068 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1069 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1070 msgid "Enable foreign key checks"
1071 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1073 #: js/messages.php:370
1074 msgid "Failed to get real row count."
1075 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1077 #: js/messages.php:373
1078 msgid "Searching"
1079 msgstr "Zoeken"
1081 #: js/messages.php:374
1082 msgid "Hide search results"
1083 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1085 #: js/messages.php:375
1086 msgid "Show search results"
1087 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1089 #: js/messages.php:376
1090 msgid "Browsing"
1091 msgstr "Verkennen"
1093 #: js/messages.php:377
1094 msgid "Deleting"
1095 msgstr "Verwijderen"
1097 #: js/messages.php:378
1098 #, php-format
1099 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1100 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1102 #: js/messages.php:381
1103 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1104 msgstr ""
1105 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1107 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1108 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1109 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
1110 #: libraries/classes/Util.php:2492 libraries/classes/Util.php:2507
1111 #: libraries/classes/Util.php:2524 libraries/classes/Util.php:3210
1112 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:55
1113 #: templates/database/events/index.twig:87
1114 #: templates/database/events/row.twig:33
1115 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1116 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1117 #: templates/database/routines/list.twig:34
1118 #: templates/database/routines/row.twig:58
1119 #: templates/database/routines/row.twig:61
1120 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1121 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1122 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1123 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1124 #: templates/display/results/table.twig:217
1125 #: templates/display/results/table.twig:254
1126 #: templates/preferences/header.twig:42
1127 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1128 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1129 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1132 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1133 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1134 msgid "Export"
1135 msgstr "Exporteren"
1137 #: js/messages.php:383
1138 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1139 msgstr ""
1140 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1142 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1143 msgid "ENUM/SET editor"
1144 msgstr "ENUM/SET-editor"
1146 #: js/messages.php:387
1147 #, php-format
1148 msgid "Values for column %s"
1149 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1151 #: js/messages.php:388
1152 msgid "Values for a new column"
1153 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1155 #: js/messages.php:389
1156 msgid "Enter each value in a separate field."
1157 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1159 #: js/messages.php:390
1160 #, php-format
1161 msgid "Add %d value(s)"
1162 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1164 #: js/messages.php:394
1165 msgid ""
1166 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1167 msgstr ""
1168 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1169 "worden tot één tabel."
1171 #: js/messages.php:398
1172 msgid "Hide query box"
1173 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1175 #: js/messages.php:399
1176 msgid "Show query box"
1177 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1179 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1181 #: libraries/classes/Display/Results.php:3240
1182 #: libraries/classes/Html/Generator.php:779
1183 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1041
1184 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3208
1185 #: libraries/classes/Util.php:3209 templates/console/bookmark_content.twig:7
1186 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1187 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1188 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1189 #: templates/database/events/index.twig:43
1190 #: templates/database/events/index.twig:46
1191 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1192 #: templates/database/routines/row.twig:18
1193 #: templates/database/routines/row.twig:21
1194 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1195 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1196 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1197 #: templates/server/variables/index.twig:42
1198 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1199 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
1201 msgid "Edit"
1202 msgstr "Wijzigen"
1204 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1205 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
1206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1207 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1208 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1209 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1210 #: templates/database/designer/main.twig:390
1211 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1212 #: templates/database/search/results.twig:43
1213 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1214 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1215 #: templates/sql/query.twig:173
1216 msgid "Delete"
1217 msgstr "Verwijderen"
1219 #: js/messages.php:402
1220 #, php-format
1221 msgid "%d is not valid row number."
1222 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1224 #: js/messages.php:403
1225 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1226 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1227 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:384
1228 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:426
1229 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1230 msgid "Browse foreign values"
1231 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1233 #: js/messages.php:404
1234 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1235 msgstr ""
1236 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1237 "geladen."
1239 #: js/messages.php:405
1240 msgid ""
1241 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1242 "query."
1243 msgstr ""
1244 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1245 "query om de query te laden."
1247 #: js/messages.php:406
1248 #, php-format
1249 msgid "Variable %d:"
1250 msgstr "Variabele %d:"
1252 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1253 msgid "Pick"
1254 msgstr "Kies"
1256 #: js/messages.php:410
1257 msgid "Column selector"
1258 msgstr "Kolomselectie"
1260 #: js/messages.php:411
1261 msgid "Search this list"
1262 msgstr "Zoek in deze lijst"
1264 #: js/messages.php:413
1265 #, php-format
1266 msgid ""
1267 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1268 "database %s has columns that are not present in the current table."
1269 msgstr ""
1270 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1271 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1272 "voorkomen."
1274 #: js/messages.php:416
1275 msgid "See more"
1276 msgstr "Meer"
1278 #: js/messages.php:417
1279 msgid "Are you sure?"
1280 msgstr "Bent u zeker?"
1282 #: js/messages.php:419
1283 msgid ""
1284 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1285 "want to continue?"
1286 msgstr ""
1287 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1288 "dat u wilt doorgaan?"
1290 #: js/messages.php:422
1291 msgid "Continue"
1292 msgstr "Verder gaan"
1294 #: js/messages.php:425
1295 msgid "Add primary key"
1296 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1298 #: js/messages.php:426
1299 msgid "Primary key added."
1300 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1302 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1303 msgid "Taking you to next step…"
1304 msgstr "Naar de volgende stap…"
1306 #: js/messages.php:428
1307 #, php-format
1308 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1309 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1311 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1312 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1313 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1314 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1315 msgid "End of step"
1316 msgstr "Einde van de stap"
1318 #: js/messages.php:430
1319 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1320 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1322 #. l10n: Display text for calendar close link
1323 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1324 #: templates/javascript/variables.twig:15
1325 msgid "Done"
1326 msgstr "Klaar"
1328 #: js/messages.php:432
1329 msgid "Confirm partial dependencies"
1330 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1332 #: js/messages.php:433
1333 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1334 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1336 #: js/messages.php:435
1337 msgid ""
1338 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1339 "determine values of column d and column f."
1340 msgstr ""
1341 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1342 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1344 #: js/messages.php:438
1345 msgid "No partial dependencies selected!"
1346 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1348 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1349 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1117
1350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1351 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1352 msgid "Back"
1353 msgstr "Terug"
1355 #: js/messages.php:440
1356 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1357 msgstr ""
1358 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1359 "tabel"
1361 #: js/messages.php:441
1362 msgid "Hide partial dependencies list"
1363 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1365 #: js/messages.php:443
1366 msgid ""
1367 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1368 "of the table."
1369 msgstr ""
1370 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1371 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1373 #: js/messages.php:446
1374 msgid "Step"
1375 msgstr "Stap"
1377 #: js/messages.php:447
1378 msgid "The following actions will be performed:"
1379 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1381 #: js/messages.php:448
1382 #, php-format
1383 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1384 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1386 #: js/messages.php:449
1387 msgid "Create the following table"
1388 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1390 #: js/messages.php:452
1391 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1392 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1394 #: js/messages.php:453
1395 msgid "Confirm transitive dependencies"
1396 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1398 #: js/messages.php:454
1399 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1400 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1402 #: js/messages.php:455
1403 msgid "No dependencies selected!"
1404 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1406 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1407 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1408 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1409 #: templates/server/variables/index.twig:12
1410 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1411 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1412 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1413 msgid "Save"
1414 msgstr "Opslaan"
1416 #: js/messages.php:461
1417 msgid "Hide search criteria"
1418 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1420 #: js/messages.php:462
1421 msgid "Show search criteria"
1422 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1424 #: js/messages.php:463
1425 msgid "Range search"
1426 msgstr "Zoeken op bereik"
1428 #: js/messages.php:464
1429 msgid "Column maximum:"
1430 msgstr "Kolommaximum:"
1432 #: js/messages.php:465
1433 msgid "Column minimum:"
1434 msgstr "Kolomminimum:"
1436 #: js/messages.php:466
1437 msgid "Minimum value:"
1438 msgstr "Minimumwaarde:"
1440 #: js/messages.php:467
1441 msgid "Maximum value:"
1442 msgstr "Maximumwaarde:"
1444 #: js/messages.php:470
1445 msgid "Hide find and replace criteria"
1446 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1448 #: js/messages.php:471
1449 msgid "Show find and replace criteria"
1450 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1452 #: js/messages.php:475
1453 msgid "Each point represents a data row."
1454 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1456 #: js/messages.php:477
1457 msgid "Hovering over a point will show its label."
1458 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1460 #: js/messages.php:479
1461 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1462 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1464 #: js/messages.php:481
1465 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1466 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1468 #: js/messages.php:483
1469 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1470 msgstr ""
1471 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1472 "bewerken."
1474 #: js/messages.php:485
1475 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1476 msgstr ""
1477 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1478 "slepen."
1480 #: js/messages.php:488
1481 msgid "Select two columns"
1482 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1484 #: js/messages.php:490
1485 msgid "Select two different columns"
1486 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1488 #: js/messages.php:492
1489 msgid "Data point content"
1490 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1492 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1493 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3128
1494 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1495 msgid "Ignore"
1496 msgstr "Negeren"
1498 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3244
1499 #: libraries/classes/Html/Generator.php:68
1500 #: templates/display/results/table.twig:212
1501 msgid "Copy"
1502 msgstr "Kopiëren"
1504 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1505 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1506 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1508 msgid "X"
1509 msgstr "X"
1511 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1512 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1514 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1515 msgid "Y"
1516 msgstr "Y"
1518 #: js/messages.php:499
1519 msgid "Point"
1520 msgstr "Punt"
1522 #: js/messages.php:500
1523 #, php-format
1524 msgid "Point %d"
1525 msgstr "Punt %d"
1527 #: js/messages.php:501
1528 msgid "Linestring"
1529 msgstr "Lijnstuk definitie"
1531 #: js/messages.php:502
1532 msgid "Polygon"
1533 msgstr "Polygoon"
1535 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1536 msgid "Geometry"
1537 msgstr "Geometrie"
1539 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1540 #: js/messages.php:504
1541 msgid "Inner ring"
1542 msgstr "Binnenste ring"
1544 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1545 #: js/messages.php:505
1546 msgid "Outer ring"
1547 msgstr "Buitenste ring"
1549 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1551 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1552 msgid "Add a point"
1553 msgstr "Een punt toevoegen"
1555 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1557 msgid "Add an inner ring"
1558 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1560 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1561 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:419
1562 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:532
1563 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:483
1565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:501
1566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:548
1567 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1573 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1574 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1575 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1576 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1577 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:15
1578 #: templates/database/structure/copy_form.twig:55 templates/indexes.twig:58
1579 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1580 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1581 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1582 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1584 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1587 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1590 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1591 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1592 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
1595 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1596 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1600 msgid "Yes"
1601 msgstr "Ja"
1603 #: js/messages.php:509
1604 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1605 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1607 #: js/messages.php:510
1608 msgid "Encryption key"
1609 msgstr "Encryptiesleutel"
1611 #: js/messages.php:513
1612 msgid ""
1613 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1614 "hexadecimal value"
1615 msgstr ""
1617 #: js/messages.php:518
1618 msgid ""
1619 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1620 "values directly if desired"
1621 msgstr ""
1622 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1623 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1625 #: js/messages.php:524
1626 msgid ""
1627 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1628 "those values directly if desired"
1629 msgstr ""
1630 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1631 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1633 #: js/messages.php:530
1634 msgid ""
1635 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1636 "confirmation before abandoning changes"
1637 msgstr ""
1638 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1639 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1641 #: js/messages.php:535
1642 msgid "Select referenced key"
1643 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1645 #: js/messages.php:536
1646 msgid "Select Foreign Key"
1647 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1649 #: js/messages.php:537
1650 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1651 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1653 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:98
1654 #: templates/database/designer/main.twig:101
1655 msgid "Choose column to display"
1656 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1658 #: js/messages.php:540
1659 msgid ""
1660 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1661 "save them. Do you want to continue?"
1662 msgstr ""
1663 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1664 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1666 #: js/messages.php:543
1667 msgid "value/subQuery is empty"
1668 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1670 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:40
1671 #: templates/database/designer/main.twig:43
1672 msgid "Add tables from other databases"
1673 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1675 #: js/messages.php:545
1676 msgid "Page name"
1677 msgstr "Paginanaam"
1679 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:63
1680 #: templates/database/designer/main.twig:66
1681 msgid "Save page"
1682 msgstr "Pagina opslaan"
1684 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:70
1685 #: templates/database/designer/main.twig:73
1686 msgid "Save page as"
1687 msgstr "Pagina opslaan als"
1689 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:56
1690 #: templates/database/designer/main.twig:59
1691 msgid "Open page"
1692 msgstr "Pagina openen"
1694 #: js/messages.php:549
1695 msgid "Delete page"
1696 msgstr "Pagina verwijderen"
1698 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:10
1699 msgid "Untitled"
1700 msgstr "Naamloos"
1702 #: js/messages.php:551
1703 msgid "Please select a page to continue"
1704 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1706 #: js/messages.php:552
1707 msgid "Please enter a valid page name"
1708 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1710 #: js/messages.php:553
1711 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1712 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1714 #: js/messages.php:554
1715 msgid "Successfully deleted the page"
1716 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1718 #: js/messages.php:555
1719 msgid "Export relational schema"
1720 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1722 #: js/messages.php:556
1723 msgid "Modifications have been saved"
1724 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1726 #: js/messages.php:559
1727 #, php-format
1728 msgid "%d object(s) created."
1729 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1731 #: js/messages.php:560
1732 msgid "Column name"
1733 msgstr "Kolomnaam"
1735 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1736 msgid "Submit"
1737 msgstr "Verzenden"
1739 #: js/messages.php:564
1740 msgid "Press escape to cancel editing."
1741 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1743 #: js/messages.php:566
1744 msgid ""
1745 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1746 "want to leave this page before saving the data?"
1747 msgstr ""
1748 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1749 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1751 #: js/messages.php:569
1752 msgid "Drag to reorder."
1753 msgstr "Sleep om te herschikken."
1755 #: js/messages.php:570
1756 msgid "Click to sort results by this column."
1757 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1759 #: js/messages.php:572
1760 msgid ""
1761 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1762 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1763 "from ORDER BY clause"
1764 msgstr ""
1765 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
1766 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
1767 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
1768 "component verwijderen"
1770 #: js/messages.php:576
1771 msgid "Click to mark/unmark."
1772 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
1774 #: js/messages.php:577
1775 msgid "Double-click to copy column name."
1776 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
1778 #: js/messages.php:579
1779 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1780 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
1782 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1783 #: templates/display/results/table.twig:24
1784 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1785 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1786 msgid "Show all"
1787 msgstr "Toon alles"
1789 #: js/messages.php:583
1790 msgid ""
1791 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1792 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1793 msgstr ""
1794 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
1795 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
1796 "opslaan."
1798 #: js/messages.php:586
1799 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1800 msgstr ""
1801 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
1803 #: js/messages.php:588
1804 msgid ""
1805 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1806 "the browser."
1807 msgstr ""
1808 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
1809 "crashen."
1811 #: js/messages.php:591
1812 msgid "Original length"
1813 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
1815 #: js/messages.php:594
1816 msgid "cancel"
1817 msgstr "annuleren"
1819 #: js/messages.php:595
1820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1821 msgid "Aborted"
1822 msgstr "Afgehaakte"
1824 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1825 msgid "Failed"
1826 msgstr "Mislukt"
1828 #: js/messages.php:597
1829 msgid "Success"
1830 msgstr "Geslaagd"
1832 #: js/messages.php:598
1833 msgid "Import status"
1834 msgstr "Importstatus"
1836 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1837 msgid "Drop files here"
1838 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
1840 #: js/messages.php:600
1841 msgid "Select database first"
1842 msgstr "Selecteer eerst een database"
1844 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1845 #: templates/database/structure/index.twig:12
1846 #: templates/display/results/table.twig:237
1847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:339
1848 msgid "Print"
1849 msgstr "Afdrukken"
1851 #: js/messages.php:608
1852 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1853 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
1855 #: js/messages.php:610
1856 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1857 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
1859 #: js/messages.php:613
1860 msgid "Go to link:"
1861 msgstr "Volg de link:"
1863 #: js/messages.php:614
1864 msgid "Copy column name."
1865 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
1867 #: js/messages.php:615
1868 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1869 msgstr ""
1870 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
1871 "kopiëren."
1873 #: js/messages.php:618
1874 msgid "Generate password"
1875 msgstr "Wachtwoord genereren"
1877 #: js/messages.php:619
1878 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1879 msgid "Generate"
1880 msgstr "Genereren"
1882 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1883 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1884 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1885 msgid "Change password"
1886 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
1888 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1889 msgid "More"
1890 msgstr "Meer"
1892 #: js/messages.php:626
1893 msgid "Show panel"
1894 msgstr "Paneel tonen"
1896 #: js/messages.php:627
1897 msgid "Hide panel"
1898 msgstr "Paneel verbergen"
1900 #: js/messages.php:628
1901 msgid "Show hidden navigation tree items."
1902 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
1904 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1905 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1490
1906 msgid "Link with main panel"
1907 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
1909 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1493
1910 msgid "Unlink from main panel"
1911 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
1913 #: js/messages.php:633
1914 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1915 msgstr ""
1916 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
1917 "verlopen."
1919 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1923 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1924 msgstr ""
1925 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
1926 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
1928 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1929 #: js/messages.php:641
1930 msgid ", latest stable version:"
1931 msgstr ", meest recente versie:"
1933 #: js/messages.php:642
1934 msgid "up to date"
1935 msgstr "meest recent"
1937 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4650
1938 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
1939 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1940 msgid "Create view"
1941 msgstr "VIEW aanmaken"
1943 #: js/messages.php:647
1944 msgid "Send error report"
1945 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
1947 #: js/messages.php:648
1948 msgid "Submit error report"
1949 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
1951 #: js/messages.php:650
1952 msgid ""
1953 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1954 "report?"
1955 msgstr ""
1956 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
1957 "verzenden?"
1959 #: js/messages.php:652
1960 msgid "Change report settings"
1961 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
1963 #: js/messages.php:653
1964 msgid "Show report details"
1965 msgstr "Toon rapport details"
1967 #: js/messages.php:655
1968 msgid ""
1969 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1970 "level!"
1971 msgstr ""
1972 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
1973 "op PHP niveau!"
1975 #: js/messages.php:659
1976 #, php-format
1977 msgid ""
1978 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1979 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1980 msgstr ""
1981 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
1982 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
1983 "max_input_vars configuratie."
1985 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1986 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1987 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
1989 #: js/messages.php:667
1990 msgid "Please look at the bottom of this window."
1991 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
1993 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1994 msgid "Ignore All"
1995 msgstr "Alles negeren"
1997 #: js/messages.php:681
1998 msgid ""
1999 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2000 msgstr ""
2001 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2002 "wachten."
2004 #: js/messages.php:689
2005 msgid "Successfully copied!"
2006 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2008 #: js/messages.php:690
2009 msgid "Copying failed!"
2010 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2012 #: js/messages.php:693
2013 msgid "Execute this query again?"
2014 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2016 #: js/messages.php:694
2017 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2018 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2020 #: js/messages.php:695
2021 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2022 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2024 #: js/messages.php:696
2025 #, php-format
2026 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2027 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2029 #: js/messages.php:697
2030 #, php-format
2031 msgid "%s argument(s) passed"
2032 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2034 #: js/messages.php:698
2035 msgid "Show arguments"
2036 msgstr "Toon argumenten"
2038 #: js/messages.php:699
2039 msgid "Hide arguments"
2040 msgstr "Argumenten verbergen"
2042 #: js/messages.php:700
2043 msgid "Time taken:"
2044 msgstr "Gebruikte tijd:"
2046 #: js/messages.php:702
2047 msgid ""
2048 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2049 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2050 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2051 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2052 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2053 msgstr ""
2054 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2055 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2056 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2057 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2058 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2059 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2061 #: js/messages.php:709
2062 msgid "Copy tables to"
2063 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2065 #: js/messages.php:710
2066 msgid "Add table prefix"
2067 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2069 #: js/messages.php:711
2070 msgid "Replace table with prefix"
2071 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2073 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2074 msgid "Copy table with prefix"
2075 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2077 #: js/messages.php:715
2078 msgid "Extremely weak"
2079 msgstr "Extreem zwak"
2081 #: js/messages.php:716
2082 msgid "Very weak"
2083 msgstr "Erg zwak"
2085 #: js/messages.php:717
2086 msgid "Weak"
2087 msgstr "Zwak"
2089 #: js/messages.php:718
2090 msgid "Good"
2091 msgstr "Goed"
2093 #: js/messages.php:719
2094 msgid "Strong"
2095 msgstr "Sterk"
2097 #: js/messages.php:722
2098 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2099 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2101 #: js/messages.php:723
2102 #, php-format
2103 msgid "Failed security key activation (%s)."
2104 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2106 #: js/messages.php:728
2107 #, php-format
2108 msgctxt ""
2109 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2110 msgid "Table %s already exists!"
2111 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
2113 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:337
2114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2115 msgid "Hide"
2116 msgstr "Verbergen"
2118 #: js/messages.php:731
2119 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2120 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2121 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2122 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2123 msgid "Show"
2124 msgstr "Toon"
2126 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2127 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2128 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2129 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2130 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2131 #: libraries/classes/Menu.php:407
2132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
2135 #: libraries/classes/Util.php:1778 libraries/classes/Util.php:2503
2136 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/classes/Util.php:3203
2137 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2138 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2140 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2143 msgid "Structure"
2144 msgstr "Structuur"
2146 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2147 #, php-format
2148 msgid "Error when evaluating: %s"
2149 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2151 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2152 #, php-format
2153 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2154 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2156 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2157 #, php-format
2158 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2159 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2161 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2162 #, php-format
2163 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2164 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2166 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2167 #, php-format
2168 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2169 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2171 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2172 #, php-format
2173 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2174 msgstr ""
2175 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2177 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2181 msgstr ""
2182 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2183 "verwacht."
2185 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2186 #, php-format
2187 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2188 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2190 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2191 #, php-format
2192 msgid "Unexpected characters on line %s."
2193 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2195 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2196 #, php-format
2197 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2198 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2200 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2201 msgid "per second"
2202 msgstr "per seconde"
2204 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2205 msgid "per minute"
2206 msgstr "per minuut"
2208 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2209 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2210 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2211 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2212 msgid "per hour"
2213 msgstr "per uur"
2215 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2216 msgid "per day"
2217 msgstr "per dag"
2219 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2220 msgid "Search:"
2221 msgstr "Zoeken:"
2223 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2224 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2226 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
2228 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2229 msgid "Keyname"
2230 msgstr "Sleutelnaam"
2232 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2233 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2234 #: templates/server/collations/index.twig:14
2235 #: templates/server/engines/index.twig:14
2236 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2237 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2238 msgid "Description"
2239 msgstr "Beschrijving"
2241 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2242 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1305 libraries/classes/Language.php:203
2243 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2244 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2245 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2246 msgid "Page number:"
2247 msgstr "Paginanummer:"
2249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2250 msgid ""
2251 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2252 "feature."
2253 msgstr ""
2254 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2255 "functie."
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2258 #, php-format
2259 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2260 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2262 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2263 msgid "Could not add columns!"
2264 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2266 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2267 #, php-format
2268 msgid ""
2269 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2270 msgstr ""
2271 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2272 "lijst!"
2274 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2275 msgid "Could not remove columns!"
2276 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2278 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2279 msgid "YES"
2280 msgstr "JA"
2282 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2283 msgid "NO"
2284 msgstr "NEE"
2286 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2293 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2294 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2295 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2296 #: templates/database/create_table.twig:11
2297 #: templates/database/events/index.twig:17
2298 #: templates/database/operations/index.twig:33
2299 #: templates/database/routines/list.twig:17
2300 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2302 msgid "Name"
2303 msgstr "Naam"
2305 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2309 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
2310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2317 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2319 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2320 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2321 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2322 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2325 #: templates/database/events/index.twig:20
2326 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2327 #: templates/database/routines/list.twig:19
2328 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2329 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2330 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2331 #: templates/table/search/index.twig:39
2332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
2334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2336 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2337 msgid "Type"
2338 msgstr "Type"
2340 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2342 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2343 msgid "Length/Values"
2344 msgstr "Lengte/Waarden"
2346 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2354 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2358 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2359 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2360 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2361 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2362 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2364 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2365 msgid "Default"
2366 msgstr "Standaardwaarde"
2368 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2369 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2370 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2371 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2372 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2373 #: templates/database/operations/index.twig:199
2374 #: templates/database/operations/index.twig:203
2375 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2376 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2377 #: templates/server/collations/index.twig:13
2378 #: templates/server/databases/index.twig:41
2379 #: templates/server/databases/index.twig:126
2380 #: templates/table/operations/index.twig:142
2381 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2382 #: templates/table/search/index.twig:40
2383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
2385 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2386 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2387 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2388 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2389 msgid "Collation"
2390 msgstr "Collatie"
2392 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2395 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2397 msgid "Attributes"
2398 msgstr "Attributen"
2400 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2401 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2012
2402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2409 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2412 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2413 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2414 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2415 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2416 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2417 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
2420 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2421 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2422 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2423 msgid "Null"
2424 msgstr "Leeg"
2426 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2427 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2428 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2429 msgid "A_I"
2430 msgstr "A_I"
2432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2433 msgid "Unknown"
2434 msgstr "Onbekend"
2436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2438 msgctxt "Collation"
2439 msgid "German (phone book order)"
2440 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
2442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2444 msgctxt "Collation"
2445 msgid "German (dictionary order)"
2446 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
2448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2450 msgctxt "Collation"
2451 msgid "Spanish (traditional)"
2452 msgstr "Spaans (traditioneel)"
2454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2456 msgctxt "Collation"
2457 msgid "Spanish (modern)"
2458 msgstr "Spaans (modern)"
2460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2461 msgctxt "Collation variant"
2462 msgid "case-insensitive"
2463 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
2465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2466 msgctxt "Collation variant"
2467 msgid "case-sensitive"
2468 msgstr "hoofdlettergevoelig"
2470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2471 msgctxt "Collation variant"
2472 msgid "accent-insensitive"
2473 msgstr "niet accent gevoelig"
2475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2476 msgctxt "Collation variant"
2477 msgid "accent-sensitive"
2478 msgstr "accent gevoelig"
2480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2481 msgctxt "Collation variant"
2482 msgid "kana-sensitive"
2483 msgstr "kana-gevoelig"
2485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2486 msgctxt "Collation variant"
2487 msgid "multi-level"
2488 msgstr "meerdere niveaus"
2490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2491 msgctxt "Collation variant"
2492 msgid "binary"
2493 msgstr "binair"
2495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2496 msgctxt "Collation variant"
2497 msgid "no-pad"
2498 msgstr "zonder buffer"
2500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2501 msgctxt "Collation"
2502 msgid "Binary"
2503 msgstr "Binair"
2505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2507 msgctxt "Collation"
2508 msgid "Unicode"
2509 msgstr "Unicode"
2511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2513 msgctxt "Collation"
2514 msgid "West European"
2515 msgstr "West-Europees"
2517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2518 msgctxt "Collation"
2519 msgid "Central European"
2520 msgstr "Centraal Europees"
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2524 msgctxt "Collation"
2525 msgid "Russian"
2526 msgstr "Russisch"
2528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2529 msgctxt "Collation"
2530 msgid "Simplified Chinese"
2531 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2534 msgctxt "Collation"
2535 msgid "Traditional Chinese"
2536 msgstr "Traditioneel Chinees"
2538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2540 msgctxt "Collation"
2541 msgid "Chinese"
2542 msgstr "Chinees"
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2546 msgctxt "Collation"
2547 msgid "Japanese"
2548 msgstr "Japans"
2550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2551 msgctxt "Collation"
2552 msgid "Baltic"
2553 msgstr "Baltisch"
2555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2556 msgctxt "Collation"
2557 msgid "Armenian"
2558 msgstr "Armeens"
2560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2561 msgctxt "Collation"
2562 msgid "Cyrillic"
2563 msgstr "Cyrillisch"
2565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2566 msgctxt "Collation"
2567 msgid "Arabic"
2568 msgstr "Arabisch"
2570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2572 msgctxt "Collation"
2573 msgid "Korean"
2574 msgstr "Koreaans"
2576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2577 msgctxt "Collation"
2578 msgid "Hebrew"
2579 msgstr "Hebreeuws"
2581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2582 msgctxt "Collation"
2583 msgid "Georgian"
2584 msgstr "Georgisch"
2586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2587 msgctxt "Collation"
2588 msgid "Greek"
2589 msgstr "Grieks"
2591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2592 msgctxt "Collation"
2593 msgid "Czech-Slovak"
2594 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
2596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2598 msgctxt "Collation"
2599 msgid "Ukrainian"
2600 msgstr "Oekraïens"
2602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2604 msgctxt "Collation"
2605 msgid "Turkish"
2606 msgstr "Turks"
2608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2610 msgctxt "Collation"
2611 msgid "Swedish"
2612 msgstr "Zweeds"
2614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2616 msgctxt "Collation"
2617 msgid "Thai"
2618 msgstr "Thais"
2620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2621 msgctxt "Collation"
2622 msgid "Unknown"
2623 msgstr "Onbekend"
2625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2626 msgctxt "Collation"
2627 msgid "Bulgarian"
2628 msgstr "Bulgaars"
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2631 msgctxt "Collation"
2632 msgid "Croatian"
2633 msgstr "Kroatisch"
2635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2636 msgctxt "Collation"
2637 msgid "Czech"
2638 msgstr "Tsjechisch"
2640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2641 msgctxt "Collation"
2642 msgid "Danish"
2643 msgstr "Deens"
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2646 msgctxt "Collation"
2647 msgid "English"
2648 msgstr "Engels"
2650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2651 msgctxt "Collation"
2652 msgid "Esperanto"
2653 msgstr "Esperanto"
2655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2656 msgctxt "Collation"
2657 msgid "Estonian"
2658 msgstr "Estisch"
2660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2661 msgctxt "Collation"
2662 msgid "Hungarian"
2663 msgstr "Hongaars"
2665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2666 msgctxt "Collation"
2667 msgid "Icelandic"
2668 msgstr "IJslands"
2670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2671 msgctxt "Collation"
2672 msgid "Classical Latin"
2673 msgstr "Klassiek Latijn"
2675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2676 msgctxt "Collation"
2677 msgid "Latvian"
2678 msgstr "Lets"
2680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2681 msgctxt "Collation"
2682 msgid "Lithuanian"
2683 msgstr "Litouws"
2685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2686 msgctxt "Collation"
2687 msgid "Burmese"
2688 msgstr "Birmees"
2690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2691 msgctxt "Collation"
2692 msgid "Persian"
2693 msgstr "Perzisch"
2695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2696 msgctxt "Collation"
2697 msgid "Polish"
2698 msgstr "Pools"
2700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2701 msgctxt "Collation"
2702 msgid "Romanian"
2703 msgstr "Roemeens"
2705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2706 msgctxt "Collation"
2707 msgid "Sinhalese"
2708 msgstr "Singalees"
2710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2711 msgctxt "Collation"
2712 msgid "Slovak"
2713 msgstr "Slowaaks"
2715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2716 msgctxt "Collation"
2717 msgid "Slovenian"
2718 msgstr "Sloveens"
2720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2721 msgctxt "Collation"
2722 msgid "Vietnamese"
2723 msgstr "Vietnamees"
2725 #: libraries/classes/Common.php:179
2726 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2727 msgid "No collation provided."
2728 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2731 msgid ""
2732 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2733 msgstr ""
2734 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
2735 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2738 msgid "Allow login to any MySQL server"
2739 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2742 msgid ""
2743 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2744 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2745 "to the given regular expression."
2746 msgstr ""
2747 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
2748 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
2749 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2752 msgid "Restrict login to MySQL server"
2753 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2756 msgid ""
2757 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2758 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2759 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2760 msgstr ""
2761 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
2762 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
2763 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
2764 "mogelijk kan maken."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2767 msgid "Allow third party framing"
2768 msgstr "Frames van derden toestaan"
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2771 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2772 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2775 msgid ""
2776 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2777 "authentication."
2778 msgstr ""
2779 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
2780 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2783 msgid "Blowfish secret"
2784 msgstr "Blowfish geheim"
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2787 msgid "Highlight selected rows."
2788 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2791 msgid "Row marker"
2792 msgstr "Rij markering"
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2795 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2796 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2799 msgid "Highlight pointer"
2800 msgstr "Muispijl markeren"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2803 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2804 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2807 msgid "Bzip2"
2808 msgstr "Bzip2"
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2811 msgid ""
2812 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2813 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2814 "kbd] - allows newlines in columns."
2815 msgstr ""
2816 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
2817 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
2818 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
2819 "vullen."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2822 msgid "CHAR columns editing"
2823 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2826 msgid ""
2827 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2828 "highlighting and line numbers."
2829 msgstr ""
2830 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
2831 "syntaxis markering en regelnummers."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2834 msgid "Enable CodeMirror"
2835 msgstr "CodeMirror inschakelen"
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2838 msgid ""
2839 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2840 "enabled."
2841 msgstr ""
2842 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
2843 "ingeschakeld is."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2846 msgid "Enable linter"
2847 msgstr "Schakel linter in"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2850 msgid ""
2851 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2852 "columns."
2853 msgstr ""
2854 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
2855 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2858 msgid "Minimum size for input field"
2859 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2862 msgid ""
2863 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2864 "columns."
2865 msgstr ""
2866 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
2867 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2870 msgid "Maximum size for input field"
2871 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2874 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2875 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2878 msgid "CHAR textarea columns"
2879 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2882 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2883 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2886 msgid "CHAR textarea rows"
2887 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2890 msgid "Check config file permissions"
2891 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2894 msgid ""
2895 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2896 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2897 msgstr ""
2898 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
2899 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
2900 "deze functie dan uit."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2903 msgid "Compress on the fly"
2904 msgstr "Comprimeer direct"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2907 msgid ""
2908 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2909 "you're about to lose data."
2910 msgstr ""
2911 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
2912 "dat u gegevens gaat verwijderen."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2915 msgid "Confirm DROP queries"
2916 msgstr "Bevestig DROP-query's"
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2919 msgid ""
2920 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2921 msgstr ""
2922 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2923 "console"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2926 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2927 msgid "Debug SQL"
2928 msgstr "Debug SQL"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2931 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2932 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2935 msgid "Default database tab"
2936 msgstr "Standaard databasetabblad"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2940 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2943 msgid "Default server tab"
2944 msgstr "Standaard servertabblad"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2947 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2948 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2951 msgid "Default table tab"
2952 msgstr "Standaard tabel tabblad"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2955 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2956 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2959 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2960 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2963 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2964 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2967 msgid "Show column comments"
2968 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2971 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2972 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2975 msgid "Hide table structure actions"
2976 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2979 msgid "Default transformations for Hex"
2980 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2991 msgid ""
2992 "Values for options list for default transformations. These will be "
2993 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2994 msgstr ""
2995 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
2996 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
2997 "pagina."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3000 msgid "Default transformations for Substring"
3001 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3004 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3005 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3008 msgid "Default transformations for External"
3009 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3012 msgid "Default transformations for PreApPend"
3013 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
3016 msgid "Default transformations for DateFormat"
3017 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3020 msgid "Default transformations for Inline"
3021 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3024 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3025 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3028 msgid "Default transformations for TextLink"
3029 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3032 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3033 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3036 msgid "Display servers as a list"
3037 msgstr "Toon servers als een lijst"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3040 msgid ""
3041 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3042 "the selected tables of a database."
3043 msgstr ""
3044 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3045 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3048 msgid "Disable multi table maintenance"
3049 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3052 msgid ""
3053 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3054 "limit)."
3055 msgstr ""
3056 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3057 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3060 msgid "Maximum execution time"
3061 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3064 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3065 #, php-format
3066 msgid "Use %s statement"
3067 msgstr "Gebruik %s statement"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3070 msgid "Save as file"
3071 msgstr "Opslaan als bestand"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3075 msgid "Character set of the file"
3076 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3080 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3081 msgid "Format"
3082 msgstr "Opmaken"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3085 msgid "Compression"
3086 msgstr "Compressie"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3101 msgid "Put columns names in the first row"
3102 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3107 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
3108 msgid "Columns enclosed with"
3109 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:680
3115 msgid "Columns escaped with"
3116 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3125 msgid "Replace NULL with"
3126 msgstr "Vervang NULL door"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3130 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3131 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3136 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:654
3137 msgid "Columns terminated with"
3138 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3142 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3143 msgid "Lines terminated with"
3144 msgstr "Regels beëindigd door"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3147 msgid "Excel edition"
3148 msgstr "Excel-editie"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3151 msgid "Database name template"
3152 msgstr "Databasenaamtemplate"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3155 msgid "Server name template"
3156 msgstr "Servernaamtemplate"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3159 msgid "Table name template"
3160 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3175 msgid "Dump table"
3176 msgstr "Exporteer tabel"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3180 msgid "Include table caption"
3181 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3194 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3196 msgid "Comments"
3197 msgstr "Opmerkingen"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3201 msgid "Table caption"
3202 msgstr "Tabeltitel"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3206 msgid "Continued table caption"
3207 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3211 msgid "Label key"
3212 msgstr "Labelsleutel"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3222 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3223 msgid "Media type"
3224 msgstr "Media type"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3229 msgid "Relationships"
3230 msgstr "Relaties"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3233 msgid "Export method"
3234 msgstr "Exportmethode"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3238 msgid "Save on server"
3239 msgstr "Opslaan op server"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3243 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3244 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3245 msgid "Overwrite existing file(s)"
3246 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3249 msgid "Export as separate files"
3250 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3253 msgid "Remember file name template"
3254 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3257 #: templates/database/operations/index.twig:165
3258 #: templates/table/operations/index.twig:74
3259 #: templates/table/operations/index.twig:278
3260 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3261 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3264 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3265 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3269 msgid "SQL compatibility mode"
3270 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3273 msgid "Creation/Update/Check dates"
3274 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3277 msgid "Use delayed inserts"
3278 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3282 msgid "Disable foreign key checks"
3283 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3287 msgid "Export views as tables"
3288 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3291 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3292 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3301 #: templates/database/operations/index.twig:160
3302 #: templates/table/operations/index.twig:273
3303 #, php-format
3304 msgid "Add %s"
3305 msgstr "Voeg %s toe"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3308 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3309 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3312 msgid ""
3313 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3314 "creation)"
3315 msgstr ""
3316 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3317 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3321 msgid "Exclude definition of current user"
3322 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3326 #, php-format
3327 msgid "%s view"
3328 msgstr "%s view"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3331 msgid "Use ignore inserts"
3332 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3335 msgid "Syntax to use when inserting data"
3336 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3340 msgid "Maximal length of created query"
3341 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3344 msgid "Export type"
3345 msgstr "Exporttype"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3349 msgid "Enclose export in a transaction"
3350 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3352 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3354 msgid "Export time in UTC"
3355 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3358 msgid ""
3359 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3360 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3361 msgstr ""
3362 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3363 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3366 msgid "Foreign key dropdown order"
3367 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3370 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3371 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3374 msgid "Foreign key limit"
3375 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3378 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3379 msgstr ""
3380 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3381 "query's."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3384 msgid "Foreign key checks"
3385 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3388 msgid "First day of calendar"
3389 msgstr "Eerste dag van kalender"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3392 msgid "Browse mode"
3393 msgstr "Verkenmodus"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3396 msgid "Customize browse mode."
3397 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3405 msgid "Customize default options."
3406 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3409 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3410 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3411 msgid "CSV"
3412 msgstr "CSV-gegevens"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3415 msgid "Developer"
3416 msgstr "Ontwikkelaar"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3419 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3420 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3423 msgid "Edit mode"
3424 msgstr "Bewerkmodus"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3427 msgid "Customize edit mode."
3428 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3431 msgid "Export defaults"
3432 msgstr "Export standaarden"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3435 msgid "Customize default export options."
3436 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3439 msgid "General"
3440 msgstr "Algemeen"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3443 msgid "Set some commonly used options."
3444 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3447 msgid "Import defaults"
3448 msgstr "Importopties"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3451 msgid "Customize default common import options."
3452 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3455 msgid "Import / export"
3456 msgstr "Importeren / exporteren"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3459 msgid "Set import and export directories and compression options."
3460 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3463 msgid "LaTeX"
3464 msgstr "LaTeX"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3468 #: libraries/classes/Util.php:2488 libraries/config.values.php:155
3469 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3470 #: templates/server/databases/index.twig:8
3471 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3472 msgid "Databases"
3473 msgstr "Databases"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3476 msgid "Databases display options."
3477 msgstr "Weergaveopties voor databases."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3480 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3481 #: templates/preferences/header.twig:30
3482 msgid "Navigation panel"
3483 msgstr "Navigatiepaneel"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3486 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3487 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3490 msgid "Navigation tree"
3491 msgstr "Navigatieboom"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3494 msgid "Customize the navigation tree."
3495 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3498 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3499 msgid "Servers"
3500 msgstr "Servers"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3503 msgid "Servers display options."
3504 msgstr "Weergaveopties voor servers."
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3507 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3508 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3512 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3513 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3514 msgid "Tables"
3515 msgstr "Tabellen"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3518 msgid "Tables display options."
3519 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3523 #: templates/preferences/header.twig:36
3524 msgid "Main panel"
3525 msgstr "Hoofdpaneel"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3528 msgid "Microsoft Office"
3529 msgstr "Microsoft Office"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3532 msgid "Other core settings"
3533 msgstr "Overige instellingen"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3536 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3537 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3540 msgid "Page titles"
3541 msgstr "Paginatitels"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3544 msgid ""
3545 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3546 "for magic strings that can be used to get special values."
3547 msgstr ""
3548 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
3549 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3552 msgid "Security"
3553 msgstr "Beveiliging"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3556 msgid ""
3557 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3558 "limit MySQL."
3559 msgstr ""
3560 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
3561 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3564 msgid "Basic settings"
3565 msgstr "Basisinstellingen"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3568 msgid "Authentication"
3569 msgstr "Authenticatie"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3572 msgid "Authentication settings."
3573 msgstr "Authenticatie-instellingen."
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3576 msgid "Server configuration"
3577 msgstr "Serverconfiguratie"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3580 msgid ""
3581 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3582 "what they are for."
3583 msgstr ""
3584 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
3585 "begrijpt."
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3588 msgid "Enter server connection parameters."
3589 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3592 msgid "Configuration storage"
3593 msgstr "Configuratieopslag"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3596 msgid ""
3597 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3598 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3599 "documentation."
3600 msgstr ""
3601 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
3602 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
3603 "doc] in de documentatie."
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3606 msgid "Changes tracking"
3607 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3610 msgid ""
3611 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3612 "storage."
3613 msgstr ""
3614 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
3615 "van phpMyAdmin."
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3618 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
3620 #: libraries/classes/Util.php:1779 libraries/classes/Util.php:2489
3621 #: libraries/classes/Util.php:2504 libraries/classes/Util.php:2521
3622 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3623 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3624 msgid "SQL"
3625 msgstr "SQL"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3628 msgid "SQL Query box"
3629 msgstr "SQL-queryveld"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3632 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3633 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3637 #: templates/preferences/header.twig:24
3638 msgid "SQL queries"
3639 msgstr "SQL-query's"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3642 msgid "SQL queries settings."
3643 msgstr "SQL-query instellingen."
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3646 msgid "Startup"
3647 msgstr "Beginpagina"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3650 msgid "Customize startup page."
3651 msgstr "Aanpassen beginpagina."
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3654 msgid "Database structure"
3655 msgstr "Databasestructuur"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3658 msgid ""
3659 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3660 msgstr ""
3661 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
3662 "tabellen)."
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tabelstructuur"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3671 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3672 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3675 msgid "Tabs"
3676 msgstr "Tabbladen"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3679 msgid "Choose how you want tabs to work."
3680 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3683 msgid "Display relational schema"
3684 msgstr "Toon relationeel schema"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3689 msgid "Paper size"
3690 msgstr "Papierformaat"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3693 msgid "Text fields"
3694 msgstr "Tekstvelden"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3697 msgid "Customize text input fields."
3698 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3701 msgid "Texy! text"
3702 msgstr "Texy! tekst"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3705 msgid "Customize default options"
3706 msgstr "Aanpassen standaard opties"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3709 msgid "Warnings"
3710 msgstr "Waarschuwingen"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3713 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3714 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3717 #: templates/console/display.twig:4
3718 msgid "Console"
3719 msgstr "Console"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3722 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3723 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3726 msgid "GZip"
3727 msgstr "GZip"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3730 msgid "Extra parameters for iconv"
3731 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3734 msgid ""
3735 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3736 "if one of the queries failed."
3737 msgstr ""
3738 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
3739 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3742 msgid "Ignore multiple statement errors"
3743 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3746 msgid ""
3747 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3748 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3749 "transactions."
3750 msgstr ""
3751 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
3752 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
3753 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3756 msgid "Enable drag and drop import"
3757 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3760 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3761 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3764 msgid "Partial import: allow interrupt"
3765 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3771 msgid "Do not abort on INSERT error"
3772 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3776 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3777 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3781 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3782 msgstr ""
3783 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
3784 "importeren"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3787 msgid ""
3788 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3789 "table) and only SQL is always available."
3790 msgstr ""
3791 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
3792 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3795 msgid "Format of imported file"
3796 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3800 msgid "Use LOCAL keyword"
3801 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3804 msgid "Column names in first row"
3805 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3809 msgid "Do not import empty rows"
3810 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3813 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3814 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3817 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3818 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3821 msgid "Number of queries to skip from start."
3822 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3825 msgid "Partial import: skip queries"
3826 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3829 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3830 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3833 msgid "Read as multibytes"
3834 msgstr "Lees als mulitbytes"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3837 msgid "Initial state for sliders"
3838 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3841 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3842 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3845 msgid "Number of inserted rows"
3846 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3849 msgid ""
3850 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3851 msgstr ""
3852 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
3853 "het bekijken van queryresultaten."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3856 msgid "Limit column characters"
3857 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3860 msgid ""
3861 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3862 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3863 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3864 msgstr ""
3865 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
3866 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
3867 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
3868 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3871 msgid "Delete all cookies on logout"
3872 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3875 msgid ""
3876 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3877 "kbd] authentication mode."
3878 msgstr ""
3879 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
3880 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3883 msgid "Recall user name"
3884 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3887 msgid ""
3888 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3889 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3890 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3891 "recommended for non-trusted environments."
3892 msgstr ""
3893 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
3894 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
3895 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
3896 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3899 msgid "Login cookie store"
3900 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3903 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3904 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3907 msgid "Login cookie validity"
3908 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3911 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3912 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3915 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3916 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3919 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3920 msgstr ""
3921 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3924 msgid "Maximum displayed SQL length"
3925 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3930 msgid "Users cannot set a higher value"
3931 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
3934 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3935 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3938 msgid "Maximum databases"
3939 msgstr "Maximum aantal databases"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
3942 msgid ""
3943 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3944 "the navigation tree."
3945 msgstr ""
3946 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
3947 "van de navigatieboom."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3950 msgid "Maximum items on first level"
3951 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
3954 msgid ""
3955 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3956 "tree."
3957 msgstr ""
3958 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
3961 msgid "Maximum items in branch"
3962 msgstr "Maximum elementen in tak"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
3965 msgid ""
3966 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3967 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3968 msgstr ""
3969 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
3970 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
3971 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
3974 msgid "Maximum number of rows to display"
3975 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
3978 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3979 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
3982 msgid "Maximum tables"
3983 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid ""
3988 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3989 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3990 msgid ""
3991 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
3992 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3993 msgstr ""
3994 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
3995 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
3996 "voor geen wijziging)."
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
3999 msgid "Memory limit"
4000 msgstr "Geheugenlimiet"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4003 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4004 msgstr ""
4005 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4008 msgid "Show databases navigation as tree"
4009 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4012 msgid "Navigation panel width"
4013 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4016 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4017 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4020 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4021 msgstr ""
4022 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4025 msgid "Show logo in navigation panel."
4026 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4029 msgid "Display logo"
4030 msgstr "Toon logo"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4033 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4034 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4037 msgid "Logo link URL"
4038 msgstr "URL voor de link van het logo"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4041 msgid ""
4042 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4043 "([code]new[/code])."
4044 msgstr ""
4045 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
4046 "venster ([code]new[/code])."
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4049 msgid "Logo link target"
4050 msgstr "Linkbestemming van logo"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4053 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4054 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4057 msgid "Display servers selection"
4058 msgstr "Toon serverkeuze"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4061 msgid "Target for quick access icon"
4062 msgstr "Doel van snel-icoon"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4065 msgid "Target for second quick access icon"
4066 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4069 msgid ""
4070 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4071 "display a filter box."
4072 msgstr ""
4073 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4074 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4077 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4078 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4081 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4082 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4085 msgid ""
4086 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4087 "the Databases and Tables tabs above)."
4088 msgstr ""
4089 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4090 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4093 msgid "Group items in the tree"
4094 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4097 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4098 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4101 msgid "Database tree separator"
4102 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4105 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4106 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4109 msgid "Table tree separator"
4110 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4113 msgid "Maximum table tree depth"
4114 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4117 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4118 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4121 msgid "Enable highlighting"
4122 msgstr "Markeren inschakelen"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4125 msgid ""
4126 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4127 msgstr ""
4128 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4129 "navigatiepaneel."
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4132 msgid "Enable navigation tree expansion"
4133 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4136 msgid "Show tables in tree"
4137 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4140 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4141 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4144 msgid "Show views in tree"
4145 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4148 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4149 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4152 msgid "Show functions in tree"
4153 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4156 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4157 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4160 msgid "Show procedures in tree"
4161 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4164 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4165 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4168 msgid "Show events in tree"
4169 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4172 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4173 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4176 msgid "Expand single database"
4177 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4180 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4181 msgstr ""
4182 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4185 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4186 msgstr ""
4187 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4188 "uit te schakelen."
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4191 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4192 msgstr ""
4193 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4194 "schakelen."
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4197 msgid "Recently used tables"
4198 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4201 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4202 msgid "Favorite tables"
4203 msgstr "Favoriete tabellen"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4206 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4207 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4210 msgid "Where to show the table row links"
4211 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4214 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4215 msgstr ""
4216 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4217 "sleutelveld."
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4220 msgid "Show row links anyway"
4221 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4225 msgid "Disable shortcut keys"
4226 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4229 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4230 msgstr ""
4231 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4234 msgid "Natural order"
4235 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4240 msgid "Use only icons, only text or both."
4241 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4244 msgid "Table navigation bar"
4245 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4248 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4249 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4252 msgid "GZip output buffering"
4253 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4256 msgid ""
4257 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4258 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4259 msgstr ""
4260 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4261 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4264 msgid "Default sorting order"
4265 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4268 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4269 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4272 msgid "Persistent connections"
4273 msgstr "Persistente verbindingen"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4276 msgid ""
4277 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4278 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4279 "configuration storage could not be found."
4280 msgstr ""
4281 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4282 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4283 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4286 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4287 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4290 msgid ""
4291 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4292 "column names in a table are reserved MySQL words."
4293 msgstr ""
4294 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4295 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4298 msgid "MySQL reserved word warning"
4299 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4302 msgid "How to display the menu tabs"
4303 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4306 msgid "How to display various action links"
4307 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4310 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4311 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4314 msgid "Protect binary columns"
4315 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4318 msgid ""
4319 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4320 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4321 "(lost by window close)."
4322 msgstr ""
4323 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4324 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4325 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4326 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4329 msgid "Permanent query history"
4330 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4333 msgid "How many queries are kept in history."
4334 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4337 msgid "Query history length"
4338 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4341 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4342 msgstr ""
4343 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4344 "voeren."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4347 msgid "Recoding engine"
4348 msgstr "Hercoderingsengine"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4351 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4352 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4355 msgid "Remember table's sorting"
4356 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4359 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4360 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4363 msgid "Primary key default sort order"
4364 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4367 msgid ""
4368 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4369 msgstr ""
4370 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4373 msgid "Repeat headers"
4374 msgstr "Kopregels herhalen"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4377 msgid "Grid editing: trigger action"
4378 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4381 msgid "Relational display"
4382 msgstr "Relationele weergave"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4385 msgid "For display Options"
4386 msgstr "Voor weergaveopties"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4389 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4390 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4393 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4394 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4397 msgid "Save directory"
4398 msgstr "Opslagmap"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4401 msgid "Leave blank if not used."
4402 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4405 msgid "Host authorization order"
4406 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4409 msgid "Leave blank for defaults."
4410 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4413 msgid "Host authorization rules"
4414 msgstr "Regels hostautorisatie"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4417 msgid "Allow logins without a password"
4418 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4421 msgid "Allow root login"
4422 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4425 msgid "Session timezone"
4426 msgstr "Sessie tijdzone"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4429 msgid ""
4430 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4431 "database server"
4432 msgstr ""
4433 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4434 "database server"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4437 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4438 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4441 msgid "HTTP Realm"
4442 msgstr "HTTP Realm"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4445 msgid "Authentication method to use."
4446 msgstr "Authenticatiemethode."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4449 #: templates/setup/home/index.twig:44
4450 msgid "Authentication type"
4451 msgstr "Authenticatietype"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4454 msgid ""
4455 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4456 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4457 msgstr ""
4458 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
4459 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4462 msgid "Bookmark table"
4463 msgstr "Bladwijzertabel"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4466 msgid ""
4467 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4468 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4469 msgstr ""
4470 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
4471 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4474 msgid "Column information table"
4475 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4478 msgid "Compress connection to MySQL server."
4479 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4482 msgid "Compress connection"
4483 msgstr "Comprimeer verbinding"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4486 msgid "Control user password"
4487 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4490 msgid ""
4491 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4492 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4493 msgstr ""
4494 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
4495 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4498 msgid "Control user"
4499 msgstr "Controle gebruiker"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4502 msgid ""
4503 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4504 "already defined host."
4505 msgstr ""
4506 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
4507 "gedefinieerde host te gebruiken."
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4510 msgid "Control host"
4511 msgstr "Controlehost"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4514 msgid ""
4515 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4516 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4517 "if the controlhost equals host."
4518 msgstr ""
4519 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
4520 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
4521 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4524 msgid "Control port"
4525 msgstr "Controlepoort"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4528 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4529 msgstr ""
4530 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
4531 "voldoen."
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4534 msgid ""
4535 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4536 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4537 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4538 msgstr ""
4539 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4540 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
4541 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4544 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4545 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4548 msgid "Hide databases"
4549 msgstr "Verberg databases"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4552 msgid ""
4553 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4554 "kbd]."
4555 msgstr ""
4556 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
4557 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4560 msgid "SQL query history table"
4561 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4564 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4565 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4568 msgid "Server hostname"
4569 msgstr "Serverhostnaam"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4572 msgid "Logout URL"
4573 msgstr "URL voor afmelden"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4576 msgid ""
4577 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4578 "records are automatically removed."
4579 msgstr ""
4580 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
4581 "oudste worden automatisch verwijderd."
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4584 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4585 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4588 msgid "QBE saved searches table"
4589 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4592 msgid ""
4593 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4594 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4595 msgstr ""
4596 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
4597 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4600 msgid "Export templates table"
4601 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4604 msgid ""
4605 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4606 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4607 msgstr ""
4608 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
4609 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4612 msgid "Central columns table"
4613 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4616 msgid ""
4617 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4618 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4619 msgstr ""
4620 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
4621 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4624 msgid ""
4625 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4626 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4627 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4628 msgstr ""
4629 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
4630 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
4631 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4634 msgid "Show only listed databases"
4635 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4639 msgid "Leave empty if not using config auth."
4640 msgstr ""
4641 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4644 msgid "Password for config auth"
4645 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4648 msgid ""
4649 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4650 msgstr ""
4651 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
4652 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4655 msgid "PDF schema: pages table"
4656 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4659 msgid ""
4660 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4661 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4662 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4663 msgstr ""
4664 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
4665 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
4666 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4669 #: templates/database/operations/index.twig:127
4670 #: templates/server/databases/index.twig:37
4671 msgid "Database name"
4672 msgstr "Databasenaam"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4675 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4676 msgstr ""
4677 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
4678 "standaardwaarde te gebruiken."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4681 msgid "Server port"
4682 msgstr "Serverpoort"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4687 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4688 msgstr ""
4689 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
4690 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4693 msgid "Recently used table"
4694 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4697 msgid ""
4698 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4699 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4700 msgstr ""
4701 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
4702 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4705 msgid "Favorites table"
4706 msgstr "Favorieten tabel"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4709 msgid ""
4710 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4711 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4712 msgstr ""
4713 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
4714 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4717 msgid "Relation table"
4718 msgstr "Relatietabel"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4721 msgid ""
4722 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4723 msgstr ""
4724 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4727 msgid "Signon session name"
4728 msgstr "Signon-sessienaam"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4731 msgid "Signon URL"
4732 msgstr "Signon-URL"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4735 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4736 msgstr ""
4737 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
4738 "waarde te gebruiken."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4741 msgid "Server socket"
4742 msgstr "Serversocket"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4745 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4746 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4749 msgid "Use SSL"
4750 msgstr "SSL gebruiken"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4755 "kbd]."
4756 msgstr ""
4757 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
4758 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4761 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4762 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4765 msgid ""
4766 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4767 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4768 msgstr ""
4769 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
4770 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4773 msgid "Display columns table"
4774 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4777 msgid ""
4778 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4779 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4780 msgstr ""
4781 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
4782 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4785 msgid "UI preferences table"
4786 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4789 msgid ""
4790 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4791 "the log when creating a database."
4792 msgstr ""
4793 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
4794 "de log als een database aangemaakt wordt."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4797 msgid "Add DROP DATABASE"
4798 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4801 msgid ""
4802 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4803 "log when creating a table."
4804 msgstr ""
4805 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
4806 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4809 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4810 msgid "Add DROP TABLE"
4811 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4813 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4815 msgid ""
4816 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4817 "log when creating a view."
4818 msgstr ""
4819 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
4820 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4823 msgid "Add DROP VIEW"
4824 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4827 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4828 msgstr ""
4829 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
4830 "aanmaken bij nieuwe versies."
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4833 msgid "Statements to track"
4834 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4837 msgid ""
4838 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4839 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4840 msgstr ""
4841 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
4842 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4845 msgid "SQL query tracking table"
4846 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4849 msgid ""
4850 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4851 "automatically."
4852 msgstr ""
4853 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
4854 "of niet."
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4857 msgid "Automatically create versions"
4858 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4861 msgid ""
4862 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4863 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4864 msgstr ""
4865 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
4866 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4869 msgid "User preferences storage table"
4870 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4873 msgid ""
4874 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4875 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4876 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4877 msgstr ""
4878 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
4879 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
4880 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4883 msgid "Users table"
4884 msgstr "Gebruikerstabel"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4887 msgid ""
4888 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4889 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4890 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4891 msgstr ""
4892 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
4893 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
4894 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4897 msgid "User groups table"
4898 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4901 msgid ""
4902 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4903 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4904 msgstr ""
4905 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
4906 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4909 msgid "Hidden navigation items table"
4910 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4913 msgid "User for config auth"
4914 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4917 msgid ""
4918 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4919 "hostname instead."
4920 msgstr ""
4921 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
4922 "hostnaam te tonen."
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4925 msgid "Verbose name of this server"
4926 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4929 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4930 msgstr ""
4931 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4934 msgid "Allow to display all the rows"
4935 msgstr "Toon alle rijen"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4938 msgid ""
4939 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4940 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4941 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4942 msgstr ""
4943 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
4944 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
4945 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
4946 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4949 msgid "Show password change form"
4950 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4953 msgid "Show create database form"
4954 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4957 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4958 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4961 msgid "Show table comments"
4962 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4965 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4966 msgstr ""
4967 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4970 msgid "Show creation timestamp"
4971 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4974 msgid ""
4975 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4976 msgstr ""
4977 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
4978 "tabellen."
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4981 msgid "Show last update timestamp"
4982 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4985 msgid ""
4986 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4987 msgstr ""
4988 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
4989 "tabellen."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4992 msgid "Show last check timestamp"
4993 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4996 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4997 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5000 msgid "Show table charset"
5001 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5004 msgid ""
5005 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5006 "insert mode."
5007 msgstr ""
5008 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5009 "toevoegen."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5012 msgid "Show field types"
5013 msgstr "Toon veldtypes"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5016 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5017 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5020 msgid "Show function fields"
5021 msgstr "Toon functievelden"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5024 msgid "Whether to show hint or not."
5025 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5028 msgid "Show hint"
5029 msgstr "Toon hint"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
5032 msgid ""
5033 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5034 "output."
5035 msgstr ""
5036 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5037 "php]phpinfo()[/a]."
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5040 msgid "Show phpinfo() link"
5041 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5044 msgid "Show detailed MySQL server information"
5045 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5048 msgid ""
5049 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5050 msgstr ""
5051 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5052 "worden getoond."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5055 msgid "Show SQL queries"
5056 msgstr "Toon SQL-query's"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5059 msgid ""
5060 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5061 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
5064 msgid "Retain query box"
5065 msgstr "Queryveld behouden"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5070 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5071 msgstr ""
5072 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5073 "o.a. het schijfgebruik)."
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5076 msgid "Show statistics"
5077 msgstr "Toon statistieken"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5080 msgid ""
5081 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5082 msgstr ""
5083 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5084 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5087 msgid "Skip locked tables"
5088 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5091 #: libraries/classes/Html/Generator.php:743
5092 msgid "Explain SQL"
5093 msgstr "Verklaar SQL"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5096 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:823
5097 #: templates/console/display.twig:99
5098 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5099 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5100 msgid "Refresh"
5101 msgstr "Ververs"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5104 #: libraries/classes/Html/Generator.php:808
5105 msgid "Create PHP code"
5106 msgstr "Genereer PHP-code"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5109 msgid ""
5110 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5111 "detected."
5112 msgstr ""
5113 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5114 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5117 msgid "Suhosin warning"
5118 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5121 msgid ""
5122 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5123 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5124 "`LoginCookieValidity`."
5125 msgstr ""
5126 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5127 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5128 "van 'LoginCookieValidity'."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5131 msgid "Login cookie validity warning"
5132 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5135 msgid ""
5136 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5137 "query textareas (*2)."
5138 msgstr ""
5139 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5140 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5143 msgid "Textarea columns"
5144 msgstr "Tekstveldkolommen"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5147 msgid ""
5148 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5149 "query textareas (*2)."
5150 msgstr ""
5151 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5152 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5155 msgid "Textarea rows"
5156 msgstr "Tekstveldregels"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5159 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5160 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1962
5168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1964
5169 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5170 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5171 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5173 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5174 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5175 #: templates/table/operations/index.twig:56
5176 #: templates/table/operations/index.twig:62
5177 #: templates/table/operations/index.twig:233
5178 #: templates/table/operations/index.twig:239
5179 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5180 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5181 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5182 msgid "Database"
5183 msgstr "Database"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5186 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5187 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5190 msgid "Default title"
5191 msgstr "Standaard titel"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5194 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5195 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5198 #: templates/server/status/base.twig:6
5199 msgid "Server"
5200 msgstr "Server"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5203 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5204 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5207 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1968
5210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
5211 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
5212 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5213 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5214 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5215 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5218 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5219 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5220 #: templates/table/operations/index.twig:67
5221 #: templates/table/operations/index.twig:244
5222 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5223 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5224 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5225 msgid "Table"
5226 msgstr "Tabel"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5229 msgid ""
5230 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5231 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5232 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5233 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5234 msgstr ""
5235 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5236 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5237 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5238 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5241 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5242 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5245 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5246 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5249 msgid "Upload directory"
5250 msgstr "Uploadmap"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5253 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5254 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5257 msgid "Use database search"
5258 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5261 msgid ""
5262 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5263 "checkbox on the right."
5264 msgstr ""
5265 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5266 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5269 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5270 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5273 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5274 msgstr ""
5275 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5276 "phpMyAdmin."
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5279 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5280 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5281 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5282 msgid "Version check"
5283 msgstr "Versiecontrole"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5286 msgid ""
5287 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5288 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5289 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5290 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5291 msgstr ""
5292 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5293 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5294 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5295 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5296 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5299 msgid "Proxy url"
5300 msgstr "Proxy url"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5303 msgid ""
5304 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5305 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5306 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5307 msgstr ""
5308 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5309 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5310 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5311 "ondersteund."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5314 msgid "Proxy username"
5315 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5318 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5319 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5322 msgid "Proxy password"
5323 msgstr "Proxy wachtwoord"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5326 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5327 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5330 msgid "ZIP"
5331 msgstr "ZIP"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5334 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5335 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5338 msgid "Public key for reCaptcha"
5339 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5342 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5343 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5346 msgid "Private key for reCaptcha"
5347 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5350 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5351 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCaptcha service."
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5354 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5355 msgstr "URL voor reCaptcha siteverify"
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5358 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5359 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5362 msgid "Send error reports"
5363 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5366 msgid ""
5367 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5368 "will be inserted with Shift+Enter."
5369 msgstr ""
5370 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5371 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5374 msgid "Enter executes queries in console"
5375 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5378 msgid ""
5379 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5380 "storage tables automatically."
5381 msgstr ""
5382 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5383 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5386 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5387 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5390 #: templates/console/display.twig:153
5391 msgid "Show query history at start"
5392 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5395 #: templates/console/display.twig:149
5396 msgid "Always expand query messages"
5397 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5400 #: templates/console/display.twig:157
5401 msgid "Show current browsing query"
5402 msgstr "Toon huidige blader query"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5405 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5406 msgstr ""
5407 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5408 "Enter"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5411 #: templates/console/display.twig:168
5412 msgid "Switch to dark theme"
5413 msgstr "Wissel naar donker thema"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5416 msgid "Console height"
5417 msgstr "Console-hoogte"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5420 msgid "Console mode"
5421 msgstr "Console-mode"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5424 #: templates/console/display.twig:64
5425 msgid "Group queries"
5426 msgstr "Groep query's"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5429 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5430 msgid "Order"
5431 msgstr "Volgorde"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5434 msgid "Order by"
5435 msgstr "Volgorde op"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5438 msgid "Server connection collation"
5439 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5441 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5442 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5443 msgid "Not a positive number!"
5444 msgstr "Geen positief getal!"
5446 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5447 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5448 msgid "Not a non-negative number!"
5449 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5451 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5452 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5453 msgid "Not a valid port number!"
5454 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5456 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5457 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5458 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5459 msgid "Incorrect value!"
5460 msgstr "Foutieve waarde!"
5462 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5463 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5464 #, php-format
5465 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5466 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5468 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5469 #, php-format
5470 msgid "Missing data for %s"
5471 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5473 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5474 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5475 msgid "unavailable"
5476 msgstr "onbeschikbaar"
5478 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5479 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5480 #, php-format
5481 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5482 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5484 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5485 #, php-format
5486 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5487 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5490 #, php-format
5491 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5492 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5495 #, php-format
5496 msgid "maximum %s"
5497 msgstr "maximum %s"
5499 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5500 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
5501 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5502 #: libraries/classes/Html/Generator.php:907
5503 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5504 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5505 #: templates/server/variables/index.twig:17
5506 msgid "Documentation"
5507 msgstr "Documentatie"
5509 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5510 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5511 msgstr ""
5512 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5513 "configuratie."
5515 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5516 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5517 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5518 msgid "Disabled"
5519 msgstr "Uitgeschakeld"
5521 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5522 #, php-format
5523 msgid "Set value: %s"
5524 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5526 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5527 msgid "Restore default value"
5528 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
5530 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5531 msgid "Allow users to customize this value"
5532 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5534 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5535 msgid "Config authentication"
5536 msgstr "Configuratieauthenticatie"
5538 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5539 msgid "HTTP authentication"
5540 msgstr "HTTP-authenticatie"
5542 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5543 msgid "Signon authentication"
5544 msgstr "Signon-authenticatie"
5546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5547 msgid "Quick"
5548 msgstr "Snel"
5550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5551 msgid "Custom"
5552 msgstr "Aangepast"
5554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5556 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5558 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5562 msgid "Data"
5563 msgstr "Data"
5565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5566 msgid "CSV for MS Excel"
5567 msgstr "CSV voor MS Excel"
5569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5570 msgid "Microsoft Word 2000"
5571 msgstr "Microsoft Word 2000"
5573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5575 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5576 msgstr "OpenDocument rekenblad"
5578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5579 msgid "OpenDocument Text"
5580 msgstr "OpenDocument Tekst"
5582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5583 #: templates/preferences/header.twig:18
5584 msgid "Features"
5585 msgstr "Opties"
5587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5588 msgid "CSV using LOAD DATA"
5589 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
5591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5592 msgid "Default transformations"
5593 msgstr "Standaard transformaties"
5595 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5596 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5597 msgstr ""
5598 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
5599 "formulier bevat fouten!"
5601 #: libraries/classes/Config.php:735
5602 #, php-format
5603 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5604 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
5606 #: libraries/classes/Config.php:773
5607 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5608 msgstr ""
5609 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
5610 "leesbaar zijn voor iedereen!"
5612 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
5613 #: libraries/classes/Config.php:788
5614 #, php-format
5615 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5616 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
5618 #: libraries/classes/Config.php:798
5619 msgid "Failed to read configuration file!"
5620 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
5622 #: libraries/classes/Config.php:801
5623 msgid ""
5624 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5625 "shown below."
5626 msgstr ""
5627 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
5628 "foutmeldingen."
5630 #: libraries/classes/Config.php:1362
5631 #, php-format
5632 msgid "Invalid server index: %s"
5633 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
5635 #: libraries/classes/Config.php:1375
5636 #, php-format
5637 msgid "Server %d"
5638 msgstr "Server %d"
5640 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5641 #, php-format
5642 msgid ""
5643 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5644 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5645 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5646 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5647 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5648 msgstr ""
5649 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5650 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5651 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
5652 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
5653 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
5654 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
5655 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5657 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5658 msgid ""
5659 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5660 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5661 msgstr ""
5662 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5663 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
5664 "op uw server."
5666 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5667 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5668 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
5670 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5671 msgid ""
5672 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5673 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5674 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5675 "thousands of users, including you, are connected to."
5676 msgstr ""
5677 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
5678 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5679 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5680 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5682 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5683 #, php-format
5684 msgid ""
5685 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5686 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5687 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5688 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5689 "[kbd]http[/kbd]."
5690 msgstr ""
5691 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5692 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5693 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5694 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
5695 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5697 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5698 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5699 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5701 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5702 #, php-format
5703 msgid ""
5704 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5705 "system."
5706 msgstr ""
5707 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5708 "systeem."
5710 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5714 "system."
5715 msgstr ""
5716 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5717 "systeem."
5719 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5720 msgid ""
5721 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5722 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5723 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5724 msgstr ""
5725 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5726 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5727 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5729 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5730 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5731 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
5733 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5734 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5735 msgstr ""
5736 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5738 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5742 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5743 "%5$d)."
5744 msgstr ""
5745 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
5746 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
5747 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5750 #, php-format
5751 msgid ""
5752 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5753 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5754 msgstr ""
5755 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5756 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5757 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5760 #, php-format
5761 msgid ""
5762 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5763 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5764 msgstr ""
5765 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5766 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5767 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5770 #, php-format
5771 msgid ""
5772 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5773 "are unavailable on this system."
5774 msgstr ""
5775 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
5776 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5778 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5782 "are unavailable on this system."
5783 msgstr ""
5784 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
5785 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5787 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5788 msgid "Could not connect to the database server!"
5789 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5791 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5792 msgid "Invalid authentication type!"
5793 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
5795 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5796 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5797 msgstr ""
5798 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5801 msgid ""
5802 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5803 "method!"
5804 msgstr ""
5805 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5806 "authenticatietype!"
5808 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5809 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5810 msgstr ""
5811 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5812 "authenticatietype!"
5814 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5815 msgid ""
5816 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5817 msgstr ""
5818 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
5819 "phpMyAdmin gebruikt!"
5821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5822 msgid ""
5823 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5824 "storage!"
5825 msgstr ""
5826 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5827 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5829 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5830 msgid "Incorrect value:"
5831 msgstr "Foutieve waarde:"
5833 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5834 #, php-format
5835 msgid "Incorrect IP address: %s"
5836 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5838 #: libraries/classes/Console.php:87
5839 #, php-format
5840 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5841 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5842 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5843 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5845 #: libraries/classes/Console.php:94
5846 msgid "No bookmarks"
5847 msgstr "Geen bladwijzers"
5849 #: libraries/classes/Console.php:128
5850 msgid "SQL Query Console"
5851 msgstr "SQL Query Console"
5853 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5854 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5858 "information."
5859 msgstr ""
5860 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5861 "meer informatie."
5863 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5864 #, php-format
5865 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5866 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5868 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5869 msgid "View dump (schema) of database"
5870 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
5872 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5873 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5874 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:457
5875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5876 #: templates/database/structure/index.twig:19
5877 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5878 msgid "No tables found in database."
5879 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5881 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
5882 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
5883 #: templates/database/search/main.twig:43
5884 #: templates/display/export/select_options.twig:4
5885 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
5886 msgid "Select all"
5887 msgstr "Alles selecteren"
5889 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5890 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5891 msgid "The database name is empty!"
5892 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5894 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
5895 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5896 msgstr ""
5897 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5898 "het opnieuw."
5900 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5901 #, php-format
5902 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5903 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5905 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
5906 #, php-format
5907 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5908 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5910 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5914 msgstr ""
5915 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5917 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
5918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5919 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
5920 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5921 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
5922 msgid "Access denied!"
5923 msgstr "Toegang geweigerd!"
5925 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
5926 msgid "Favorite List is full!"
5927 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5929 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
5930 #: templates/database/events/index.twig:82
5931 #: templates/database/events/index.twig:85
5932 #: templates/database/privileges/index.twig:112
5933 #: templates/database/privileges/index.twig:115
5934 #: templates/database/routines/list.twig:29
5935 #: templates/database/routines/list.twig:32
5936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
5937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
5938 #: templates/database/triggers/list.twig:32
5939 #: templates/database/triggers/list.twig:35
5940 #: templates/display/results/table.twig:205
5941 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
5942 #: templates/select_all.twig:6
5943 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
5944 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
5945 #: templates/table/privileges/index.twig:116
5946 #: templates/table/privileges/index.twig:119
5947 msgid "With selected:"
5948 msgstr "Met geselecteerde:"
5950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:768
5951 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
5952 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5953 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
5954 msgid "No change"
5955 msgstr "Geen verandering"
5957 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:940
5958 #: templates/table/operations/index.twig:356
5959 #: templates/table/operations/view.twig:27
5960 #, php-format
5961 msgid "View %s has been dropped."
5962 msgstr "View %s is verwijderd."
5964 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
5965 #: templates/table/operations/index.twig:356
5966 #, php-format
5967 msgid "Table %s has been dropped."
5968 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5970 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:997
5971 #: templates/table/operations/index.twig:335
5972 #, php-format
5973 msgid "Table %s has been emptied."
5974 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5976 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1169
5977 #: libraries/classes/Display/Results.php:4446
5978 #, php-format
5979 msgid ""
5980 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5981 "%s."
5982 msgstr ""
5983 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5985 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1406
5986 msgid "unknown"
5987 msgstr "onbekend"
5989 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1547
5990 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1563
5991 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1604
5992 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1640
5993 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1663
5994 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1686
5995 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1709
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "No tables selected."
5998 msgid "No table selected."
5999 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
6001 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1648
6002 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1671
6003 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1694
6004 msgid "Success!"
6005 msgstr "Geslaagd!"
6007 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
6008 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
6009 msgid "Tracking data deleted successfully."
6010 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
6012 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
6013 #, php-format
6014 msgid ""
6015 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
6016 msgstr ""
6017 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
6018 "is ingeschakeld."
6020 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
6021 msgid "No tables selected."
6022 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
6024 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
6025 msgid "Database Log"
6026 msgstr "Database-log"
6028 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
6029 msgid ""
6030 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6031 "submitted based on your settings."
6032 msgstr ""
6033 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
6034 "op basis van je instellingen."
6036 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
6037 msgid "Thank you for submitting this report."
6038 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
6040 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
6041 msgid ""
6042 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6043 "to be sent."
6044 msgstr ""
6045 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
6046 "niet verstuurd worden."
6048 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
6049 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6050 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
6052 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
6053 msgid "You may want to refresh the page."
6054 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
6056 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:242
6057 #: libraries/classes/Export.php:1348
6058 msgid "Bad type!"
6059 msgstr "Verkeerd type!"
6061 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:344
6062 msgid "Bad parameters!"
6063 msgstr "Verkeerde parameters!"
6065 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
6066 msgid ""
6067 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6068 "you need to logout from all servers."
6069 msgstr ""
6070 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
6071 "u zich afmelden bij alle servers."
6073 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
6074 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6075 msgid "More settings"
6076 msgstr "Overige instellingen"
6078 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
6079 msgid "Show PHP information"
6080 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6082 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6086 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6087 msgstr ""
6088 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6089 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6091 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
6092 msgid ""
6093 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6094 msgstr ""
6095 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6096 "daar in."
6098 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
6099 msgid ""
6100 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6101 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6102 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6103 msgstr ""
6104 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6105 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6106 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6108 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6109 msgid ""
6110 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6111 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6112 msgstr ""
6113 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6114 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6115 "controle uitgeschakeld."
6117 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6118 msgid ""
6119 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6120 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6121 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6122 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6123 msgstr ""
6124 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6125 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6126 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6127 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6129 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6130 msgid ""
6131 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6132 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6133 msgstr ""
6134 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6135 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6136 "phpMyAdmin is ingesteld."
6138 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6139 msgid ""
6140 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6141 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6142 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6143 msgstr ""
6144 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6145 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
6146 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6147 "wijzigen."
6149 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6150 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6151 msgstr ""
6152 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6153 "(blowfish_secret)."
6155 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6156 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6157 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6159 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6160 msgid ""
6161 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6162 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6163 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6164 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6165 msgstr ""
6166 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6167 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6168 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6169 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6170 "downloaden."
6172 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6173 #, php-format
6174 msgid ""
6175 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6176 "issues."
6177 msgstr ""
6178 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6184 "templates and will be slow because of this."
6185 msgstr ""
6186 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6187 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6189 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6190 msgid "Incomplete params"
6191 msgstr "Onvolledige parameters"
6193 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6194 msgid "Succeeded"
6195 msgstr "Geslaagd"
6197 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6198 #, php-format
6199 msgid ""
6200 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6201 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6202 msgstr ""
6203 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
6204 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
6206 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6207 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6208 msgid "Showing bookmark"
6209 msgstr "Toon bladwijzer"
6211 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6212 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6213 msgid "The bookmark has been deleted."
6214 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
6216 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6217 msgid ""
6218 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6219 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6220 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6221 msgstr ""
6222 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
6223 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
6224 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
6225 "1.16[/doc]."
6227 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6228 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6229 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6230 msgstr ""
6231 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
6233 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6234 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6235 #, php-format
6236 msgid "Bookmark %s has been created."
6237 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
6239 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6240 #, php-format
6241 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6242 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6243 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
6244 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
6246 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6250 "same file%s and import will resume."
6251 msgstr ""
6252 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
6253 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
6255 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6256 msgid ""
6257 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6258 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6259 msgstr ""
6260 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
6261 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
6262 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
6264 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6265 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6266 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6267 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
6269 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6270 msgid "Could not load the progress of the import."
6271 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
6273 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6274 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6275 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
6277 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6278 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6279 msgid "Select one…"
6280 msgstr "Selecteer er één…"
6282 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6283 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6284 msgid "No such column"
6285 msgstr "Geen dergelijke kolom"
6287 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6288 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6289 msgctxt "string types"
6290 msgid "String"
6291 msgstr "Tekenreeks"
6293 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6294 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6295 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
6297 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6298 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6299 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
6301 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6302 msgid "Could not import configuration"
6303 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
6305 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6306 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6307 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
6309 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6310 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6311 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
6313 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6314 #, php-format
6315 msgid "Database %1$s has been created."
6316 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6319 #, php-format
6320 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6321 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6322 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6323 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6325 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6326 #: libraries/classes/Import.php:151
6327 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6328 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6330 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6331 msgid "Rows"
6332 msgstr "Rijen"
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6337 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6338 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
6340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6341 msgid "Indexes"
6342 msgstr "Indexen"
6344 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6349 msgid "Total"
6350 msgstr "Totaal"
6352 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6353 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6354 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6355 msgid "Overhead"
6356 msgstr "Overhead"
6358 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6359 msgid "View dump (schema) of databases"
6360 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
6362 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:279
6364 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6365 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
6367 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
6369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6373 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6374 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
6376 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499
6378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6380 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6381 msgstr ""
6382 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
6384 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
6386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6388 msgid "Allows creating new databases and tables."
6389 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
6391 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494
6393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6395 msgid "Allows creating stored routines."
6396 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
6398 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6403 msgid "Allows creating new tables."
6404 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
6406 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
6408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6410 msgid "Allows creating temporary tables."
6411 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
6413 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504
6415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6417 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6418 msgstr ""
6419 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
6421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:452
6423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
6424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6430 msgid "Allows creating new views."
6431 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
6433 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
6435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6439 msgid "Allows deleting data."
6440 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
6444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489
6445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6447 msgid "Allows deleting historical rows."
6448 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
6452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6454 msgid "Allows dropping databases and tables."
6455 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6462 msgid "Allows dropping tables."
6463 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:457
6467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6469 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6470 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509
6474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6476 msgid "Allows executing stored routines."
6477 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
6481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6483 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6484 msgstr ""
6485 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
6486 "bestanden."
6488 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6493 msgid ""
6494 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6495 "that user possess yourself."
6496 msgstr ""
6497 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
6498 "jezelf te geven of in te trekken."
6500 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6506 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6507 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
6511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6514 msgid "Allows inserting and replacing data."
6515 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6521 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6522 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6527 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6528 msgstr ""
6529 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6534 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6535 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6540 msgid ""
6541 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6542 "execute per hour."
6543 msgstr ""
6544 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
6545 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6550 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6551 msgstr ""
6552 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
6553 "hebben."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
6557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6559 msgid "Allows viewing processes of all users."
6560 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
6564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6567 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6568 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
6572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6574 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6575 msgstr ""
6576 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
6577 "van de server leeg te maken."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:447
6581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6583 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6584 msgstr ""
6585 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:442
6589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6591 msgid "Needed for the replication slaves."
6592 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
6596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6599 msgid "Allows reading data."
6600 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6606 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6607 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
6611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
6612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6616 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6617 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
6621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6623 msgid "Allows shutting down the server."
6624 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
6628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6630 msgid ""
6631 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6632 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6633 "killing threads of other users."
6634 msgstr ""
6635 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
6636 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
6637 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
6638 "van andere gebruikers."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
6642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6646 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6647 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
6651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6654 msgid "Allows changing data."
6655 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
6659 msgid "No privileges."
6660 msgstr "Geen rechten."
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6664 msgid "No Privileges"
6665 msgstr "Geen rechten"
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6668 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6669 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6672 msgid ""
6673 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6674 "password, 'Change password' tab should be used."
6675 msgstr ""
6676 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
6677 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6680 msgid "User has been added."
6681 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6684 #, php-format
6685 msgid "Thread %s was successfully killed."
6686 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6689 #, php-format
6690 msgid ""
6691 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6692 msgstr ""
6693 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6694 "al gesloten."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6697 msgid "ID"
6698 msgstr "ID"
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
6702 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6703 msgid "User"
6704 msgstr "Gebruiker"
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6707 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6708 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6709 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6710 msgid "Host"
6711 msgstr "Host"
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6714 msgid "Command"
6715 msgstr "Opdracht"
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6718 msgid "Progress"
6719 msgstr "Voortgang"
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6722 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6723 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6724 msgid "SQL query"
6725 msgstr "SQL-query"
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6728 msgid "Received"
6729 msgstr "Ontvangen"
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6732 msgid "Sent"
6733 msgstr "Verzonden"
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6736 msgid "Max. concurrent connections"
6737 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6740 msgid "Failed attempts"
6741 msgstr "Mislukte pogingen"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6744 msgid ""
6745 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6746 "closing the connection properly."
6747 msgstr ""
6748 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6749 "de verbinding correct af te sluiten."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6752 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6753 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6756 msgid ""
6757 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6758 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6759 "statements from the transaction."
6760 msgstr ""
6761 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6762 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6763 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6764 "te slaan."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6767 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6768 msgstr ""
6769 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6772 msgid ""
6773 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6774 msgstr ""
6775 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6778 msgid ""
6779 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6780 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6781 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6782 "based instead of disk-based."
6783 msgstr ""
6784 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6785 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6786 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6787 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6790 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6791 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6794 msgid ""
6795 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6796 "while executing statements."
6797 msgstr ""
6798 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6799 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6802 msgid ""
6803 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6804 "(probably duplicate key)."
6805 msgstr ""
6806 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6807 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6810 msgid ""
6811 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6812 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6813 msgstr ""
6814 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6815 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6818 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6819 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6822 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6823 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6826 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6827 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6830 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6831 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6834 msgid ""
6835 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6836 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6837 "indicates the number of time tables have been discovered."
6838 msgstr ""
6839 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6840 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6841 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6844 msgid ""
6845 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6846 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6847 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6848 msgstr ""
6849 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6850 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6851 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6854 msgid ""
6855 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6856 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6857 msgstr ""
6858 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6859 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6860 "indexen."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6863 msgid ""
6864 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6865 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6866 "if you are doing an index scan."
6867 msgstr ""
6868 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6869 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6870 "of bij het doen van een indexscan."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6873 msgid ""
6874 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6875 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6876 msgstr ""
6877 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6878 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6881 msgid ""
6882 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6883 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6884 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6885 "you have joins that don't use keys properly."
6886 msgstr ""
6887 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6888 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6889 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6890 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6891 "gebruikmaken van sleutels."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6894 msgid ""
6895 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6896 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6897 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6898 "advantage of the indexes you have."
6899 msgstr ""
6900 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6901 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6902 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6903 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6906 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6907 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6910 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6911 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6914 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6915 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6918 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6919 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
6922 msgid "The number of pages currently dirty."
6923 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
6926 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6927 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
6930 msgid "The number of free pages."
6931 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
6934 msgid ""
6935 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6936 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6937 "reason."
6938 msgstr ""
6939 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6940 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6941 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
6944 msgid ""
6945 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6946 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6947 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6948 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6949 msgstr ""
6950 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6951 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6952 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6953 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
6956 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6957 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6960 msgid ""
6961 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6962 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6963 msgstr ""
6964 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6965 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6966 "willekeurige volgorde."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
6969 msgid ""
6970 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6971 "InnoDB does a sequential full table scan."
6972 msgstr ""
6973 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6974 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
6977 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6978 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
6981 msgid ""
6982 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6983 "and had to do a single-page read."
6984 msgstr ""
6985 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6986 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6989 msgid ""
6990 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6991 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6992 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6993 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6994 "properly, this value should be small."
6995 msgstr ""
6996 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6997 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6998 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6999 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
7000 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7003 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7004 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7007 msgid "The number of fsync() operations so far."
7008 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7011 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7012 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7015 msgid "The current number of pending reads."
7016 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7019 msgid "The current number of pending writes."
7020 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7023 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7024 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7027 msgid "The total number of data reads."
7028 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7031 msgid "The total number of data writes."
7032 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
7034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7035 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7036 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7039 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7040 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7043 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7044 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7047 msgid ""
7048 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7049 "wait for it to be flushed before continuing."
7050 msgstr ""
7051 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7054 msgid "The number of log write requests."
7055 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7058 msgid "The number of physical writes to the log file."
7059 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7062 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7063 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7066 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7067 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7070 msgid "Pending log file writes."
7071 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7074 msgid "The number of bytes written to the log file."
7075 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7078 msgid "The number of pages created."
7079 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7082 msgid ""
7083 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7084 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7085 msgstr ""
7086 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
7087 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
7088 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7091 msgid "The number of pages read."
7092 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7095 msgid "The number of pages written."
7096 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7099 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7100 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7103 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7104 msgstr ""
7105 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7108 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7109 msgstr ""
7110 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7113 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7114 msgstr ""
7115 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7118 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7119 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7122 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7123 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7126 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7127 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7130 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7131 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7134 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7135 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7138 msgid ""
7139 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7140 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7141 msgstr ""
7142 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
7143 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
7144 "Not_flushed_key_blocks."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7147 msgid ""
7148 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7149 "determine how much of the key cache is in use."
7150 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7153 msgid ""
7154 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7155 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7156 "one time."
7157 msgstr ""
7158 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
7159 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7162 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7163 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7166 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7167 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7170 msgid ""
7171 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7172 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7173 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7174 msgstr ""
7175 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
7176 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7177 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
7179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7180 msgid ""
7181 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7182 "requests (calculated value)"
7183 msgstr ""
7184 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7185 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7188 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7189 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7192 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7193 msgstr ""
7194 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7197 msgid ""
7198 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7199 msgstr ""
7200 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7201 "(berekende waarde)"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7204 msgid ""
7205 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7206 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7207 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7208 msgstr ""
7209 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7210 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7211 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7212 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7215 msgid ""
7216 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7217 "the server started."
7218 msgstr ""
7219 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7220 "server gestart werd."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7223 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7224 msgstr ""
7225 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7226 "wachtrijen."
7228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7229 msgid ""
7230 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7231 "table cache value is probably too small."
7232 msgstr ""
7233 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7234 "tabelcachewaarde te laag."
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7237 msgid "The number of files that are open."
7238 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7241 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7242 msgstr ""
7243 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7244 "logboeken)."
7246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7247 msgid "The number of tables that are open."
7248 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7251 msgid ""
7252 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7253 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7254 "statement."
7255 msgstr ""
7256 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7257 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7258 "statement uit te voeren."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7261 msgid "The amount of free memory for query cache."
7262 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7265 msgid "The number of cache hits."
7266 msgstr "Het aantal cache-hits."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7269 msgid "The number of queries added to the cache."
7270 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7273 msgid ""
7274 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7275 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7276 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7277 "decide which queries to remove from the cache."
7278 msgstr ""
7279 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7280 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7281 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7282 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7283 "worden verwijderd."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7286 msgid ""
7287 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7288 "query_cache_type setting)."
7289 msgstr ""
7290 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7291 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7294 msgid "The number of queries registered in the cache."
7295 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7298 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7299 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7302 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7303 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7306 msgid ""
7307 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7308 "should carefully check the indexes of your tables."
7309 msgstr ""
7310 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7311 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7314 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7315 msgstr ""
7316 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7317 "tabel."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7320 msgid ""
7321 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7322 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7323 msgstr ""
7324 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7325 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7326 "van indexen te controleren.)"
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7329 msgid ""
7330 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7331 "critical even if this is big.)"
7332 msgstr ""
7333 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7334 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7337 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7338 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7341 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7342 msgstr ""
7343 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7344 "thread."
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7347 msgid ""
7348 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7349 "retried transactions."
7350 msgstr ""
7351 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7352 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7355 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7356 msgstr ""
7357 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7358 "met een masterserver."
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7361 msgid ""
7362 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7363 "create."
7364 msgstr ""
7365 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7366 "seconden duurde."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7369 msgid ""
7370 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7371 msgstr ""
7372 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7373 "duurde."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7376 msgid ""
7377 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7378 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7379 "system variable."
7380 msgstr ""
7381 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7382 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7383 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7386 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7387 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7390 msgid "The number of sorted rows."
7391 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7394 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7395 msgstr ""
7396 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7399 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7400 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7403 msgid ""
7404 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7405 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7406 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7407 "tables or use replication."
7408 msgstr ""
7409 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7410 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7411 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7412 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7415 msgid ""
7416 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7417 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7418 "raise your thread_cache_size."
7419 msgstr ""
7420 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7421 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7422 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7425 msgid "The number of currently open connections."
7426 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7429 msgid ""
7430 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7431 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7432 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7433 "implementation.)"
7434 msgstr ""
7435 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7436 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7437 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7438 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7441 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7442 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7445 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7446 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7449 msgid "Setting variable failed"
7450 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7452 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7453 msgid "Incorrect form specified!"
7454 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7457 msgid ""
7458 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7459 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7460 msgstr ""
7461 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7462 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7463 "verzonden!"
7465 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7466 msgid ""
7467 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7468 "to use a secure connection."
7469 msgstr ""
7470 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7471 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7473 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7474 msgid "Insecure connection"
7475 msgstr "Onveilige verbinding"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7478 msgid "Configuration saved."
7479 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7481 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7482 msgid ""
7483 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7484 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7485 msgstr ""
7486 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7487 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7488 "verwijder de config-map."
7490 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7491 msgid "Configuration not saved!"
7492 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7494 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7495 msgid ""
7496 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7497 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7498 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7499 msgstr ""
7500 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7501 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7502 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7503 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7506 msgid "let the user choose"
7507 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7510 msgid "- none -"
7511 msgstr "- geen -"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7514 msgid "Default language"
7515 msgstr "Standaard taal"
7517 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7518 msgid "Default server"
7519 msgstr "Standaard server"
7521 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7522 msgid "End of line"
7523 msgstr "Regeleinde"
7525 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7527 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1023
7528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7529 #, php-format
7530 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7531 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7533 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7534 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7535 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7536 msgid "No row selected."
7537 msgstr "Geen rij geselecteerd."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7540 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7541 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7542 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7544 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7545 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7546 msgstr ""
7547 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7549 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7550 msgid "No data to display"
7551 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7553 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7554 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7555 #, php-format
7556 msgid "'%s' database does not exist."
7557 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7560 #, php-format
7561 msgid "Table %s already exists!"
7562 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7565 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7566 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7567 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7568 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7569 #: libraries/classes/Display/Results.php:4113 libraries/classes/Message.php:177
7570 #: templates/sql/query.twig:7
7571 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7572 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7575 msgid "View dump (schema) of table"
7576 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7579 msgid "Invalid table name"
7580 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
7582 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7583 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7584 msgid "There is an issue with your request."
7585 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
7587 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7588 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7589 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7590 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7591 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7592 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
7594 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7595 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7596 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7598 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7599 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7600 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7601 msgid "View"
7602 msgstr "View"
7604 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7605 msgid "Display column was successfully updated."
7606 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7609 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7610 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7613 #, php-format
7614 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7615 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
7617 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:212
7618 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:235
7619 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:251
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
7621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:318
7622 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:357
7623 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:396
7624 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:435
7625 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:475
7626 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:541
7627 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:585
7628 msgid "No column selected."
7629 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:723
7632 msgid "The columns have been moved successfully."
7633 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:762
7636 #, php-format
7637 msgid "Failed to get description of column %s!"
7638 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1015
7641 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1294
7642 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7643 msgid "Query error"
7644 msgstr "Fout in query"
7646 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7647 #, php-format
7648 msgid ""
7649 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7650 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1476
7653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7654 msgid "Change"
7655 msgstr "Veranderen"
7657 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1477
7658 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1478
7659 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3204
7660 #: libraries/classes/Util.php:3205 templates/database/events/index.twig:64
7661 #: templates/database/events/index.twig:70
7662 #: templates/database/events/index.twig:88
7663 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7664 #: templates/database/routines/list.twig:35
7665 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7666 #: templates/database/routines/row.twig:70
7667 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7668 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7669 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7670 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7671 #: templates/server/databases/index.twig:304
7672 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7673 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
7676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:530
7677 msgid "Drop"
7678 msgstr "Verwijderen"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1479
7681 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7682 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1540
7683 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7684 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
7686 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7687 msgid "Primary"
7688 msgstr "Primaire sleutel"
7690 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7691 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7692 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1545
7693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7694 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7695 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7697 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7698 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7699 msgid "Index"
7700 msgstr "Index"
7702 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7703 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7704 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7705 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7706 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
7708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
7709 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7710 msgid "Unique"
7711 msgstr "Unieke waarde"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7714 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7715 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:303
7717 msgid "Spatial"
7718 msgstr "Ruimtelijk"
7720 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7721 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7722 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:306
7724 msgid "Fulltext"
7725 msgstr "Volledige tekst"
7727 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7728 msgid "Distinct values"
7729 msgstr "Verschillende waarden"
7731 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1807
7732 #, php-format
7733 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7734 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7735 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7736 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7739 #, php-format
7740 msgid "Tracking of %s is activated."
7741 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7744 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7745 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7748 msgid "No versions selected."
7749 msgstr "Geen versies geselecteerd."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7752 msgid "SQL statements executed."
7753 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
7755 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7756 #: templates/themes.twig:1
7757 msgid "Theme"
7758 msgstr "Thema"
7760 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7761 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7762 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
7764 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7765 msgid "View name can not be empty!"
7766 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
7768 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7769 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:989
7770 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1581
7771 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7772 msgid "Error"
7773 msgstr "Fout"
7775 #: libraries/classes/Core.php:356
7776 #, php-format
7777 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7778 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7780 #: libraries/classes/Core.php:1212
7781 msgid ""
7782 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7783 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7784 "corrupted!"
7785 msgstr ""
7786 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7787 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7788 "gegevens corrupt raken!"
7790 #: libraries/classes/Core.php:1229
7791 msgid ""
7792 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7793 "requires these functions!"
7794 msgstr ""
7795 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7796 "heeft deze functies nodig!"
7798 #: libraries/classes/Core.php:1241
7799 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7800 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7802 #: libraries/classes/Core.php:1251
7803 msgid "possible exploit"
7804 msgstr "mogelijk misbruik"
7806 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7807 msgctxt ""
7808 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7809 "on designer when user tries to set a display field."
7810 msgid ""
7811 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7812 msgstr ""
7813 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
7814 "mogelijkheden\"."
7816 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7817 msgid "Error: relationship already exists."
7818 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7820 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7821 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7822 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7824 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7825 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7826 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7828 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7829 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7830 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7832 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7833 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7834 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7836 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7837 msgid "Internal relationship has been added."
7838 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7840 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7841 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7842 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7845 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7846 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7849 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7850 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7852 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7853 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7854 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7856 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7857 msgid "Internal relationship has been removed."
7858 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7860 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7861 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7862 msgstr ""
7863 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7864 "installatie!"
7866 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7867 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7868 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7873 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7874 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7875 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7876 #, php-format
7877 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7878 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
7880 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7881 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7882 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7883 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7889 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7890 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7891 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7892 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1061
7894 msgid "MySQL said: "
7895 msgstr "MySQL meldt: "
7897 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7898 #, php-format
7899 msgid "Event %1$s has been modified."
7900 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
7902 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7903 #, php-format
7904 msgid "Event %1$s has been created."
7905 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
7907 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7909 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7910 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7911 msgstr ""
7912 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
7914 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
7915 #: templates/database/events/index.twig:101
7916 #: templates/database/events/index.twig:105
7917 msgid "Add event"
7918 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
7920 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
7921 msgid "Edit event"
7922 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
7924 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
7925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
7926 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
7927 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
7928 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
7930 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
7931 msgid "You must provide an event name!"
7932 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
7934 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
7935 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7936 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
7938 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
7939 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7940 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
7942 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
7943 msgid "You must provide a valid type for the event."
7944 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
7946 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
7947 msgid "You must provide an event definition."
7948 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
7950 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
7951 msgid "OFF"
7952 msgstr "UIT"
7954 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
7955 msgid "ON"
7956 msgstr "AAN"
7958 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
7959 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7960 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
7962 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
7963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
7964 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
7965 msgid "The backed up query was:"
7966 msgstr "De gebackupte query was:"
7968 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
7969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
7970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
7971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
7972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
7973 msgid "Error in processing request:"
7974 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
7976 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
7977 #, php-format
7978 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
7979 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
7981 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
7982 #, php-format
7983 msgid "Export of event %s"
7984 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
7986 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
7987 #, php-format
7988 msgid ""
7989 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
7990 msgstr ""
7991 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in "
7992 "database %2$s."
7994 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7998 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7999 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8000 msgstr ""
8001 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8002 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8003 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8004 "de database server."
8006 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
8007 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8008 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8010 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
8011 msgid "Missing connection parameters!"
8012 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8014 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
8015 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8016 msgstr ""
8017 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8018 "is mislukt."
8020 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
8021 #, php-format
8022 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8023 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
8026 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8027 msgid "Or:"
8028 msgstr "Of:"
8030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
8031 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8032 msgid "And:"
8033 msgstr "En:"
8035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
8036 msgid "Ins"
8037 msgstr "Toevoegen"
8039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
8040 msgid "Del"
8041 msgstr "Verwijder"
8043 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
8044 msgid "Saved bookmarked search:"
8045 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8047 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
8048 msgid "New bookmark"
8049 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8051 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
8052 msgid "Create bookmark"
8053 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8055 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
8056 msgid "Update bookmark"
8057 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
8059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
8060 msgid "Delete bookmark"
8061 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
8063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8064 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8065 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8066 msgid "Add routine"
8067 msgstr "Routine toevoegen"
8069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8070 msgid "Edit routine"
8071 msgstr "Routine aanpassen"
8073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8074 #, php-format
8075 msgid ""
8076 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8077 "necessary privileges to edit this routine."
8078 msgstr ""
8079 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
8080 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
8082 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8084 #, php-format
8085 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8086 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
8088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8089 #, php-format
8090 msgid "Routine %1$s has been created."
8091 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
8093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8094 #, php-format
8095 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8096 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
8098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8099 #, php-format
8100 msgid "Routine %1$s has been modified."
8101 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
8103 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8104 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8105 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8106 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8107 msgid "Details"
8108 msgstr "Details"
8110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8111 msgid "Routine name"
8112 msgstr "Routinenaam"
8114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8115 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8116 #, php-format
8117 msgid "Change to %s"
8118 msgstr "Veranderen naar %s"
8120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8121 msgid "Parameters"
8122 msgstr "Parameters"
8124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8125 msgid "Direction"
8126 msgstr "Richting"
8128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8129 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8145 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8151 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8152 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8153 #: templates/display/results/table.twig:107
8154 #: templates/table/search/index.twig:99
8155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8156 msgid "Options"
8157 msgstr "Opties"
8159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8160 msgid "Add parameter"
8161 msgstr "Parameter toevoegen"
8163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8164 msgid "Remove last parameter"
8165 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
8167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8168 msgid "Return type"
8169 msgstr "Returntype"
8171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8172 msgid "Return length/values"
8173 msgstr "Return-lengte/waarden"
8175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8176 msgid "Return options"
8177 msgstr "Return-opties"
8179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8180 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8181 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8182 msgid "Charset"
8183 msgstr "Karakterset"
8185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8186 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8191 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8192 msgid "Definition"
8193 msgstr "Definitie"
8195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8196 msgid "Is deterministic"
8197 msgstr "Is vast bepaald"
8199 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8201 #: templates/database/operations/index.twig:74
8202 #: templates/database/operations/index.twig:178
8203 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8204 #: templates/table/operations/index.twig:81
8205 #: templates/table/operations/index.twig:115
8206 #: templates/table/operations/index.twig:293
8207 msgid "Adjust privileges"
8208 msgstr "Rechten aanpassen"
8210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8211 msgid ""
8212 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8213 "refer to the documentation for more details"
8214 msgstr ""
8215 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
8216 "documentatie voor meer details"
8218 # Not the best translation, suggestions are welcome
8219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8220 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8221 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8222 msgid "Definer"
8223 msgstr "Naam"
8225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8226 msgid "Security type"
8227 msgstr "Beveiligingstype"
8229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8230 msgid "SQL data access"
8231 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
8233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8234 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8235 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8236 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8237 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8238 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8239 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
8241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8243 msgid "Comment"
8244 msgstr "Opmerking"
8246 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8247 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8248 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
8250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8251 #, php-format
8252 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8253 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
8255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8257 msgid ""
8258 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8259 "VARCHAR and VARBINARY."
8260 msgstr ""
8261 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
8262 "VARCHAR en VARBINARY."
8264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8265 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8266 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
8268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8269 msgid "You must provide a routine name!"
8270 msgstr "Vul een routinenaam in!"
8272 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8273 msgid "You must provide a routine definition."
8274 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8278 #, php-format
8279 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8280 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8283 #, php-format
8284 msgid "Execution results of routine %s"
8285 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
8287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8288 #, php-format
8289 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8290 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8291 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
8292 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
8294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8296 msgid "Execute routine"
8297 msgstr "Routine uitvoeren"
8299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8301 msgid "Routine parameters"
8302 msgstr "Routineparameters"
8304 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8305 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8306 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8307 #: templates/table/search/index.twig:36
8308 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8309 msgid "Function"
8310 msgstr "Functie"
8312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8313 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2013
8314 #: templates/database/designer/main.twig:486
8315 #: templates/database/designer/main.twig:651
8316 #: templates/database/designer/main.twig:857
8317 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8318 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8319 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8320 #: templates/server/variables/index.twig:33
8321 #: templates/table/search/index.twig:42
8322 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8323 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8324 msgid "Value"
8325 msgstr "Waarde"
8327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8328 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8329 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
8331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8332 #, php-format
8333 msgid "Export of routine %s"
8334 msgstr "Routine %s exporteren"
8336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8337 #, php-format
8338 msgid ""
8339 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8340 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8341 "routine."
8342 msgstr ""
8343 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen routine met de naam %1$s gevonden in "
8344 "database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten om deze routine te "
8345 "lezen/wijzigen."
8347 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8348 #: templates/database/search/main.twig:19
8349 msgid "at least one of the words"
8350 msgstr "ten minste een van de woorden"
8352 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8353 #: templates/database/search/main.twig:23
8354 msgid "all of the words"
8355 msgstr "alle woorden"
8357 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8358 #: templates/database/search/main.twig:27
8359 msgid "the exact phrase as substring"
8360 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
8362 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8363 #: templates/database/search/main.twig:31
8364 msgid "the exact phrase as whole field"
8365 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
8367 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8368 #: templates/database/search/main.twig:35
8369 msgid "as regular expression"
8370 msgstr "als een reguliere expressie"
8372 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8373 #, php-format
8374 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8375 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
8377 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8378 #, php-format
8379 msgid "Trigger %1$s has been created."
8380 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
8382 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8383 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8384 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8385 msgid "Add trigger"
8386 msgstr "Een trigger toevoegen"
8388 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8389 msgid "Edit trigger"
8390 msgstr "Trigger bewerken"
8392 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8393 msgid "Trigger name"
8394 msgstr "Triggernaam"
8396 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8397 msgctxt "Trigger action time"
8398 msgid "Time"
8399 msgstr "Tijdstip"
8401 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8406 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8407 msgid "Event"
8408 msgstr "Gebeurtenis"
8410 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8411 msgid "You must provide a trigger name!"
8412 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
8414 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8415 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8416 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
8418 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8419 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8420 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
8422 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8423 msgid "You must provide a valid table name!"
8424 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
8426 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8427 msgid "You must provide a trigger definition."
8428 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
8430 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8431 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8432 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
8434 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8435 #, php-format
8436 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8437 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8440 #, php-format
8441 msgid "Export of trigger %s"
8442 msgstr "Export van trigger %s"
8444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8445 #, php-format
8446 msgid ""
8447 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8448 "%2$s."
8449 msgstr ""
8450 "Fout bij uitvoeren verzoek: Geen trigger met naam %1$s gevonden in database "
8451 "%2$s."
8453 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8454 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8455 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
8457 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:811
8459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:885
8460 msgid "Native MySQL authentication"
8461 msgstr "MySQL authenticatie"
8463 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
8464 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8465 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8467 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
8468 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8469 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8471 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
8472 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8473 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8475 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8479 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8480 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8481 msgstr ""
8482 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8483 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8484 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
8485 "%5$s voor meer details."
8487 #: libraries/classes/Display/Export.php:577
8488 msgid "Defined aliases"
8489 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
8491 #: libraries/classes/Display/Export.php:636
8492 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8493 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8494 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8496 #: libraries/classes/Display/Export.php:694
8497 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8498 msgstr ""
8499 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
8500 "installatie!"
8502 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8503 #, php-format
8504 msgid "%1$s from %2$s branch"
8505 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8507 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8508 msgid "no branch"
8509 msgstr "geen tak"
8511 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8512 msgid "Git revision:"
8513 msgstr "Git-revisie:"
8515 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8516 #, php-format
8517 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8518 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8520 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8521 #, php-format
8522 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8523 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8525 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8526 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1317
8527 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8528 msgctxt "First page"
8529 msgid "Begin"
8530 msgstr "Begin"
8532 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8533 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1318
8534 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8535 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8536 msgctxt "Previous page"
8537 msgid "Previous"
8538 msgstr "Vorige"
8540 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8541 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1350
8542 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1357
8543 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8544 msgctxt "Next page"
8545 msgid "Next"
8546 msgstr "Volgende"
8548 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8549 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1351
8550 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1358
8551 msgctxt "Last page"
8552 msgid "End"
8553 msgstr "Einde"
8555 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8556 #: templates/display/results/table.twig:114
8557 msgid "Partial texts"
8558 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
8560 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8561 #: templates/display/results/table.twig:118
8562 msgid "Full texts"
8563 msgstr "Volledige teksten"
8565 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8566 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3124
8567 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/config.values.php:113
8568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8569 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8570 #: templates/server/databases/index.twig:114
8571 #: templates/server/databases/index.twig:131
8572 #: templates/server/databases/index.twig:150
8573 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8574 #: templates/table/operations/index.twig:31
8575 #: templates/table/search/index.twig:151
8576 msgid "Descending"
8577 msgstr "Aflopend"
8579 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8580 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3116
8581 #: libraries/classes/Util.php:3139 libraries/config.values.php:112
8582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8583 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8584 #: templates/server/databases/index.twig:112
8585 #: templates/server/databases/index.twig:129
8586 #: templates/server/databases/index.twig:148
8587 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8588 #: templates/table/operations/index.twig:27
8589 #: templates/table/search/index.twig:147
8590 msgid "Ascending"
8591 msgstr "Oplopend"
8593 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8594 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
8595 msgid "The row has been deleted."
8596 msgstr "De rij is verwijderd."
8598 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
8599 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8600 msgid "Kill"
8601 msgstr "stop proces"
8603 #: libraries/classes/Display/Results.php:4037
8604 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8605 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8607 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
8608 #, php-format
8609 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8610 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
8612 #: libraries/classes/Display/Results.php:4472
8613 #, php-format
8614 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8615 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
8617 #: libraries/classes/Display/Results.php:4477
8618 #, php-format
8619 msgid "%d total"
8620 msgstr "%d totaal"
8622 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489 libraries/classes/Sql.php:1244
8623 #, php-format
8624 msgid "Query took %01.4f seconds."
8625 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
8627 #: libraries/classes/Display/Results.php:4639
8628 #: templates/display/results/table.twig:234
8629 msgid "Query results operations"
8630 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
8632 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
8633 msgid "Link not found!"
8634 msgstr "Link niet gevonden!"
8636 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8637 msgid "Version information"
8638 msgstr "Versie-informatie"
8640 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8641 msgid "Data home directory"
8642 msgstr "Data homemap"
8644 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8645 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8646 msgstr ""
8647 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8648 "staan."
8650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8651 msgid "Data files"
8652 msgstr "Gegevensbestanden"
8654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8655 msgid "Autoextend increment"
8656 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8659 msgid ""
8660 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8661 "when it becomes full."
8662 msgstr ""
8663 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8664 "dreigt vol te raken."
8666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8667 msgid "Buffer pool size"
8668 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8670 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8671 msgid ""
8672 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8673 "tables."
8674 msgstr ""
8675 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8676 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8679 msgid "Buffer Pool"
8680 msgstr "Buffer Pool"
8682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8683 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8684 msgid "InnoDB Status"
8685 msgstr "InnoDB-status"
8687 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8688 msgid "Buffer Pool Usage"
8689 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8691 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8692 msgid "pages"
8693 msgstr "pagina's"
8695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8696 msgid "Free pages"
8697 msgstr "Vrije pages"
8699 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8700 msgid "Dirty pages"
8701 msgstr "Vervuilde pagina's"
8703 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8704 msgid "Pages containing data"
8705 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8708 msgid "Pages to be flushed"
8709 msgstr "Pages te schonen"
8711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8712 msgid "Busy pages"
8713 msgstr "Pagina's in gebruik"
8715 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8716 msgid "Latched pages"
8717 msgstr "Latched pagina's"
8719 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8720 msgid "Buffer Pool Activity"
8721 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8723 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8724 msgid "Read requests"
8725 msgstr "Leesverzoeken"
8727 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8728 msgid "Write requests"
8729 msgstr "Schrijfverzoeken"
8731 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8732 msgid "Read misses"
8733 msgstr "Leesfouten"
8735 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8736 msgid "Write waits"
8737 msgstr "Schrijfvertragingen"
8739 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8740 msgid "Read misses in %"
8741 msgstr "Leesfouten in %"
8743 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8744 msgid "Write waits in %"
8745 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8747 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8748 msgid "Data pointer size"
8749 msgstr "Datapointer-formaat"
8751 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8752 msgid ""
8753 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8754 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8755 msgstr ""
8756 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8757 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8759 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8760 msgid "Automatic recovery mode"
8761 msgstr "Automatische herstelmodus"
8763 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8764 msgid ""
8765 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8766 "myisam-recover server startup option."
8767 msgstr ""
8768 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8769 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8770 "de server."
8772 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8773 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8774 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8776 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8777 msgid ""
8778 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8779 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8780 "INFILE)."
8781 msgstr ""
8782 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8783 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8784 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8786 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8787 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8788 msgstr ""
8789 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8791 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8792 msgid ""
8793 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8794 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8795 "method."
8796 msgstr ""
8797 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8798 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8799 "cache'-methode."
8801 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8802 msgid "Repair threads"
8803 msgstr "Reparatiethreads"
8805 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8806 msgid ""
8807 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8808 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8809 msgstr ""
8810 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8811 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8812 "eigen thread)."
8814 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8815 msgid "Sort buffer size"
8816 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8818 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8819 msgid ""
8820 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8821 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8822 msgstr ""
8823 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8824 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8825 "TABLE."
8827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8828 msgid "Index cache size"
8829 msgstr "Indexcachegrootte"
8831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8832 msgid ""
8833 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8834 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8835 msgstr ""
8836 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8837 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8838 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8840 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8841 msgid "Record cache size"
8842 msgstr "Recordcachegrootte"
8844 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8845 msgid ""
8846 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8847 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8848 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8849 msgstr ""
8850 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8851 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8852 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8854 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8855 msgid "Log cache size"
8856 msgstr "Logcachegrootte"
8858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8859 msgid ""
8860 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8861 "transaction log data. The default is 16MB."
8862 msgstr ""
8863 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8864 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8865 "16MB."
8867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8868 msgid "Log file threshold"
8869 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8872 msgid ""
8873 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8874 "default value is 16MB."
8875 msgstr ""
8876 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8877 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8880 msgid "Transaction buffer size"
8881 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8884 msgid ""
8885 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8886 "buffers of this size). The default is 1MB."
8887 msgstr ""
8888 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8889 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8892 msgid "Checkpoint frequency"
8893 msgstr "Checkpointfrequentie"
8895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8896 msgid ""
8897 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8898 "performed. The default value is 24MB."
8899 msgstr ""
8900 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8901 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8902 "24MB."
8904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8905 msgid "Data log threshold"
8906 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8909 msgid ""
8910 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8911 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8912 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8913 "that can be stored in the database."
8914 msgstr ""
8915 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8916 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8917 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8918 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
8921 msgid "Garbage threshold"
8922 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8925 msgid ""
8926 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8927 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8928 msgstr ""
8929 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8930 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8932 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
8933 msgid "Log buffer size"
8934 msgstr "Logbuffergrootte"
8936 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8937 msgid ""
8938 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8939 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8940 "required to write a data log."
8941 msgstr ""
8942 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8943 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8944 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
8947 msgid "Data file grow size"
8948 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8950 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8951 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8952 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
8955 msgid "Row file grow size"
8956 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8958 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8959 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8960 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8962 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
8963 msgid "Log file count"
8964 msgstr "Logbestandaantal"
8966 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8967 msgid ""
8968 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8969 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8970 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8971 "number."
8972 msgstr ""
8973 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8974 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8975 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8976 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8978 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8979 #, php-format
8980 msgid ""
8981 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8982 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8983 msgstr ""
8984 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8985 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8987 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
8988 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8989 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8991 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
8992 msgid "Report"
8993 msgstr "Rapporteren"
8995 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
8996 msgid "Automatically send report next time"
8997 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8999 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
9000 #: libraries/classes/Export.php:483
9001 #, php-format
9002 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9003 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9005 #: libraries/classes/Export.php:427
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9009 msgstr ""
9010 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9011 "optie overschrijven."
9013 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
9014 #, php-format
9015 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9016 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9018 #: libraries/classes/Export.php:489
9019 #, php-format
9020 msgid "Dump has been saved to file %s."
9021 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9023 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9024 #: libraries/classes/Export.php:991
9025 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9026 msgstr ""
9027 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9028 "methode."
9030 #: libraries/classes/File.php:285
9031 msgid "File was not an uploaded file."
9032 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9034 #: libraries/classes/File.php:325
9035 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9036 msgstr ""
9037 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9038 "php.ini."
9040 #: libraries/classes/File.php:331
9041 msgid ""
9042 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9043 "the HTML form."
9044 msgstr ""
9045 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9046 "in het HTML-formulier."
9048 #: libraries/classes/File.php:337
9049 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9050 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9052 #: libraries/classes/File.php:341
9053 msgid "Missing a temporary folder."
9054 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9056 #: libraries/classes/File.php:344
9057 msgid "Failed to write file to disk."
9058 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9060 #: libraries/classes/File.php:347
9061 msgid "File upload stopped by extension."
9062 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9064 #: libraries/classes/File.php:350
9065 msgid "Unknown error in file upload."
9066 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9068 #: libraries/classes/File.php:498
9069 msgid "File is a symbolic link"
9070 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9072 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
9073 msgid "File could not be read!"
9074 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9076 #: libraries/classes/File.php:547
9077 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9078 msgstr ""
9079 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9080 "1.11[/doc]."
9082 #: libraries/classes/File.php:567
9083 msgid "Error while moving uploaded file."
9084 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9086 #: libraries/classes/File.php:576
9087 msgid "Cannot read uploaded file."
9088 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9090 #: libraries/classes/File.php:654
9091 #, php-format
9092 msgid ""
9093 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9094 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9095 msgstr ""
9096 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9097 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9098 "configuratie."
9100 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9101 #: templates/login/form.twig:5
9102 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9103 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
9105 #: libraries/classes/Footer.php:89
9106 #, php-format
9107 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9108 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
9110 #: libraries/classes/Footer.php:98
9111 msgid "Git information missing!"
9112 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
9114 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9115 #: libraries/classes/Footer.php:223
9116 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9117 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
9119 #: libraries/classes/Header.php:368
9120 msgid "Print view"
9121 msgstr "Afdrukken"
9123 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9124 #, php-format
9125 msgid "Jump to database “%s”."
9126 msgstr "Ga naar database “%s”."
9128 #: libraries/classes/Html/Generator.php:205
9129 #, php-format
9130 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9131 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
9133 #: libraries/classes/Html/Generator.php:318
9134 msgid "SSL is not being used"
9135 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
9137 #: libraries/classes/Html/Generator.php:323
9138 msgid "SSL is used with disabled verification"
9139 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
9141 #: libraries/classes/Html/Generator.php:325
9142 msgid "SSL is used without certification authority"
9143 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
9145 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
9146 msgid "SSL is used"
9147 msgstr "SSL wordt gebruikt"
9149 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
9150 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9151 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
9153 #: libraries/classes/Html/Generator.php:452
9154 msgid "password_hash() PHP function"
9155 msgstr "password_hash() PHP functie"
9157 #: libraries/classes/Html/Generator.php:754
9158 msgid "Skip Explain SQL"
9159 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
9161 #: libraries/classes/Html/Generator.php:762
9162 #, php-format
9163 msgid "Analyze Explain at %s"
9164 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
9166 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9167 msgid "Without PHP code"
9168 msgstr "Zonder PHP-code"
9170 #: libraries/classes/Html/Generator.php:799
9171 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9172 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9173 msgid "Submit query"
9174 msgstr "Query verzenden"
9176 #: libraries/classes/Html/Generator.php:844 templates/console/display.twig:31
9177 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9178 msgid "Profiling"
9179 msgstr "Profiling"
9181 #: libraries/classes/Html/Generator.php:858
9182 msgctxt "Inline edit query"
9183 msgid "Edit inline"
9184 msgstr "Inline bewerken"
9186 #: libraries/classes/Html/Generator.php:996
9187 msgid "Static analysis:"
9188 msgstr "Statische analyse:"
9190 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9191 #, php-format
9192 msgid "%d errors were found during analysis."
9193 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
9195 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9196 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9197 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9199 #: libraries/classes/Import.php:1340
9200 msgid ""
9201 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9202 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9204 #: libraries/classes/Import.php:1343
9205 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9206 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9208 #: libraries/classes/Import.php:1346
9209 msgid ""
9210 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9211 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9213 #: libraries/classes/Import.php:1348
9214 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9215 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9217 #: libraries/classes/Import.php:1355
9218 #, php-format
9219 msgid "Go to database: %s"
9220 msgstr "Ga naar database: %s"
9222 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9223 #, php-format
9224 msgid "Edit settings for %s"
9225 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9227 #: libraries/classes/Import.php:1389
9228 #, php-format
9229 msgid "Go to table: %s"
9230 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9232 #: libraries/classes/Import.php:1397
9233 #, php-format
9234 msgid "Structure of %s"
9235 msgstr "Structuur van %s"
9237 #: libraries/classes/Import.php:1415
9238 #, php-format
9239 msgid "Go to view: %s"
9240 msgstr "Ga naar view: %s"
9242 #: libraries/classes/Import.php:1467
9243 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9244 msgstr ""
9245 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
9246 "worden."
9248 #: libraries/classes/Import.php:1694
9249 msgid ""
9250 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9251 "engine tables can be rolled back."
9252 msgstr ""
9253 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9254 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9256 #: libraries/classes/Index.php:626
9257 #, php-format
9258 msgid ""
9259 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9260 "removed."
9261 msgstr ""
9262 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
9263 "verwijderd."
9265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9266 msgid "Binary"
9267 msgstr "Binair"
9269 #: libraries/classes/InsertEdit.php:795
9270 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9271 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
9273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1421
9274 msgid "Binary - do not edit"
9275 msgstr "Binair - niet aanpassen"
9277 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9278 #: templates/display/import/import.twig:89
9279 #: templates/display/import/import.twig:119
9280 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9281 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
9283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1587
9284 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9289 #: templates/table/search/index.twig:121
9290 msgid "Or"
9291 msgstr "Of"
9293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1588
9294 msgid "web server upload directory:"
9295 msgstr "uploadmap op webserver:"
9297 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1790
9298 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9299 msgid "Edit/Insert"
9300 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
9302 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1858
9303 msgid "and then"
9304 msgstr "en dan"
9306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9307 msgid "Insert as new row"
9308 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
9310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9311 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9312 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
9314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9315 msgid "Show insert query"
9316 msgstr "Toon insert-query"
9318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
9319 msgid "Go back to previous page"
9320 msgstr "Terug"
9322 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9323 msgid "Insert another new row"
9324 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
9326 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
9327 msgid "Go back to this page"
9328 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
9330 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1955
9331 msgid "Edit next row"
9332 msgstr "Volgende rij bewerken"
9334 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
9335 msgid ""
9336 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9337 msgstr ""
9338 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
9339 "om vrijuit te navigeren."
9341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2003
9342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9353 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9354 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9356 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9357 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9358 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9359 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9360 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9361 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9362 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9363 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9364 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9365 #: templates/table/search/index.twig:38
9366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9367 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9368 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9369 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9370 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9371 msgid "Column"
9372 msgstr "Kolom"
9374 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2408 libraries/classes/Sql.php:1235
9375 msgid "Showing SQL query"
9376 msgstr "Toont SQL-query"
9378 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2434 libraries/classes/Sql.php:1213
9379 #, php-format
9380 msgid "Inserted row id: %1$d"
9381 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
9383 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9384 msgid "Ignoring unsupported language code."
9385 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
9387 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9388 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9389 #: templates/setup/home/index.twig:9
9390 msgid "Language"
9391 msgstr "Taal"
9393 #: libraries/classes/Linter.php:109
9394 msgid ""
9395 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9396 msgstr ""
9397 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
9398 "overschrijdt."
9400 #: libraries/classes/Linter.php:176
9401 #, php-format
9402 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9403 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
9405 #: libraries/classes/Menu.php:280
9406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
9407 #: libraries/classes/Util.php:1782 libraries/classes/Util.php:2519
9408 #: libraries/classes/Util.php:3197 libraries/classes/Util.php:3198
9409 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9410 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:281
9412 msgid "Browse"
9413 msgstr "Verkennen"
9415 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9417 #: libraries/classes/Util.php:1780 libraries/classes/Util.php:2505
9418 #: libraries/classes/Util.php:2522 libraries/classes/Util.php:3199
9419 #: libraries/classes/Util.php:3200 libraries/config.values.php:64
9420 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9421 #: libraries/config.values.php:179
9422 msgid "Search"
9423 msgstr "Zoeken"
9425 #: libraries/classes/Menu.php:310
9426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9427 #: libraries/classes/Util.php:1781 libraries/classes/Util.php:2523
9428 #: libraries/classes/Util.php:3201 libraries/classes/Util.php:3202
9429 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9430 #: libraries/config.values.php:181
9431 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9432 #: templates/sql/query.twig:76
9433 msgid "Insert"
9434 msgstr "Invoegen"
9436 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986 libraries/classes/Util.php:2510
9438 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/config.values.php:161
9439 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9440 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9441 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9442 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9443 msgid "Privileges"
9444 msgstr "Rechten"
9446 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9447 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1783
9448 #: libraries/classes/Util.php:2509 libraries/classes/Util.php:2527
9449 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9450 msgid "Operations"
9451 msgstr "Handelingen"
9453 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9454 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2514
9455 #: libraries/classes/Util.php:2528
9456 msgid "Tracking"
9457 msgstr "Traceren"
9459 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9467 #: libraries/classes/Util.php:2513 libraries/classes/Util.php:2529
9468 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9469 msgid "Triggers"
9470 msgstr "Triggers"
9472 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9473 #: libraries/classes/Menu.php:437
9474 msgid "Database seems to be empty!"
9475 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
9477 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2506
9478 msgid "Query"
9479 msgstr "Query opbouwen"
9481 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2511
9482 #: templates/database/routines/list.twig:6
9483 msgid "Routines"
9484 msgstr "Routines"
9486 #: libraries/classes/Menu.php:468
9487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9490 #: libraries/classes/Util.php:2512 templates/database/events/index.twig:6
9491 msgid "Events"
9492 msgstr "Gebeurtenissen"
9494 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2515
9495 msgid "Designer"
9496 msgstr "Ontwerper"
9498 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2516
9499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9500 msgid "Central columns"
9501 msgstr "Centrale kolommen"
9503 #: libraries/classes/Menu.php:560
9504 msgid "User accounts"
9505 msgstr "Gebruikersaccounts"
9507 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9508 #: libraries/classes/Util.php:2495 templates/server/binlog/index.twig:3
9509 msgid "Binary log"
9510 msgstr "Binaire log"
9512 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9513 #: libraries/classes/Util.php:2496
9514 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9515 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9516 #: templates/server/replication/index.twig:5
9517 msgid "Replication"
9518 msgstr "Replicatie"
9520 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9521 #: libraries/classes/Util.php:2497 libraries/config.values.php:159
9522 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9523 #: templates/sql/query.twig:178
9524 msgid "Variables"
9525 msgstr "Variabelen"
9527 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2498
9528 msgid "Charsets"
9529 msgstr "Karaktersets"
9531 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2500
9532 msgid "Engines"
9533 msgstr "Engines"
9535 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2499
9536 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9537 msgid "Plugins"
9538 msgstr "Plug-ins"
9540 #: libraries/classes/Message.php:257
9541 #, php-format
9542 msgid "%1$d row affected."
9543 msgid_plural "%1$d rows affected."
9544 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
9545 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
9547 #: libraries/classes/Message.php:278
9548 #, php-format
9549 msgid "%1$d row deleted."
9550 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9551 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
9552 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
9554 #: libraries/classes/Message.php:299
9555 #, php-format
9556 msgid "%1$d row inserted."
9557 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9558 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
9559 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
9561 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9562 msgid "Groups:"
9563 msgstr "Groepen:"
9565 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9566 msgid "Events:"
9567 msgstr "Gebeurtenissen:"
9569 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9570 msgid "Functions:"
9571 msgstr "Functies:"
9573 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9574 msgid "Procedures:"
9575 msgstr "Procedures:"
9577 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9578 #: templates/display/export/selection.twig:5
9579 msgid "Tables:"
9580 msgstr "Tabellen:"
9582 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9583 msgid "Views:"
9584 msgstr "Views:"
9586 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:809
9587 msgid ""
9588 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9589 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9590 msgstr ""
9591 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9592 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9593 "navigatiepaneel."
9595 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:827
9596 msgid "Groups"
9597 msgstr "Groepen"
9599 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:993
9600 #, php-format
9601 msgid "%s result found"
9602 msgid_plural "%s results found"
9603 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9604 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9606 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9607 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
9608 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9609 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9611 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
9612 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1458
9613 msgid "Clear fast filter"
9614 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9616 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1484
9617 msgid "Collapse all"
9618 msgstr "Alles samenvouwen"
9620 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9621 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9622 #, php-format
9623 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9624 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9626 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9627 #, php-format
9628 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9629 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9633 #: templates/sql/query.twig:63
9634 msgid "Columns"
9635 msgstr "Kolommen"
9637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9638 msgctxt "Create new column"
9639 msgid "New"
9640 msgstr "Nieuw"
9642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9643 msgctxt "Create new database"
9644 msgid "New"
9645 msgstr "Nieuw"
9647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9648 msgid "Database operations"
9649 msgstr "Databasebewerkingen"
9651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:691
9652 msgid "Show hidden items"
9653 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9656 #: templates/database/events/index.twig:96
9657 msgctxt "Create new event"
9658 msgid "New"
9659 msgstr "Nieuw"
9661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9665 msgid "Functions"
9666 msgstr "Functies"
9668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9669 msgctxt "Create new function"
9670 msgid "New"
9671 msgstr "Nieuw"
9673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9674 msgctxt "Create new index"
9675 msgid "New"
9676 msgstr "Nieuw"
9678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9679 msgid "Expand/Collapse"
9680 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9686 msgid "Procedures"
9687 msgstr "Procedures"
9689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9690 msgctxt "Create new procedure"
9691 msgid "New"
9692 msgstr "Nieuw"
9694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9695 msgid "Procedure"
9696 msgstr "Procedure"
9698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9699 msgctxt "Create new table"
9700 msgid "New"
9701 msgstr "Nieuw"
9703 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9704 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9705 msgctxt "Create new trigger"
9706 msgid "New"
9707 msgstr "Nieuw"
9709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9712 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9713 msgid "Views"
9714 msgstr "Views"
9716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9717 msgctxt "Create new view"
9718 msgid "New"
9719 msgstr "Nieuw"
9721 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9722 msgid "Make all columns atomic"
9723 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9725 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9726 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9727 msgid "First step of normalization (1NF)"
9728 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9730 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9731 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9732 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9733 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9734 msgid "Step 1."
9735 msgstr "Stap 1."
9737 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9738 msgid ""
9739 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9740 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9741 msgstr ""
9742 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9743 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9744 "postcode, stad en land."
9746 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9747 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9748 msgstr ""
9749 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9751 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9752 msgid ""
9753 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9754 "column', it'll move to next step)."
9755 msgstr ""
9756 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9757 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9758 "naar de volgende stap)."
9760 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9761 msgid "split into "
9762 msgstr "splits in "
9764 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9765 msgid "Have a primary key"
9766 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9768 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9769 msgid "Primary key already exists."
9770 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9772 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9773 msgid ""
9774 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9775 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9776 msgstr ""
9777 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9778 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9780 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9781 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9782 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9784 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9785 msgid ""
9786 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9787 msgstr ""
9788 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9789 "gecombineerde kolommen"
9791 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9792 msgid "+ Add a new primary key column"
9793 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9795 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9796 msgid "Remove redundant columns"
9797 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9799 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9800 msgid ""
9801 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9802 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9803 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9804 msgstr ""
9805 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9806 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9807 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9808 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9811 msgid ""
9812 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9813 "column, click on 'No redundant column'"
9814 msgstr ""
9815 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9816 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9818 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9819 msgid "Remove selected"
9820 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9822 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9823 msgid "No redundant column"
9824 msgstr "Geen overbodige kolom"
9826 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9827 msgid "Move repeating groups"
9828 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9830 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9831 msgid ""
9832 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9833 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9834 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9835 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9836 "should be created."
9837 msgstr ""
9838 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9839 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9840 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9841 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9842 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9844 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9845 msgid ""
9846 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9847 "'No repeating group'"
9848 msgstr ""
9849 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9850 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9852 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9853 msgid "No repeating group"
9854 msgstr "Geen herhalende groep"
9856 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9857 msgid "Step 2."
9858 msgstr "Stap 2."
9860 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9861 msgid "Find partial dependencies"
9862 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9864 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9868 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9869 msgstr ""
9870 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9871 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9872 "kolommen in de tabel."
9874 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9875 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9876 msgid "Table is already in second normal form."
9877 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9879 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9880 #, php-format
9881 msgid ""
9882 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9883 "the partial dependencies."
9884 msgstr ""
9885 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9886 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9888 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9889 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9890 msgid ""
9891 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9892 "normalization."
9893 msgstr ""
9894 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9895 "normalisatie te verkrijgen."
9897 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9898 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9899 msgstr ""
9900 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9901 "in de tabel"
9903 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9904 msgid ""
9905 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9906 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9907 "value of the column."
9908 msgstr ""
9909 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9910 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9911 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9913 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9914 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9915 #, php-format
9916 msgid "'%1$s' depends on:"
9917 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9920 #, php-format
9921 msgid ""
9922 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9923 "column."
9924 msgstr ""
9925 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9926 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9928 #: libraries/classes/Normalization.php:513
9929 #, php-format
9930 msgid ""
9931 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9932 "create the following tables:"
9933 msgstr ""
9934 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9935 "de volgende tabellen aanmaken:"
9937 #: libraries/classes/Normalization.php:551
9938 #, php-format
9939 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9940 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9942 #: libraries/classes/Normalization.php:592
9943 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9944 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9945 msgid "Error in processing!"
9946 msgstr "Verwerkingsfout!"
9948 #: libraries/classes/Normalization.php:639
9949 #, php-format
9950 msgid ""
9951 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9952 "create the following tables:"
9953 msgstr ""
9954 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9955 "de volgende tabellen aanmaken:"
9957 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9958 msgid "The third step of normalization is complete."
9959 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9961 #: libraries/classes/Normalization.php:806
9962 #, php-format
9963 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9964 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9966 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9967 msgid "Step 3."
9968 msgstr "Stap 3."
9970 #: libraries/classes/Normalization.php:858
9971 msgid "Find transitive dependencies"
9972 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9974 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9975 msgid ""
9976 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9977 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9978 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9979 "that case you don't have to select any."
9980 msgstr ""
9981 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9982 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9983 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9984 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9985 "geen kolom te selecteren."
9987 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9988 msgid ""
9989 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9990 "primary key columns"
9991 msgstr ""
9992 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9993 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9995 #: libraries/classes/Normalization.php:922
9996 msgid "Table is already in Third normal form!"
9997 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9999 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10000 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10001 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10003 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10004 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10005 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10007 #: libraries/classes/Normalization.php:959
10008 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10009 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10011 #: libraries/classes/Normalization.php:964
10012 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10013 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10015 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10016 msgid ""
10017 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10018 "normalization"
10019 msgstr ""
10020 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10021 "te verkrijgen"
10023 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
10024 msgid ""
10025 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10026 "accurate. "
10027 msgstr ""
10028 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10029 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10031 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
10032 msgid "No partial dependencies found!"
10033 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10035 #: libraries/classes/Operations.php:615
10036 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
10037 msgid "Analyze table"
10038 msgstr "Analyseer tabel"
10040 #: libraries/classes/Operations.php:626
10041 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
10042 msgid "Check table"
10043 msgstr "Controleer tabel"
10045 #: libraries/classes/Operations.php:636
10046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
10047 msgid "Checksum table"
10048 msgstr "Checksum tabel"
10050 #: libraries/classes/Operations.php:645
10051 msgid "Defragment table"
10052 msgstr "Tabel defragmenteren"
10054 #: libraries/classes/Operations.php:654
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been flushed."
10057 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
10059 #: libraries/classes/Operations.php:659
10060 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10061 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
10063 #: libraries/classes/Operations.php:669
10064 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10065 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10066 msgid "Optimize table"
10067 msgstr "Optimaliseer tabel"
10069 #: libraries/classes/Operations.php:680
10070 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10071 msgid "Repair table"
10072 msgstr "Repareer tabel"
10074 #: libraries/classes/Operations.php:696
10075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10076 msgid "Analyze"
10077 msgstr "Analyseren"
10079 #: libraries/classes/Operations.php:697
10080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10081 msgid "Check"
10082 msgstr "Controleren"
10084 #: libraries/classes/Operations.php:698
10085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10086 msgid "Optimize"
10087 msgstr "Optimaliseren"
10089 #: libraries/classes/Operations.php:699
10090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10091 msgid "Rebuild"
10092 msgstr "Heropbouwen"
10094 #: libraries/classes/Operations.php:700
10095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10096 msgid "Repair"
10097 msgstr "Repareren"
10099 #: libraries/classes/Operations.php:701
10100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:521
10101 msgid "Truncate"
10102 msgstr "Afbreken"
10104 #: libraries/classes/Operations.php:714
10105 msgid "Coalesce"
10106 msgstr "Samenvoegen"
10108 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10109 msgid "Can't move table to same one!"
10110 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10112 #: libraries/classes/Operations.php:1153
10113 msgid "Can't copy table to same one!"
10114 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10116 #: libraries/classes/Operations.php:1188
10117 #, php-format
10118 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10119 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10121 #: libraries/classes/Operations.php:1195
10122 #, php-format
10123 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10124 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10126 #: libraries/classes/Operations.php:1203
10127 #, php-format
10128 msgid "Table %s has been moved to %s."
10129 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10131 #: libraries/classes/Operations.php:1207
10132 #, php-format
10133 msgid "Table %s has been copied to %s."
10134 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10136 #: libraries/classes/Operations.php:1231
10137 msgid "The table name is empty!"
10138 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10140 #: libraries/classes/Pdf.php:156
10141 msgid "Error while creating PDF:"
10142 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10145 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10146 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10150 #: templates/login/header.twig:10
10151 #, php-format
10152 msgid "Welcome to %s"
10153 msgstr "Welkom bij %s"
10155 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10156 #, php-format
10157 msgid ""
10158 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10159 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10160 msgstr ""
10161 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10162 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10165 msgid ""
10166 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10167 "connection. You should check the host, username and password in your "
10168 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10169 "the administrator of the MySQL server."
10170 msgstr ""
10171 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10172 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10173 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10174 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10177 msgid "Retry to connect"
10178 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10181 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10182 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10184 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10185 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10186 msgstr ""
10187 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
10188 "adblocker?"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10191 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10192 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10195 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10196 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10199 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10200 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10203 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10204 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10206 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10207 msgid "Can not find signon authentication script:"
10208 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10210 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10211 msgid ""
10212 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10213 msgstr ""
10214 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10215 "AllowNoPassword)"
10217 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10221 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10222 msgstr ""
10223 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
10224 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
10225 "werd."
10227 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10228 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10229 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10230 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10232 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10233 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10234 msgstr ""
10235 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10238 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10239 #: templates/display/import/import.twig:209
10240 msgid "Format:"
10241 msgstr "Indeling:"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10244 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10245 msgid "Columns separated with:"
10246 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10249 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10250 msgid "Columns enclosed with:"
10251 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10254 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10255 msgid "Columns escaped with:"
10256 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10259 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10260 msgid "Lines terminated with:"
10261 msgstr "Regels beëindigd door:"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10270 msgid "Replace NULL with:"
10271 msgstr "Vervang NULL door:"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10275 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10276 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10279 msgid "Excel edition:"
10280 msgstr "Excel-editie:"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10289 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10290 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10291 #: libraries/config.values.php:349
10292 msgid "structure"
10293 msgstr "structuur"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10302 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10303 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10304 #: libraries/config.values.php:350
10305 msgid "data"
10306 msgstr "data"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10315 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10316 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10317 #: libraries/config.values.php:351
10318 msgid "structure and data"
10319 msgstr "structuur en data"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10326 msgid "Data dump options"
10327 msgstr "Dataexport-opties"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10333 msgid "Dumping data for table"
10334 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10343 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10344 msgid "Links to"
10345 msgstr "Verwijst naar"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10351 msgid "Table structure for table"
10352 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10358 msgid "Structure for view"
10359 msgstr "Structuur voor de view"
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10365 msgid "Stand-in structure for view"
10366 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10369 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10370 msgstr ""
10371 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10374 msgid "Output unicode characters unescaped"
10375 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10378 msgid "Content of table @TABLE@"
10379 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10382 msgid "(continued)"
10383 msgstr "(vervolgd)"
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10386 msgid "Structure of table @TABLE@"
10387 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10392 msgid "Object creation options"
10393 msgstr "Object-aanmaakopties"
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10397 msgid "Table caption:"
10398 msgstr "Tabeltitel:"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10402 msgid "Table caption (continued):"
10403 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10407 msgid "Label key:"
10408 msgstr "Labelsleutel:"
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10413 msgid "Display foreign key relationships"
10414 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10418 msgid "Display comments"
10419 msgstr "Toon opmerkingen"
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10424 msgid "Display media types"
10425 msgstr "Toon beschikbare media typen"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10428 msgid "Put columns names in the first row:"
10429 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10434 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10435 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10436 msgid "Host:"
10437 msgstr "Host:"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10442 msgid "Generation Time:"
10443 msgstr "Gegenereerd op:"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10448 #: templates/home/index.twig:118
10449 msgid "Server version:"
10450 msgstr "Serverversie:"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10455 msgid "PHP Version:"
10456 msgstr "PHP-versie:"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10462 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10463 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10464 msgid "Database:"
10465 msgstr "Database:"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10469 msgid "Data:"
10470 msgstr "Gegevens:"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10473 msgid "Structure:"
10474 msgstr "Structuur:"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10477 msgid "Export table names"
10478 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10481 msgid "Export table headers"
10482 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10486 msgid "Dumping data for query result"
10487 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10490 msgid "Report title:"
10491 msgstr "Rapporttitel:"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10494 msgid "Dumping data"
10495 msgstr "Dumpen data"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10498 msgid "Query result data"
10499 msgstr "Queryresultaat"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10502 msgid "View structure"
10503 msgstr "View structuur"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10506 msgid "Stand in"
10507 msgstr "Staan in"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10510 msgid ""
10511 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10512 "and server version)</i>"
10513 msgstr ""
10514 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10515 "versie en serverversie)</i>"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10518 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10519 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10522 msgid ""
10523 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10524 "checked"
10525 msgstr ""
10526 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10527 "laatst gecontroleerd zijn"
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10530 msgid "Export metadata"
10531 msgstr "Exporteer metadata"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10534 msgid ""
10535 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10536 msgstr ""
10537 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10538 "maximaliseren:"
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10541 msgid "Add statements:"
10542 msgstr "Statements toevoegen:"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10551 #, php-format
10552 msgid "Add %s statement"
10553 msgstr "%s statement toevoegen"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10556 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10557 msgstr ""
10558 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10559 "van de tabel)"
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10562 #, php-format
10563 msgid "%s value"
10564 msgstr "%s waarde"
10566 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10568 msgid "Use simple view export"
10569 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10572 msgid ""
10573 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10574 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10575 msgstr ""
10576 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10577 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10580 msgid "Data creation options"
10581 msgstr "Data-aanmaakopties"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10585 msgid "Truncate table before insert"
10586 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10589 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10590 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10593 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10594 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10598 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10599 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10602 msgid "Function to use when dumping data:"
10603 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10606 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10607 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10610 msgid ""
10611 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10612 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10613 "(1,2,3)</code>"
10614 msgstr ""
10615 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10616 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10617 "(1,2,3)</code>"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10620 msgid ""
10621 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10622 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10623 "(7,8,9)</code>"
10624 msgstr ""
10625 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10626 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10627 "(7,8,9)</code>"
10629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10630 msgid ""
10631 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10632 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10633 msgstr ""
10634 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10635 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10638 msgid ""
10639 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10640 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10641 msgstr ""
10642 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10643 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10646 msgid ""
10647 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10648 "0x616263)</i>"
10649 msgstr ""
10650 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10651 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10654 msgid ""
10655 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10656 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10657 msgstr ""
10658 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10659 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10660 "verschillende tijdszones)</i>"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10663 msgid "It appears your database uses routines;"
10664 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10669 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10670 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10673 msgid "Metadata"
10674 msgstr "Metadata"
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10677 #, php-format
10678 msgid "Metadata for table %s"
10679 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10682 #, php-format
10683 msgid "Metadata for database %s"
10684 msgstr "Metadata voor database %s"
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10688 msgid "Creation:"
10689 msgstr "Aangemaakt:"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10693 msgid "Last update:"
10694 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10698 msgid "Last check:"
10699 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10702 #, php-format
10703 msgid "Error reading structure for table %s:"
10704 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10707 msgid "It appears your database uses views;"
10708 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10711 msgid "Constraints for dumped tables"
10712 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10715 msgid "Constraints for table"
10716 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10719 msgid "Indexes for dumped tables"
10720 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10723 msgid "Indexes for table"
10724 msgstr "Indexen voor tabel"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10727 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10728 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10731 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10732 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10735 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10736 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10739 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10740 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10743 msgid "It appears your table uses triggers;"
10744 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10747 #, php-format
10748 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10749 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10752 msgid "(See below for the actual view)"
10753 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10756 #, php-format
10757 msgid "Error reading data for table %s:"
10758 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10761 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10762 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10765 msgid "Export contents"
10766 msgstr "Exporteerinhoud"
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10769 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10770 msgid "Table:"
10771 msgstr "Tabel:"
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10774 msgid "Purpose:"
10775 msgstr "Doel:"
10777 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10778 msgid ""
10779 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10780 msgstr ""
10781 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10782 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10785 msgid "Name of the new table (optional):"
10786 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10789 msgid "Name of the new database (optional):"
10790 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10794 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10795 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10799 msgid ""
10800 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10801 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10802 msgstr ""
10803 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10804 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10807 msgid ""
10808 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10809 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10810 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10811 msgstr ""
10812 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10813 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10814 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10815 "zijn van aanhalingstekens."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10818 msgid "Column names:"
10819 msgstr "Kolomnamen:"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:264
10822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:634
10823 #, php-format
10824 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10825 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
10828 #, php-format
10829 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10830 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:652
10833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667
10834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
10836 #, php-format
10837 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10838 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:807
10841 #, php-format
10842 msgid ""
10843 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10844 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10845 msgstr ""
10846 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10847 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10850 msgid "Column names: "
10851 msgstr "Kolomnamen: "
10853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10854 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10855 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10858 msgid "MediaWiki Table"
10859 msgstr "MediaWiki-tabel"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10862 #, php-format
10863 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10864 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10867 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10868 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10871 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10872 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10877 msgid ""
10878 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10879 "the issue and try again."
10880 msgstr ""
10881 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10882 "probeer opnieuw."
10884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10885 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10886 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10889 msgid "ESRI Shape File"
10890 msgstr "ESRI vormbestand"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10894 #, php-format
10895 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10896 msgstr ""
10897 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10898 "\"."
10900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
10901 #, php-format
10902 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10903 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
10906 msgid "The imported file does not contain any data!"
10907 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
10910 msgid "SQL compatibility mode:"
10911 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
10914 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10915 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10918 msgid "XML"
10919 msgstr "XML"
10921 #: libraries/classes/Plugins.php:668
10922 msgid "This format has no options"
10923 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
10928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10929 #, php-format
10930 msgid "The %s table doesn't exist!"
10931 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
10934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
10935 #, php-format
10936 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10937 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
10940 msgid "SCHEMA ERROR: "
10941 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
10944 msgid "PDF export page"
10945 msgstr "PDF export pagina"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
10948 #, php-format
10949 msgid "Schema of the %s database"
10950 msgstr "Schema van database %s"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
10953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
10954 msgid "Relational schema"
10955 msgstr "Relationeel schema"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
10958 msgid "Table of contents"
10959 msgstr "Inhoudsopgave"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
10962 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10963 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10964 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10965 msgid "Table comments:"
10966 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
10971 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10972 msgid "Extra"
10973 msgstr "Extra"
10975 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
10976 msgid "Show color"
10977 msgstr "Toon kleur"
10979 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
10980 msgid "Only show keys"
10981 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
10984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
10985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
10986 msgid "Orientation"
10987 msgstr "Oriëntatie"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
10990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
10991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
10992 msgid "Landscape"
10993 msgstr "Landschap"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
10998 msgid "Portrait"
10999 msgstr "Portret"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11004 msgid "Same width for all tables"
11005 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11008 msgid "Show grid"
11009 msgstr "Toon raster"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11012 #: templates/database/structure/index.twig:15
11013 msgid "Data dictionary"
11014 msgstr "Data woordenboek"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11017 msgid "Order of the tables"
11018 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11021 msgid "Name (Ascending)"
11022 msgstr "Naam (Oplopend)"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11025 msgid "Name (Descending)"
11026 msgstr "Naam (Aflopend)"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11029 msgid ""
11030 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11031 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11032 msgstr ""
11033 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11034 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11037 msgid ""
11038 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11039 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11040 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11041 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11042 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11043 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11044 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11045 "gmdate() function."
11046 msgstr ""
11047 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11048 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11049 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11050 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11051 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11052 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11053 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11054 "\"utc\" de functie gmdate()."
11056 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11058 #: libraries/classes/Util.php:811
11059 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11060 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11063 msgid ""
11064 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11065 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11066 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11067 "need to set the first option to the empty string."
11068 msgstr ""
11069 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11070 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11071 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11072 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11075 msgid ""
11076 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11077 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11078 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11079 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11080 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11081 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11082 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11083 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11084 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11085 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11086 msgstr ""
11087 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11088 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11089 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11090 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11091 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
11092 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
11093 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
11094 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
11095 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
11096 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
11097 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
11098 "(Standaardwaarde is 1)."
11100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "You are using the external transformation command line options field, which "
11104 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11105 "directly to the definition in %s."
11106 msgstr ""
11107 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
11108 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
11109 "toe aan de definitie in %s."
11111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11112 msgid ""
11113 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11114 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11115 msgstr ""
11116 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11117 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11120 msgid ""
11121 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11122 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11123 msgstr ""
11124 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11125 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11128 msgid "Displays a link to download this image."
11129 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11132 msgid ""
11133 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11134 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11135 msgstr ""
11136 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11137 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11138 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11141 msgid "Image preview here"
11142 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11145 msgid ""
11146 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11147 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11148 msgstr ""
11149 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11150 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11153 msgid ""
11154 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11155 "in Internet standard dotted format."
11156 msgstr ""
11157 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11158 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11160 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11161 msgid ""
11162 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11163 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11164 "string)."
11165 msgstr ""
11166 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11167 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11168 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11171 msgid ""
11172 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11173 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11174 msgstr ""
11175 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11176 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11177 "Reguliere Expressie."
11179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11180 #, php-format
11181 msgid "Validation failed for the input string %s."
11182 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11185 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11186 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11189 msgid ""
11190 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11191 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11192 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11193 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11194 "(Default: \"…\")."
11195 msgstr ""
11196 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11197 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11198 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11199 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11200 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11201 "(Standaard: \"…\")."
11203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11204 msgid ""
11205 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11206 "input."
11207 msgstr ""
11208 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11209 "voor invoer."
11211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11212 msgid ""
11213 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11214 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11215 "third options are the width and the height in pixels."
11216 msgstr ""
11217 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11218 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
11219 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11222 msgid ""
11223 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11224 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11225 "the link."
11226 msgstr ""
11227 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11228 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11229 "voor de link."
11231 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11232 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11233 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11236 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11237 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long notatie."
11239 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11240 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11241 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
11243 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11244 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11245 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
11247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11248 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11249 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
11251 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11252 msgid ""
11253 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11254 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11255 msgstr ""
11256 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
11257 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
11259 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11260 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11261 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
11263 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11264 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11265 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
11267 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11268 msgid "Authentication Application (2FA)"
11269 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
11271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11272 msgid ""
11273 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11274 "Google Authenticator or Authy."
11275 msgstr ""
11276 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
11277 "Authenticator of Authy."
11279 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11280 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11281 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
11283 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11284 msgid ""
11285 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11286 msgstr ""
11287 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
11288 "ondersteuning."
11290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11291 #, php-format
11292 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11293 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
11295 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11296 msgid "Two-factor authentication failed."
11297 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
11299 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11300 msgid "No Two-Factor Authentication"
11301 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
11303 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11304 msgid "Login using password only."
11305 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
11307 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11308 msgid "Simple two-factor authentication"
11309 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
11311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11312 msgid "For testing purposes only!"
11313 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
11315 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11316 msgid ""
11317 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11318 "configured)."
11319 msgstr ""
11320 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
11322 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11323 msgid "The server is not responding."
11324 msgstr "De server reageert niet."
11326 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11327 msgid "Logout and try as another user."
11328 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
11330 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11331 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11332 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
11334 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11335 msgid "Details…"
11336 msgstr "Details…"
11338 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11339 msgid "Could not save recent table!"
11340 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
11342 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11343 msgid "Could not save favorite table!"
11344 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
11346 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11347 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11348 msgid "Remove from Favorites"
11349 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
11351 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11352 msgid "There are no recent tables."
11353 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
11355 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11356 msgid "There are no favorite tables."
11357 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
11359 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11360 msgid "Recent tables"
11361 msgstr "Recente tabellen"
11363 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11364 msgid "Recent"
11365 msgstr "Recentelijk"
11367 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11368 msgid "Favorites"
11369 msgstr "Favorieten"
11371 #: libraries/classes/Relation.php:142
11372 msgid "not OK"
11373 msgstr "Niet goed"
11375 #: libraries/classes/Relation.php:146
11376 msgctxt "Correctly working"
11377 msgid "OK"
11378 msgstr "OK"
11380 #: libraries/classes/Relation.php:149
11381 msgid "Enabled"
11382 msgstr "Ingeschakeld"
11384 #: libraries/classes/Relation.php:153
11385 msgid "Configuration of pmadb…"
11386 msgstr "Configuratie van pmadb…"
11388 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11389 msgid "General relation features"
11390 msgstr "Algemene relatieopties"
11392 #: libraries/classes/Relation.php:204
11393 msgid "Display Features"
11394 msgstr "Toon Opties"
11396 #: libraries/classes/Relation.php:221
11397 msgid "Designer and creation of PDFs"
11398 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11400 #: libraries/classes/Relation.php:232
11401 msgid "Displaying Column Comments"
11402 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11404 #: libraries/classes/Relation.php:238
11405 msgid "Browser transformation"
11406 msgstr "Browsertransformaties"
11408 #: libraries/classes/Relation.php:245
11409 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11410 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11412 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11413 msgid "Bookmarked SQL query"
11414 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11416 #: libraries/classes/Relation.php:272
11417 msgid "SQL history"
11418 msgstr "SQL-geschiedenis"
11420 #: libraries/classes/Relation.php:283
11421 msgid "Persistent recently used tables"
11422 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11424 #: libraries/classes/Relation.php:294
11425 msgid "Persistent favorite tables"
11426 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11428 #: libraries/classes/Relation.php:305
11429 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11430 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11432 #: libraries/classes/Relation.php:327
11433 msgid "User preferences"
11434 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11436 #: libraries/classes/Relation.php:344
11437 msgid "Configurable menus"
11438 msgstr "Configureerbare menu's"
11440 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11441 #: libraries/classes/Relation.php:355
11442 msgid "Hide/show navigation items"
11443 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11445 #: libraries/classes/Relation.php:366
11446 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11447 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11449 #: libraries/classes/Relation.php:377
11450 msgid "Managing Central list of columns"
11451 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11453 #: libraries/classes/Relation.php:388
11454 msgid "Remembering Designer Settings"
11455 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11457 #: libraries/classes/Relation.php:399
11458 msgid "Saving export templates"
11459 msgstr "Opslaan export templates"
11461 #: libraries/classes/Relation.php:406
11462 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11463 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11465 #: libraries/classes/Relation.php:412
11466 #, php-format
11467 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11468 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11470 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11471 # onvoorspelbaar.
11472 #: libraries/classes/Relation.php:417
11473 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11474 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11476 #: libraries/classes/Relation.php:420
11477 msgid ""
11478 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11479 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11480 msgstr ""
11481 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11482 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11483 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11485 #: libraries/classes/Relation.php:425
11486 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11487 msgstr ""
11488 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11489 "laden."
11491 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11492 msgid "no description"
11493 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11495 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11496 msgid ""
11497 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11498 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11499 "phpMyAdmin configuration storage there."
11500 msgstr ""
11501 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11502 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11503 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11505 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11506 #, php-format
11507 msgid ""
11508 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11509 "configuration storage there."
11510 msgstr ""
11511 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11512 "configuratie opslag in."
11514 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11515 #, php-format
11516 msgid ""
11517 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11518 msgstr ""
11519 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11521 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11522 #, php-format
11523 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11524 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11527 msgid ""
11528 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11529 "in phpMyAdmin configuration."
11530 msgstr ""
11531 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11532 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11535 msgid "Replication started successfully."
11536 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11539 msgid "Error starting replication."
11540 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11543 msgid "Replication stopped successfully."
11544 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11547 msgid "Error stopping replication."
11548 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11550 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11551 msgid "Replication resetting successfully."
11552 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11554 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11555 msgid "Error resetting replication."
11556 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11558 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11559 msgid "Success."
11560 msgstr "Geslaagd."
11562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11563 msgid "Error."
11564 msgstr "Fout."
11566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11567 msgid "Unknown error"
11568 msgstr "Onbekende fout"
11570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11571 #, php-format
11572 msgid "Unable to connect to master %s."
11573 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11575 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11576 msgid ""
11577 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11578 msgstr ""
11579 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11580 "probleem met de rechten op de master."
11582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11583 msgid "Unable to change master!"
11584 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11587 #, php-format
11588 msgid "Master server changed successfully to %s."
11589 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11591 #: libraries/classes/Routing.php:69
11592 #, php-format
11593 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11594 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
11596 #: libraries/classes/Routing.php:76
11597 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11598 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
11600 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11601 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11602 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11604 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11605 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11606 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11608 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11609 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11610 msgid "An entry with this name already exists."
11611 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11613 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11614 msgid "Missing information to delete the search."
11615 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11617 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11618 msgid "Missing information to load the search."
11619 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11621 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11622 msgid "Error while loading the search."
11623 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:813
11626 msgid "SHA256 password authentication"
11627 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11630 #, php-format
11631 msgid "The password for %s was changed successfully."
11632 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226
11635 #, php-format
11636 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11637 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1563
11640 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11641 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11642 msgid "Not enough privilege to view users."
11643 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1630
11646 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11647 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11648 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11649 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11650 msgid "Edit privileges"
11651 msgstr "Rechten bewerken"
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11654 msgid "Revoke"
11655 msgstr "Ongedaan maken"
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1963
11658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11659 msgid "Database-specific privileges"
11660 msgstr "Database-specifieke rechten"
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1969
11663 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11666 msgid "Table-specific privileges"
11667 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1974
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1976
11671 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11672 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11673 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11674 msgid "Routine"
11675 msgstr "Routine"
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1975
11678 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11679 msgid "Routine-specific privileges"
11680 msgstr "Routine-specifieke rechten"
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2323
11683 msgid "No users selected for deleting!"
11684 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11687 msgid "Reloading the privileges"
11688 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2349
11691 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11692 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11695 #, php-format
11696 msgid "You have updated the privileges for %s."
11697 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11699 # Enkelvoud.
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2513
11701 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11702 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11703 msgid "No user found."
11704 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11707 #, php-format
11708 msgid "Deleting %s"
11709 msgstr "Verwijderen van %s"
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2624
11712 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11713 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11716 #, php-format
11717 msgid "The user %s already exists!"
11718 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3003
11721 #, php-format
11722 msgid "Privileges for %s"
11723 msgstr "Rechten voor %s"
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
11726 msgid ""
11727 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11728 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11729 "allows a connection from any (%) host."
11730 msgstr ""
11731 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
11732 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
11733 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
11734 "server (%)."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
11737 #, php-format
11738 msgid ""
11739 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11740 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11741 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11742 "%sreload the privileges%s before you continue."
11743 msgstr ""
11744 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11745 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
11746 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
11747 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
11748 "verder gaat."
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3203
11751 msgid ""
11752 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11753 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11754 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11755 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11756 "privilege."
11757 msgstr ""
11758 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
11759 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
11760 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
11761 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
11762 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11765 msgid "You have added a new user."
11766 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11768 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11769 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11770 msgid "Current server:"
11771 msgstr "Huidige server:"
11773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11774 msgid "Handler"
11775 msgstr "Handler"
11777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11778 msgid "Query cache"
11779 msgstr "Querycache"
11781 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11782 msgid "Threads"
11783 msgstr "Threads"
11785 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11786 msgid "Temporary data"
11787 msgstr "Tijdelijke gegevens"
11789 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11790 msgid "Delayed inserts"
11791 msgstr "Vertraagde inserts"
11793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11794 msgid "Key cache"
11795 msgstr "Sleutelcache"
11797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11798 msgid "Joins"
11799 msgstr "Joins"
11801 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11802 msgid "Sorting"
11803 msgstr "Sortering"
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11806 msgid "Transaction coordinator"
11807 msgstr "Transactiecoördinator"
11809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11810 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11811 msgid "Files"
11812 msgstr "Bestanden"
11814 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11815 msgid "Flush (close) all tables"
11816 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
11818 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11819 msgid "Show open tables"
11820 msgstr "Toon open tabellen"
11822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11823 msgid "Show slave hosts"
11824 msgstr "Toon slave-hosts"
11826 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11827 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11828 msgid "Show master status"
11829 msgstr "Toon masterstatus"
11831 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11832 msgid "Show slave status"
11833 msgstr "Toon slave-status"
11835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11836 msgid "Flush query cache"
11837 msgstr "Schoon querycache"
11839 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11840 msgid "View users"
11841 msgstr "View gebruikers"
11843 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11844 msgid "Server-level tabs"
11845 msgstr "Tabs op serverniveau"
11847 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11848 msgid "Database-level tabs"
11849 msgstr "Tabs op databaseniveau"
11851 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11852 msgid "Table-level tabs"
11853 msgstr "Tabs op tabelniveau"
11855 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11856 msgid ""
11857 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11858 "not respond."
11859 msgstr ""
11860 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
11861 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
11863 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11864 msgid "Got invalid version string from server"
11865 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
11867 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11868 msgid "Unparsable version string"
11869 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
11871 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11872 #, php-format
11873 msgid ""
11874 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11875 "version is %s, released on %s."
11876 msgstr ""
11877 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
11878 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
11880 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
11881 msgid "No newer stable version is available"
11882 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
11884 #: libraries/classes/Sql.php:658
11885 msgid "Bookmark not created!"
11886 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
11888 #: libraries/classes/Sql.php:713
11889 #, php-format
11890 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11891 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
11893 #: libraries/classes/Sql.php:1232
11894 msgid "Showing as PHP code"
11895 msgstr "Getoond als PHP-code"
11897 #: libraries/classes/Sql.php:1614
11898 #, php-format
11899 msgid ""
11900 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11901 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11902 msgstr ""
11903 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
11904 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
11905 "beschikbaar. %s"
11907 #: libraries/classes/Sql.php:1628
11908 #, php-format
11909 msgid ""
11910 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11911 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11912 msgstr ""
11913 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
11914 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
11915 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
11917 #: libraries/classes/Sql.php:1665
11918 #, php-format
11919 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11920 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
11922 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:148
11923 #, php-format
11924 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11925 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
11927 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:167
11928 #, php-format
11929 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11930 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
11932 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:193
11933 #, php-format
11934 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11935 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
11937 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
11938 msgid ""
11939 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11940 msgstr ""
11941 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
11942 "engine."
11944 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
11945 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11946 #, php-format
11947 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11948 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
11950 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
11951 #, php-format
11952 msgid "%s is available on this MySQL server."
11953 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
11955 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
11956 #, php-format
11957 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11958 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
11960 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
11961 #, php-format
11962 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11963 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
11965 #: libraries/classes/Table.php:354
11966 msgid "Unknown table status:"
11967 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
11969 #: libraries/classes/Table.php:1021
11970 #, php-format
11971 msgid "Source database `%s` was not found!"
11972 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
11974 #: libraries/classes/Table.php:1029
11975 #, php-format
11976 msgid "Target database `%s` was not found!"
11977 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
11979 #: libraries/classes/Table.php:1590
11980 msgid "Invalid database:"
11981 msgstr "Ongeldige database:"
11983 #: libraries/classes/Table.php:1608
11984 msgid "Invalid table name:"
11985 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
11987 #: libraries/classes/Table.php:1646
11988 #, php-format
11989 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11990 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
11992 #: libraries/classes/Table.php:1668
11993 #, php-format
11994 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11995 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
11997 #: libraries/classes/Table.php:1910
11998 msgid "Could not save table UI preferences!"
11999 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12001 #: libraries/classes/Table.php:1942
12002 #, php-format
12003 msgid ""
12004 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12005 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12006 msgstr ""
12007 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12008 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12010 #: libraries/classes/Table.php:2093
12011 #, php-format
12012 msgid ""
12013 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12014 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12015 "changed."
12016 msgstr ""
12017 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12018 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12019 "tabelstructuur is gewijzigd."
12021 #: libraries/classes/Table.php:2240
12022 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12023 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12025 #: libraries/classes/Table.php:2251
12026 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12027 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12029 #: libraries/classes/Table.php:2275
12030 msgid "No index parts defined!"
12031 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12033 #: libraries/classes/Table.php:2605
12034 #, php-format
12035 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12036 msgstr ""
12037 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12039 #: libraries/classes/Template.php:111
12040 #, php-format
12041 msgid "Error while working with template cache: %s"
12042 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12044 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12045 #, php-format
12046 msgid "Default theme %s not found!"
12047 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12049 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12050 #, php-format
12051 msgid "Theme %s not found!"
12052 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12054 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
12055 #, php-format
12056 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12057 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12059 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
12060 msgid "Theme:"
12061 msgstr "Thema:"
12063 #: libraries/classes/Theme.php:213
12064 #, php-format
12065 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12066 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12068 #: libraries/classes/Tracking.php:252
12069 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12070 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12071 msgid "Tracking report"
12072 msgstr "Tracking-rapport"
12074 #: libraries/classes/Tracking.php:256
12075 msgid "Tracking statements"
12076 msgstr "Tracking-statements"
12078 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12079 msgid "Delete tracking data row from report"
12080 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12082 #: libraries/classes/Tracking.php:282
12083 msgid "No data"
12084 msgstr "Geen gegevens"
12086 #: libraries/classes/Tracking.php:334
12087 #: templates/database/operations/index.twig:136
12088 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12089 #: templates/table/operations/index.twig:253
12090 msgid "Structure only"
12091 msgstr "Alleen structuur"
12093 #: libraries/classes/Tracking.php:337
12094 #: templates/database/operations/index.twig:148
12095 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12096 #: templates/table/operations/index.twig:265
12097 msgid "Data only"
12098 msgstr "Alleen gegevens"
12100 #: libraries/classes/Tracking.php:340
12101 #: templates/database/operations/index.twig:142
12102 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12103 #: templates/table/operations/index.twig:259
12104 msgid "Structure and data"
12105 msgstr "Structuur en gegevens"
12107 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12108 #, php-format
12109 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12110 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12112 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12113 msgid "SQL dump (file download)"
12114 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12116 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12117 msgid "SQL dump"
12118 msgstr "SQL-export"
12120 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12121 msgid "This option will replace your table and contained data."
12122 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12124 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12125 msgid "SQL execution"
12126 msgstr "SQL-uitvoering"
12128 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12129 #, php-format
12130 msgid "Export as %s"
12131 msgstr "Exporteren als %s"
12133 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12134 msgid "Data manipulation statement"
12135 msgstr "Manipulatie-statement"
12137 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12138 msgid "Data definition statement"
12139 msgstr "Definitie-statement"
12141 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12142 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12143 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12144 msgid "Structure snapshot"
12145 msgstr "Structuur-snapshot"
12147 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12148 #, php-format
12149 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12150 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12152 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12153 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12154 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12156 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12157 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12158 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12160 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12161 msgid ""
12162 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12163 "ensure that you have the privileges to do so."
12164 msgstr ""
12165 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12166 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12168 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12169 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12170 msgstr ""
12171 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12172 "zijn."
12174 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12175 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12176 msgstr ""
12177 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12179 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12180 #, php-format
12181 msgid "Tracking report for table `%s`"
12182 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12184 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12185 #, php-format
12186 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12187 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12189 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12190 #, php-format
12191 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12192 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12194 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12195 #, php-format
12196 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12197 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12199 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12200 #, php-format
12201 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12202 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12204 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12205 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12206 msgid "active"
12207 msgstr "ingeschakeld"
12209 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12210 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12211 msgid "not active"
12212 msgstr "niet actief"
12214 #: libraries/classes/Types.php:205
12215 msgid ""
12216 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12217 msgstr ""
12218 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12219 "0 tot 255"
12221 #: libraries/classes/Types.php:210
12222 msgid ""
12223 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12224 "65,535"
12225 msgstr ""
12226 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12227 "0 tot 65,535"
12229 #: libraries/classes/Types.php:215
12230 msgid ""
12231 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12232 "0 to 16,777,215"
12233 msgstr ""
12234 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12235 "range van 0 tot 16,777,215"
12237 #: libraries/classes/Types.php:220
12238 msgid ""
12239 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12240 "range is 0 to 4,294,967,295"
12241 msgstr ""
12242 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12243 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12245 #: libraries/classes/Types.php:226
12246 msgid ""
12247 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12248 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12249 msgstr ""
12250 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12251 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12252 "18,446,744,073,709,551,615"
12254 #: libraries/classes/Types.php:232
12255 msgid ""
12256 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12257 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12258 msgstr ""
12259 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12260 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12262 #: libraries/classes/Types.php:238
12263 msgid ""
12264 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12265 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12266 msgstr ""
12267 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12268 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12269 "+38"
12271 #: libraries/classes/Types.php:244
12272 msgid ""
12273 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12274 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12275 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12276 msgstr ""
12277 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12278 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12279 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12281 #: libraries/classes/Types.php:250
12282 msgid ""
12283 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12284 "FLOAT)"
12285 msgstr ""
12286 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12287 "synoniem voor FLOAT)"
12289 #: libraries/classes/Types.php:255
12290 msgid ""
12291 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12292 "64)"
12293 msgstr ""
12294 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12295 "is 64)"
12297 #: libraries/classes/Types.php:260
12298 msgid ""
12299 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12300 "values are considered true"
12301 msgstr ""
12302 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12303 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12305 #: libraries/classes/Types.php:264
12306 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12307 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12309 #: libraries/classes/Types.php:267
12310 #, php-format
12311 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12312 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12314 #: libraries/classes/Types.php:273
12315 #, php-format
12316 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12317 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12319 #: libraries/classes/Types.php:279
12320 msgid ""
12321 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12322 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12323 msgstr ""
12324 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12325 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12327 #: libraries/classes/Types.php:285
12328 #, php-format
12329 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12330 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12332 #: libraries/classes/Types.php:291
12333 msgid ""
12334 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12335 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12336 msgstr ""
12337 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12338 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12339 "0000"
12341 #: libraries/classes/Types.php:297
12342 msgid ""
12343 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12344 "spaces to the specified length when stored"
12345 msgstr ""
12346 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12347 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12349 #: libraries/classes/Types.php:303
12350 #, php-format
12351 msgid ""
12352 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12353 "the maximum row size"
12354 msgstr ""
12355 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12356 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12358 #: libraries/classes/Types.php:310
12359 msgid ""
12360 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12361 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12362 msgstr ""
12363 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12364 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12365 "bytes aangeeft"
12367 #: libraries/classes/Types.php:316
12368 msgid ""
12369 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12370 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12371 msgstr ""
12372 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12373 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12374 "waarde in bytes aangeeft"
12376 #: libraries/classes/Types.php:322
12377 msgid ""
12378 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12379 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12380 msgstr ""
12381 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
12382 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12383 "waarde in bytes aangeeft"
12385 #: libraries/classes/Types.php:328
12386 msgid ""
12387 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12388 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12389 "value in bytes"
12390 msgstr ""
12391 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
12392 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
12393 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
12395 #: libraries/classes/Types.php:334
12396 msgid ""
12397 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12398 "binary character strings"
12399 msgstr ""
12400 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
12401 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
12403 #: libraries/classes/Types.php:339
12404 msgid ""
12405 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12406 "binary character strings"
12407 msgstr ""
12408 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
12409 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
12411 #: libraries/classes/Types.php:344
12412 msgid ""
12413 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12414 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12415 msgstr ""
12416 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
12417 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
12418 "aangeeft"
12420 #: libraries/classes/Types.php:349
12421 msgid ""
12422 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12423 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12424 msgstr ""
12425 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
12426 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12427 "waarde aangeeft"
12429 #: libraries/classes/Types.php:355
12430 msgid ""
12431 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12432 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12433 msgstr ""
12434 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12435 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12436 "waarde aangeeft"
12438 #: libraries/classes/Types.php:360
12439 msgid ""
12440 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12441 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12442 msgstr ""
12443 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
12444 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
12445 "van de waarde aangeeft"
12447 #: libraries/classes/Types.php:366
12448 msgid ""
12449 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12450 "'' error value"
12451 msgstr ""
12452 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
12453 "speciale '' foutwaarde"
12455 #: libraries/classes/Types.php:370
12456 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12457 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
12459 #: libraries/classes/Types.php:372
12460 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12461 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
12463 #: libraries/classes/Types.php:374
12464 msgid "A point in 2-dimensional space"
12465 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
12467 #: libraries/classes/Types.php:376
12468 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12469 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
12471 #: libraries/classes/Types.php:378
12472 msgid "A polygon"
12473 msgstr "Een veelhoek"
12475 #: libraries/classes/Types.php:380
12476 msgid "A collection of points"
12477 msgstr "Een verzameling van punten"
12479 #: libraries/classes/Types.php:383
12480 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12481 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
12483 #: libraries/classes/Types.php:386
12484 msgid "A collection of polygons"
12485 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
12487 #: libraries/classes/Types.php:388
12488 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12489 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
12491 #: libraries/classes/Types.php:391
12492 msgid ""
12493 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12494 "Notation) documents"
12495 msgstr ""
12496 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
12497 "Object Notation) documenten"
12499 #: libraries/classes/Types.php:717
12500 msgctxt "numeric types"
12501 msgid "Numeric"
12502 msgstr "Numeriek"
12504 #: libraries/classes/Types.php:735
12505 msgctxt "date and time types"
12506 msgid "Date and time"
12507 msgstr "Datum en tijd"
12509 #: libraries/classes/Types.php:765
12510 msgctxt "spatial types"
12511 msgid "Spatial"
12512 msgstr "Ruimtelijk"
12514 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12515 msgid "The profile has been updated."
12516 msgstr "Het profiel is aangepast."
12518 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12519 msgid "Password is too long!"
12520 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
12522 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12523 msgid "Could not save configuration"
12524 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
12526 #: libraries/classes/Util.php:138
12527 #, php-format
12528 msgid "Max: %s%s"
12529 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
12531 #. l10n: Short month name
12532 #. l10n: Short month name for January
12533 #: libraries/classes/Util.php:768 templates/javascript/variables.twig:34
12534 msgid "Jan"
12535 msgstr "jan"
12537 #. l10n: Short month name
12538 #. l10n: Short month name for February
12539 #: libraries/classes/Util.php:770 templates/javascript/variables.twig:35
12540 msgid "Feb"
12541 msgstr "feb"
12543 #. l10n: Short month name
12544 #. l10n: Short month name for March
12545 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:36
12546 msgid "Mar"
12547 msgstr "mrt"
12549 #. l10n: Short month name
12550 #. l10n: Short month name for April
12551 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:37
12552 msgid "Apr"
12553 msgstr "apr"
12555 #. l10n: Short month name
12556 #: libraries/classes/Util.php:776
12557 msgctxt "Short month name"
12558 msgid "May"
12559 msgstr "mei"
12561 #. l10n: Short month name
12562 #. l10n: Short month name for June
12563 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:39
12564 msgid "Jun"
12565 msgstr "jun"
12567 #. l10n: Short month name
12568 #. l10n: Short month name for July
12569 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:40
12570 msgid "Jul"
12571 msgstr "jul"
12573 #. l10n: Short month name
12574 #. l10n: Short month name for August
12575 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:41
12576 msgid "Aug"
12577 msgstr "aug"
12579 #. l10n: Short month name
12580 #. l10n: Short month name for September
12581 #: libraries/classes/Util.php:784 templates/javascript/variables.twig:42
12582 msgid "Sep"
12583 msgstr "sep"
12585 #. l10n: Short month name
12586 #. l10n: Short month name for October
12587 #: libraries/classes/Util.php:786 templates/javascript/variables.twig:43
12588 msgid "Oct"
12589 msgstr "okt"
12591 #. l10n: Short month name
12592 #. l10n: Short month name for November
12593 #: libraries/classes/Util.php:788 templates/javascript/variables.twig:44
12594 msgid "Nov"
12595 msgstr "nov"
12597 #. l10n: Short month name
12598 #. l10n: Short month name for December
12599 #: libraries/classes/Util.php:790 templates/javascript/variables.twig:45
12600 msgid "Dec"
12601 msgstr "dec"
12603 #. l10n: Short week day name for Sunday
12604 #: libraries/classes/Util.php:794
12605 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12606 msgid "Sun"
12607 msgstr "zon"
12609 #. l10n: Short week day name for Monday
12610 #: libraries/classes/Util.php:796 templates/javascript/variables.twig:58
12611 msgid "Mon"
12612 msgstr "ma"
12614 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12615 #: libraries/classes/Util.php:798 templates/javascript/variables.twig:59
12616 msgid "Tue"
12617 msgstr "di"
12619 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12620 #: libraries/classes/Util.php:800 templates/javascript/variables.twig:60
12621 msgid "Wed"
12622 msgstr "wo"
12624 #. l10n: Short week day name for Thursday
12625 #: libraries/classes/Util.php:802 templates/javascript/variables.twig:61
12626 msgid "Thu"
12627 msgstr "do"
12629 #. l10n: Short week day name for Friday
12630 #: libraries/classes/Util.php:804 templates/javascript/variables.twig:62
12631 msgid "Fri"
12632 msgstr "vr"
12634 #. l10n: Short week day name for Saturday
12635 #: libraries/classes/Util.php:806 templates/javascript/variables.twig:63
12636 msgid "Sat"
12637 msgstr "za"
12639 #: libraries/classes/Util.php:832
12640 msgctxt "AM/PM indication in time"
12641 msgid "PM"
12642 msgstr "PM"
12644 #: libraries/classes/Util.php:834
12645 msgctxt "AM/PM indication in time"
12646 msgid "AM"
12647 msgstr "AM"
12649 #: libraries/classes/Util.php:904
12650 #, php-format
12651 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12652 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
12654 #: libraries/classes/Util.php:940
12655 msgid "Missing parameter:"
12656 msgstr "Ontbrekende parameter:"
12658 #: libraries/classes/Util.php:2491
12659 msgid "Users"
12660 msgstr "Gebruikers"
12662 #: libraries/classes/Util.php:3108
12663 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12664 msgid "Sort"
12665 msgstr "Sorteren"
12667 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/classes/Util.php:3207
12668 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12669 msgid "Empty"
12670 msgstr "Legen"
12672 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12673 #: templates/database/routines/row.twig:32
12674 #: templates/database/routines/row.twig:42
12675 #: templates/database/routines/row.twig:46
12676 msgid "Execute"
12677 msgstr "Uitvoeren"
12679 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12680 msgid "Error in ZIP archive:"
12681 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
12683 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12684 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12685 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
12687 #: libraries/common.inc.php:227
12688 msgid ""
12689 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12690 "access phpMyAdmin."
12691 msgstr ""
12692 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
12693 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
12695 #: libraries/common.inc.php:385
12696 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12697 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
12699 #: libraries/common.inc.php:439
12700 #, php-format
12701 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12702 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
12704 #: libraries/common.inc.php:494
12705 msgid "Error: Token mismatch"
12706 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
12708 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12709 #: libraries/config.values.php:138
12710 msgid "Icons"
12711 msgstr "Pictogrammen"
12713 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12714 #: libraries/config.values.php:139
12715 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12716 msgid "Text"
12717 msgstr "Tekst"
12719 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12720 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12721 msgid "Both"
12722 msgstr "Beide"
12724 #: libraries/config.values.php:105
12725 msgid "Nowhere"
12726 msgstr "Nergens"
12728 #: libraries/config.values.php:106
12729 msgid "Left"
12730 msgstr "Links"
12732 #: libraries/config.values.php:107
12733 msgid "Right"
12734 msgstr "Rechts"
12736 #: libraries/config.values.php:143
12737 msgid "Click"
12738 msgstr "Klik"
12740 #: libraries/config.values.php:144
12741 msgid "Double click"
12742 msgstr "Dubbelklikken"
12744 #: libraries/config.values.php:148
12745 msgid "key"
12746 msgstr "sleutelveld"
12748 #: libraries/config.values.php:149
12749 msgid "display column"
12750 msgstr "toon kolom"
12752 #: libraries/config.values.php:153
12753 msgid "Welcome"
12754 msgstr "Welkom"
12756 #: libraries/config.values.php:186
12757 msgid "Open"
12758 msgstr "Open"
12760 #: libraries/config.values.php:187
12761 msgid "Closed"
12762 msgstr "Gesloten"
12764 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12765 msgid "Monday"
12766 msgstr "maandag"
12768 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12769 msgid "Tuesday"
12770 msgstr "dinsdag"
12772 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12773 msgid "Wednesday"
12774 msgstr "woensdag"
12776 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12777 msgid "Thursday"
12778 msgstr "donderdag"
12780 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12781 msgid "Friday"
12782 msgstr "vrijdag"
12784 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12785 msgid "Saturday"
12786 msgstr "zaterdag"
12788 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12789 msgid "Sunday"
12790 msgstr "zondag"
12792 #: libraries/config.values.php:200
12793 msgid "Ask before sending error reports"
12794 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
12796 #: libraries/config.values.php:201
12797 msgid "Always send error reports"
12798 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
12800 #: libraries/config.values.php:202
12801 msgid "Never send error reports"
12802 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
12804 #: libraries/config.values.php:205
12805 msgid "Server default"
12806 msgstr "Server standaardwaarde"
12808 #: libraries/config.values.php:206
12809 msgid "Enable"
12810 msgstr "Inschakelen"
12812 #: libraries/config.values.php:207
12813 msgid "Disable"
12814 msgstr "Uitschakelen"
12816 #: libraries/config.values.php:259
12817 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12818 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
12820 #: libraries/config.values.php:260
12821 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12822 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
12824 #: libraries/config.values.php:262
12825 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12826 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
12828 #: libraries/config.values.php:330
12829 msgid "complete inserts"
12830 msgstr "volledige invoegingen"
12832 #: libraries/config.values.php:331
12833 msgid "extended inserts"
12834 msgstr "uitgebreide invoegingen"
12836 #: libraries/config.values.php:332
12837 msgid "both of the above"
12838 msgstr "beide bovenstaande opties"
12840 #: libraries/config.values.php:333
12841 msgid "neither of the above"
12842 msgstr "geen van bovenstaande opties"
12844 #: setup/index.php:27
12845 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12846 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
12848 #: setup/validate.php:31
12849 msgid "Wrong data"
12850 msgstr "Verkeerde gegevens"
12852 #: setup/validate.php:37
12853 #, php-format
12854 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12855 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
12857 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12858 msgid ""
12859 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12860 "to the documentation for more details"
12861 msgstr ""
12862 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
12863 "documentatie voor meer details"
12865 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
12866 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12867 msgctxt "for default"
12868 msgid "None"
12869 msgstr "Geen"
12871 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12872 msgid "As defined:"
12873 msgstr "Zoals aangegeven:"
12875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12876 msgid "Table name"
12877 msgstr "Tabelnaam"
12879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12880 #: templates/console/display.twig:99
12881 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12882 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12883 #: templates/export/alias_add.twig:46
12884 msgid "Add"
12885 msgstr "Toevoegen"
12887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12888 msgid "column(s)"
12889 msgstr "Kolom(men)"
12891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12892 msgid "Collation:"
12893 msgstr "Collatie:"
12895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12896 msgid "Storage Engine:"
12897 msgstr "Opslag-engine:"
12899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12900 msgid "Connection:"
12901 msgstr "Verbinding:"
12903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12904 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12905 #: templates/table/operations/index.twig:128
12906 msgid "Storage engine"
12907 msgstr "Opslag-engine"
12909 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12910 msgid "PARTITION definition:"
12911 msgstr "PARTITION-definitie:"
12913 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12914 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12915 msgid "Online transaction"
12916 msgstr "Online transactie"
12918 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
12919 msgid "Edit ENUM/SET values"
12920 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
12922 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12923 #, php-format
12924 msgid "Referenced by %s."
12925 msgstr "Gerefereerd door %s."
12927 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12928 msgid "Is a foreign key."
12929 msgstr "Is een vreemde sleutel."
12931 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12932 msgid "Pick from Central Columns"
12933 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
12935 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
12936 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12937 msgid "Expression"
12938 msgstr "Expressie"
12940 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
12941 msgid "first"
12942 msgstr "eerste"
12944 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
12945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
12946 #, php-format
12947 msgid "after %s"
12948 msgstr "na %s"
12950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12951 msgid "Partition by:"
12952 msgstr "Partitie op:"
12954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12956 msgid "Expression or column list"
12957 msgstr "Expressie of kolom lijst"
12959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
12960 msgid "Partitions:"
12961 msgstr "Partities:"
12963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
12964 msgid "Subpartition by:"
12965 msgstr "Onderpartitionering op:"
12967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
12968 msgid "Subpartitions:"
12969 msgstr "Onderpartitionering:"
12971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
12972 #: templates/table/operations/index.twig:384
12973 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
12974 msgid "Partition"
12975 msgstr "Partitie"
12977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
12978 msgid "Values"
12979 msgstr "Waarden"
12981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
12982 msgid "Subpartition"
12983 msgstr "Ondergepartitioneerd"
12985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
12986 msgid "Engine"
12987 msgstr "Engine"
12989 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
12990 msgid "Data directory"
12991 msgstr "Data map"
12993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
12994 msgid "Index directory"
12995 msgstr "Index map"
12997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
12998 msgid "Max rows"
12999 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13002 msgid "Min rows"
13003 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13006 msgid "Table space"
13007 msgstr "Tabel ruimte"
13009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13010 msgid "Node group"
13011 msgstr "Node groep"
13013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13014 msgid ""
13015 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13016 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13017 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13018 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13019 msgstr ""
13020 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13021 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13022 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13023 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13026 msgid ""
13027 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13028 "escaping or quotes, using this format: a"
13029 msgstr ""
13030 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13031 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13034 msgid "Virtuality"
13035 msgstr "Virtualiteit"
13037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13038 msgid "Move column"
13039 msgstr "Kolom verplaatsen"
13041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13043 msgid "List of available transformations and their options"
13044 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13046 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13047 #: templates/transformation_overview.twig:18
13048 msgid "Browser display transformation"
13049 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13051 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13052 msgid "Browser display transformation options"
13053 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13057 msgid ""
13058 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13059 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13060 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13061 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13062 msgstr ""
13063 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13064 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
13065 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
13066 "\\'b')."
13068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13069 #: templates/transformation_overview.twig:37
13070 msgid "Input transformation"
13071 msgstr "Invoertransformaties"
13073 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13074 msgid "Input transformation options"
13075 msgstr "Invoertransformatieopties"
13077 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13078 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13079 msgid "Collapse"
13080 msgstr "Samenvouwen"
13082 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13083 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13084 msgid "Expand"
13085 msgstr "Uitklappen"
13087 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13088 #: templates/console/display.twig:175
13089 msgid "Requery"
13090 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
13092 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13093 #: templates/sql/query.twig:39
13094 msgid "Clear"
13095 msgstr "Leegmaken"
13097 #: templates/console/display.twig:7
13098 msgid "History"
13099 msgstr "Geschiedenis"
13101 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13102 msgid "Bookmarks"
13103 msgstr "Bladwijzers"
13105 #: templates/console/display.twig:20
13106 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13107 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
13109 #: templates/console/display.twig:23
13110 msgid "Press Enter to execute query"
13111 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
13113 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13114 msgid "Explain"
13115 msgstr "Verklaar"
13117 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13118 msgid "Bookmark"
13119 msgstr "Bladwijzer"
13121 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13122 msgid "Query failed"
13123 msgstr "Query mislukt"
13125 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13126 msgid "Queried time"
13127 msgstr "Query-uitvoertijd"
13129 #: templates/console/display.twig:47
13130 msgid "During current session"
13131 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
13133 #: templates/console/display.twig:64
13134 msgid "ascending"
13135 msgstr "oplopend"
13137 #: templates/console/display.twig:64
13138 msgid "descending"
13139 msgstr "aflopend"
13141 #: templates/console/display.twig:64
13142 msgid "Order:"
13143 msgstr "Volgorde:"
13145 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13146 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13147 msgid "Count"
13148 msgstr "Aantal"
13150 #: templates/console/display.twig:64
13151 msgid "Execution order"
13152 msgstr "Uitvoerings volgorde"
13154 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13155 msgid "Time taken"
13156 msgstr "Gebruikte tijd"
13158 #: templates/console/display.twig:64
13159 msgid "Order by:"
13160 msgstr "Volgorde:"
13162 #: templates/console/display.twig:64
13163 msgid "Ungroup queries"
13164 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
13166 #: templates/console/display.twig:84
13167 msgid "Show trace"
13168 msgstr "Toon bewerkingen"
13170 #: templates/console/display.twig:84
13171 msgid "Hide trace"
13172 msgstr "Verberg bewerkingen"
13174 #: templates/console/display.twig:112
13175 msgid "Add bookmark"
13176 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
13178 #: templates/console/display.twig:121
13179 msgid "Label"
13180 msgstr "Label"
13182 #: templates/console/display.twig:124
13183 msgid "Target database"
13184 msgstr "Doeldatabase"
13186 #: templates/console/display.twig:127
13187 msgid "Share this bookmark"
13188 msgstr "Deze bladwijzer delen"
13190 #: templates/console/display.twig:140
13191 msgid "Set default"
13192 msgstr "Standaardwaarde instellen"
13194 #: templates/console/display.twig:162
13195 msgid ""
13196 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13197 "this permanent, view settings."
13198 msgstr ""
13199 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
13200 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
13202 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13203 #, php-format
13204 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13205 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13207 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13208 #, php-format
13209 msgid "Create version %1$s"
13210 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
13212 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13213 msgid "Track these data definition statements:"
13214 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13216 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13217 msgid "Track these data manipulation statements:"
13218 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13220 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13221 msgid "Create version"
13222 msgstr "Versie aanmaken"
13224 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13225 msgid "Add new column"
13226 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
13228 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13229 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13230 msgid "Length/Value"
13231 msgstr "Lengte/Waarde"
13233 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13234 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13235 msgid "Attribute"
13236 msgstr "Attribuut"
13238 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13239 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13240 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
13242 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13243 #: templates/display/results/table.twig:62
13244 msgid "Filter rows"
13245 msgstr "Filter rijen"
13247 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13248 #: templates/display/results/table.twig:64
13249 msgid "Search this table"
13250 msgstr "Zoek in deze tabel"
13252 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13254 msgid "Add column"
13255 msgstr "Kolom toevoegen"
13257 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13258 msgid "Select a table"
13259 msgstr "Selecteer een tabel"
13261 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13262 msgid "Select a column."
13263 msgstr "Selecteer een kolom."
13265 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13266 msgid "Click to sort."
13267 msgstr "Klik om te sorteren."
13269 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13270 #: templates/database/events/index.twig:19
13271 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13272 #: templates/database/routines/list.twig:18
13273 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13274 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13275 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13276 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13277 #: templates/server/databases/index.twig:166
13278 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13280 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13281 #: templates/server/variables/index.twig:31
13282 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13283 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13284 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13287 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13288 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13289 msgid "Action"
13290 msgstr "Actie"
13292 #: templates/database/create_table.twig:7
13293 #: templates/database/designer/main.twig:84
13294 #: templates/database/designer/main.twig:87
13295 #: templates/database/operations/index.twig:29
13296 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13297 msgid "Create table"
13298 msgstr "Tabel aanmaken"
13300 #: templates/database/create_table.twig:15
13301 #: templates/database/operations/index.twig:37
13302 msgid "Number of columns"
13303 msgstr "Aantal kolommen"
13305 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13306 msgid "Database comment:"
13307 msgstr "Database commentaar:"
13309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13310 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13312 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13313 msgid "Packed"
13314 msgstr "Gecomprimeerd"
13316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13317 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
13319 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13320 msgid "Cardinality"
13321 msgstr "Kardinaliteit"
13323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13324 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
13326 msgid "No index defined!"
13327 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
13329 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13330 msgid "Show/hide columns"
13331 msgstr "Toon/verberg kolommen"
13333 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13334 msgid "See table structure"
13335 msgstr "Zie tabelstructuur"
13337 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13338 #, php-format
13339 msgid "Select \"%s\""
13340 msgstr "Selecteer \"%s\""
13342 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13343 #, php-format
13344 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13345 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
13347 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13348 msgid "Page to open"
13349 msgstr "Pagina om te openen"
13351 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13352 msgid "Page to delete"
13353 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13355 #: templates/database/designer/main.twig:19
13356 #: templates/database/designer/main.twig:25
13357 msgid "Show/Hide tables list"
13358 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
13360 #: templates/database/designer/main.twig:29
13361 #: templates/database/designer/main.twig:35
13362 #: templates/database/designer/main.twig:36
13363 msgid "View in fullscreen"
13364 msgstr "In volledig scherm bekijken"
13366 #: templates/database/designer/main.twig:34
13367 msgid "Exit fullscreen"
13368 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
13370 #: templates/database/designer/main.twig:48
13371 #: templates/database/designer/main.twig:52
13372 msgid "New page"
13373 msgstr "Nieuwe pagina"
13375 #: templates/database/designer/main.twig:77
13376 #: templates/database/designer/main.twig:80
13377 msgid "Delete pages"
13378 msgstr "Pagina's verwijderen"
13380 #: templates/database/designer/main.twig:91
13381 #: templates/database/designer/main.twig:94
13382 #: templates/database/designer/main.twig:273
13383 msgid "Create relationship"
13384 msgstr "Maak relatie aan"
13386 #: templates/database/designer/main.twig:105
13387 #: templates/database/designer/main.twig:108
13388 msgid "Reload"
13389 msgstr "Verversen"
13391 #: templates/database/designer/main.twig:114
13392 #: templates/database/designer/main.twig:117
13393 msgid "Help"
13394 msgstr "Help"
13396 #: templates/database/designer/main.twig:122
13397 #: templates/database/designer/main.twig:125
13398 msgid "Angular links"
13399 msgstr "Hoekige verbindingen"
13401 #: templates/database/designer/main.twig:122
13402 #: templates/database/designer/main.twig:125
13403 msgid "Direct links"
13404 msgstr "Directe verbindingen"
13406 #: templates/database/designer/main.twig:129
13407 #: templates/database/designer/main.twig:131
13408 msgid "Snap to grid"
13409 msgstr "Kleef aan raster"
13411 #: templates/database/designer/main.twig:135
13412 #: templates/database/designer/main.twig:141
13413 msgid "Small/Big All"
13414 msgstr "Alles in-/uitklappen"
13416 #: templates/database/designer/main.twig:145
13417 #: templates/database/designer/main.twig:148
13418 msgid "Toggle small/big"
13419 msgstr "Wissel klein/groot"
13421 #: templates/database/designer/main.twig:152
13422 #: templates/database/designer/main.twig:155
13423 msgid "Toggle relationship lines"
13424 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
13426 #: templates/database/designer/main.twig:160
13427 #: templates/database/designer/main.twig:163
13428 msgid "Export schema"
13429 msgstr "Schema exporteren"
13431 #: templates/database/designer/main.twig:171
13432 #: templates/database/designer/main.twig:174
13433 msgid "Build Query"
13434 msgstr "Query opbouwen"
13436 #: templates/database/designer/main.twig:179
13437 #: templates/database/designer/main.twig:183
13438 msgid "Move Menu"
13439 msgstr "Menu verplaatsen"
13441 #: templates/database/designer/main.twig:187
13442 #: templates/database/designer/main.twig:192
13443 msgid "Pin text"
13444 msgstr "Pin tekst"
13446 #: templates/database/designer/main.twig:204
13447 msgid "Hide/Show all"
13448 msgstr "Alles tonen/verbergen"
13450 #: templates/database/designer/main.twig:214
13451 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13452 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
13454 #: templates/database/designer/main.twig:225
13455 msgid "Number of tables:"
13456 msgstr "Aantal tabellen:"
13458 #: templates/database/designer/main.twig:383
13459 msgid "Delete relationship"
13460 msgstr "Relatie verwijderen"
13462 #: templates/database/designer/main.twig:447
13463 #: templates/database/designer/main.twig:612
13464 msgid "Relationship operator"
13465 msgstr "Operator voor relatie"
13467 #: templates/database/designer/main.twig:476
13468 #: templates/database/designer/main.twig:641
13469 #: templates/database/designer/main.twig:847
13470 #: templates/database/designer/main.twig:1040
13471 msgid "Except"
13472 msgstr "Behalve"
13474 #: templates/database/designer/main.twig:488
13475 #: templates/database/designer/main.twig:653
13476 #: templates/database/designer/main.twig:859
13477 #: templates/database/designer/main.twig:1052
13478 msgid "subquery"
13479 msgstr "subquery"
13481 #: templates/database/designer/main.twig:497
13482 #: templates/database/designer/main.twig:713
13483 msgid "Rename to"
13484 msgstr "Hernoemen naar"
13486 #: templates/database/designer/main.twig:503
13487 #: templates/database/designer/main.twig:721
13488 msgid "New name"
13489 msgstr "Nieuwe naam"
13491 #: templates/database/designer/main.twig:512
13492 #: templates/database/designer/main.twig:918
13493 msgid "Aggregate"
13494 msgstr "Samenvoegen"
13496 #: templates/database/designer/main.twig:518
13497 #: templates/database/designer/main.twig:582
13498 #: templates/database/designer/main.twig:787
13499 #: templates/database/designer/main.twig:818
13500 #: templates/database/designer/main.twig:926
13501 #: templates/database/designer/main.twig:1011
13502 #: templates/table/search/index.twig:41
13503 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13504 msgid "Operator"
13505 msgstr "Operator"
13507 #: templates/database/designer/main.twig:1092
13508 msgid "Active options"
13509 msgstr "Actieve opties"
13511 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13512 msgid "Save to selected page"
13513 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
13515 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13516 msgid "Create a page and save to it"
13517 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
13519 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13520 msgid "New page name"
13521 msgstr "Nieuwe paginanaam"
13523 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13524 msgid "Select page"
13525 msgstr "Selecteer pagina"
13527 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13528 msgid "Select Export Relational Type"
13529 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
13531 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13532 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13533 msgid "Event type"
13534 msgstr "Gebeurtenistype"
13536 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13537 msgid "Execute at"
13538 msgstr "Uitvoeren om"
13540 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13541 msgid "Execute every"
13542 msgstr "Uitvoeren iedere"
13544 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13545 msgctxt "Start of recurring event"
13546 msgid "Start"
13547 msgstr "Begin"
13549 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13550 msgctxt "End of recurring event"
13551 msgid "End"
13552 msgstr "Einde"
13554 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13555 msgid "On completion preserve"
13556 msgstr "Na afloop behouden"
13558 #: templates/database/events/index.twig:11
13559 msgid "There are no events to display."
13560 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
13562 #: templates/database/events/index.twig:83
13563 #: templates/database/events/index.twig:84
13564 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13565 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13566 #: templates/database/routines/list.twig:30
13567 #: templates/database/routines/list.twig:31
13568 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13569 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13570 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13571 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13572 #: templates/display/results/table.twig:206
13573 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13574 #: templates/select_all.twig:5
13575 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13581 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13582 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13583 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13584 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13585 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13586 msgid "Check all"
13587 msgstr "Selecteer alles"
13589 #: templates/database/events/index.twig:112
13590 msgid "Event scheduler status"
13591 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
13593 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13594 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13595 msgid "Multi-table query"
13596 msgstr "Multitabel query"
13598 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13599 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13600 msgid "Query by example"
13601 msgstr "Query van voorbeeld"
13603 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13604 msgid "Query window"
13605 msgstr "Query-venster"
13607 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13609 msgid "select table"
13610 msgstr "selecteer tabel"
13612 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13614 msgid "select column"
13615 msgstr "selecteer kolom"
13617 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13618 msgid "Table alias"
13619 msgstr "Tabel alias"
13621 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13622 msgid "Column alias"
13623 msgstr "Kolom alias"
13625 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13626 msgid "Use this column in criteria"
13627 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
13629 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13630 msgid "criteria"
13631 msgstr "criteria"
13633 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13634 msgid "Add as"
13635 msgstr "Voeg toe als"
13637 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13638 msgid "Another column"
13639 msgstr "Andere kolom"
13641 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13642 msgid "Enter criteria as free text"
13643 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
13645 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13646 msgid "Remove this column"
13647 msgstr "Verwijder deze kolom"
13649 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13650 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13651 msgid "+ Add column"
13652 msgstr "+ Kolom toevoegen"
13654 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
13655 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13656 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13657 msgid "Update query"
13658 msgstr "Werk query bij"
13660 #: templates/database/operations/index.twig:9
13661 #: templates/database/operations/index.twig:13
13662 msgid "Database comment"
13663 msgstr "Databasecommentaar"
13665 #: templates/database/operations/index.twig:60
13666 msgid "Rename database to"
13667 msgstr "Hernoem database naar"
13669 #: templates/database/operations/index.twig:64
13670 #: templates/export/alias_add.twig:15
13671 msgid "New database name"
13672 msgstr "Nieuwe databasenaam"
13674 #: templates/database/operations/index.twig:72
13675 #: templates/database/operations/index.twig:176
13676 #: templates/table/operations/index.twig:79
13677 #: templates/table/operations/index.twig:113
13678 #: templates/table/operations/index.twig:291
13679 msgid ""
13680 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13681 "to the documentation for more details."
13682 msgstr ""
13683 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13684 "documentatie voor meer details."
13686 #: templates/database/operations/index.twig:89
13687 msgid "Remove database"
13688 msgstr "Verwijder database"
13690 #: templates/database/operations/index.twig:94
13691 #, php-format
13692 msgid "Database %s has been dropped."
13693 msgstr "Database %s is verwijderd."
13695 #: templates/database/operations/index.twig:99
13696 msgid "Drop the database (DROP)"
13697 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
13699 #: templates/database/operations/index.twig:123
13700 msgid "Copy database to"
13701 msgstr "Kopieer database naar"
13703 #: templates/database/operations/index.twig:155
13704 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13705 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
13707 #: templates/database/operations/index.twig:170
13708 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13709 #: templates/table/operations/index.twig:284
13710 msgid "Add constraints"
13711 msgstr "Voeg beperkingen toe"
13713 #: templates/database/operations/index.twig:185
13714 msgid "Switch to copied database"
13715 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
13717 #: templates/database/operations/index.twig:221
13718 msgid "Change all tables collations"
13719 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
13721 #: templates/database/operations/index.twig:225
13722 msgid "Change all tables columns collations"
13723 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
13725 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13726 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13727 #, php-format
13728 msgid "Users having access to \"%s\""
13729 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
13731 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13732 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13733 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13735 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13736 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13737 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13738 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13739 msgid "User name"
13740 msgstr "Gebruikersnaam"
13742 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13743 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13744 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13745 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13746 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13747 msgid "Host name"
13748 msgstr "Servernaam"
13750 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13751 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13753 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13754 msgid "Grant"
13755 msgstr "Toekennen"
13757 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13758 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13760 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13761 msgid "Any"
13762 msgstr "Elke"
13764 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13765 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13766 msgid "global"
13767 msgstr "globaal"
13769 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13770 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13771 msgid "database-specific"
13772 msgstr "database-specifiek"
13774 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13775 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13776 msgid "wildcard"
13777 msgstr "jokerteken"
13779 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13780 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13781 msgid "routine"
13782 msgstr "routine"
13784 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13785 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13786 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13787 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13788 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13789 msgctxt "Create new user"
13790 msgid "New"
13791 msgstr "Nieuw"
13793 #: templates/database/privileges/index.twig:134
13794 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
13795 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
13796 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
13797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
13798 #: templates/table/privileges/index.twig:138
13799 msgid "Add user account"
13800 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
13802 #: templates/database/qbe/index.twig:16
13803 #, php-format
13804 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13805 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
13807 #: templates/database/qbe/index.twig:20
13808 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13809 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
13811 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
13812 msgid "Ins:"
13813 msgstr "Invoegen:"
13815 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
13816 msgid "And"
13817 msgstr "En"
13819 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
13820 msgid "Del:"
13821 msgstr "Verwijderen:"
13823 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
13824 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
13825 msgid "Column:"
13826 msgstr "Kolom:"
13828 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
13829 msgid "Alias:"
13830 msgstr "Alias:"
13832 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
13833 msgid "Show:"
13834 msgstr "Toon:"
13836 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
13837 msgid "Sort:"
13838 msgstr "Sorteren:"
13840 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
13841 msgid "Sort order:"
13842 msgstr "Sorteervolgorde:"
13844 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
13845 msgid "Criteria:"
13846 msgstr "Criteria:"
13848 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
13849 msgid "Modify:"
13850 msgstr "Aanpassen:"
13852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
13853 msgid "Add/Delete criteria rows:"
13854 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
13856 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
13857 msgid "Add/Delete columns:"
13858 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
13860 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
13861 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
13862 msgid "Use tables"
13863 msgstr "Tabellen gebruiken"
13865 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
13866 #, php-format
13867 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
13868 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
13870 #: templates/database/routines/footer.twig:2
13871 msgctxt "Create new routine"
13872 msgid "New"
13873 msgstr "Nieuw"
13875 #: templates/database/routines/list.twig:11
13876 msgid "There are no routines to display."
13877 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
13879 #: templates/database/routines/list.twig:20
13880 msgid "Returns"
13881 msgstr "Geeft terug"
13883 #: templates/database/search/main.twig:5
13884 msgid "Search in database"
13885 msgstr "Zoeken in de database"
13887 #: templates/database/search/main.twig:8
13888 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13889 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
13891 #: templates/database/search/main.twig:15
13892 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
13893 msgid "Find:"
13894 msgstr "Zoek:"
13896 #: templates/database/search/main.twig:19
13897 #: templates/database/search/main.twig:23
13898 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
13899 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
13901 #: templates/database/search/main.twig:40
13902 msgid "Inside tables:"
13903 msgstr "In de tabellen:"
13905 #: templates/database/search/main.twig:46
13906 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13907 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13908 msgid "Unselect all"
13909 msgstr "Alles deselecteren"
13911 #: templates/database/search/main.twig:67
13912 msgid "Inside column:"
13913 msgstr "In de kolom:"
13915 #: templates/database/search/results.twig:12
13916 #, php-format
13917 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13918 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13919 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
13920 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
13922 #: templates/database/search/results.twig:56
13923 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13924 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13925 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
13926 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
13928 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
13929 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
13930 msgid "Add prefix"
13931 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
13933 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13934 #, php-format
13935 msgid "%s table"
13936 msgid_plural "%s tables"
13937 msgstr[0] "%s tabel"
13938 msgstr[1] "%s tabellen"
13940 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13941 msgid "Sum"
13942 msgstr "Som"
13944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
13945 msgid "Check tables having overhead"
13946 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
13948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
13949 msgid "Copy table"
13950 msgstr "Tabel kopiëren"
13952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
13953 msgid "Show create"
13954 msgstr "Toon aanmaken"
13956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
13957 #: templates/table/operations/index.twig:329
13958 #: templates/table/operations/view.twig:22
13959 msgid "Delete data or table"
13960 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
13962 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
13963 #: templates/table/operations/index.twig:312
13964 msgid "Table maintenance"
13965 msgstr "Tabelonderhoud"
13967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
13968 msgid "Prefix"
13969 msgstr "Voorvoegsel"
13971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
13972 msgid "Add prefix to table"
13973 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
13975 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
13976 msgid "Replace table prefix"
13977 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
13979 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
13980 msgid "Add columns to central list"
13981 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
13983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
13984 msgid "Remove columns from central list"
13985 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
13987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
13988 msgid "Make consistent with central list"
13989 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
13991 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
13992 msgid "Options:"
13993 msgstr "Opties:"
13995 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
13996 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
13997 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
13999 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14000 msgid "Add to Favorites"
14001 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14003 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14004 msgid "Showing create queries"
14005 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14007 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14008 #: templates/server/databases/index.twig:222
14009 #: templates/server/databases/index.twig:234
14010 msgid "Not replicated"
14011 msgstr "Niet gerepliceerd"
14013 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14014 #: templates/server/databases/index.twig:218
14015 #: templates/server/databases/index.twig:230
14016 msgid "Replicated"
14017 msgstr "Gerepliceerd"
14019 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14020 msgid "in use"
14021 msgstr "in gebruik"
14023 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14024 msgid ""
14025 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14026 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14027 msgstr ""
14028 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14029 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14031 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14032 #: templates/table/index_form.twig:134
14033 msgid "Size"
14034 msgstr "Grootte"
14036 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14037 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14038 msgid "Creation"
14039 msgstr "Gecreëerd"
14041 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14043 msgid "Last update"
14044 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14046 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14048 msgid "Last check"
14049 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14051 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14052 msgid "Tracking is active."
14053 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
14055 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14056 msgid "Tracking is not active."
14057 msgstr "Tracking is niet actief."
14059 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14060 msgid "Tracked tables"
14061 msgstr "Tabellen met tracker"
14063 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14064 msgid "Last version"
14065 msgstr "Laatste versie"
14067 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14068 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14069 msgid "Created"
14070 msgstr "Aangemaakt"
14072 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14073 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14074 msgid "Updated"
14075 msgstr "Bijgewerkt"
14077 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14078 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14079 msgid "Delete tracking"
14080 msgstr "Verwijder tracking"
14082 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14083 msgid "Versions"
14084 msgstr "Versies"
14086 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14087 msgid "Untracked tables"
14088 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14090 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14091 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
14093 msgid "Track table"
14094 msgstr "Tabel tracken"
14096 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14097 msgid "There are no triggers to display."
14098 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
14100 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14101 msgid "No Password"
14102 msgstr "Geen wachtwoord"
14104 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14105 #: templates/login/form.twig:57
14106 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14107 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14108 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14109 msgid "Password:"
14110 msgstr "Wachtwoord:"
14112 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14113 msgid "Enter:"
14114 msgstr "Ingave:"
14116 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14119 msgid "Re-type:"
14120 msgstr "Tik opnieuw in:"
14122 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14123 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14124 msgid "Password Hashing:"
14125 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
14127 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14128 msgid ""
14129 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14130 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14131 "the server."
14132 msgstr ""
14133 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
14134 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
14135 "wordt gemaakt met de server."
14137 #: templates/display/export/method.twig:3
14138 msgid "Export method:"
14139 msgstr "Export methode:"
14141 #: templates/display/export/method.twig:9
14142 msgid "Quick - display only the minimal options"
14143 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14145 #: templates/display/export/method.twig:17
14146 msgid "Custom - display all possible options"
14147 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14149 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14150 msgid "Exporting databases from the current server"
14151 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
14153 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14154 #, php-format
14155 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14156 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14158 #. l10n: A query that the user has written freely
14159 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14160 msgid "Exporting a raw query"
14161 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14163 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14164 #, php-format
14165 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14166 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
14168 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14169 #: templates/display/import/import.twig:215
14170 msgid "Format-specific options:"
14171 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14173 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14174 #: templates/display/import/import.twig:217
14175 msgid ""
14176 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14177 "options for other formats."
14178 msgstr ""
14179 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14180 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14182 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14183 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14184 #: templates/display/import/import.twig:226
14185 msgid "Encoding Conversion:"
14186 msgstr "Coderingsconversie:"
14188 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14189 #: templates/display/import/import.twig:135
14190 msgid "Character set of the file:"
14191 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14193 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14194 msgid "Compression:"
14195 msgstr "Compressie:"
14197 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14198 msgid "zipped"
14199 msgstr "gezipt"
14201 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14202 msgid "gzipped"
14203 msgstr "ge-gzipt"
14205 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14206 msgid "File name template:"
14207 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14209 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14210 msgid "use this for future exports"
14211 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14213 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14214 msgid "View output as text"
14215 msgstr "Bekijk output als tekst"
14217 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14218 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14219 #, php-format
14220 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14221 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14223 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14224 msgid "Export databases as separate files"
14225 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
14227 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14228 msgid "Export tables as separate files"
14229 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
14231 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14232 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14233 msgid "Output:"
14234 msgstr "Uitvoer:"
14236 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14237 msgid "Save output to a file"
14238 msgstr "Opslaan als bestand"
14240 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14241 #, php-format
14242 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14243 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14245 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14246 msgid "Rows:"
14247 msgstr "Rijen:"
14249 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14250 msgid "Dump some row(s)"
14251 msgstr "Exporteer enkele rijen"
14253 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14254 #: templates/display/results/table.twig:49
14255 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14256 msgid "Number of rows:"
14257 msgstr "Aantal rijen:"
14259 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14260 msgid "Row to begin at:"
14261 msgstr "Te beginnen op rij:"
14263 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14264 msgid "Dump all rows"
14265 msgstr "Exporteer alle rijen"
14267 #: templates/display/export/selection.twig:3
14268 msgid "Databases:"
14269 msgstr "Databases:"
14271 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14272 msgid "Export templates:"
14273 msgstr "Exporteer templates:"
14275 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14276 msgid "New template:"
14277 msgstr "Nieuwe template:"
14279 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14280 msgid "Template name"
14281 msgstr "Template naam"
14283 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14284 #: templates/server/databases/index.twig:55
14285 msgid "Create"
14286 msgstr "Aanmaken"
14288 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14289 msgid "Existing templates:"
14290 msgstr "Bestaande templates:"
14292 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14293 msgid "Template:"
14294 msgstr "Template:"
14296 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14297 msgid "Update"
14298 msgstr "Bijwerken"
14300 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14301 msgid "Select a template"
14302 msgstr "Selecteer een template"
14304 #: templates/display/import/import.twig:40
14305 msgid "Importing into the current server"
14306 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
14308 #: templates/display/import/import.twig:42
14309 #, php-format
14310 msgid "Importing into the database \"%s\""
14311 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14313 #: templates/display/import/import.twig:44
14314 #, php-format
14315 msgid "Importing into the table \"%s\""
14316 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
14318 #: templates/display/import/import.twig:50
14319 msgid "File to import:"
14320 msgstr "Te importeren bestand:"
14322 #: templates/display/import/import.twig:56
14323 #, php-format
14324 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14325 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
14327 #: templates/display/import/import.twig:58
14328 msgid ""
14329 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14330 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14331 msgstr ""
14332 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
14333 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
14335 #: templates/display/import/import.twig:68
14336 #: templates/display/import/import.twig:101
14337 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14338 msgid "Browse your computer:"
14339 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
14341 #: templates/display/import/import.twig:73
14342 msgid "Browse your computer"
14343 msgstr "Blader op uw eigen pc"
14345 #: templates/display/import/import.twig:79
14346 #: templates/display/import/import.twig:112
14347 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14348 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
14350 #: templates/display/import/import.twig:85
14351 #: templates/display/import/import.twig:115
14352 #, php-format
14353 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14354 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
14356 #: templates/display/import/import.twig:91
14357 msgid "Select file to import"
14358 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
14360 #: templates/display/import/import.twig:96
14361 #: templates/display/import/import.twig:126
14362 msgid "There are no files to upload!"
14363 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
14365 #: templates/display/import/import.twig:129
14366 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14367 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
14369 #: templates/display/import/import.twig:163
14370 msgid "Partial import:"
14371 msgstr "Gedeeltelijke import:"
14373 #: templates/display/import/import.twig:168
14374 #, php-format
14375 msgid ""
14376 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14377 msgstr ""
14378 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
14379 "hervat worden vanaf positie %d."
14381 #: templates/display/import/import.twig:176
14382 msgid ""
14383 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14384 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14385 "files, however it can break transactions.)</em>"
14386 msgstr ""
14387 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
14388 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
14389 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
14391 #: templates/display/import/import.twig:183
14392 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14393 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
14395 #: templates/display/import/import.twig:200
14396 msgid "Other options:"
14397 msgstr "Andere opties:"
14399 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14400 msgid ""
14401 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14402 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14403 "browsers."
14404 msgstr ""
14405 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14406 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
14407 "Google Chrome, Arora, enz.)."
14409 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14410 #, php-format
14411 msgid "%s of %s"
14412 msgstr "%s van %s"
14414 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14415 #, php-format
14416 msgid "%s/sec."
14417 msgstr "%s/sec."
14419 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14420 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14421 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14423 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14424 msgid "About %SEC sec. remaining."
14425 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14427 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14428 msgid "The file is being processed, please be patient."
14429 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14431 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14432 msgid "Uploading your import file…"
14433 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14435 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14436 msgid ""
14437 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14438 "not available."
14439 msgstr ""
14440 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14441 "zijn niet beschikbaar."
14443 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14444 msgid "Sort by key:"
14445 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14447 #: templates/display/results/table.twig:32
14448 msgid "Save edited data"
14449 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14451 #: templates/display/results/table.twig:38
14452 msgid "Restore column order"
14453 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14455 #: templates/display/results/table.twig:52
14456 msgid "All"
14457 msgstr "Alle"
14459 #: templates/display/results/table.twig:126
14460 msgid "Relational key"
14461 msgstr "Relationele sleutel"
14463 #: templates/display/results/table.twig:130
14464 msgid "Display column for relationships"
14465 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14467 #: templates/display/results/table.twig:138
14468 msgid "Show binary contents"
14469 msgstr "Toon binaire inhoud"
14471 #: templates/display/results/table.twig:142
14472 msgid "Show BLOB contents"
14473 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14475 #: templates/display/results/table.twig:152
14476 msgid "Hide browser transformation"
14477 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14479 #: templates/display/results/table.twig:164
14480 msgid "Well Known Text"
14481 msgstr "Goed bekende tekst"
14483 #: templates/display/results/table.twig:168
14484 msgid "Well Known Binary"
14485 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14487 #: templates/display/results/table.twig:244
14488 msgid "Copy to clipboard"
14489 msgstr "Kopieer naar klembord"
14491 #: templates/display/results/table.twig:260
14492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14493 msgid "Display chart"
14494 msgstr "Grafiek weergeven"
14496 #: templates/display/results/table.twig:267
14497 msgid "Visualize GIS data"
14498 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
14500 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14501 msgctxt "None encoding conversion"
14502 msgid "None"
14503 msgstr "Geen"
14505 # Wat is 'Kana' ?
14506 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14507 msgid "Convert to Kana"
14508 msgstr "Omzetten naar Kana"
14510 #: templates/error/report_form.twig:6
14511 msgid ""
14512 "This report automatically includes data about the error and information "
14513 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14514 "team for debugging the error."
14515 msgstr ""
14516 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
14517 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
14518 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
14520 #: templates/error/report_form.twig:12
14521 msgid ""
14522 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14523 "debugging:"
14524 msgstr ""
14525 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
14526 "beslist bij het debuggen:"
14528 #: templates/error/report_form.twig:19
14529 msgid "You may examine the data in the error report:"
14530 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
14532 #: templates/export/alias_add.twig:4
14533 msgid "Define new aliases"
14534 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
14536 #: templates/export/alias_add.twig:9
14537 msgid "Select database:"
14538 msgstr "Selecteer database:"
14540 #: templates/export/alias_add.twig:23
14541 msgid "Select table:"
14542 msgstr "Selecteer tabel:"
14544 #: templates/export/alias_add.twig:29
14545 msgid "New table name"
14546 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
14548 #: templates/export/alias_add.twig:37
14549 msgid "Select column:"
14550 msgstr "Selecteer kolom:"
14552 #: templates/export/alias_add.twig:43
14553 msgid "New column name"
14554 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
14556 #: templates/export/alias_item.twig:8
14557 msgid "Remove"
14558 msgstr "Verwijder"
14560 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14561 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14562 msgid "Filters"
14563 msgstr "Filters"
14565 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14566 msgid "Containing the word:"
14567 msgstr "Bevat het woord:"
14569 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14570 #, php-format
14571 msgid "Value for the column \"%s\""
14572 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
14574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14575 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14576 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14577 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14579 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14580 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14581 msgid "SRID:"
14582 msgstr "SRID:"
14584 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14585 #, php-format
14586 msgid "Geometry %d:"
14587 msgstr "Geometrie %d:"
14589 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14590 msgid "Point:"
14591 msgstr "Punt:"
14593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14594 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14595 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14596 #, php-format
14597 msgid "Point %d:"
14598 msgstr "Punt %d:"
14600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14601 #, php-format
14602 msgid "Linestring %d:"
14603 msgstr "Regel-string %d:"
14605 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
14606 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14608 msgid "Outer ring:"
14609 msgstr "Buitenste ring:"
14611 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
14612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14613 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14614 #, php-format
14615 msgid "Inner ring %d:"
14616 msgstr "Binnenste ring %d:"
14618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14619 msgid "Add a linestring"
14620 msgstr "Een regel-string toevoegen"
14622 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14623 #, php-format
14624 msgid "Polygon %d:"
14625 msgstr "Veelhoek %d:"
14627 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14628 msgid "Add a polygon"
14629 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
14631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14632 msgid "Add geometry"
14633 msgstr "Geometrie toevoegen"
14635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14636 msgid "Output"
14637 msgstr "Uitvoer"
14639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14640 msgid ""
14641 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14642 "below into the \"Value\" field."
14643 msgstr ""
14644 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
14645 "het veld 'Waarde'."
14647 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14648 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14649 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14651 #: templates/header.twig:52
14652 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14653 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14655 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14656 #, php-format
14657 msgid ""
14658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14660 "at %s."
14661 msgstr ""
14662 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
14663 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
14665 #: templates/home/index.twig:32
14666 msgid "General settings"
14667 msgstr "Algemene instellingen"
14669 #: templates/home/index.twig:50
14670 msgid "Server connection collation:"
14671 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14673 #: templates/home/index.twig:78
14674 msgid "Appearance settings"
14675 msgstr "Opmaakinstellingen"
14677 #: templates/home/index.twig:102
14678 msgid "Database server"
14679 msgstr "Databaseserver"
14681 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14682 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14683 msgid "Server:"
14684 msgstr "Server:"
14686 #: templates/home/index.twig:110
14687 msgid "Server type:"
14688 msgstr "Servertype:"
14690 #: templates/home/index.twig:114
14691 msgid "Server connection:"
14692 msgstr "Serververbinding:"
14694 #: templates/home/index.twig:122
14695 msgid "Protocol version:"
14696 msgstr "Protocolversie:"
14698 #: templates/home/index.twig:126
14699 msgid "User:"
14700 msgstr "Gebruiker:"
14702 #: templates/home/index.twig:130
14703 msgid "Server charset:"
14704 msgstr "Karakterset van server:"
14706 #: templates/home/index.twig:142
14707 msgid "Web server"
14708 msgstr "Webserver"
14710 #: templates/home/index.twig:150
14711 msgid "Database client version:"
14712 msgstr "Cliëntversie van database:"
14714 #: templates/home/index.twig:154
14715 msgid "PHP extension:"
14716 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14718 #: templates/home/index.twig:161
14719 msgid "PHP version:"
14720 msgstr "PHP-versie:"
14722 #: templates/home/index.twig:178
14723 msgid "Version information:"
14724 msgstr "Versie-informatie:"
14726 #: templates/home/index.twig:188
14727 msgid "Official Homepage"
14728 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14730 #: templates/home/index.twig:193
14731 msgid "Contribute"
14732 msgstr "Bijdragen"
14734 #: templates/home/index.twig:198
14735 msgid "Get support"
14736 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14738 #: templates/home/index.twig:203
14739 msgid "List of changes"
14740 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14742 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14743 msgid "License"
14744 msgstr "Licentie"
14746 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:441
14748 msgid "The primary key has been dropped."
14749 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
14751 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
14752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:446
14753 #, php-format
14754 msgid "Index %s has been dropped."
14755 msgstr "Index %s is verwijderd."
14757 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14758 #: templates/javascript/variables.twig:8
14759 msgid "calendar-month-year"
14760 msgstr "calendar-month-year"
14762 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14763 #: templates/javascript/variables.twig:11
14764 msgid "none"
14765 msgstr "geen"
14767 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14768 #: templates/javascript/variables.twig:16
14769 msgid "Prev"
14770 msgstr "Vorige"
14772 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14773 #: templates/javascript/variables.twig:17
14774 msgid "Next"
14775 msgstr "Volgende"
14777 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14778 #: templates/javascript/variables.twig:18
14779 msgid "Today"
14780 msgstr "Vandaag"
14782 #: templates/javascript/variables.twig:20
14783 msgid "January"
14784 msgstr "januari"
14786 #: templates/javascript/variables.twig:21
14787 msgid "February"
14788 msgstr "februari"
14790 #: templates/javascript/variables.twig:22
14791 msgid "March"
14792 msgstr "maart"
14794 #: templates/javascript/variables.twig:23
14795 msgid "April"
14796 msgstr "april"
14798 #. l10n: Short month name for May
14799 #: templates/javascript/variables.twig:24
14800 #: templates/javascript/variables.twig:38
14801 msgid "May"
14802 msgstr "mei"
14804 #: templates/javascript/variables.twig:25
14805 msgid "June"
14806 msgstr "juni"
14808 #: templates/javascript/variables.twig:26
14809 msgid "July"
14810 msgstr "juli"
14812 #: templates/javascript/variables.twig:27
14813 msgid "August"
14814 msgstr "augustus"
14816 #: templates/javascript/variables.twig:28
14817 msgid "September"
14818 msgstr "september"
14820 #: templates/javascript/variables.twig:29
14821 msgid "October"
14822 msgstr "oktober"
14824 #: templates/javascript/variables.twig:30
14825 msgid "November"
14826 msgstr "november"
14828 #: templates/javascript/variables.twig:31
14829 msgid "December"
14830 msgstr "december"
14832 #. l10n: Short week day name for Sunday
14833 #: templates/javascript/variables.twig:57
14834 msgid "Sun"
14835 msgstr "zo"
14837 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14838 #: templates/javascript/variables.twig:66
14839 msgid "Su"
14840 msgstr "zo"
14842 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14843 #: templates/javascript/variables.twig:67
14844 msgid "Mo"
14845 msgstr "ma"
14847 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14848 #: templates/javascript/variables.twig:68
14849 msgid "Tu"
14850 msgstr "di"
14852 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14853 #: templates/javascript/variables.twig:69
14854 msgid "We"
14855 msgstr "wo"
14857 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14858 #: templates/javascript/variables.twig:70
14859 msgid "Th"
14860 msgstr "do"
14862 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14863 #: templates/javascript/variables.twig:71
14864 msgid "Fr"
14865 msgstr "vr"
14867 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14868 #: templates/javascript/variables.twig:72
14869 msgid "Sa"
14870 msgstr "za"
14872 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14873 #: templates/javascript/variables.twig:74
14874 msgid "Wk"
14875 msgstr "Week"
14877 #: templates/javascript/variables.twig:82
14878 msgid "Hour"
14879 msgstr "Uur"
14881 #: templates/javascript/variables.twig:83
14882 msgid "Minute"
14883 msgstr "Minuut"
14885 #: templates/javascript/variables.twig:84
14886 msgid "Second"
14887 msgstr "Seconde"
14889 #: templates/javascript/variables.twig:90
14890 msgid "This field is required"
14891 msgstr "Dit veld is verplicht"
14893 #: templates/javascript/variables.twig:91
14894 msgid "Please fix this field"
14895 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
14897 #: templates/javascript/variables.twig:92
14898 msgid "Please enter a valid email address"
14899 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
14901 #: templates/javascript/variables.twig:93
14902 msgid "Please enter a valid URL"
14903 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
14905 #: templates/javascript/variables.twig:94
14906 msgid "Please enter a valid date"
14907 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
14909 #: templates/javascript/variables.twig:95
14910 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14911 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
14913 #: templates/javascript/variables.twig:96
14914 msgid "Please enter a valid number"
14915 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
14917 #: templates/javascript/variables.twig:97
14918 msgid "Please enter a valid credit card number"
14919 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
14921 #: templates/javascript/variables.twig:98
14922 msgid "Please enter only digits"
14923 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
14925 #: templates/javascript/variables.twig:99
14926 msgid "Please enter the same value again"
14927 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
14929 #: templates/javascript/variables.twig:100
14930 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14931 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
14933 #: templates/javascript/variables.twig:101
14934 msgid "Please enter at least {0} characters"
14935 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
14937 #: templates/javascript/variables.twig:102
14938 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14939 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
14941 #: templates/javascript/variables.twig:103
14942 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14943 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
14945 #: templates/javascript/variables.twig:104
14946 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14947 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
14949 #: templates/javascript/variables.twig:105
14950 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14951 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
14953 #: templates/javascript/variables.twig:106
14954 msgid "Please enter a valid date or time"
14955 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
14957 #: templates/javascript/variables.twig:107
14958 msgid "Please enter a valid HEX input"
14959 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
14961 #: templates/login/form.twig:30
14962 msgid "Log in"
14963 msgstr "Aanmelden"
14965 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
14966 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
14967 msgstr ""
14968 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
14969 "opgeven."
14971 #: templates/login/form.twig:48
14972 msgid "Username:"
14973 msgstr "Gebruikersnaam:"
14975 #: templates/login/form.twig:67
14976 msgid "Server choice:"
14977 msgstr "Server keuze:"
14979 #: templates/login/header.twig:17
14980 msgid ""
14981 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14982 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14983 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14984 msgstr ""
14985 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
14986 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
14987 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
14989 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14990 msgid ""
14991 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14992 "device and enter authentication code it generates."
14993 msgstr ""
14994 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14995 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14997 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14998 msgid "Secret/key:"
14999 msgstr "Geheim/sleutel:"
15001 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15002 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15003 msgid "Authentication code:"
15004 msgstr "Authenticatie code:"
15006 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15007 msgid ""
15008 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15009 "authentication code and verify your identity."
15010 msgstr ""
15011 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15012 "code en verifieer uw identiteit."
15014 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15015 msgid ""
15016 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15017 "missing dependencies."
15018 msgstr ""
15019 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15020 "afhankelijkheden."
15022 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15023 msgid ""
15024 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15025 "confirm registration on the device."
15026 msgstr ""
15027 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15028 "uw registratie op het apparaat."
15030 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15031 msgid ""
15032 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15033 "most likely refuse to authenticate you."
15034 msgstr ""
15035 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15036 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15038 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15039 msgid ""
15040 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15041 "confirm login on the device."
15042 msgstr ""
15043 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15044 "uw aanmelding op het apparaat."
15046 #: templates/login/twofactor.twig:5
15047 msgid "Verify"
15048 msgstr "Verifieer"
15050 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15051 msgid "View:"
15052 msgstr "View:"
15054 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
15055 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15056 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15057 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15058 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15059 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15061 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
15062 msgid "From"
15063 msgstr "Van"
15065 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
15066 msgid "To"
15067 msgstr "Naar"
15069 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15070 msgid "Unhide"
15071 msgstr "Maak zichtbaar"
15073 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15074 msgid "Home"
15075 msgstr "Startpagina"
15077 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15078 msgid "Empty session data"
15079 msgstr "Sessiedata is leeg"
15081 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15082 msgid "Log out"
15083 msgstr "Afmelden"
15085 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15086 msgid "phpMyAdmin documentation"
15087 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
15089 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15090 msgid "MariaDB Documentation"
15091 msgstr "MariaDB Documentatie"
15093 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15094 msgid "MySQL Documentation"
15095 msgstr "MYSQL Documentatie"
15097 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15098 msgid "Navigation panel settings"
15099 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
15101 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
15102 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15103 msgid "Reload navigation panel"
15104 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
15106 #: templates/navigation/main.twig:68
15107 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15108 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
15110 #: templates/navigation/main.twig:89
15111 msgid "SQL upload"
15112 msgstr "SQL-upload"
15114 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15115 msgid ""
15116 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15117 "import it for current session?"
15118 msgstr ""
15119 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15120 "gebruiken in de huidige sessie?"
15122 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15123 msgid "Delete settings"
15124 msgstr "Verwijder instellingen"
15126 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15127 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15128 msgstr ""
15129 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
15131 #: templates/preferences/header.twig:6
15132 msgid "Manage your settings"
15133 msgstr "Uw instellingen beheren"
15135 #: templates/preferences/header.twig:12
15136 msgid "Two-factor authentication"
15137 msgstr "Tweeweg authenticatie"
15139 #: templates/preferences/header.twig:55
15140 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15141 msgid "Configuration has been saved."
15142 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
15144 #: templates/preferences/header.twig:60
15145 #, php-format
15146 msgid ""
15147 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15148 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15149 msgstr ""
15150 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
15151 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
15153 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15154 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15155 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
15157 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15158 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15159 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
15161 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15162 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15163 msgid "Saved on: @DATE@"
15164 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
15166 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15167 msgid "Import from file"
15168 msgstr "Importeren uit bestand"
15170 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15171 msgid "Import from browser's storage"
15172 msgstr "Importeren uit browseropslag"
15174 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15175 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15176 msgstr ""
15177 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
15178 "browser."
15180 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15181 msgid "You have no saved settings!"
15182 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
15184 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15185 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15186 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15187 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
15189 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15190 msgid "Merge with current configuration"
15191 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
15193 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15194 #, php-format
15195 msgid ""
15196 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15197 "script%s."
15198 msgstr ""
15199 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
15200 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
15202 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15203 msgid "Save as JSON file"
15204 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
15206 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15207 msgid "Save as PHP file"
15208 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
15210 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15211 msgid "Save to browser's storage"
15212 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
15214 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15215 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15216 msgstr ""
15217 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
15219 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15220 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15221 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
15223 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15224 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15225 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
15227 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15228 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15229 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15230 msgid "Configure two-factor authentication"
15231 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15233 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15234 msgid "Enable two-factor authentication"
15235 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15237 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15238 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15239 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15241 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15242 msgid ""
15243 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15244 "password only."
15245 msgstr ""
15246 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15247 "een wachtwoord."
15249 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15250 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15251 msgid "Disable two-factor authentication"
15252 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15254 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15255 msgid "Two-factor authentication status"
15256 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15258 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15259 msgid ""
15260 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15261 "dependencies to enable authentication backends."
15262 msgstr ""
15263 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15264 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15266 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15267 msgid "Following composer packages are missing:"
15268 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15270 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15271 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15272 msgstr ""
15273 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15275 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15276 msgid ""
15277 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15278 msgstr ""
15279 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15280 "account."
15282 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15283 msgid ""
15284 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15285 "storage to use it."
15286 msgstr ""
15287 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15288 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15290 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15291 msgid "You have enabled two factor authentication."
15292 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15294 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15295 msgid "Select binary log to view"
15296 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15298 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15299 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15300 msgid "Truncate shown queries"
15301 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15303 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15304 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15305 msgid "Show full queries"
15306 msgstr "Toon volledige query's"
15308 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15309 msgid "Log name"
15310 msgstr "Lognaam"
15312 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15313 msgid "Position"
15314 msgstr "Positie"
15316 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15317 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15318 msgid "Server ID"
15319 msgstr "Server-ID"
15321 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15322 msgid "Original position"
15323 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15325 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15326 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15327 msgid "Information"
15328 msgstr "Informatie"
15330 #: templates/server/collations/index.twig:5
15331 msgid "Character sets and collations"
15332 msgstr "Karaktersets en collaties"
15334 #: templates/server/databases/index.twig:6
15335 msgid "Databases statistics"
15336 msgstr "Databasestatistieken"
15338 #: templates/server/databases/index.twig:23
15339 #: templates/server/databases/index.twig:61
15340 msgid "Create database"
15341 msgstr "Database aanmaken"
15343 #: templates/server/databases/index.twig:72
15344 msgid "No privileges to create databases"
15345 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
15347 #: templates/server/databases/index.twig:159
15348 #: templates/server/replication/index.twig:19
15349 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15350 msgid "Master replication"
15351 msgstr "Masterreplicatie"
15353 #: templates/server/databases/index.twig:163
15354 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15355 msgid "Slave replication"
15356 msgstr "Slave-replicatie"
15358 #: templates/server/databases/index.twig:184
15359 #, php-format
15360 msgid "Jump to database '%s'"
15361 msgstr "Ga naar database '%s'"
15363 #: templates/server/databases/index.twig:245
15364 #, php-format
15365 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15366 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15368 #: templates/server/databases/index.twig:246
15369 msgid "Check privileges"
15370 msgstr "Controleer rechten"
15372 #: templates/server/databases/index.twig:315
15373 msgid ""
15374 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15375 "between the web server and the MySQL server."
15376 msgstr ""
15377 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15378 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15380 #: templates/server/databases/index.twig:321
15381 #: templates/server/databases/index.twig:322
15382 msgid "Enable statistics"
15383 msgstr "Statistieken inschakelen"
15385 #: templates/server/databases/index.twig:333
15386 msgid "No databases"
15387 msgstr "Geen databases"
15389 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15390 msgid "Storage engines"
15391 msgstr "Opslag-engines"
15393 #: templates/server/engines/index.twig:13
15394 msgid "Storage Engine"
15395 msgstr "Opslag-engine"
15397 #: templates/server/engines/show.twig:45
15398 msgid "Unknown storage engine."
15399 msgstr "Onbekende opslag-engine."
15401 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15402 msgid "Plugin"
15403 msgstr "Plugin"
15405 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15406 msgid "Version"
15407 msgstr "Versie"
15409 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15410 msgid "Author"
15411 msgstr "Auteur"
15413 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15414 msgid "inactive"
15415 msgstr "niet actief"
15417 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15418 msgid "disabled"
15419 msgstr "uitgeschakeld"
15421 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15422 msgid "deleting"
15423 msgstr "verwijderen"
15425 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15426 msgid "deleted"
15427 msgstr "verwijderd"
15429 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15430 msgid "Database for user account"
15431 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
15433 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15434 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15435 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
15437 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15438 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15439 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
15441 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15442 #, php-format
15443 msgid "Grant all privileges on database %s."
15444 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
15446 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15448 msgid "User group"
15449 msgstr "Gebruikersgroep"
15451 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15452 msgid "User group:"
15453 msgstr "Gebruikersgroep:"
15455 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15457 msgid "Edit privileges:"
15458 msgstr "Rechten bewerken:"
15460 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15462 msgid "User account"
15463 msgstr "Gebruikersaccount"
15465 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15466 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15467 msgid ""
15468 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15469 "currently logged in."
15470 msgstr ""
15471 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
15472 "op dit moment ingelogd bent."
15474 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15477 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15478 msgstr ""
15479 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
15481 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15482 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15483 msgid ""
15484 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15485 "that user possess on this routine."
15486 msgstr ""
15487 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
15488 "te geven of in te trekken."
15490 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15491 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15492 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15493 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
15495 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15496 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15497 msgid "Allows executing this routine."
15498 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
15500 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15501 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15502 msgid "Login Information"
15503 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
15505 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15506 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15507 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15508 msgid "User name:"
15509 msgstr "Gebruikersnaam:"
15511 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15512 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15513 msgid "Any user"
15514 msgstr "Elke gebruiker"
15516 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15517 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15518 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15519 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15520 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15521 msgid "Use text field"
15522 msgstr "Tekstveld gebruiken"
15524 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15525 msgid ""
15526 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15527 "hostname."
15528 msgstr ""
15529 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
15530 "andere hostnaam."
15532 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15533 msgid "Host name:"
15534 msgstr "Servernaam:"
15536 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15537 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15538 msgid "Any host"
15539 msgstr "Elke host"
15541 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15542 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15543 msgid "Local"
15544 msgstr "lokaal"
15546 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15547 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15548 msgid "This host"
15549 msgstr "Deze host"
15551 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15552 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15553 msgid "Use host table"
15554 msgstr "Gebruik hosttabel"
15556 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15557 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15558 msgid ""
15559 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15560 "table are used instead."
15561 msgstr ""
15562 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
15563 "toepassing."
15565 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15566 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15567 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15568 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15569 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15570 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15571 msgid "Password"
15572 msgstr "Wachtwoord"
15574 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15575 msgid "Do not change the password"
15576 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
15578 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15579 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15580 msgid "No password"
15581 msgstr "Geen wachtwoord"
15583 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15584 msgctxt "Password strength"
15585 msgid "Strength:"
15586 msgstr "Sterkte:"
15588 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15589 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15590 msgid "Re-type"
15591 msgstr "Type opnieuw"
15593 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15594 msgid "Authentication plugin"
15595 msgstr "Authenticatie plugin"
15597 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15598 msgid "Password hashing method"
15599 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
15601 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15602 msgid ""
15603 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15604 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15605 "while connecting to the server."
15606 msgstr ""
15607 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
15608 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
15609 "wordt gemaakt met de server."
15611 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15612 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15613 msgid "Edit user group"
15614 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
15616 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15617 msgid "Column-specific privileges"
15618 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15620 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15621 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15622 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15624 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15625 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15626 msgstr ""
15627 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15628 "gebruiken."
15630 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15631 msgid "Add privileges on the following table:"
15632 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15634 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15635 msgid "Add privileges on the following routine:"
15636 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15646 msgctxt "None privileges"
15647 msgid "None"
15648 msgstr "Geen"
15650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15651 msgid "Global"
15652 msgstr "Globaal"
15654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15655 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15656 msgid "Global privileges"
15657 msgstr "Globale rechten"
15659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15660 msgid "Administration"
15661 msgstr "Administratie"
15663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15665 msgid ""
15666 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15667 msgstr ""
15668 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
15669 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
15671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15672 msgid "Resource limits"
15673 msgstr "Middelen beperkingen"
15675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15676 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15677 msgstr ""
15678 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
15681 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
15682 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
15684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
15685 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
15686 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
15688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
15689 msgid "Requires a valid X509 certificate."
15690 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
15692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
15693 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
15694 msgstr ""
15695 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
15696 "connectie."
15698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
15699 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
15700 msgstr ""
15701 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
15702 "aangeboden."
15704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
15705 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
15706 msgstr ""
15707 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
15709 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
15710 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
15711 msgid "User accounts overview"
15712 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
15714 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
15715 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
15716 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
15717 msgid "User groups"
15718 msgstr "Gebruikersgroepen"
15720 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
15721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
15722 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
15723 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
15725 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
15726 msgid "Change login information / Copy user account"
15727 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
15729 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
15730 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
15731 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
15733 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
15734 msgid "… keep the old one."
15735 msgstr "… de oude behouden."
15737 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
15738 msgid "… delete the old one from the user tables."
15739 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
15741 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
15742 msgid ""
15743 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
15744 msgstr ""
15745 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
15747 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
15748 msgid ""
15749 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
15750 "afterwards."
15751 msgstr ""
15752 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
15753 "vernieuwen."
15755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
15756 msgid "Remove selected user accounts"
15757 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
15759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
15760 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15761 msgstr ""
15762 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
15764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15765 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15766 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
15768 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15769 msgid "Slave configuration"
15770 msgstr "Slave-instellingen"
15772 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15773 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
15774 msgid "Change or reconfigure master server"
15775 msgstr "Masterserver wijzigen"
15777 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15778 msgid ""
15779 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15780 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15781 msgstr ""
15782 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
15783 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
15784 "aan de sectie [mysqld]:"
15786 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15787 msgid "Port:"
15788 msgstr "Poort:"
15790 #: templates/server/replication/index.twig:21
15791 #, php-format
15792 msgid ""
15793 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15794 "like to %sconfigure%s it?"
15795 msgstr ""
15796 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
15797 "nu %sconfigure%s?"
15799 #: templates/server/replication/index.twig:43
15800 msgid "No privileges"
15801 msgstr "Geen rechten"
15803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15804 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15805 msgid "Add slave replication user"
15806 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
15808 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15809 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15810 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15811 msgid "Use text field:"
15812 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
15814 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15815 msgid "Generate password:"
15816 msgstr "Wachtwoord genereren:"
15818 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15819 msgid "Master configuration"
15820 msgstr "Masterinstellingen"
15822 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15823 msgid ""
15824 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15825 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15826 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15827 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15828 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15829 msgstr ""
15830 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
15831 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
15832 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
15833 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
15834 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
15836 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15837 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15838 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
15840 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15841 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15842 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
15844 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15845 msgid "Please select databases:"
15846 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
15848 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15849 msgid ""
15850 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15851 "and please restart the MySQL server afterwards."
15852 msgstr ""
15853 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
15854 "herstart uw MySQL-server."
15856 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15857 msgid ""
15858 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15859 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15860 "configured as master."
15861 msgstr ""
15862 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
15863 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
15864 "master."
15866 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15867 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15868 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
15870 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15871 msgid "Show connected slaves"
15872 msgstr "Toon verbonden slaves"
15874 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15875 msgid ""
15876 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15877 "this list."
15878 msgstr ""
15879 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
15880 "deze lijst."
15882 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15883 msgid "Master connection:"
15884 msgstr "Hoofdverbinding:"
15886 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15887 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15888 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15890 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15891 msgid "Slave IO Thread not running!"
15892 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15894 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15895 msgid ""
15896 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15897 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
15899 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15900 msgid "See slave status table"
15901 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
15903 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15904 msgid "Control slave:"
15905 msgstr "Beheer slave:"
15907 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15908 msgid "Reset slave"
15909 msgstr "Slave herinstellen"
15911 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15912 msgid "Start SQL Thread only"
15913 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
15915 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15916 msgid "Stop SQL Thread only"
15917 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
15919 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15920 msgid "Start IO Thread only"
15921 msgstr "Start enkel de IO Thread"
15923 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15924 msgid "Stop IO Thread only"
15925 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
15927 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15928 msgid "Error management:"
15929 msgstr "Foutenbeheer:"
15931 # "errors" => "fouten"
15932 # master and slave _what_?
15933 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15934 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15935 msgstr ""
15936 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
15937 "slaaf!"
15939 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
15940 msgid "Skip current error"
15941 msgstr "Sla de huidige fout over"
15943 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
15944 #, php-format
15945 msgid "Skip next %s errors."
15946 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
15948 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
15949 #, php-format
15950 msgid ""
15951 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15952 "like to %sconfigure%s it?"
15953 msgstr ""
15954 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
15955 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
15957 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15958 msgid "Master status"
15959 msgstr "Master-status"
15961 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15962 msgid "Slave status"
15963 msgstr "Slave-status"
15965 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15966 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
15967 #: templates/server/variables/index.twig:32
15968 msgid "Variable"
15969 msgstr "Variabelen"
15971 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
15972 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
15973 msgid "Advisor system"
15974 msgstr "Adviessysteem"
15976 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
15977 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15978 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15980 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
15981 msgid "Instructions"
15982 msgstr "Richtlijnen"
15984 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
15985 msgid ""
15986 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15987 "analyzing the server status variables."
15988 msgstr ""
15989 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15990 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15992 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
15993 msgid ""
15994 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15995 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15996 "system."
15997 msgstr ""
15998 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15999 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
16001 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16002 msgid ""
16003 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16004 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16005 "tuning can have a very negative effect on performance."
16006 msgstr ""
16007 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
16008 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
16009 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
16010 "negatief effect hebben op de performantie."
16012 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16013 msgid ""
16014 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16015 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16016 "no clearly measurable improvement."
16017 msgstr ""
16018 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
16019 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
16020 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
16021 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
16023 #. l10n: Advisor rules file
16024 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16025 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16026 msgstr ""
16027 "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
16028 "gevonden:"
16030 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16031 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16032 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
16034 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16035 msgid "Possible performance issues"
16036 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
16038 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16039 msgid "Issue:"
16040 msgstr "Probleem:"
16042 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16043 msgid "Recommendation:"
16044 msgstr "Aanbeveling:"
16046 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16047 msgid "Justification:"
16048 msgstr "Rechtvaardiging:"
16050 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16051 msgid "Used variable / formula:"
16052 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
16054 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16055 msgid "Test:"
16056 msgstr "Test:"
16058 #: templates/server/status/base.twig:16
16059 msgid "Query statistics"
16060 msgstr "Querystatistieken"
16062 #: templates/server/status/base.twig:21
16063 msgid "All status variables"
16064 msgstr "Alle statusvariabelen"
16066 #: templates/server/status/base.twig:26
16067 msgid "Monitor"
16068 msgstr "Monitoren"
16070 #: templates/server/status/base.twig:31
16071 msgid "Advisor"
16072 msgstr "Raadgever"
16074 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16075 msgid "Start Monitor"
16076 msgstr "Start bewaking"
16078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16079 msgid "Instructions/Setup"
16080 msgstr "Instructies/Setup"
16082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16083 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16084 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
16086 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16088 msgid "Add chart"
16089 msgstr "Een grafiek toevoegen"
16091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16092 msgid "Enable charts dragging"
16093 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
16095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16096 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16097 msgid "Refresh rate"
16098 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
16100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16101 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16102 #, php-format
16103 msgid "%d second"
16104 msgstr "%d seconde"
16106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16107 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16108 #, php-format
16109 msgid "%d seconds"
16110 msgstr "%d seconde"
16112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16113 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16114 #, php-format
16115 msgid "%d minute"
16116 msgstr "%d minuut"
16118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16119 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16120 #, php-format
16121 msgid "%d minutes"
16122 msgstr "%d minuten"
16124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16125 msgid "Chart columns"
16126 msgstr "Grafiekkolommen"
16128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16129 msgid "Chart arrangement"
16130 msgstr "Grafiekschikking"
16132 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16133 msgid ""
16134 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16135 "may want to export it if you have a complicated set up."
16136 msgstr ""
16137 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
16138 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
16139 "heeft."
16141 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16142 msgid "Reset to default"
16143 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
16145 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16146 msgid "Monitor Instructions"
16147 msgstr "Monitorinstructies"
16149 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16150 msgid ""
16151 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16152 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16153 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16154 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16155 "increases server load by up to 15%."
16156 msgstr ""
16157 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
16158 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
16159 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
16160 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
16161 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
16162 "tot 15% kan stijgen."
16164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16165 msgid "Using the monitor:"
16166 msgstr "Gebruik van de monitor:"
16168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16169 msgid ""
16170 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16171 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16172 "chart using the cog icon on each respective chart."
16173 msgstr ""
16174 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
16175 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
16176 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
16178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16179 msgid ""
16180 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16181 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16182 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16183 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16184 msgstr ""
16185 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
16186 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
16187 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
16188 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
16189 "te analyseren."
16191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16192 msgid "Please note:"
16193 msgstr "Hou rekening met:"
16195 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16196 msgid ""
16197 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16198 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16199 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16200 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16201 msgstr ""
16202 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
16203 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
16204 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
16205 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
16206 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
16208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16209 msgid "Chart Title"
16210 msgstr "Grafiektitel"
16212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16213 msgid "Preset chart"
16214 msgstr "Grafiek instellen"
16216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16217 msgid "Status variable(s)"
16218 msgstr "Statusvariabele(n)"
16220 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16221 msgid "Select series:"
16222 msgstr "Selecteer series:"
16224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16225 msgid "Commonly monitored"
16226 msgstr "Algemeen bewaakt"
16228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16229 msgid "or type variable name:"
16230 msgstr "of geef variabelenaam op:"
16232 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16233 msgid "Display as differential value"
16234 msgstr "Verschil weergeven"
16236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16237 msgid "Apply a divisor"
16238 msgstr "Een scheiding toepassen"
16240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16241 msgid "Append unit to data values"
16242 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
16244 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16245 msgid "Add this series"
16246 msgstr "Deze serie toevoegen"
16248 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16249 msgid "Clear series"
16250 msgstr "Reeks leegmaken"
16252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16253 msgid "Series in chart:"
16254 msgstr "Series in grafiek:"
16256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16257 msgid "Log statistics"
16258 msgstr "Logboekstatistieken"
16260 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16261 msgid "Selected time range:"
16262 msgstr "Geselecteerde periode:"
16264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16265 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16266 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
16268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16269 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16270 msgstr ""
16271 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
16272 "groeperen"
16274 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16275 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16276 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
16278 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16279 msgid "Results are grouped by query text."
16280 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
16282 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16283 msgid "Query analyzer"
16284 msgstr "Query-analyser"
16286 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16287 msgid "Show only active"
16288 msgstr "Enkel actieve tonen"
16290 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16291 msgid ""
16292 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16293 "web server and the MySQL server."
16294 msgstr ""
16295 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
16296 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16298 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16299 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16300 msgid "Questions since startup:"
16301 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
16303 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16304 msgid "per hour:"
16305 msgstr "per uur:"
16307 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16308 msgid "per minute:"
16309 msgstr "per minuut:"
16311 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16312 msgid "per second:"
16313 msgstr "per seconde:"
16315 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16316 msgid "Statements"
16317 msgstr "Opdrachten"
16319 #. l10n: # = Amount of queries
16320 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16321 msgid "#"
16322 msgstr "#"
16324 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16325 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16326 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
16328 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16329 #, php-format
16330 msgid "Network traffic since startup: %s"
16331 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
16333 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16334 #, php-format
16335 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16336 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
16338 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16339 msgid ""
16340 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16341 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16342 msgstr ""
16343 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
16344 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
16346 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16347 msgid ""
16348 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16349 "b> process."
16350 msgstr ""
16351 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
16352 "<b>replicatie</b>proces."
16354 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16355 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16356 msgstr ""
16357 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
16358 "b>proces."
16360 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16361 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16362 msgstr ""
16363 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
16364 "b>proces."
16366 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16367 msgid "Replication status"
16368 msgstr "Replicatiestatus"
16370 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16371 msgid "Not enough privilege to view server status."
16372 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
16374 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16375 msgid "Show only alert values"
16376 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16378 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16379 msgid "Filter by category…"
16380 msgstr "Filteren op categorie…"
16382 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16383 msgid "Show unformatted values"
16384 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16386 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16387 msgid "Related links:"
16388 msgstr "Gerelateerde links:"
16390 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16391 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16392 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16394 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16395 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16396 msgid "Add user group"
16397 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
16399 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16400 #, php-format
16401 msgid "Edit user group: '%s'"
16402 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
16404 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16405 msgid "User group menu assignments"
16406 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
16408 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16409 msgid "Group name:"
16410 msgstr "Groepsnaam:"
16412 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16413 msgid "Server level tabs"
16414 msgstr "Tabs op serverniveau"
16416 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16417 msgid "Database level tabs"
16418 msgstr "Tabs op databaseniveau"
16420 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16421 msgid "Table level tabs"
16422 msgstr "Tabs op tabelniveau"
16424 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16425 #, php-format
16426 msgid "Users of '%s' user group"
16427 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
16429 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16430 msgid "No users were found belonging to this user group."
16431 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
16433 #: templates/server/variables/index.twig:5
16434 msgid "Server variables and settings"
16435 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16437 #: templates/server/variables/index.twig:44
16438 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16439 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
16441 #: templates/server/variables/index.twig:70
16442 msgid "Session value"
16443 msgstr "Sessievariabelen"
16445 #: templates/server/variables/index.twig:82
16446 #, php-format
16447 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16448 msgstr ""
16449 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
16451 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16452 msgid "Overview"
16453 msgstr "Overzicht"
16455 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16456 msgid "Configuration file"
16457 msgstr "Configuratiebestand"
16459 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16460 msgid "Download"
16461 msgstr "Download"
16463 #: templates/setup/error.twig:2
16464 msgid "Warning"
16465 msgstr "Waarschuwing"
16467 #: templates/setup/error.twig:3
16468 msgid "Submitted form contains errors"
16469 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
16471 #: templates/setup/error.twig:6
16472 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16473 msgstr ""
16474 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
16476 #: templates/setup/error.twig:14
16477 msgid "Ignore errors"
16478 msgstr "Negeer foutmeldingen"
16480 #: templates/setup/error.twig:18
16481 msgid "Show form"
16482 msgstr "Toon formulier"
16484 #: templates/setup/home/index.twig:23
16485 msgid "Show hidden messages"
16486 msgstr "Toon verborgen berichten"
16488 #: templates/setup/home/index.twig:73
16489 msgid "There are no configured servers"
16490 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
16492 #: templates/setup/home/index.twig:82
16493 msgid "New server"
16494 msgstr "Nieuwe server"
16496 #: templates/setup/home/index.twig:104
16497 msgid "Display"
16498 msgstr "Tonen"
16500 #: templates/setup/home/index.twig:116
16501 msgid "phpMyAdmin homepage"
16502 msgstr "phpMyAdmin-website"
16504 #: templates/setup/home/index.twig:117
16505 msgid "Donate"
16506 msgstr "Doneren"
16508 #: templates/setup/home/index.twig:118
16509 msgid "Check for latest version"
16510 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
16512 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16513 msgid "Edit server"
16514 msgstr "Server wijzigen"
16516 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16517 msgid "Add a new server"
16518 msgstr "Een server toevoegen"
16520 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16521 msgid "Bookmark this SQL query"
16522 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16524 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16525 msgid "Label:"
16526 msgstr "Label:"
16528 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16529 msgid "Let every user access this bookmark"
16530 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
16532 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16533 msgid "Detailed profile"
16534 msgstr "Gedetailleerd profiel"
16536 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16537 msgid "State"
16538 msgstr "Toestand"
16540 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16541 msgid "Summary by state"
16542 msgstr "Samenvatting per toestand"
16544 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16545 msgid "Total Time"
16546 msgstr "Totale tijd"
16548 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16549 msgid "% Time"
16550 msgstr "% Tijd"
16552 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16553 msgid "Calls"
16554 msgstr "Oproepen"
16556 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16557 msgid "ø Time"
16558 msgstr "Gemiddelde tijd"
16560 #: templates/sql/query.twig:45
16561 msgid "Get auto-saved query"
16562 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
16564 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16565 #: templates/sql/query.twig:52
16566 msgid "Bind parameters"
16567 msgstr "Koppel parameters"
16569 #: templates/sql/query.twig:85
16570 msgid "Bookmark this SQL query:"
16571 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
16573 #: templates/sql/query.twig:96
16574 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16575 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
16577 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16578 msgid "Delimiter"
16579 msgstr "Scheidingsteken"
16581 #: templates/sql/query.twig:114
16582 msgid "Show this query here again"
16583 msgstr "Laat deze query hier zien"
16585 #: templates/sql/query.twig:125
16586 msgid "Rollback when finished"
16587 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
16589 #: templates/sql/query.twig:149
16590 msgid "Bookmark:"
16591 msgstr "Bladwijzer:"
16593 #: templates/sql/query.twig:156
16594 msgid "shared"
16595 msgstr "gedeeld"
16597 #: templates/sql/query.twig:169
16598 msgid "View only"
16599 msgstr "Alleen bekijken"
16601 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16602 msgid "Start row:"
16603 msgstr "Startregel:"
16605 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16606 msgid "Use this value"
16607 msgstr "Gebruik deze waarde"
16609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16610 msgctxt "Chart type"
16611 msgid "Bar"
16612 msgstr "Balk"
16614 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16615 msgctxt "Chart type"
16616 msgid "Column"
16617 msgstr "Kolom"
16619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16620 msgctxt "Chart type"
16621 msgid "Line"
16622 msgstr "Lijn"
16624 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16625 # iets anders.
16626 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16627 msgctxt "Chart type"
16628 msgid "Spline"
16629 msgstr "Spline"
16631 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16632 msgctxt "Chart type"
16633 msgid "Area"
16634 msgstr "Grafiektype"
16636 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16637 msgctxt "Chart type"
16638 msgid "Pie"
16639 msgstr "Taart"
16641 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16642 msgctxt "Chart type"
16643 msgid "Timeline"
16644 msgstr "Tijdlijn"
16646 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16647 msgctxt "Chart type"
16648 msgid "Scatter"
16649 msgstr "Puntenwolk"
16651 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16652 msgid "Stacked"
16653 msgstr "Opgestapeld"
16655 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16656 msgid "Chart title:"
16657 msgstr "Grafiektitel:"
16659 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16660 msgid "X-Axis:"
16661 msgstr "X-as:"
16663 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16664 msgid "Series:"
16665 msgstr "Series:"
16667 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16668 msgid "X-Axis label:"
16669 msgstr "Label X-as:"
16671 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16672 msgid "X Values"
16673 msgstr "X-waarden"
16675 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16676 msgid "Y-Axis label:"
16677 msgstr "Label van Y-as:"
16679 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16680 msgid "Y Values"
16681 msgstr "Y-waarden"
16683 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16684 msgid "Series names are in a column"
16685 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
16687 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16688 msgid "Series column:"
16689 msgstr "Kolom met series:"
16691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16692 msgid "Value Column:"
16693 msgstr "Kolom met waarden:"
16695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16696 msgid "Save chart as image"
16697 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
16699 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
16700 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
16701 msgid "Table search"
16702 msgstr "Tabel zoeken"
16704 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
16705 #: templates/table/search/index.twig:10
16706 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
16707 msgid "Zoom search"
16708 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
16710 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
16711 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
16712 #: templates/table/search/index.twig:16
16713 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
16714 msgid "Find and replace"
16715 msgstr "Zoek en vervang"
16717 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
16718 msgid "Replace with:"
16719 msgstr "Vervang door:"
16721 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
16722 msgid "Use regular expression"
16723 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16725 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
16726 msgid "Find and replace - preview"
16727 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16729 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
16730 msgid "Original string"
16731 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16733 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
16734 msgid "Replaced string"
16735 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16737 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
16738 msgid "Replace"
16739 msgstr "Vervangen"
16741 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16742 msgid "Display GIS Visualization"
16743 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
16745 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16746 msgid "Label column"
16747 msgstr "Kolom naam geven"
16749 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16750 msgid "-- None --"
16751 msgstr "-- Geen --"
16753 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16754 msgid "Spatial column"
16755 msgstr "Plaatshoudende kolom"
16757 #: templates/table/index_form.twig:15
16758 msgid "Index name:"
16759 msgstr "Indexnaam:"
16761 #: templates/table/index_form.twig:16
16762 msgid ""
16763 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16764 msgstr ""
16765 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
16766 "sleutel zijn!"
16768 #: templates/table/index_form.twig:34
16769 msgid "Index choice:"
16770 msgstr "Index keuze:"
16772 #: templates/table/index_form.twig:52
16773 msgid "Advanced options"
16774 msgstr "Geavanceerde opties"
16776 #: templates/table/index_form.twig:59
16777 msgid "Key block size:"
16778 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
16780 #: templates/table/index_form.twig:76
16781 msgid "Index type:"
16782 msgstr "Indextype:"
16784 #: templates/table/index_form.twig:93
16785 msgid "Parser:"
16786 msgstr "Lezer:"
16788 #: templates/table/index_form.twig:109
16789 msgid "Comment:"
16790 msgstr "Opmerking:"
16792 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
16793 msgid "Drag to reorder"
16794 msgstr "Sleep om te herschikken"
16796 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16797 #, php-format
16798 msgid "Continue insertion with %s rows"
16799 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16801 #: templates/table/operations/index.twig:9
16802 msgid "Alter table order by"
16803 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
16805 #: templates/table/operations/index.twig:20
16806 msgctxt "Alter table order by a single field."
16807 msgid "(singly)"
16808 msgstr "(afzonderlijk)"
16810 #: templates/table/operations/index.twig:50
16811 msgid "Move table to (database.table)"
16812 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
16814 #: templates/table/operations/index.twig:103
16815 msgid "Table options"
16816 msgstr "Tabelopties"
16818 #: templates/table/operations/index.twig:107
16819 msgid "Rename table to"
16820 msgstr "Tabel hernoemen naar"
16822 #: templates/table/operations/index.twig:122
16823 msgid "Table comments"
16824 msgstr "Tabelopmerkingen"
16826 #: templates/table/operations/index.twig:158
16827 msgid "Change all column collations"
16828 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
16830 #: templates/table/operations/index.twig:227
16831 msgid "Copy table to (database.table)"
16832 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
16834 #: templates/table/operations/index.twig:300
16835 msgid "Switch to copied table"
16836 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
16838 #: templates/table/operations/index.twig:338
16839 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
16840 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
16842 #: templates/table/operations/index.twig:357
16843 msgid "Delete the table (DROP)"
16844 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
16846 #: templates/table/operations/index.twig:378
16847 msgid "Partition maintenance"
16848 msgstr "Partitie-onderhoud"
16850 #: templates/table/operations/index.twig:404
16851 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
16852 msgid "Remove partitioning"
16853 msgstr "Partitionering verwijderen"
16855 #: templates/table/operations/index.twig:417
16856 msgid "Check referential integrity"
16857 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
16859 #: templates/table/operations/view.twig:11
16860 msgid "Rename view to"
16861 msgstr "View hernoemen naar"
16863 #: templates/table/operations/view.twig:32
16864 msgid "Delete the view (DROP)"
16865 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16867 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
16868 msgid "Relation view"
16869 msgstr "Relatieoverzicht"
16871 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16872 msgid "table-specific"
16873 msgstr "tabel-specifiek"
16875 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16876 msgid "Foreign key constraints"
16877 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16879 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16880 msgid "Actions"
16881 msgstr "Acties"
16883 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16884 msgid "Constraint properties"
16885 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16887 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16888 msgid ""
16889 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16890 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16891 "creating the foreign key."
16892 msgstr ""
16893 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16894 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16895 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16897 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16898 msgid ""
16899 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16900 msgstr ""
16901 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16902 "een index definiëren."
16904 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16905 msgid "Foreign key constraint"
16906 msgstr "Vreemde sleutel"
16908 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16909 msgid "+ Add constraint"
16910 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16912 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16913 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16914 msgid "Internal relationships"
16915 msgstr "Interne relaties"
16917 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
16918 msgid "Internal relation"
16919 msgstr "Interne relatie"
16921 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16922 msgid ""
16923 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16924 "relation exists."
16925 msgstr ""
16926 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16927 "relatie bestaat."
16929 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
16930 msgid "Choose column to display:"
16931 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16933 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
16934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
16935 #, php-format
16936 msgid "Create an index on %s columns"
16937 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
16939 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16940 #, php-format
16941 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16942 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
16944 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16945 msgid "Constraint name"
16946 msgstr "Naam van de beperking"
16948 #: templates/table/search/index.twig:29
16949 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16950 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
16952 #: templates/table/search/index.twig:105
16953 msgid "Select columns (at least one):"
16954 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16956 #: templates/table/search/index.twig:122
16957 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16958 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16960 #: templates/table/search/index.twig:130
16961 msgid "Number of rows per page"
16962 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16964 #: templates/table/search/index.twig:136
16965 msgid "Display order:"
16966 msgstr "Volgorde van weergave:"
16968 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:534
16970 msgid "Partitions"
16971 msgstr "Partities"
16973 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16974 msgid "No partitioning defined!"
16975 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16978 msgid "Partitioned by:"
16979 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16981 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16982 msgid "Sub partitioned by:"
16983 msgstr "Onderverdeling op:"
16985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16986 msgid "Data length"
16987 msgstr "Lengte van de data"
16989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16990 msgid "Index length"
16991 msgstr "Lengte van de index"
16993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16994 msgid "Partition table"
16995 msgstr "Partitietabel"
16997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16998 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
16999 msgid "Edit partitioning"
17000 msgstr "Partitionering bewerken"
17002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17003 msgid "Media type:"
17004 msgstr "Media type:"
17006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17008 msgctxt "None for default"
17009 msgid "None"
17010 msgstr "Geen"
17012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17013 #, php-format
17014 msgid "Column %s has been dropped."
17015 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
17017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17018 #, php-format
17019 msgid "A primary key has been added on %s."
17020 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
17022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17026 #, php-format
17027 msgid "An index has been added on %s."
17028 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
17030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
17032 msgid "Remove from central columns"
17033 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
17035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:311
17037 msgid "Add to central columns"
17038 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
17040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:322
17041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
17042 msgid "Move columns"
17043 msgstr "Kolommen verplaatsen"
17045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
17046 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17047 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
17049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
17050 #: templates/view_create.twig:13
17051 msgid "Edit view"
17052 msgstr "View bewerken"
17054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:346
17055 msgid "Propose table structure"
17056 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
17058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
17059 msgid "Normalize"
17060 msgstr "Normaliseer"
17062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17063 msgid "Track view"
17064 msgstr "View volgen"
17066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:383
17067 #, php-format
17068 msgid "Add %s column(s)"
17069 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
17071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
17072 msgid "at beginning of table"
17073 msgstr "bij begin van de tabel"
17075 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17076 msgid "Space usage"
17077 msgstr "Ruimtegebruik"
17079 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17080 msgid "Effective"
17081 msgstr "Effectief"
17083 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17084 msgid "Row statistics"
17085 msgstr "Rijstatistieken"
17087 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17088 msgid "static"
17089 msgstr "statisch"
17091 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17092 msgid "dynamic"
17093 msgstr "dynamisch"
17095 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17096 msgid "partitioned"
17097 msgstr "gepartitioneerd"
17099 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17100 msgid "Row length"
17101 msgstr "Lengte van de rij"
17103 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17104 msgid "Row size"
17105 msgstr "Grootte van de rij"
17107 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17108 msgid "Next autoindex"
17109 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
17111 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17112 msgid "Delete version"
17113 msgstr "Versie verwijderen"
17115 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17116 #, php-format
17117 msgid "Activate tracking for %s"
17118 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
17120 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17121 msgid "Activate now"
17122 msgstr "Nu inschakelen"
17124 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17125 #, php-format
17126 msgid "Deactivate tracking for %s"
17127 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
17129 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17130 msgid "Deactivate now"
17131 msgstr "Nu uitschakelen"
17133 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17135 msgctxt "Number"
17136 msgid "#"
17137 msgstr "#"
17139 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17140 msgid "Date"
17141 msgstr "Datum"
17143 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17144 msgid "Username"
17145 msgstr "Gebruikersnaam"
17147 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17148 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17149 msgstr ""
17150 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
17151 "kolommen"
17153 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17154 msgid "Additional search criteria"
17155 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
17157 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17158 msgid "Use this column to label each point"
17159 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
17161 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17162 msgid "Maximum rows to plot"
17163 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
17165 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17166 msgid "Browse/Edit the points"
17167 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
17169 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17170 msgid "How to use"
17171 msgstr "Hoe te gebruiken"
17173 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17174 msgid "Reset zoom"
17175 msgstr "Herstel zoom"
17177 #: templates/theme_preview.twig:11
17178 msgid "No preview available."
17179 msgstr "Geen preview beschikbaar."
17181 #: templates/theme_preview.twig:13
17182 msgid "Take it"
17183 msgstr "Gebruik deze"
17185 #: templates/themes.twig:4
17186 msgid "Get more themes!"
17187 msgstr "Bekijk meer thema's!"
17189 #: templates/toggle_button.twig:3
17190 msgid "Click to toggle"
17191 msgstr "Klik om te wisselen"
17193 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17194 #: templates/top_menu.twig:4
17195 msgid "Toggle navigation"
17196 msgstr "Schakel navigatie om"
17198 #. l10n: Current page
17199 #: templates/top_menu.twig:14
17200 msgid "(current)"
17201 msgstr "(huidige)"
17203 #: templates/transformation_overview.twig:1
17204 msgid "Available media types"
17205 msgstr "Beschikbare media types"
17207 #: templates/transformation_overview.twig:13
17208 msgid "Available browser display transformations"
17209 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
17211 #: templates/transformation_overview.twig:19
17212 #: templates/transformation_overview.twig:38
17213 msgctxt "for media type transformation"
17214 msgid "Description"
17215 msgstr "Omschrijving"
17217 #: templates/transformation_overview.twig:32
17218 msgid "Available input transformations"
17219 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
17221 #: templates/view_create.twig:65
17222 msgid "VIEW name"
17223 msgstr "VIEW-naam"
17225 #: templates/view_create.twig:79
17226 msgid "Column names"
17227 msgstr "Kolomnamen"
17229 #: url.php:52
17230 msgid "Taking you to the target site."
17231 msgstr "Neemt je naar de doel site."
17233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17234 msgid "Uptime below one day"
17235 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17238 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17239 msgstr ""
17240 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
17241 "server zijn mogelijk niet geschikt."
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17244 msgid ""
17245 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17246 "longer than a day before running this analyzer"
17247 msgstr ""
17248 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
17249 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17252 #, php-format
17253 msgid "The uptime is only %s"
17254 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17257 msgid "Questions below 1,000"
17258 msgstr "Questions onder de 1000"
17260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17261 msgid ""
17262 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17263 "recommendations may not be accurate."
17264 msgstr ""
17265 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
17266 "mogelijk niet accuraat."
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17269 msgid ""
17270 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17271 "of queries."
17272 msgstr ""
17273 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
17274 "is."
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17277 #, php-format
17278 msgid "Current amount of Questions: %s"
17279 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17282 msgid "Percentage of slow queries"
17283 msgstr "Percentage trage query's"
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17286 msgid ""
17287 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17288 msgstr ""
17289 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
17290 "query's."
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17294 msgid ""
17295 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17296 "in the slow query log"
17297 msgstr ""
17298 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
17299 "optimaliseren"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17302 #, php-format
17303 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17304 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17307 msgid "Slow query rate"
17308 msgstr "Aandeel trage query's"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17311 msgid ""
17312 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17313 msgstr ""
17314 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
17315 "van de server."
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17318 #, php-format
17319 msgid ""
17320 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17321 "hour."
17322 msgstr ""
17323 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
17324 "zijn."
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17327 msgid "Long query time"
17328 msgstr "Tijd trage query's"
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17331 msgid ""
17332 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17333 "take above 10 seconds are logged."
17334 msgstr ""
17335 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
17336 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17339 msgid ""
17340 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17341 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17342 msgstr ""
17343 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
17344 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
17346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17347 #, php-format
17348 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17349 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17352 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17353 msgid "Slow query logging"
17354 msgstr "Logs van trage query's"
17356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17358 msgid "The slow query log is disabled."
17359 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17362 msgid ""
17363 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17364 "help troubleshooting badly performing queries."
17365 msgstr ""
17366 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
17367 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
17368 "presterende query's."
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17371 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17372 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17375 msgid ""
17376 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17377 "help troubleshooting badly performing queries."
17378 msgstr ""
17379 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
17380 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
17381 "query's."
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17384 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17385 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17388 msgid "Release Series"
17389 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17392 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17393 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
17395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17396 msgid ""
17397 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17398 "even more so."
17399 msgstr ""
17400 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
17401 "meer."
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17406 #, php-format
17407 msgid "Current version: %s"
17408 msgstr "Huidige versie: %s"
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17412 msgid "Minor Version"
17413 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17416 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17417 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
17419 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17420 msgid ""
17421 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17422 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17423 msgstr ""
17424 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
17425 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17428 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17429 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17432 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17433 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17437 msgid "Distribution"
17438 msgstr "Distributie"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17441 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17442 msgstr ""
17443 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17446 msgid ""
17447 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17448 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17449 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17450 msgstr ""
17451 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
17452 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
17453 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
17454 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
17456 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17457 msgid "'source' found in version_comment"
17458 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17461 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17462 msgstr ""
17463 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
17465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17466 msgid ""
17467 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17468 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17469 msgstr ""
17470 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
17471 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17473 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17474 msgid "'percona' found in version_comment"
17475 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
17477 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17478 msgid "MySQL Architecture"
17479 msgstr "MySQL-architectuur"
17481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17482 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17483 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17486 msgid ""
17487 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17488 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17489 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17490 msgstr ""
17491 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
17492 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
17493 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
17494 "installeren."
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17497 #, php-format
17498 msgid "Available memory on this host: %s"
17499 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17502 msgid "Query caching method"
17503 msgstr "Querycachemethode"
17505 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17506 msgid "Suboptimal caching method."
17507 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17510 msgid ""
17511 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17512 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17513 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17514 "cache, especially if you have multiple slaves."
17515 msgstr ""
17516 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
17517 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
17518 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
17519 "verschillende slaves heeft."
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17522 #, php-format
17523 msgid ""
17524 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17525 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17526 msgstr ""
17527 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
17528 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
17530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17531 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17532 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17536 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17537 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17541 msgid ""
17542 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17543 "depending on your system memory limits."
17544 msgstr ""
17545 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17546 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17549 #, php-format
17550 msgid ""
17551 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17552 "10%%."
17553 msgstr ""
17554 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17555 "lager moeten zijn dan 10%%."
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17558 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17559 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17562 #, php-format
17563 msgid ""
17564 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17565 msgstr ""
17566 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17567 "per uur."
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17570 msgid "Sort rows"
17571 msgstr "Sorteer regels"
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17574 msgid "There are lots of rows being sorted."
17575 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17578 msgid ""
17579 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17580 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17581 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17582 "sorting."
17583 msgstr ""
17584 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17585 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17586 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17587 "sortering."
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17590 #, php-format
17591 msgid "Sorted rows average: %s"
17592 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17595 msgid "Rate of joins without indexes"
17596 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17599 msgid "There are too many joins without indexes."
17600 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17603 msgid ""
17604 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17605 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17606 msgstr ""
17607 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17608 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17609 "tabeljoins erg versnellen."
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17612 #, php-format
17613 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17614 msgstr ""
17615 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17618 msgid "Rate of reading first index entry"
17619 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17622 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17623 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17626 msgid ""
17627 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17628 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17629 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17630 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17631 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17632 "queries."
17633 msgstr ""
17634 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17635 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17636 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17637 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17638 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17639 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17640 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17641 "query's te herschrijven."
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17644 #, php-format
17645 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17646 msgstr ""
17647 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17648 "dan 1 keer per uur"
17650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17651 msgid "Rate of reading fixed position"
17652 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17655 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17656 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17659 msgid ""
17660 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17661 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17662 "applicable."
17663 msgstr ""
17664 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17665 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17666 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17672 "per hour"
17673 msgstr ""
17674 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17675 "kleiner dan 1 keer per uur"
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17678 msgid "Rate of reading next table row"
17679 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17681 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17682 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17683 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17686 msgid ""
17687 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17688 "where applicable."
17689 msgstr ""
17690 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17691 "toe waar nodig."
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17694 #, php-format
17695 msgid ""
17696 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17697 msgstr ""
17698 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17699 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17701 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17702 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17703 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17706 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17707 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17710 msgid ""
17711 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17712 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17713 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17714 "other value as well."
17715 msgstr ""
17716 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17717 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17718 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17719 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17722 #, php-format
17723 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17724 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17727 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17728 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17732 msgid ""
17733 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17734 "memory."
17735 msgstr ""
17736 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17737 "in het geheugen bewaard te worden."
17739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17740 msgid ""
17741 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17742 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17743 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17744 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17745 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17746 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17747 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17748 msgstr ""
17749 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17750 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17751 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17752 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17753 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17754 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17755 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17756 "Pythian Group</a>"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17759 #, php-format
17760 msgid ""
17761 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17762 "below 25%%"
17763 msgstr ""
17764 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17765 "minder dan 25%% moeten zijn"
17767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17768 msgid "Temp disk rate"
17769 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17772 msgid ""
17773 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17774 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17775 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17776 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17777 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17778 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
17779 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17780 msgstr ""
17781 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17782 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17783 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17784 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17785 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17786 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17787 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17790 #, php-format
17791 msgid ""
17792 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17793 "less than 1 per hour"
17794 msgstr ""
17795 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17796 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17799 msgid "MyISAM key buffer size"
17800 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17803 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17804 msgstr ""
17805 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17806 "worden."
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17809 msgid ""
17810 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17811 "good start."
17812 msgstr ""
17813 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17814 "64M is een goed begin."
17816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17817 msgid "key_buffer_size is 0"
17818 msgstr "key_buffer_size is 0"
17820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17821 #, php-format
17822 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17823 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17827 #, php-format
17828 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17829 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17833 msgid ""
17834 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17835 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17836 "expectations about what indexes are being used."
17837 msgstr ""
17838 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17839 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17840 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17843 #, php-format
17844 msgid ""
17845 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17846 msgstr ""
17847 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17848 "zijn dan 95%%"
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17851 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17852 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17855 #, php-format
17856 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17857 msgstr ""
17858 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17861 msgid "Percentage of index reads from memory"
17862 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17865 #, php-format
17866 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17867 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17870 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17871 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17874 #, php-format
17875 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17876 msgstr ""
17877 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17878 "dan 95%%"
17880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17881 msgid "Rate of table open"
17882 msgstr "Aandeel open tabellen"
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17885 msgid "The rate of opening tables is high."
17886 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17889 msgid ""
17890 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17891 "{table_open_cache} might avoid this."
17892 msgstr ""
17893 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17894 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17897 #, php-format
17898 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17899 msgstr ""
17900 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17901 "uur"
17903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17904 msgid "Percentage of used open files limit"
17905 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17907 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17908 msgid ""
17909 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17910 "may get a \"Too many open files\" error."
17911 msgstr ""
17912 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17913 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17914 "krijgen."
17916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17918 msgid ""
17919 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17920 "restarting after changing {open_files_limit}."
17921 msgstr ""
17922 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17923 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17925 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17926 #, php-format
17927 msgid ""
17928 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17929 msgstr ""
17930 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17931 "moeten zijn"
17933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17934 msgid "Rate of open files"
17935 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17938 msgid "The rate of opening files is high."
17939 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17942 #, php-format
17943 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17944 msgstr ""
17945 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17946 "zijn"
17948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17949 #, php-format
17950 msgid "Immediate table locks %%"
17951 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17955 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17956 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17959 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17960 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17961 msgstr ""
17962 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17963 "verminderen."
17965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17966 #, php-format
17967 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17968 msgstr ""
17969 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17970 "moeten zijn"
17972 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17973 msgid "Table lock wait rate"
17974 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17977 #, php-format
17978 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17979 msgstr ""
17980 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17981 "zijn dan 1 per uur"
17983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17984 msgid "Thread cache"
17985 msgstr "Threadcache"
17987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17988 msgid ""
17989 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17990 "MySQL."
17991 msgstr ""
17992 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17993 "verbinding naar MySQL."
17995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17996 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17997 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18000 msgid "The thread cache is set to 0"
18001 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
18003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18004 #, php-format
18005 msgid "Thread cache hit rate %%"
18006 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
18008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18009 msgid "Thread cache is not efficient."
18010 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
18012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18013 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18014 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
18016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18017 #, php-format
18018 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18019 msgstr ""
18020 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
18022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18023 msgid "Threads that are slow to launch"
18024 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
18026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18027 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18028 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
18030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18031 msgid ""
18032 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18033 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18034 msgstr ""
18035 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
18036 "van uw systeem nauwkeurig."
18038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18039 #, php-format
18040 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18041 msgstr ""
18042 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
18043 "0 moeten zijn"
18045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18046 msgid "Slow launch time"
18047 msgstr "Trage lanceertijd"
18049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18050 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18051 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
18053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18054 msgid ""
18055 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18056 "to launch."
18057 msgstr ""
18058 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
18059 "te tellen."
18061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18062 #, php-format
18063 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18064 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18067 msgid "Percentage of used connections"
18068 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
18070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18071 msgid ""
18072 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18073 "{max_connections}."
18074 msgstr ""
18075 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
18076 "{max_connections}."
18078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18079 msgid ""
18080 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18081 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18082 "the code closes database handlers properly."
18083 msgstr ""
18084 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
18085 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
18086 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
18088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18089 #, php-format
18090 msgid ""
18091 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18092 msgstr ""
18093 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
18094 "moeten zijn"
18096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18097 msgid "Percentage of aborted connections"
18098 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
18100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18102 msgid "Too many connections are aborted."
18103 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
18105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18107 msgid ""
18108 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18109 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18110 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18111 msgstr ""
18112 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
18113 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
18114 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
18116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18117 #, php-format
18118 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18119 msgstr ""
18120 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
18121 "zijn dan 1%%"
18123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18124 msgid "Rate of aborted connections"
18125 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
18127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18128 #, php-format
18129 msgid ""
18130 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18131 msgstr ""
18132 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
18133 "moeten zijn"
18135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18136 msgid "Percentage of aborted clients"
18137 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
18139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18141 msgid "Too many clients are aborted."
18142 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
18144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18146 msgid ""
18147 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18148 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18149 "database handler properly. Check your network and code."
18150 msgstr ""
18151 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
18152 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
18153 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
18154 "Controleer uw netwerk en code."
18156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18157 #, php-format
18158 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18159 msgstr ""
18160 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
18161 "moeten zijn"
18163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18164 msgid "Rate of aborted clients"
18165 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
18167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18168 #, php-format
18169 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18170 msgstr ""
18171 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
18172 "moeten zijn"
18174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18175 msgid "Is InnoDB disabled?"
18176 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
18178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18179 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18180 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
18182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18183 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18184 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
18186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18187 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18188 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
18190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18191 msgid "InnoDB log size"
18192 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
18194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18195 msgid ""
18196 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18197 "InnoDB buffer pool."
18198 msgstr ""
18199 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
18200 "bufferpool."
18202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18203 #, php-format
18204 msgid ""
18205 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18206 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18207 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18208 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18209 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18210 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18211 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18212 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18213 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18214 msgstr ""
18215 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
18216 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
18217 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
18218 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
18219 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
18220 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
18221 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
18222 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
18223 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
18224 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18225 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
18227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18228 #, php-format
18229 msgid ""
18230 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18231 "it should not be below 20%%"
18232 msgstr ""
18233 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
18234 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
18236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18237 msgid "Max InnoDB log size"
18238 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
18240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18241 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18242 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
18244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18245 #, php-format
18246 msgid ""
18247 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18248 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18249 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18250 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18251 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18252 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18253 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18254 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18255 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18256 msgstr ""
18257 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
18258 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
18259 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
18260 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
18261 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
18262 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
18263 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
18264 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
18265 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18266 "proper-way.html\">deze blog</a>"
18268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18269 #, php-format
18270 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18271 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
18273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18274 msgid "InnoDB buffer pool size"
18275 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
18277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18278 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18279 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
18281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18282 #, php-format
18283 msgid ""
18284 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18285 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18286 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18287 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18288 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18289 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18290 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18291 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18292 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18293 "\">this article</a>"
18294 msgstr ""
18295 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
18296 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
18297 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
18298 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
18299 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
18300 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
18301 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
18302 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
18303 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
18304 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
18306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18307 #, php-format
18308 msgid ""
18309 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18310 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18311 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18312 "other services running on the same machine."
18313 msgstr ""
18314 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
18315 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
18316 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
18317 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
18319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18320 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18321 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
18323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18324 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18325 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
18327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18328 msgid ""
18329 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18330 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18331 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18332 msgstr ""
18333 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
18334 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
18335 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
18337 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18338 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18339 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
18341 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18342 msgid "Query cache disabled"
18343 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
18345 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18346 msgid "The query cache is not enabled."
18347 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
18349 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18350 msgid ""
18351 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18352 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18353 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18354 "memcached, ignore this recommendation."
18355 msgstr ""
18356 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
18357 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
18358 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
18359 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
18361 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18362 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18363 msgstr ""
18364 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
18366 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18367 #, php-format
18368 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18369 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
18371 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18372 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18373 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
18375 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18376 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18377 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
18379 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18380 #, php-format
18381 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18382 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
18384 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18385 msgid "Query Cache usage"
18386 msgstr "Querycachegebruik"
18388 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18389 #, php-format
18390 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18391 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
18393 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18394 msgid ""
18395 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18396 "query cache might help as well."
18397 msgstr ""
18398 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
18399 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
18401 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18402 #, php-format
18403 msgid ""
18404 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18405 "%%. It should be above 80%%"
18406 msgstr ""
18407 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
18408 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
18410 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18411 msgid "Query cache fragmentation"
18412 msgstr "Querycache-versnippering"
18414 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18415 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18416 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
18418 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18419 msgid ""
18420 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18421 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18422 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18423 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18424 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18425 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18426 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18427 "qcache_queries_in_cache"
18428 msgstr ""
18429 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
18430 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
18431 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
18432 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
18433 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
18434 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
18435 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
18436 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
18437 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18439 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18440 #, php-format
18441 msgid ""
18442 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18443 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18444 "value should be below 20%%."
18445 msgstr ""
18446 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
18447 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
18448 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
18450 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18451 msgid "Query cache low memory prunes"
18452 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
18454 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18455 msgid ""
18456 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18457 "cache."
18458 msgstr ""
18459 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
18460 "geheugen voor de querycache."
18462 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18463 msgid ""
18464 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18465 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18466 "this in small increments and monitor the results."
18467 msgstr ""
18468 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
18469 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
18470 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
18472 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18473 #, php-format
18474 msgid ""
18475 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18476 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18477 msgstr ""
18478 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
18479 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
18481 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18482 msgid "Query cache max size"
18483 msgstr "Maximum grootte van querycache"
18485 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18486 msgid ""
18487 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18488 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18489 msgstr ""
18490 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
18491 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
18492 "cache."
18494 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18495 msgid ""
18496 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18497 "this value."
18498 msgstr ""
18499 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
18500 "verlagen."
18502 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18503 #, php-format
18504 msgid "Current query cache size: %s"
18505 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
18507 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18508 msgid "Query cache min result size"
18509 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
18511 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18512 msgid ""
18513 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18514 msgstr ""
18515 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
18516 "van 1 MB."
18518 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18519 msgid ""
18520 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18521 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18522 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18523 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18524 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18525 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18526 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18527 "might reduce efficiency."
18528 msgstr ""
18529 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
18530 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
18531 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
18532 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
18533 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
18534 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
18535 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
18536 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
18537 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
18539 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18540 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18541 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
18543 #~ msgid "Create %s"
18544 #~ msgstr "Maak %s aan"
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18548 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18549 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18550 #~ "problems."
18551 #~ msgstr ""
18552 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
18553 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
18554 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
18555 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
18557 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18558 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
18560 #~ msgid "Event name"
18561 #~ msgstr "Gebeurtenisnaam"
18563 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18564 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
18566 #~ msgid "trigger"
18567 #~ msgstr "trigger"
18569 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18570 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
18572 #~ msgid "event"
18573 #~ msgstr "gebeurtenis"
18575 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18576 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
18578 #~ msgid "Update Query"
18579 #~ msgstr "Wijzig Query"
18581 #~ msgid "Submit Query"
18582 #~ msgstr "Query uitvoeren"
18584 #~ msgid "Rule details"
18585 #~ msgstr "Regeldetails"
18587 #~ msgid "Partition %s"
18588 #~ msgstr "Partitie %s"
18590 #~ msgctxt "Next month"
18591 #~ msgid "Next"
18592 #~ msgstr "Volgende"
18594 #~ msgid "“%s”"
18595 #~ msgstr "“%s”"
18597 #~ msgctxt "Short week day name"
18598 #~ msgid "Sun"
18599 #~ msgstr "zo"
18601 #~ msgid "This Host"
18602 #~ msgstr "Deze host"
18604 #~ msgid "Use Host Table"
18605 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
18607 #, fuzzy
18608 #~| msgid "Description"
18609 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18610 #~ msgid "Description"
18611 #~ msgstr "Beschrijving"
18613 #~ msgid "MIME"
18614 #~ msgstr "MIME"
18616 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18617 #~ msgid "Description"
18618 #~ msgstr "Omschrijving"
18620 #~ msgid "Full start"
18621 #~ msgstr "Start volledig"
18623 #~ msgid "Full stop"
18624 #~ msgstr "Stop volledig"
18626 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18627 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18629 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18630 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "%d second"
18634 #~| msgid_plural "%d seconds"
18635 #~ msgid "%count% second"
18636 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18637 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18638 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18640 #, fuzzy
18641 #~| msgid "%d minute"
18642 #~| msgid_plural "%d minutes"
18643 #~ msgid "%count% minute"
18644 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18645 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18646 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18648 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18649 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18651 #~ msgid "Show Full Queries"
18652 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18654 #~ msgid "%count% database"
18655 #~ msgid_plural "%count% databases"
18656 #~ msgstr[0] "%count% database"
18657 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18659 #~ msgid "No Two-Factor"
18660 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18662 #, fuzzy
18663 #~| msgid ""
18664 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18665 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18666 #~ msgid ""
18667 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18668 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18671 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18675 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18676 #~ msgstr ""
18677 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18678 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18680 #~ msgid "No auto-saved query"
18681 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18683 #~ msgid "Font size"
18684 #~ msgstr "Lettergrootte"
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18688 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18691 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18693 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18694 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18696 #~ msgctxt "Text context"
18697 #~ msgid "Text"
18698 #~ msgstr "Tekst"
18700 #~ msgid "Customize export options"
18701 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18703 #~ msgid "Customize import defaults"
18704 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18706 #~ msgid "Customize navigation panel"
18707 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18709 #~ msgid "Customize main panel"
18710 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18714 #~ msgstr ""
18715 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18716 #~ "php!"
18718 #~ msgid "Unknonwn"
18719 #~ msgstr "Onbekend"
18721 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18722 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18724 #~ msgid "Global value"
18725 #~ msgstr "Globale waarde"
18727 #~ msgctxt "Collation variant"
18728 #~ msgid "weight=2"
18729 #~ msgstr "gewicht=2"
18731 #~ msgctxt "Collation variant"
18732 #~ msgid "level=2"
18733 #~ msgstr "niveau=2"
18735 #~ msgid "Old column name"
18736 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18738 #~ msgid "You have to add at least one column."
18739 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18741 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18742 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18744 #~ msgid "German"
18745 #~ msgstr "Duits"
18747 #~ msgid "dictionary"
18748 #~ msgstr "Woordenboek"
18750 #~ msgid "phone book"
18751 #~ msgstr "Telefoonboek"
18753 #~ msgid "Traditional Spanish"
18754 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18756 #~ msgid "binary collation"
18757 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18759 #~ msgid "case-insensitive collation"
18760 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18762 #~ msgid "case-sensitive collation"
18763 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18765 #~ msgid "all words"
18766 #~ msgstr "alle woorden"
18768 #~ msgid "Improve table structure"
18769 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18773 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18776 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18778 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18779 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18783 #~ "MySQL library and server is detected."
18784 #~ msgstr ""
18785 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18786 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18788 #~ msgid "Server/library difference warning"
18789 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18791 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18792 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18794 #~ msgid "Connection type"
18795 #~ msgstr "Verbindingstype"
18797 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18798 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18800 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18801 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18803 #~ msgid "Load"
18804 #~ msgstr "Laden"
18806 #~ msgid "Column parser"
18807 #~ msgstr "Kolom parser"
18809 #~ msgid "Not implemented yet."
18810 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18812 #~ msgid ""
18813 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18814 #~ "one."
18815 #~ msgstr ""
18816 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18817 #~ "deze en de vorige opdracht."
18819 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18820 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18822 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18823 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18825 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18826 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18828 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18829 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18831 #~ msgid "Unexpected keyword."
18832 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18834 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18835 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18839 #~ "column name without backquotes."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18842 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18844 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18845 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18847 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18848 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18850 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18851 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18853 #~ msgid "Unrecognized data type."
18854 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18856 #~ msgid "An alias was expected."
18857 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18859 #~ msgid "An alias was previously found."
18860 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18862 #~ msgid "Unexpected dot."
18863 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18865 #~ msgid "An expression was expected."
18866 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18868 #~ msgid "An offset was expected."
18869 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18871 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18872 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18874 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18875 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18877 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18878 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18880 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18881 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18883 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18884 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18886 #~ msgid "A rename operation was expected."
18887 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18889 #~ msgid "Unexpected character."
18890 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18892 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18893 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18895 #~ msgid "Expected delimiter."
18896 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18898 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18899 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18901 #~ msgid "Variable name was expected."
18902 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18904 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18905 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18907 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18908 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18910 #~ msgid "No transaction was previously started."
18911 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18913 #~ msgid "Unexpected token."
18914 #~ msgstr "Onverwacht token."
18916 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18917 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18919 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18920 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18922 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18923 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18925 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18926 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18928 #~ msgid "A table name was expected."
18929 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18931 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18932 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18934 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18935 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18937 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18938 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18940 #~ msgid "error #1"
18941 #~ msgstr "fout #1"
18943 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18944 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18946 #~ msgid "strict error"
18947 #~ msgstr "strikte fout"
18949 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18950 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18952 #~ msgid "Try to connect without password."
18953 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18955 #~ msgid "Connect without password"
18956 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18958 #~ msgid "Table comments: "
18959 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18963 #~ "data!"
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18966 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18968 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18969 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18971 #~ msgid "Wiki"
18972 #~ msgstr "Wiki"
18974 #~ msgid ""
18975 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18976 #~ "compression for import and export operations."
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18979 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18981 #~ msgid "Related Links"
18982 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18984 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18985 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18987 #~ msgid ""
18988 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18989 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18992 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18993 #~ "tijdelijke bestanden)."
18995 #~ msgid "Invalid export type"
18996 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18998 #~ msgid "Count:"
18999 #~ msgstr "Aantal:"
19001 #~ msgid "numeric key detected"
19002 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19004 #~ msgid ""
19005 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19006 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19007 #~ "swekey.conf)."
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19010 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19011 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19013 #~ msgid "SweKey config file"
19014 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19016 #~ msgid "Cookie authentication"
19017 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
19019 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19020 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19022 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19023 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19025 #~ msgid "Authenticating…"
19026 #~ msgstr "Authenticeren…"
19028 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19029 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19031 #~ msgid "Total %d bookmark"
19032 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19033 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19034 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19036 #~ msgid "private"
19037 #~ msgstr "privaat"
19039 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19040 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19042 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19043 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19045 #~ msgid ""
19046 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19047 #~ "configuration file!"
19048 #~ msgstr ""
19049 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19050 #~ "het configuratiebestand!"
19052 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19053 #~ msgstr ""
19054 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19056 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19057 #~ msgstr ""
19058 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19060 #~ msgid "Force SSL connection"
19061 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19065 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19066 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19069 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19070 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19071 #~ "mode\" van de browser."
19073 #~ msgid "Replace table prefix:"
19074 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19076 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19077 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19079 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19080 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19082 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19083 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19087 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19090 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19092 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19093 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19095 #~ msgid "True or false"
19096 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19098 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19099 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19101 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19102 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19106 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19109 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19113 #~ "comparisons"
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19116 #~ "voor alle vergelijkingen"
19118 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19119 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19121 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19122 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19126 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19127 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19128 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19129 #~ msgstr ""
19130 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19131 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19132 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19133 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19135 #~ msgid "Create database:"
19136 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19138 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19141 #~ "zoekterm"
19143 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19144 #~ msgstr ""
19145 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19147 #~ msgid "tables"
19148 #~ msgstr "Tabellen"
19150 #~ msgid "views"
19151 #~ msgstr "views"
19153 #~ msgid "procedures"
19154 #~ msgstr "Procedures"
19156 #~ msgid "events"
19157 #~ msgstr "gebeurtenis"
19159 #~ msgid "functions"
19160 #~ msgstr "functies"
19162 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19163 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19165 #~ msgid "Filter by name or regex"
19166 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19168 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19169 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19171 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19172 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19174 #~ msgid "Taking you to %s."
19175 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19177 #, fuzzy
19178 #~| msgid "Authentication"
19179 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19180 #~ msgstr "Authenticatie"
19182 #~ msgid "MySQL native password"
19183 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19185 #~ msgid "SHA256 password"
19186 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19188 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19189 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19190 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19192 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19196 #~ msgid ""
19197 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19198 #~ "library!"
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19201 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19203 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19204 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19206 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19207 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19209 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19210 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19212 #~ msgid "Modules"
19213 #~ msgstr "Modules"
19215 #~ msgid "Module"
19216 #~ msgstr "Module"
19218 #~ msgid "Library"
19219 #~ msgstr "Bibliotheek"
19221 #~ msgid "Require SSL"
19222 #~ msgstr "Vereist SSL"
19224 #~ msgid ""
19225 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19226 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19229 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19230 #~ "a>"
19232 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19233 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
19235 #~ msgid "Toggle"
19236 #~ msgstr "Schakel"
19238 #~ msgid "Add Index"
19239 #~ msgstr "Index toevoegen"
19241 #~ msgid "Error in Processing Request"
19242 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
19244 #~ msgid "Adding Primary Key"
19245 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
19247 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
19248 #~ msgid "Outer Ring"
19249 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
19251 #~ msgid "Change Password"
19252 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
19254 #~ msgid "Send Error Report"
19255 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
19257 #~ msgid "Select All"
19258 #~ msgstr "Alles selecteren"
19260 #~ msgid "Database export options"
19261 #~ msgstr "Databaseexportopties"
19263 #~ msgid "Database(s):"
19264 #~ msgstr "Database(s):"
19266 #~ msgid "Table(s):"
19267 #~ msgstr "Tabel(len):"
19269 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19270 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
19272 #~ msgid "Generate Password:"
19273 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
19275 #~ msgid "Current Server:"
19276 #~ msgstr "Huidige server:"
19278 #~ msgid "Edit Privileges"
19279 #~ msgstr "Rechten bewerken"
19281 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19282 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
19284 #~ msgid "Relational display column"
19285 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
19287 #~ msgid "Add unique index"
19288 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
19290 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19291 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
19293 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19294 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
19296 #~ msgid "Begin"
19297 #~ msgstr "Begin"
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19301 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19302 #~ "problem."
19303 #~ msgstr ""
19304 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
19305 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
19306 #~ "oplossen."
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19310 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19311 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19312 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19313 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19314 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19315 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19316 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19317 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19318 #~ "in the CUT section below:"
19319 #~ msgstr ""
19320 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
19321 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
19322 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
19323 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
19324 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
19325 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
19326 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
19327 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
19328 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
19329 #~ "gedeelte hieronder:"
19331 #~ msgid "BEGIN CUT"
19332 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19334 #~ msgid "END CUT"
19335 #~ msgstr "END CUT"
19337 #~ msgid "BEGIN RAW"
19338 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19340 #~ msgid "END RAW"
19341 #~ msgstr "END RAW"
19343 #~ msgid "Unclosed quote"
19344 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
19346 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
19350 #~ msgid "Invalid Identifer"
19351 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
19353 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19354 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
19356 #~ msgid "Add user"
19357 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19359 #~ msgid "Export Method:"
19360 #~ msgstr "Exportmethode:"
19362 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19363 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
19365 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
19369 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19370 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
19372 #~ msgid "Uncheck All"
19373 #~ msgstr "Deselecteer alles"
19375 #~ msgid "SQL result"
19376 #~ msgstr "SQL-resultaat"
19378 #~ msgid "Generated by:"
19379 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
19381 #~ msgid "Row Statistics:"
19382 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
19384 #~ msgid "Space usage:"
19385 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
19387 #~ msgid "Showing tables:"
19388 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
19390 #~ msgid "(Enabled)"
19391 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
19393 #~ msgid "(Disabled)"
19394 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
19396 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
19400 #~ msgid "Disable foreign key check"
19401 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
19403 #~| msgid "Reloading Privileges"
19404 #~ msgid "Realign Privileges"
19405 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
19407 #~ msgid "Replace table data with file"
19408 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
19410 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
19413 #~ "wiki/"
19415 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
19419 #~ msgid "Customize query window options"
19420 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
19422 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19423 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
19425 #~ msgid "Please select a database."
19426 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
19428 #~ msgid "auto_increment"
19429 #~ msgstr "automatisch ophogen"
19431 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19432 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
19434 #~ msgid "Save position"
19435 #~ msgstr "Posities opslaan"
19437 #~ msgid "Save positions as"
19438 #~ msgstr "Posities opslaan als"
19440 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19441 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
19443 #~ msgid "Disable database expansion"
19444 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
19446 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19447 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
19449 #~ msgid "Table Structure"
19450 #~ msgstr "Tabel Structuur"
19452 #~ msgid "Show data row(s)."
19453 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
19455 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19456 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
19458 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
19459 # iets anders.
19460 #~ msgctxt "Inline edit query"
19461 #~ msgid "Inline"
19462 #~ msgstr "Rechtstreeks"
19464 #~| msgid "after %s"
19465 #~ msgid "after"
19466 #~ msgstr "na"
19468 #~ msgid "Mode:"
19469 #~ msgstr "Modus:"
19471 #~ msgid "horizontal"
19472 #~ msgstr "horizontale"
19474 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19475 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
19477 #~ msgid "vertical"
19478 #~ msgstr "verticale"
19480 #~ msgid "Default display direction"
19481 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19485 #~ "browsing a table."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
19488 #~ "een tabel."
19490 #~ msgid "Show display direction"
19491 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
19493 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19494 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
19496 #~ msgid "At End of Table"
19497 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
19499 #~ msgid "After %s"
19500 #~ msgstr "Na %s"
19502 #~ msgid "Display errors"
19503 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
19505 #~ msgid "Redraw"
19506 #~ msgstr "Hertekenen"
19508 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19509 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
19511 #~ msgid "Dia export page"
19512 #~ msgstr "Dia export pagina"
19514 #~ msgid "EPS export page"
19515 #~ msgstr "EPS export pagina"
19517 #~ msgid "SVG export page"
19518 #~ msgstr "SVG export pagina"
19520 #~ msgid "Relation deleted"
19521 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
19523 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19524 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
19526 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19527 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
19529 #~ msgid "Edit in window"
19530 #~ msgstr "Bewerk in venster"
19532 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
19536 #~ msgid "Default query window tab"
19537 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
19539 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19540 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
19542 #~ msgid "Query window height"
19543 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
19545 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19546 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
19548 #~ msgid "Query window width"
19549 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
19551 #~ msgid "Show dimension of tables"
19552 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
19554 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19555 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
19557 #~ msgid "Import files"
19558 #~ msgstr "Bestanden importeren"
19560 #~ msgid "SQL history:"
19561 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
19563 #~ msgid "File doesn't exist"
19564 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
19566 #~ msgid "Plugin is disabled"
19567 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
19569 #, fuzzy
19570 #~| msgid "Link with main panel"
19571 #~ msgid "Unlink with main panel"
19572 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
19574 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19575 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
19577 #, fuzzy
19578 #~| msgid "Export type"
19579 #~ msgid "eps export page"
19580 #~ msgstr "Exporttype"
19582 #, fuzzy
19583 #~| msgid "Invalid export type"
19584 #~ msgid "pdf export page"
19585 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19587 #~ msgid ""
19588 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19589 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19590 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19591 #~ "use the server charting features however."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
19594 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
19595 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
19596 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
19598 #~ msgid "Click to sort"
19599 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19603 #~ "configured!"
19604 #~ msgstr ""
19605 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
19606 #~ "Configuratie Opslag!"
19608 #, fuzzy
19609 #~| msgid "Total"
19610 #~ msgid "Total "
19611 #~ msgstr "Totaal"
19613 #, fuzzy
19614 #~| msgid "New bookmark"
19615 #~ msgid " bookmarks, "
19616 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19618 #, fuzzy
19619 #~| msgid "Select a column."
19620 #~ msgid "Select one ..."
19621 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19623 #~| msgid "Add unique index"
19624 #~ msgid "Add unique/primary index"
19625 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19627 #, fuzzy
19628 #~| msgid "Move columns"
19629 #~ msgid "Have unique columns"
19630 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19632 #, fuzzy
19633 #~| msgid "The user %s already exists!"
19634 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19635 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19637 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19638 #~ msgstr ""
19639 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19640 #~ "verwijderen."
19642 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19643 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19645 #~ msgid "Create a page"
19646 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19648 #~ msgid "Automatic layout based on"
19649 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19651 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19652 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19654 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19655 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19657 #~ msgid "Select Tables"
19658 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19660 #~ msgid ""
19661 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19662 #~ "like to delete those references?"
19663 #~ msgstr ""
19664 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19665 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19667 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19668 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19670 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19671 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19675 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19676 #~ msgstr ""
19677 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19678 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19680 #~ msgid "mcrypt warning"
19681 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19683 #~ msgid "Designer table"
19684 #~ msgstr "Designer tabel"
19686 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19687 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19689 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19690 # steeds.
19691 # Wat doet "%1$s" hier?
19692 #~ msgid "Page has been created."
19693 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19695 #~ msgid "Page creation has failed!"
19696 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19698 #~ msgid "Page:"
19699 #~ msgstr "Pagina:"
19701 #~ msgid "Import from selected page."
19702 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19704 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19705 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19707 #~ msgid "recommended"
19708 #~ msgstr "aangeraden"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19712 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19715 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19717 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19718 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19720 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19721 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19723 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19724 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19728 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19729 #~ "block cross-window updates."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19732 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19734 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19735 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19737 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19738 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19740 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19741 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19743 #~ msgid "Validate SQL"
19744 #~ msgstr "Valideer SQL"
19746 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19747 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19749 #~ msgid "SOAP extension not found"
19750 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19752 #~ msgid "SQL Validator"
19753 #~ msgstr "SQL-Validator"
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19757 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19758 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19759 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19760 #~ "reserved.[/em]"
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19763 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19764 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19765 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19767 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19768 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19770 #~ msgid ""
19771 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19772 #~ "installed."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19775 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19777 #~ msgid ""
19778 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19779 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19780 #~ msgstr ""
19781 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19782 #~ "kbd])."
19784 #~ msgid "Validated SQL"
19785 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19787 #~ msgid ""
19788 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19789 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19790 #~ "%s."
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19793 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19794 #~ "%sdocumentatie%s."
19796 #, fuzzy
19797 #~| msgid "Error: Relation not added."
19798 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19799 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19805 #~ "opdracht:</b>"
19807 #~ msgid ""
19808 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19809 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19812 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19814 #~ msgid ""
19815 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19816 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19817 #~ msgstr ""
19818 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19819 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19821 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19822 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19824 #~ msgid "Get more editing space"
19825 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19827 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19828 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19830 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19831 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19833 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19834 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19836 #~ msgid "Edit title and labels"
19837 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19839 #~ msgid "Edit chart"
19840 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19842 #~ msgid "Series"
19843 #~ msgstr "Reeksen"
19845 #~ msgid "Reload Database"
19846 #~ msgstr "Ververs databank"
19848 #~ msgid "Table must have at least one column"
19849 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19851 #~ msgid "Insert Table"
19852 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19854 #~ msgid "Hide indexes"
19855 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19857 #~ msgid "Show indexes"
19858 #~ msgstr "Indexen tonen"
19860 #~ msgid "Add columns"
19861 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19863 #~ msgid "Skip next"
19864 #~ msgstr "Sla de volgende"
19866 #~ msgid "bzipped"
19867 #~ msgstr "ge-bzipt"
19869 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19870 #~ msgstr ""
19871 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19873 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19874 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19876 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19880 #~ msgid "PHP extension to use"
19881 #~ msgstr "PHP-extensie"
19883 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19884 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19888 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19891 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19892 #~ "een lege tekenreeks)."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19896 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19899 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19905 #~ "fouten verstuurd worden"
19907 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19908 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19910 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19911 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19913 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19914 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19916 #~ msgid ""
19917 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19918 #~ "version of phpMyAdmin."
19919 #~ msgstr ""
19920 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19921 #~ "gebruiken."
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19925 #~ "report on the bug tracker."
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19928 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19930 #~ msgid ""
19931 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19932 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19933 #~ msgstr ""
19934 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19935 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19937 #~ msgid "Version check proxy url"
19938 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19940 #~ msgid "Version check proxy username"
19941 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19943 #~ msgid "Version check proxy password"
19944 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19946 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19947 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19949 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19950 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19952 #~ msgid "This is not a number!"
19953 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19955 #~ msgid "Inline edit of this query"
19956 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19962 #~ "mogelijk."
19964 #~ msgid "Find"
19965 #~ msgstr "Zoek"
19967 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19968 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19970 #~ msgid "Headers every %s rows"
19971 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19973 #, fuzzy
19974 #~| msgid "Table Search"
19975 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19976 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19978 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19979 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19981 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19982 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19984 #~ msgid "Open Document"
19985 #~ msgstr "Open Document"
19987 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19988 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19990 #~ msgid "Count tables"
19991 #~ msgstr "Tel tabellen"
19993 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19994 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19995 # weggehaald.
19996 #~ msgid ""
19997 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19998 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20001 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20003 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20004 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20006 #~| msgid "General relation features"
20007 #~ msgid "General relation features:"
20008 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
20010 #~ msgid "Live traffic chart"
20011 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20013 #~ msgid "Live conn./process chart"
20014 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20016 #~ msgid "Live query chart"
20017 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20019 #~ msgid "Number of rows"
20020 #~ msgstr "Aantal rijen"
20022 #~ msgid "Columns enclosed by"
20023 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20025 #~ msgid "Columns escaped by"
20026 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20028 #~ msgid "Replace NULL by"
20029 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20031 #~ msgid "Lines terminated by"
20032 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20034 #~ msgid "ltr"
20035 #~ msgstr "ltr"
20037 #~ msgid "Software"
20038 #~ msgstr "Software"
20040 #~ msgid "Software version"
20041 #~ msgstr "Softwareversie"
20043 #~ msgid "Width"
20044 #~ msgstr "Breedte"
20046 #~ msgid "Save to file"
20047 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20049 #~ msgid "Total count"
20050 #~ msgstr "Totaal aantal"
20052 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20053 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20055 #~ msgid "Enable Ajax"
20056 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20058 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20059 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20061 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20062 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20064 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20065 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20067 #~ msgid "Connections since last refresh"
20068 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20070 #~ msgid "Questions since last refresh"
20071 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20073 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20074 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20076 #~ msgid "Runtime Information"
20077 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20079 #~ msgid "Number of data points: "
20080 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20082 #~ msgid "Refresh rate: "
20083 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20085 #~ msgid "Run analyzer"
20086 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20088 #~ msgid "Show more actions"
20089 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20091 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20092 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20094 #~ msgid "Synchronize"
20095 #~ msgstr "Synchroniseren"
20097 #~ msgid "Source database"
20098 #~ msgstr "Brondatabank"
20100 #~ msgid "Difference"
20101 #~ msgstr "Verschil"
20103 #~ msgid "Click to select"
20104 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20106 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20107 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20109 #~ msgid "Could not connect to the source"
20110 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20112 #~ msgid "Structure Synchronization"
20113 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20115 #~ msgid "Data Synchronization"
20116 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20118 #~ msgid "not present"
20119 #~ msgstr "niet aanwezig"
20121 #~ msgid "Structure Difference"
20122 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20124 #~ msgid "Data Difference"
20125 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20127 #~ msgid "Remove index(s)"
20128 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
20130 #~ msgid "Apply index(s)"
20131 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20133 #~ msgid "Update row(s)"
20134 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20136 #~ msgid "Insert row(s)"
20137 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20139 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20140 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20142 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20143 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20145 #~ msgid "Synchronize Databases"
20146 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20148 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20149 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20151 #~ msgid "Enter manually"
20152 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20154 #~ msgid "Current connection"
20155 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20157 #~ msgid "Socket"
20158 #~ msgstr "Socket"
20160 #~ msgid ""
20161 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20162 #~ "Source database will remain unchanged."
20163 #~ msgstr ""
20164 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20165 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20167 #, fuzzy
20168 #~| msgid "New"
20169 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20170 #~ msgid "New"
20171 #~ msgstr "Nieuw"
20173 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20174 #~ msgstr ""
20175 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20176 #~ "aan kan."
20178 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20179 #~ msgstr ""
20180 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20182 #~ msgid "Display databases in a tree"
20183 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20185 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20186 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20188 #~ msgid "Use light version"
20189 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20191 #~ msgid ""
20192 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20193 #~ msgstr ""
20194 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20195 #~ "de databanklijst"
20197 #~ msgid ""
20198 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20199 #~ "comment and the real name"
20200 #~ msgstr ""
20201 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20202 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20204 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20205 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20207 #~ msgid ""
20208 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20209 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20210 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20211 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20212 #~ msgstr ""
20213 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20214 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20215 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20217 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20218 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20220 #~ msgctxt "short form"
20221 #~ msgid "Create table"
20222 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20224 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20225 #~ msgid "en"
20226 #~ msgstr "en"
20228 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20229 #~ msgid "en"
20230 #~ msgstr "en"
20232 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20233 #~ msgid "en"
20234 #~ msgstr "en"
20236 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20237 #~ msgid "en"
20238 #~ msgstr "en"
20240 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20241 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
20243 #~ msgid "DocSQL"
20244 #~ msgstr "DocSQL"
20246 #~ msgid "Privileges for all users"
20247 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
20249 #~ msgid "PDF"
20250 #~ msgstr "PDF"
20252 #~ msgid "PHP array"
20253 #~ msgstr "PHP-array"
20255 #~ msgid ""
20256 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20257 #~ "author what %s does."
20258 #~ msgstr ""
20259 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
20260 #~ "maker over wat %s doet."
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20264 #~ "function"
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
20267 #~ "transformatiefuncties"
20269 #~ msgid "Usage"
20270 #~ msgstr "Gebruik"
20272 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20273 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
20275 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20276 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
20278 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20279 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
20281 #, fuzzy
20282 #~| msgid "Linestring"
20283 #~ msgid "String"
20284 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
20286 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20287 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
20289 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20290 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
20292 #~ msgid "Show help button"
20293 #~ msgstr "Toon helpknop"
20295 #~ msgid "The remaining columns"
20296 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
20298 #~ msgid ""
20299 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20300 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20301 #~ "contain."
20302 #~ msgstr ""
20303 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
20304 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
20305 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
20307 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20308 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid "Data only"
20312 #~ msgid "Dates only."
20313 #~ msgstr "Alleen gegevens"
20315 #~ msgid ""
20316 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20317 #~ "keep the text field empty"
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
20320 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
20321 #~ "veld leeg"
20323 #~ msgid "Suggest new database name"
20324 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
20326 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20327 #~ msgstr ""
20328 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
20330 #~ msgid "Iconic errors"
20331 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
20333 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20334 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
20336 #~ msgid "Light tabs"
20337 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
20339 #~ msgid "Use icons on main page"
20340 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
20342 #~ msgid ""
20343 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20344 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20345 #~ msgstr ""
20346 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
20347 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
20348 #~ "prestaties"
20350 #~ msgid "Verbose check"
20351 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
20353 #~ msgid ""
20354 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20355 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20356 #~ "will not refresh automatically."
20357 #~ msgstr ""
20358 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
20359 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
20360 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
20361 #~ "automatisch vernieuwen."
20363 #~ msgid "Add a value"
20364 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
20366 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20367 #~ msgstr ""
20368 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
20370 #, fuzzy
20371 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20372 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
20374 #, fuzzy
20375 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20376 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgctxt "Correctly setup"
20380 #~ msgid "OK"
20381 #~ msgstr "Correct"
20383 #, fuzzy
20384 #~ msgid "All users"
20385 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20387 #, fuzzy
20388 #~ msgid "All hosts"
20389 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
20391 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20392 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
20394 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20395 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
20397 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20398 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
20400 #~ msgid ""
20401 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
20404 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
20406 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20407 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
20409 #~ msgid "PBMS error"
20410 #~ msgstr "PBMS fout"
20412 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20413 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
20415 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20416 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
20418 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20419 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
20421 #~ msgid "View image"
20422 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
20424 #~ msgid "Play audio"
20425 #~ msgstr "Afspelen"
20427 #~ msgid "View video"
20428 #~ msgstr "Bekijk video"
20430 #~ msgid "Download file"
20431 #~ msgstr "Download bestand"
20433 #~ msgid "Could not open file: %s"
20434 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
20436 #~ msgid "Garbage Threshold"
20437 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
20439 #~ msgid ""
20440 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20441 #~ msgstr ""
20442 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
20443 #~ "geschoond."
20445 #~ msgid ""
20446 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20447 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20448 #~ msgstr ""
20449 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
20450 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
20452 #~ msgid "Repository Threshold"
20453 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
20455 #~ msgid ""
20456 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20457 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20458 #~ "is specified."
20459 #~ msgstr ""
20460 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
20461 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20462 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20464 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20465 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
20467 #~ msgid ""
20468 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20469 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20470 #~ "database."
20471 #~ msgstr ""
20472 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
20473 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
20474 #~ "een record in de database."
20476 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20477 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
20479 #~ msgid ""
20480 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20481 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20482 #~ "unit is specified."
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
20485 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20486 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20488 #~ msgid "Max Keep Alive"
20489 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20493 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20494 #~ "(1/1000)."
20495 #~ msgstr ""
20496 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
20497 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
20498 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
20500 #~ msgid ""
20501 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20502 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20503 #~ msgstr ""
20504 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
20505 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
20506 #~ "aanmaak van een database."
20508 #~ msgid ""
20509 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20510 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20511 #~ msgstr ""
20512 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
20513 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
20515 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20516 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
20518 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20519 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
20521 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20522 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
20524 #~ msgctxt "Create none database for user"
20525 #~ msgid "None"
20526 #~ msgstr "Geen"
20528 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20529 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
20531 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20532 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
20534 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20535 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
20537 #~ msgid "Click to unselect"
20538 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
20540 #~ msgid "Modify an index"
20541 #~ msgstr "Wijzig een index"
20543 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20544 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
20546 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20547 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
20549 #~ msgid "Create Table"
20550 #~ msgstr "Maak tabel"
20552 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20553 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
20555 #~ msgid ""
20556 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20557 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20558 #~ msgstr ""
20559 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
20560 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
20562 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20563 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
20565 #~ msgid "Create table on database %s"
20566 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
20568 #~ msgid "Data Label"
20569 #~ msgstr "Label"
20571 #~ msgid "Location of the text file"
20572 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
20574 #~ msgid "MySQL charset"
20575 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
20577 #~ msgid "MySQL client version"
20578 #~ msgstr "MySQL-client versie"
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20582 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20583 #~ "appropriate column name."
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
20586 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
20587 #~ "weer te geven veld."
20589 #~ msgid "memcached usage"
20590 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
20592 #~ msgid "% open files"
20593 #~ msgstr "Toon open tabellen"
20595 #~ msgid "% connections used"
20596 #~ msgstr "Connecties"
20598 #~ msgid "% aborted connections"
20599 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
20601 #~ msgid "CPU Usage"
20602 #~ msgstr "Gebruik"
20604 #~ msgid "Swap Usage"
20605 #~ msgstr "Gebruik"
20607 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20608 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20610 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20611 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20613 #~ msgctxt "PDF"
20614 #~ msgid "page"
20615 #~ msgstr "pagina's"
20617 #~ msgid "Inline Edit"
20618 #~ msgstr "Wijzig inline"
20620 #~ msgid "Previous"
20621 #~ msgstr "Vorige"
20623 #~ msgid "Create event"
20624 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20626 #~ msgid "Create trigger"
20627 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20629 #~ msgid ""
20630 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20631 #~ "directory %s."
20632 #~ msgstr ""
20633 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20634 #~ "thema's in de directory %s."
20636 #~ msgid "Switch to"
20637 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20639 #~ msgid "settings"
20640 #~ msgstr "instellingen"
20642 #~ msgid "Refresh rate:"
20643 #~ msgstr "Vernieuw"
20645 #~ msgid "Clear monitor config"
20646 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20648 #~ msgid "Server traffic"
20649 #~ msgstr "Serververkeer"
20651 #~ msgid "Value too long in the form!"
20652 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20654 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20655 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20657 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20658 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20660 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20661 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20663 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20664 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20666 #~ msgid ""
20667 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20668 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20669 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20670 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20671 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20672 #~ "everything is fine."
20673 #~ msgstr ""
20674 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20675 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20676 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20677 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20678 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20679 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20681 #~ msgid "Dropping Event"
20682 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20684 #~ msgid "Dropping Procedure"
20685 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20687 #~ msgid "Theme / Style"
20688 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20690 #~ msgid "seconds"
20691 #~ msgstr "Seconde"
20693 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20694 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20696 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20697 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20699 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20700 #~ msgstr ""
20701 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20703 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20704 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20706 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20707 #~ msgid "Reset"
20708 #~ msgstr "Herstel"
20710 #~ msgctxt "for Show status"
20711 #~ msgid "Reset"
20712 #~ msgstr "Reset"
20714 #~ msgid ""
20715 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20716 #~ "of this MySQL server since its startup."
20717 #~ msgstr ""
20718 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20719 #~ "gestart."
20721 #~ msgid ""
20722 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20723 #~ "the server."
20724 #~ msgstr ""
20725 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20726 #~ "gestuurd naar de server."
20728 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20729 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20731 #~ msgid ""
20732 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20733 #~ "6.29[/doc]"
20734 #~ msgstr ""
20735 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20736 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20738 #~ msgid "Title"
20739 #~ msgstr "Titel"
20741 #~ msgid "Area margins"
20742 #~ msgstr "Gebied marges"
20744 #~ msgid "Legend margins"
20745 #~ msgstr "Legende marges"
20747 #~ msgid "Radar"
20748 #~ msgstr "Radar"
20750 #~ msgid "Multi"
20751 #~ msgstr "Meerdere"
20753 #~ msgid "Continuous image"
20754 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20756 #~ msgid ""
20757 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20758 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20761 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20763 #~ msgid ""
20764 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20765 #~ msgstr ""
20766 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20767 #~ "bereik [0..10]."
20769 #~ msgid ""
20770 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20771 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20772 #~ msgstr ""
20773 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20774 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20775 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20777 #~ msgid "Add a New User"
20778 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20780 #~ msgid "Show table row links on left side"
20781 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20783 #~ msgid "Show table row links on right side"
20784 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20786 #~ msgid "Background color"
20787 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20789 #~ msgid "Choose…"
20790 #~ msgstr "Kies…"