Merge branch 'QA_3_4'
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob3bb6182e7e2abc10e53a0f0f7867810fc8ba3a36
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Барчасини белгилаш"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
318 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
319 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:555
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:589
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
367 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
368 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
371 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
372 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
377 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
378 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
379 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
380 #: tbl_structure.php:880
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
393 #: libraries/export/sql.php:742
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
395 #: tbl_structure.php:912
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
400 #: libraries/export/sql.php:747
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
402 #: tbl_structure.php:920
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
407 #: libraries/export/sql.php:752
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
409 #: tbl_structure.php:928
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
425 #: db_qbe.php:186
426 #, fuzzy, php-format
427 #| msgid "Switch to copied table"
428 msgid "Switch to %svisual builder%s"
429 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Сортировка қилиш"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
437 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
440 #: tbl_select.php:222
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
445 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
447 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
448 #: tbl_select.php:223
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Камайиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
453 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
454 msgid "Show"
455 msgstr "Кўрсатиш"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Критерий"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Қўйиш"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "Ва"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Ўчириш"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
475 #: tbl_select.php:196
476 msgid "Or"
477 msgstr "Ёки"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Ўзгаририш"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Сўровни янгилаш"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
508 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "сўровни бажариш"
512 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Рухсат берилмади"
519 #: db_search.php:43 db_search.php:286
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "сўзлардан бири"
523 #: db_search.php:44 db_search.php:287
524 msgid "all words"
525 msgstr "барча сўзлар"
527 #: db_search.php:45 db_search.php:288
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "аниқ мослик"
531 #: db_search.php:46 db_search.php:289
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "мунтазам ибора"
535 #: db_search.php:209
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
540 #: db_search.php:227
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
546 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
549 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:239
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Delete tracking data for this table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
560 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
567 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
568 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Ўчириш"
572 #: db_search.php:252
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:274
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:277
585 #, fuzzy
586 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
590 #: db_search.php:282
591 msgid "Find:"
592 msgstr "Излаш:"
594 #: db_search.php:286 db_search.php:287
595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
596 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
598 #: db_search.php:300
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside table(s):"
601 msgid "Inside tables:"
602 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
604 #: db_search.php:330
605 #, fuzzy
606 #| msgid "Inside field:"
607 msgid "Inside column:"
608 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
610 #: db_structure.php:67
611 #, fuzzy
612 #| msgid "No tables found in database."
613 msgid "No tables found in database"
614 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
616 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
617 #, php-format
618 msgid "Table %s has been emptied"
619 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
621 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
622 #, php-format
623 msgid "View %s has been dropped"
624 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
626 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
627 #, php-format
628 msgid "Table %s has been dropped"
629 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
631 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
632 msgid "Tracking is active."
633 msgstr "Кузатиш фаол."
635 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
636 msgid "Tracking is not active."
637 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
639 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
640 #, php-format
641 msgid ""
642 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
643 "%s."
644 msgstr ""
645 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
646 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
648 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
650 msgid "View"
651 msgstr "Намойиш"
653 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
654 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
659 #: db_structure.php:524
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Жами"
663 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
668 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
671 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
672 #: tbl_structure.php:566
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Белгиланганларни: "
676 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
677 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
678 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Барчасини белгилаш"
682 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
684 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
688 #: db_structure.php:572
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
692 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
693 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
694 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
696 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
698 #: setup/frames/menu.inc.php:21
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспорт"
702 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
704 msgid "Print view"
705 msgstr "Чоп этиш версияси"
707 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
708 #: libraries/common.lib.php:3311
709 msgid "Empty"
710 msgstr "Тозалаш"
712 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
713 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
714 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
715 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
720 msgid "Check table"
721 msgstr "Жадвални текшириш"
723 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
727 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
728 msgid "Repair table"
729 msgstr "Жадвални тиклаш"
731 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
732 msgid "Analyze table"
733 msgstr "Жадвал таҳлили"
735 #: db_structure.php:600
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Go to table"
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
741 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
747 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
753 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Маълумотлар луғати"
757 #: db_tracking.php:79
758 msgid "Tracked tables"
759 msgstr "Кузатилган жадваллар"
761 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
762 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
763 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
764 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
765 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
766 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
767 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
768 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
769 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
770 #: tbl_tracking.php:633
771 msgid "Database"
772 msgstr "Маълумотлар базаси"
774 #: db_tracking.php:86
775 msgid "Last version"
776 msgstr "Охирги версия"
778 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
779 msgid "Created"
780 msgstr "Тузилди"
782 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
783 msgid "Updated"
784 msgstr "Янгиланди"
786 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
787 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
788 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
789 msgid "Status"
790 msgstr "Ҳолат"
792 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
793 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
794 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
795 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
796 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
797 msgid "Action"
798 msgstr "Амал"
800 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
801 msgid "Delete tracking data for this table"
802 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
804 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
805 msgid "active"
806 msgstr "фаол"
808 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
809 msgid "not active"
810 msgstr "фаол эмас"
812 #: db_tracking.php:134
813 msgid "Versions"
814 msgstr "Версиялар"
816 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
817 msgid "Tracking report"
818 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
820 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
821 msgid "Structure snapshot"
822 msgstr "Тузилма расми"
824 #: db_tracking.php:181
825 msgid "Untracked tables"
826 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
828 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
829 msgid "Track table"
830 msgstr "Жадвални кузатиш"
832 #: db_tracking.php:225
833 msgid "Database Log"
834 msgstr "База лог файлини"
836 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
838 msgid "ENUM/SET editor"
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
842 msgid "Values for a new column"
843 msgstr ""
845 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
846 #, fuzzy, php-format
847 #| msgid "Number of fields"
848 msgid "Values for column %s"
849 msgstr "Майдонлар сони "
851 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
852 msgid "Enter each value in a separate field"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:121
856 #, fuzzy
857 #| msgid "Add a new server"
858 msgid "Add a value"
859 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
861 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
862 msgid "Output"
863 msgstr ""
865 #: enum_editor.php:128
866 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
867 msgstr ""
869 #: export.php:29
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Bar type"
872 msgid "Bad type!"
873 msgstr "Сўров тури"
875 #: export.php:77
876 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
877 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
879 #: export.php:106
880 #, fuzzy
881 #| msgid "Apply index(s)"
882 msgid "Bad parameters!"
883 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
885 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
886 #, php-format
887 msgid "Insufficient space to save the file %s."
888 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
890 #: export.php:307
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
894 msgstr ""
895 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
896 "параметрини ёқинг."
898 #: export.php:311 export.php:315
899 #, php-format
900 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
901 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
903 #: export.php:654
904 #, php-format
905 msgid "Dump has been saved to file %s."
906 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
908 #: file_echo.php:21
909 #, fuzzy
910 #| msgid "Export tables"
911 msgid "Invalid export type"
912 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
914 #: gis_data_editor.php:84
915 #, php-format
916 msgid "Value for the column \"%s\""
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
920 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
921 msgstr ""
923 #: gis_data_editor.php:134
924 msgid "SRID"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
928 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
929 msgid "Geometry"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
933 msgid "Point"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
937 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
938 msgid "X"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
942 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
943 msgid "Y"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
947 #: js/messages.php:296
948 #, php-format
949 msgid "Point %d"
950 msgstr ""
952 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
953 #: js/messages.php:302
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Apply index(s)"
956 msgid "Add a point"
957 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
959 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
960 #, fuzzy
961 #| msgid "Lines terminated by"
962 msgid "Linestring"
963 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
965 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
966 msgid "Outer Ring"
967 msgstr ""
969 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
970 msgid "Inner Ring"
971 msgstr ""
973 #: gis_data_editor.php:252
974 #, fuzzy
975 #| msgid "Add a new User"
976 msgid "Add a linestring"
977 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
979 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add a new User"
982 msgid "Add an inner ring"
983 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
986 msgid "Polygon"
987 msgstr ""
989 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Add column(s)"
992 msgid "Add a polygon"
993 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
995 #: gis_data_editor.php:310
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Add a new server"
998 msgid "Add geometry"
999 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1001 #: gis_data_editor.php:318
1002 msgid ""
1003 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1004 "string into the \"Value\" field"
1005 msgstr ""
1007 #: import.php:57
1008 #, php-format
1009 msgid ""
1010 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1011 "%s for ways to workaround this limit."
1012 msgstr ""
1013 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
1014 "%sдокументацияда%s келтирилган."
1016 #: import.php:170 import.php:419
1017 msgid "Showing bookmark"
1018 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1020 #: import.php:180 import.php:415
1021 msgid "The bookmark has been deleted."
1022 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1024 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1025 #: libraries/File.class.php:540
1026 msgid "File could not be read"
1027 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1029 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1030 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1031 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1035 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1036 msgstr ""
1037 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1038 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1039 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1041 #: import.php:349
1042 msgid ""
1043 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1044 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1045 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1046 msgstr ""
1047 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1048 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1049 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1050 "1.16[/a]."
1052 #: import.php:366
1053 msgid ""
1054 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1055 msgstr ""
1057 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1058 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1059 msgstr ""
1060 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1061 "export каталогини текширинг."
1063 #: import.php:421 sql.php:928
1064 #, php-format
1065 msgid "Bookmark %s created"
1066 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1068 #: import.php:427 import.php:433
1069 #, php-format
1070 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1071 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1073 #: import.php:442
1074 msgid ""
1075 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1076 "file and import will resume."
1077 msgstr ""
1078 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1079 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1080 "бошлаб давом этади."
1082 #: import.php:444
1083 msgid ""
1084 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1085 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1086 msgstr ""
1087 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1088 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1089 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1091 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1094 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1095 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1096 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1098 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1099 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1100 msgid "Back"
1101 msgstr "Орқага"
1103 #: index.php:164
1104 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1105 msgstr ""
1106 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1108 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1109 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1110 msgid "Click to select"
1111 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1113 #: js/messages.php:28
1114 msgid "Click to unselect"
1115 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1117 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1118 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1119 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1121 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1122 msgid "Do you really want to "
1123 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1125 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1126 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1129 #: js/messages.php:34
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1132 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1133 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1135 #: js/messages.php:35
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1138 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1139 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1141 #: js/messages.php:37
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1144 msgid "Deleting tracking data"
1145 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1147 #: js/messages.php:38
1148 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:39
1152 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1153 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1155 #: js/messages.php:42
1156 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1157 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1159 #: js/messages.php:43
1160 #, php-format
1161 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1162 msgstr ""
1163 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1164 "қилмоқчимисиз?"
1166 #: js/messages.php:46
1167 msgid "Missing value in the form!"
1168 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1170 #: js/messages.php:47
1171 msgid "This is not a number!"
1172 msgstr "Сон киритинг!"
1174 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1175 #: js/messages.php:51
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Log file count"
1178 msgid "Total count"
1179 msgstr "Журнал файллари сони"
1181 #: js/messages.php:54
1182 msgid "The host name is empty!"
1183 msgstr "Хост номи бўш!"
1185 #: js/messages.php:55
1186 msgid "The user name is empty!"
1187 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1189 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1190 msgid "The password is empty!"
1191 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1193 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1194 msgid "The passwords aren't the same!"
1195 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1197 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1198 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Any user"
1201 msgid "Add user"
1202 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1204 #: js/messages.php:59
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Reloading the privileges"
1207 msgid "Reloading Privileges"
1208 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1210 #: js/messages.php:60
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "Remove selected users"
1213 msgid "Removing Selected Users"
1214 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1216 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1217 #: tbl_tracking.php:400
1218 msgid "Close"
1219 msgstr "Ёпиш"
1221 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1222 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1223 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1224 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1226 msgid "Edit"
1227 msgstr "Таҳрирлаш"
1229 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Server Choice"
1232 msgid "Live traffic chart"
1233 msgstr "Серверни танланг"
1235 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1236 msgid "Live conn./process chart"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "SQL Query box"
1242 msgid "Live query chart"
1243 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1245 #: js/messages.php:69
1246 msgid "Static data"
1247 msgstr ""
1249 #. l10n: Total number of queries
1250 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1252 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1253 #: tbl_structure.php:802
1254 msgid "Total"
1255 msgstr "Жами"
1257 #. l10n: Other, small valued, queries
1258 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1259 msgid "Other"
1260 msgstr ""
1262 #. l10n: Thousands separator
1263 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1264 msgid ","
1265 msgstr ""
1267 #. l10n: Decimal separator
1268 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1269 msgid "."
1270 msgstr ","
1272 #: js/messages.php:79
1273 msgid "KiB sent since last refresh"
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:80
1277 msgid "KiB received since last refresh"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:81
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Server Choice"
1283 msgid "Server traffic (in KiB)"
1284 msgstr "Серверни танланг"
1286 #: js/messages.php:82
1287 msgid "Connections since last refresh"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1291 msgid "Processes"
1292 msgstr "Жараёнлар"
1294 #: js/messages.php:84
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Connections"
1297 msgid "Connections / Processes"
1298 msgstr "Уланишлар"
1300 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1301 #: js/messages.php:86
1302 msgid "Questions since last refresh"
1303 msgstr ""
1305 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1306 #: js/messages.php:88
1307 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Show statistics"
1313 msgid "Query statistics"
1314 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1316 #: js/messages.php:93
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1319 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1320 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1322 #: js/messages.php:94
1323 msgid ""
1324 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1325 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1326 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1327 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:96
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "Query cache"
1333 msgid "Query cache efficiency"
1334 msgstr "Сўровлар кеши"
1336 #: js/messages.php:97
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Query cache"
1339 msgid "Query cache usage"
1340 msgstr "Сўровлар кеши"
1342 #: js/messages.php:98
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Query cache"
1345 msgid "Query cache used"
1346 msgstr "Сўровлар кеши"
1348 #: js/messages.php:100
1349 msgid "System CPU Usage"
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:101
1353 msgid "System memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:102
1357 msgid "System swap"
1358 msgstr ""
1360 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1361 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1362 msgid "MiB"
1363 msgstr "МБ"
1365 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1366 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1367 msgid "KiB"
1368 msgstr "КБ"
1370 #: js/messages.php:106
1371 msgid "Average load"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:107
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Log file count"
1377 msgid "Total memory"
1378 msgstr "Журнал файллари сони"
1380 #: js/messages.php:108
1381 msgid "Cached memory"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:109
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Buffer Pool"
1387 msgid "Buffered memory"
1388 msgstr "Буфер пули"
1390 #: js/messages.php:110
1391 msgid "Free memory"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:111
1395 msgid "Used memory"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:113
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Total"
1401 msgid "Total Swap"
1402 msgstr "Жами"
1404 #: js/messages.php:114
1405 msgid "Cached Swap"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:115
1409 msgid "Used Swap"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:116
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Free pages"
1415 msgid "Free Swap"
1416 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1418 #: js/messages.php:118
1419 msgid "Bytes sent"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:119
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Received"
1425 msgid "Bytes received"
1426 msgstr "Қабул қилинди"
1428 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1429 msgid "Connections"
1430 msgstr "Уланишлар"
1432 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1433 #: js/messages.php:124
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Versions"
1436 msgid "Questions"
1437 msgstr "Версиялар"
1439 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1440 msgid "Traffic"
1441 msgstr "Трафик"
1443 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1444 #: server_status.php:1544
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "settings"
1447 msgid "Settings"
1448 msgstr "танловлар"
1450 #: js/messages.php:127
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Rename database to"
1453 msgid "Remove chart"
1454 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1456 #: js/messages.php:128
1457 msgid "Edit title and labels"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:129
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Snap to grid"
1463 msgid "Add chart to grid"
1464 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1466 #: js/messages.php:131
1467 msgid "Please add at least one variable to the series"
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1471 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1473 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1474 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1475 msgid "None"
1476 msgstr "Йўқ"
1478 #: js/messages.php:133
1479 msgid "Resume monitor"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:134
1483 msgid "Pause monitor"
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:136
1487 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:137
1491 msgid "general_log is enabled."
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:138
1495 msgid "slow_query_log is enabled."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:139
1499 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:140
1503 msgid "log_output is not set to TABLE."
1504 msgstr ""
1506 #: js/messages.php:141
1507 msgid "log_output is set to TABLE."
1508 msgstr ""
1510 #: js/messages.php:142
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1514 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1515 "depending on your system."
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:143
1519 #, php-format
1520 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:144
1524 msgid ""
1525 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1526 "restart:"
1527 msgstr ""
1529 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1530 #: js/messages.php:146
1531 #, fuzzy, php-format
1532 #| msgid "Save as file"
1533 msgid "Set log_output to %s"
1534 msgstr "Файл каби сақлаш"
1536 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1537 #: js/messages.php:148
1538 #, fuzzy, php-format
1539 #| msgid "Enabled"
1540 msgid "Enable %s"
1541 msgstr "Фаоллаштирилган"
1543 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1544 #: js/messages.php:150
1545 #, fuzzy, php-format
1546 #| msgid "Disable"
1547 msgid "Disable %s"
1548 msgstr "Фаолсизлантириш"
1550 #. l10n: %d seconds
1551 #: js/messages.php:152
1552 #, php-format
1553 msgid "Set long_query_time to %ds"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:153
1557 msgid ""
1558 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1559 "database administrator."
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:154
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Other core settings"
1565 msgid "Change settings"
1566 msgstr "Бошқа созланишлар"
1568 #: js/messages.php:155
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "settings"
1571 msgid "Current settings"
1572 msgstr "танловлар"
1574 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Report title"
1577 msgid "Chart Title"
1578 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1580 #. l10n: As in differential values
1581 #: js/messages.php:159
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Difference"
1584 msgid "Differential"
1585 msgstr "Фарқ"
1587 #: js/messages.php:160
1588 #, php-format
1589 msgid "Divided by %s:"
1590 msgstr ""
1592 #: js/messages.php:162
1593 msgid "From slow log"
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:163
1597 msgid "From general log"
1598 msgstr ""
1600 #: js/messages.php:164
1601 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1602 msgstr ""
1604 #: js/messages.php:165
1605 msgid ""
1606 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1607 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1608 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:166
1612 msgid ""
1613 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1614 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1615 "data."
1616 msgstr ""
1618 #: js/messages.php:167
1619 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1620 msgstr ""
1622 #: js/messages.php:169
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Go to database"
1625 msgid "Jump to Log table"
1626 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1628 #: js/messages.php:170
1629 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1630 msgstr ""
1632 #. l10n: A collection of available filters
1633 #: js/messages.php:173
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Tables display options"
1636 msgid "Log table filter options"
1637 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1639 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1640 #: js/messages.php:175
1641 msgid "Filter"
1642 msgstr "Фильтр"
1644 #: js/messages.php:176
1645 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:177
1649 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:178
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Number of inserted rows"
1655 msgid "Sum of grouped rows:"
1656 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1658 #: js/messages.php:179
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Total"
1661 msgid "Total:"
1662 msgstr "Жами"
1664 #: js/messages.php:181
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Load"
1667 msgid "Loading logs"
1668 msgstr "Юклаш"
1670 #: js/messages.php:182
1671 msgid "Monitor refresh failed"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:183
1675 msgid ""
1676 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1677 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1678 "reentering your credentials should help."
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:184
1682 #, fuzzy
1683 #| msgid "Reload"
1684 msgid "Reload page"
1685 msgstr "Қайта юклаш"
1687 #: js/messages.php:186
1688 msgid "Affected rows:"
1689 msgstr ""
1691 #: js/messages.php:188
1692 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1693 msgstr ""
1695 #: js/messages.php:189
1696 msgid ""
1697 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1698 "config..."
1699 msgstr ""
1701 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1702 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1703 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1704 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1705 msgid "Import"
1706 msgstr "Импорт"
1708 #: js/messages.php:192
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Update Query"
1711 msgid "Analyse Query"
1712 msgstr "Сўровни янгилаш"
1714 #: js/messages.php:196
1715 msgid "Advisor system"
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:197
1719 msgid "Possible performance issues"
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:198
1723 msgid "Issue"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:199
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Documentation"
1729 msgid "Recommendation"
1730 msgstr "Документация"
1732 #: js/messages.php:200
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Details..."
1735 msgid "Rule details"
1736 msgstr "Тафсилотлар..."
1738 #: js/messages.php:201
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Customization"
1741 msgid "Justification"
1742 msgstr "Мослашлар"
1744 #: js/messages.php:202
1745 msgid "Used variable / formula"
1746 msgstr ""
1748 #: js/messages.php:203
1749 msgid "Test"
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1753 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1754 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1755 msgid "Cancel"
1756 msgstr "Бекор қилиш"
1758 #: js/messages.php:211
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Load"
1761 msgid "Loading"
1762 msgstr "Юклаш"
1764 #: js/messages.php:212
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Processes"
1767 msgid "Processing Request"
1768 msgstr "Жараёнлар"
1770 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1771 msgid "Error in Processing Request"
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:214
1775 msgid "Dropping Column"
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:215
1779 msgid "Adding Primary Key"
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1783 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1784 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1785 msgid "OK"
1786 msgstr "OK"
1788 #: js/messages.php:217
1789 msgid "Click to dismiss this notification"
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:220
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Rename database to"
1795 msgid "Renaming Databases"
1796 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1798 #: js/messages.php:221
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Rename database to"
1801 msgid "Reload Database"
1802 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1804 #: js/messages.php:222
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "Copy database to"
1807 msgid "Copying Database"
1808 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1810 #: js/messages.php:223
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Charset"
1813 msgid "Changing Charset"
1814 msgstr "Кодировка"
1816 #: js/messages.php:224
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Table must have at least one field."
1819 msgid "Table must have at least one column"
1820 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1822 #: js/messages.php:229
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "Use Tables"
1825 msgid "Insert Table"
1826 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1828 #: js/messages.php:230
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Apply index(s)"
1831 msgid "Hide indexes"
1832 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1834 #: js/messages.php:231
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Show grid"
1837 msgid "Show indexes"
1838 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1840 #: js/messages.php:234
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Search"
1843 msgid "Searching"
1844 msgstr "Қидириш"
1846 #: js/messages.php:235
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "SQL Query box"
1849 msgid "Hide search results"
1850 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1852 #: js/messages.php:236
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "SQL Query box"
1855 msgid "Show search results"
1856 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1858 #: js/messages.php:237
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Browse"
1861 msgid "Browsing"
1862 msgstr "Кўриб чиқиш"
1864 #: js/messages.php:238
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Deleting %s"
1867 msgid "Deleting"
1868 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1870 #: js/messages.php:241
1871 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:248
1875 #, fuzzy, php-format
1876 #| msgid "Add a new server"
1877 msgid "Add %d value(s)"
1878 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1880 #: js/messages.php:251
1881 msgid ""
1882 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:254
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "SQL Query box"
1888 msgid "Hide query box"
1889 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1891 #: js/messages.php:255
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "SQL Query box"
1894 msgid "Show query box"
1895 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1897 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1898 msgid "No rows selected"
1899 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1901 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1903 #: tbl_structure.php:572
1904 msgid "Change"
1905 msgstr "Ўзгартириш"
1907 #: js/messages.php:259
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Maximum execution time"
1910 msgid "Query execution time"
1911 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1913 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1914 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1916 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1917 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1918 msgid "Save"
1919 msgstr "Сақлаш"
1921 #: js/messages.php:265
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "SQL Query box"
1924 msgid "Hide search criteria"
1925 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1927 #: js/messages.php:266
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "SQL Query box"
1930 msgid "Show search criteria"
1931 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1933 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Search"
1936 msgid "Zoom Search"
1937 msgstr "Қидириш"
1939 #: js/messages.php:271
1940 msgid "Each point represents a data row."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:273
1944 msgid "Hovering over a point will show its label."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:275
1948 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:277
1952 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:279
1956 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:281
1960 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1961 msgstr ""
1963 #: js/messages.php:283
1964 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1965 msgstr ""
1967 #: js/messages.php:285
1968 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:287
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1974 msgid "Select two columns"
1975 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1977 #: js/messages.php:288
1978 msgid "Select two different columns"
1979 msgstr ""
1981 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1982 #: tbl_indexes.php:238
1983 msgid "Ignore"
1984 msgstr "Эътибор бермаслик"
1986 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1987 msgid "Copy"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:307
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Add column(s)"
1993 msgid "Add columns"
1994 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1996 #: js/messages.php:310
1997 msgid "Select referenced key"
1998 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
2000 #: js/messages.php:311
2001 msgid "Select Foreign Key"
2002 msgstr "Ташқи калитни танланг"
2004 #: js/messages.php:312
2005 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2006 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
2008 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2009 #, fuzzy
2010 #| msgid "Choose field to display"
2011 msgid "Choose column to display"
2012 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2014 #: js/messages.php:314
2015 msgid ""
2016 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2017 "save them.Do you want to continue?"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:317
2021 msgid "Add an option for column "
2022 msgstr ""
2024 #: js/messages.php:320
2025 msgid "Press escape to cancel editing"
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:321
2029 msgid ""
2030 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2031 "want to leave this page before saving the data?"
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:322
2035 msgid "Drag to reorder"
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:323
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Click to select"
2041 msgid "Click to sort"
2042 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2044 #: js/messages.php:324
2045 msgid "Click to mark/unmark"
2046 msgstr ""
2048 #: js/messages.php:325
2049 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2050 msgstr ""
2052 #: js/messages.php:327
2053 msgid ""
2054 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2055 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2056 msgstr ""
2058 #: js/messages.php:328
2059 msgid ""
2060 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2061 msgstr ""
2063 #: js/messages.php:329
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Go to view"
2066 msgid "Go to link"
2067 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2069 #: js/messages.php:332
2070 #, fuzzy
2071 #| msgid "Generate Password"
2072 msgid "Generate password"
2073 msgstr "Парол ўрнатиш"
2075 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
2076 msgid "Generate"
2077 msgstr "Генерация қилиш"
2079 #: js/messages.php:334
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Change password"
2082 msgid "Change Password"
2083 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2085 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Mon"
2088 msgid "More"
2089 msgstr "Душ"
2091 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2095 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2096 msgstr ""
2097 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2098 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2099 "чиқарилган."
2101 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2102 #: js/messages.php:342
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Check for latest version"
2105 msgid ", latest stable version:"
2106 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2108 #: js/messages.php:343
2109 #, fuzzy
2110 #| msgid "Go to database"
2111 msgid "up to date"
2112 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2114 #. l10n: Display text for calendar close link
2115 #: js/messages.php:362
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Donate"
2118 msgid "Done"
2119 msgstr "Садақа"
2121 #: js/messages.php:366
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Previous"
2124 msgctxt "Previous month"
2125 msgid "Prev"
2126 msgstr "Орқага"
2128 #: js/messages.php:371
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Next"
2131 msgctxt "Next month"
2132 msgid "Next"
2133 msgstr "Кейинги"
2135 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2136 #: js/messages.php:374
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "Total"
2139 msgid "Today"
2140 msgstr "Жами"
2142 #: js/messages.php:377
2143 #, fuzzy
2144 #| msgid "Binary"
2145 msgid "January"
2146 msgstr "Иккилик"
2148 #: js/messages.php:378
2149 msgid "February"
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:379
2153 #, fuzzy
2154 #| msgid "Mar"
2155 msgid "March"
2156 msgstr "Мар"
2158 #: js/messages.php:380
2159 #, fuzzy
2160 #| msgid "Apr"
2161 msgid "April"
2162 msgstr "Апр"
2164 #: js/messages.php:381
2165 msgid "May"
2166 msgstr "Май"
2168 #: js/messages.php:382
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Jun"
2171 msgid "June"
2172 msgstr "Июн"
2174 #: js/messages.php:383
2175 #, fuzzy
2176 #| msgid "Jul"
2177 msgid "July"
2178 msgstr "Июл"
2180 #: js/messages.php:384
2181 #, fuzzy
2182 #| msgid "Aug"
2183 msgid "August"
2184 msgstr "Авг"
2186 #: js/messages.php:385
2187 msgid "September"
2188 msgstr ""
2190 #: js/messages.php:386
2191 #, fuzzy
2192 #| msgid "Oct"
2193 msgid "October"
2194 msgstr "Окт"
2196 #: js/messages.php:387
2197 msgid "November"
2198 msgstr ""
2200 #: js/messages.php:388
2201 msgid "December"
2202 msgstr ""
2204 #. l10n: Short month name
2205 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2206 msgid "Jan"
2207 msgstr "Янв"
2209 #. l10n: Short month name
2210 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2211 msgid "Feb"
2212 msgstr "Фев"
2214 #. l10n: Short month name
2215 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2216 msgid "Mar"
2217 msgstr "Мар"
2219 #. l10n: Short month name
2220 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2221 msgid "Apr"
2222 msgstr "Апр"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "May"
2228 msgctxt "Short month name"
2229 msgid "May"
2230 msgstr "Май"
2232 #. l10n: Short month name
2233 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2234 msgid "Jun"
2235 msgstr "Июн"
2237 #. l10n: Short month name
2238 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2239 msgid "Jul"
2240 msgstr "Июл"
2242 #. l10n: Short month name
2243 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2244 msgid "Aug"
2245 msgstr "Авг"
2247 #. l10n: Short month name
2248 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2249 msgid "Sep"
2250 msgstr "Сен"
2252 #. l10n: Short month name
2253 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2254 msgid "Oct"
2255 msgstr "Окт"
2257 #. l10n: Short month name
2258 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2259 msgid "Nov"
2260 msgstr "Ноя"
2262 #. l10n: Short month name
2263 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2264 msgid "Dec"
2265 msgstr "Дек"
2267 #: js/messages.php:417
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Sun"
2270 msgid "Sunday"
2271 msgstr "Якш"
2273 #: js/messages.php:418
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Mon"
2276 msgid "Monday"
2277 msgstr "Душ"
2279 #: js/messages.php:419
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Tue"
2282 msgid "Tuesday"
2283 msgstr "Сеш"
2285 #: js/messages.php:420
2286 msgid "Wednesday"
2287 msgstr ""
2289 #: js/messages.php:421
2290 msgid "Thursday"
2291 msgstr ""
2293 #: js/messages.php:422
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "Fri"
2296 msgid "Friday"
2297 msgstr "Жум"
2299 #: js/messages.php:423
2300 msgid "Saturday"
2301 msgstr ""
2303 #. l10n: Short week day name
2304 #: js/messages.php:427
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "Short week day name"
2307 #| msgid "Sun"
2308 msgid "Sun"
2309 msgstr "Якш"
2311 #. l10n: Short week day name
2312 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2313 msgid "Mon"
2314 msgstr "Душ"
2316 #. l10n: Short week day name
2317 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2318 msgid "Tue"
2319 msgstr "Сеш"
2321 #. l10n: Short week day name
2322 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2323 msgid "Wed"
2324 msgstr "Чор"
2326 #. l10n: Short week day name
2327 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2328 msgid "Thu"
2329 msgstr "Пай"
2331 #. l10n: Short week day name
2332 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2333 msgid "Fri"
2334 msgstr "Жум"
2336 #. l10n: Short week day name
2337 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2338 msgid "Sat"
2339 msgstr "Шан"
2341 #. l10n: Minimal week day name
2342 #: js/messages.php:443
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "Sun"
2345 msgid "Su"
2346 msgstr "Якш"
2348 #. l10n: Minimal week day name
2349 #: js/messages.php:445
2350 #, fuzzy
2351 #| msgid "Mon"
2352 msgid "Mo"
2353 msgstr "Душ"
2355 #. l10n: Minimal week day name
2356 #: js/messages.php:447
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Tue"
2359 msgid "Tu"
2360 msgstr "Сеш"
2362 #. l10n: Minimal week day name
2363 #: js/messages.php:449
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Wed"
2366 msgid "We"
2367 msgstr "Чор"
2369 #. l10n: Minimal week day name
2370 #: js/messages.php:451
2371 #, fuzzy
2372 #| msgid "Thu"
2373 msgid "Th"
2374 msgstr "Пай"
2376 #. l10n: Minimal week day name
2377 #: js/messages.php:453
2378 #, fuzzy
2379 #| msgid "Fri"
2380 msgid "Fr"
2381 msgstr "Жум"
2383 #. l10n: Minimal week day name
2384 #: js/messages.php:455
2385 #, fuzzy
2386 #| msgid "Sat"
2387 msgid "Sa"
2388 msgstr "Шан"
2390 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2391 #: js/messages.php:457
2392 #, fuzzy
2393 #| msgid "Wiki"
2394 msgid "Wk"
2395 msgstr "Вики"
2397 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2399 msgid "Time"
2400 msgstr "Вақт"
2402 #: js/messages.php:465
2403 msgid "Hour"
2404 msgstr ""
2406 #: js/messages.php:466
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "in use"
2409 msgid "Minute"
2410 msgstr "ишлатилмоқда"
2412 #: js/messages.php:467
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "per second"
2415 msgid "Second"
2416 msgstr "секундига"
2418 #: libraries/Advisor.class.php:168
2419 #, php-format
2420 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/Config.class.php:703
2424 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2425 msgstr ""
2427 #: libraries/Config.class.php:727
2428 #, php-format
2429 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/Config.class.php:752
2433 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2434 msgstr ""
2436 #: libraries/Config.class.php:1297
2437 msgid "Font size"
2438 msgstr "Шрифт ўлчами"
2440 #: libraries/File.class.php:221
2441 msgid "File was not an uploaded file."
2442 msgstr ""
2444 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "Unknown error in file upload."
2447 msgid "Unknown error while uploading."
2448 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2450 #: libraries/File.class.php:278
2451 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2452 msgstr ""
2453 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2454 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2456 #: libraries/File.class.php:281
2457 msgid ""
2458 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2459 "the HTML form."
2460 msgstr ""
2461 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2462 "директиваси қийматидан катта!"
2464 #: libraries/File.class.php:284
2465 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2466 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2468 #: libraries/File.class.php:287
2469 msgid "Missing a temporary folder."
2470 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2472 #: libraries/File.class.php:290
2473 msgid "Failed to write file to disk."
2474 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2476 #: libraries/File.class.php:293
2477 msgid "File upload stopped by extension."
2478 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2480 #: libraries/File.class.php:296
2481 msgid "Unknown error in file upload."
2482 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2484 #: libraries/File.class.php:496
2485 msgid ""
2486 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2487 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2488 msgstr ""
2489 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2490 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2492 #: libraries/File.class.php:508
2493 msgid "Error while moving uploaded file."
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/File.class.php:516
2497 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2501 msgid "No index defined!"
2502 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2504 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2505 #: tbl_tracking.php:300
2506 msgid "Indexes"
2507 msgstr "Индекслар"
2509 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2510 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2511 #: tbl_tracking.php:306
2512 msgid "Unique"
2513 msgstr "Уникал"
2515 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2516 msgid "Packed"
2517 msgstr "Қисилган"
2519 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2520 msgid "Cardinality"
2521 msgstr "Элементлар сони"
2523 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2525 #: tbl_tracking.php:312
2526 msgid "Comment"
2527 msgstr "Изоҳ"
2529 #: libraries/Index.class.php:466
2530 msgid "The primary key has been dropped"
2531 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2533 #: libraries/Index.class.php:470
2534 #, php-format
2535 msgid "Index %s has been dropped"
2536 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2538 #: libraries/Index.class.php:568
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2542 "removed."
2543 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2545 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2546 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2547 #: server_privileges.php:1830
2548 msgid "Databases"
2549 msgstr "Маълумотлар базалари"
2551 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2552 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2553 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2554 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2555 msgid "Error"
2556 msgstr "Хатолик"
2558 #: libraries/Message.class.php:241
2559 #, fuzzy, php-format
2560 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2561 msgid "%1$d row affected."
2562 msgid_plural "%1$d rows affected."
2563 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2564 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2566 #: libraries/Message.class.php:257
2567 #, fuzzy, php-format
2568 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2569 msgid "%1$d row deleted."
2570 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2571 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2572 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2574 #: libraries/Message.class.php:273
2575 #, fuzzy, php-format
2576 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2577 msgid "%1$d row inserted."
2578 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2579 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2580 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2582 #: libraries/PDF.class.php:81
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Allows reading data."
2585 msgid "Error while creating PDF:"
2586 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2588 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2591 msgid "Could not save recent table"
2592 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2594 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Count tables"
2597 msgid "Recent tables"
2598 msgstr "Жадвалларни санаш"
2600 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "There are no configured servers"
2603 msgid "There are no recent tables"
2604 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2606 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2607 msgid ""
2608 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2609 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2611 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2612 #, php-format
2613 msgid "%s is available on this MySQL server."
2614 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2616 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2617 #, php-format
2618 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2619 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2621 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2622 #, php-format
2623 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2624 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2626 #: libraries/Table.class.php:329
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Show slave status"
2629 msgid "unknown table status: "
2630 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2632 #: libraries/Table.class.php:1116
2633 msgid "Invalid database"
2634 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2636 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2637 msgid "Invalid table name"
2638 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2640 #: libraries/Table.class.php:1143
2641 #, php-format
2642 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2643 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2645 #: libraries/Table.class.php:1230
2646 #, php-format
2647 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2648 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2650 #: libraries/Table.class.php:1362
2651 msgid "Could not save table UI preferences"
2652 msgstr ""
2654 #: libraries/Table.class.php:1385
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2658 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/Table.class.php:1511
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2665 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2666 "changed."
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/Theme.class.php:145
2670 #, php-format
2671 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2672 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2674 #: libraries/Theme.class.php:352
2675 msgid "No preview available."
2676 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2678 #: libraries/Theme.class.php:355
2679 msgid "take it"
2680 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2682 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2683 #, php-format
2684 msgid "Default theme %s not found!"
2685 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2687 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2688 #, php-format
2689 msgid "Theme %s not found!"
2690 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2692 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2693 #, php-format
2694 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2695 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2697 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2698 msgid "Theme"
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2702 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2703 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2705 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2707 #, php-format
2708 msgid "Welcome to %s"
2709 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2715 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2716 msgstr ""
2717 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2718 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2720 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2721 msgid ""
2722 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2723 "connection. You should check the host, username and password in your "
2724 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2725 "the administrator of the MySQL server."
2726 msgstr ""
2727 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2728 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2729 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2732 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2733 msgstr ""
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2736 msgid "Log in"
2737 msgstr "Авторизация"
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2741 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2742 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2743 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2744 msgid "phpMyAdmin documentation"
2745 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2749 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2750 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2753 msgid "Server:"
2754 msgstr "Сервер"
2756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2757 msgid "Username:"
2758 msgstr "Фойдаланувчи:"
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2761 msgid "Password:"
2762 msgstr "Парол:"
2764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2765 msgid "Server Choice"
2766 msgstr "Серверни танланг"
2768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2769 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2770 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2773 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2774 msgid ""
2775 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2776 msgstr ""
2777 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2778 "AllowNoPassword)"
2780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2781 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2782 #, php-format
2783 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2784 msgstr ""
2785 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2786 "ўтинг. "
2788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2790 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2791 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2792 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2794 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2795 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2796 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2799 #, fuzzy
2800 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2801 msgid "Can not find signon authentication script:"
2802 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2805 #, php-format
2806 msgid "File %s does not contain any key id"
2807 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2810 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2811 msgid "Hardware authentication failed"
2812 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2814 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2815 msgid "No valid authentication key plugged"
2816 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2818 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2819 msgid "Authenticating..."
2820 msgstr "Aутентификация..."
2822 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2823 msgid "PBMS error"
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid "Page creation failed"
2829 msgid "PBMS connection failed:"
2830 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2833 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2834 msgstr ""
2836 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2837 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2838 msgstr ""
2840 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2841 msgid "View image"
2842 msgstr "Расм кўриниши"
2844 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2845 msgid "Play audio"
2846 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2848 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2849 msgid "View video"
2850 msgstr "Видео кўриниши"
2852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2853 msgid "Download file"
2854 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2857 #, php-format
2858 msgid "Could not open file: %s"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2862 msgid "shared"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2867 #: server_status.php:590
2868 msgid "Tables"
2869 msgstr "Жадваллар"
2871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2872 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2873 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2874 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2875 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2878 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2879 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2880 #: tbl_structure.php:771
2881 msgid "Data"
2882 msgstr "Маълумотлар"
2884 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2885 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2886 msgid "Overhead"
2887 msgstr "Фрагментланган"
2889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Go to database"
2892 msgid "Jump to database"
2893 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2896 #, fuzzy
2897 #| msgid "Master replication"
2898 msgid "Not replicated"
2899 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2902 #, fuzzy
2903 #| msgid "Replication"
2904 msgid "Replicated"
2905 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2907 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2908 #, php-format
2909 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2910 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2913 msgid "Check Privileges"
2914 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2916 #: libraries/common.inc.php:147
2917 msgid "possible exploit"
2918 msgstr ""
2920 #: libraries/common.inc.php:156
2921 msgid "numeric key detected"
2922 msgstr ""
2924 #: libraries/common.inc.php:597
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2927 msgid "Failed to read configuration file"
2928 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2930 #: libraries/common.inc.php:598
2931 msgid ""
2932 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2933 "shown below."
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/common.inc.php:605
2937 #, fuzzy, php-format
2938 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2939 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2940 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2942 #: libraries/common.inc.php:610
2943 msgid ""
2944 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2945 "configuration file!"
2946 msgstr ""
2947 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2948 "ШАРТ!"
2950 #: libraries/common.inc.php:640
2951 #, fuzzy, php-format
2952 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2953 msgid "Invalid server index: %s"
2954 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2956 #: libraries/common.inc.php:647
2957 #, php-format
2958 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2959 msgstr ""
2960 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2961 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2963 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2964 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2965 #: server_synchronize.php:1257
2966 msgid "Server"
2967 msgstr "Сервер"
2969 #: libraries/common.inc.php:835
2970 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2971 msgstr ""
2972 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2974 #: libraries/common.inc.php:950
2975 #, php-format
2976 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2977 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2979 #: libraries/common.lib.php:188
2980 #, php-format
2981 msgid "Max: %s%s"
2982 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2984 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2985 #: libraries/common.lib.php:443
2986 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2987 msgid "en"
2988 msgstr "en"
2990 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2991 #: libraries/common.lib.php:447
2992 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2993 msgid "en"
2994 msgstr "en"
2996 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2997 #: libraries/common.lib.php:451
2998 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2999 msgid "en"
3000 msgstr "en"
3002 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
3003 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
3004 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
3005 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3006 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3008 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
3010 #: main.php:218 server_variables.php:129
3011 msgid "Documentation"
3012 msgstr "Документация"
3014 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
3015 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3016 msgid "SQL query"
3017 msgstr "SQL сўрови"
3019 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3020 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
3026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3027 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3028 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3029 msgid "MySQL said: "
3030 msgstr "MySQL жавоби: "
3032 #: libraries/common.lib.php:1123
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3035 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3036 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3038 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
3039 msgid "Explain SQL"
3040 msgstr "Сўров таҳлили"
3042 #: libraries/common.lib.php:1168
3043 msgid "Skip Explain SQL"
3044 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3046 #: libraries/common.lib.php:1203
3047 msgid "Without PHP Code"
3048 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3050 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
3051 msgid "Create PHP Code"
3052 msgstr "PHP-код"
3054 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
3055 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3056 msgid "Refresh"
3057 msgstr "Янгилаш"
3059 #: libraries/common.lib.php:1236
3060 msgid "Skip Validate SQL"
3061 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3063 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
3064 msgid "Validate SQL"
3065 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3067 #: libraries/common.lib.php:1298
3068 msgid "Inline edit of this query"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/common.lib.php:1300
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Engines"
3074 msgctxt "Inline edit query"
3075 msgid "Inline"
3076 msgstr "Жадвал турлари"
3078 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
3079 msgid "Profiling"
3080 msgstr "Профиллаштириш"
3082 #. l10n: shortcuts for Byte
3083 #: libraries/common.lib.php:1391
3084 msgid "B"
3085 msgstr "Байт"
3087 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3088 #: libraries/common.lib.php:1397
3089 msgid "GiB"
3090 msgstr "ГБ"
3092 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3093 #: libraries/common.lib.php:1399
3094 msgid "TiB"
3095 msgstr "ТБ"
3097 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3098 #: libraries/common.lib.php:1401
3099 msgid "PiB"
3100 msgstr "ПБ"
3102 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3103 #: libraries/common.lib.php:1403
3104 msgid "EiB"
3105 msgstr "ЭБ"
3107 #. l10n: Short week day name
3108 #: libraries/common.lib.php:1627
3109 msgctxt "Short week day name"
3110 msgid "Sun"
3111 msgstr "Якш"
3113 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3114 #: libraries/common.lib.php:1643
3115 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3116 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3117 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3119 #: libraries/common.lib.php:1976
3120 #, php-format
3121 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3122 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3124 #: libraries/common.lib.php:2067
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "Routines"
3127 msgid "Missing parameter:"
3128 msgstr "Муолажалар"
3130 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3131 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Begin"
3134 msgctxt "First page"
3135 msgid "Begin"
3136 msgstr "Боши"
3138 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
3139 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3140 #: server_binlog.php:137
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "Previous"
3143 msgctxt "Previous page"
3144 msgid "Previous"
3145 msgstr "Орқага"
3147 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3148 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3149 #: server_binlog.php:172
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Next"
3152 msgctxt "Next page"
3153 msgid "Next"
3154 msgstr "Кейинги"
3156 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3157 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "End"
3160 msgctxt "Last page"
3161 msgid "End"
3162 msgstr "Охири"
3164 #: libraries/common.lib.php:2517
3165 #, php-format
3166 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3167 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3169 #: libraries/common.lib.php:2537
3170 #, php-format
3171 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3172 msgstr ""
3173 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3174 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3176 #: libraries/common.lib.php:2711
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Click to select"
3179 msgid "Click to toggle"
3180 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3182 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3183 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3184 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3188 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3189 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3191 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3192 msgid "Structure"
3193 msgstr "Тузилиши"
3195 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3197 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3198 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3199 #: querywindow.php:64
3200 msgid "SQL"
3201 msgstr "SQL"
3203 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3204 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3205 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3206 msgid "Insert"
3207 msgstr "Қўйиш"
3209 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3210 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3211 #: view_operations.php:87
3212 msgid "Operations"
3213 msgstr "Операциялар"
3215 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3216 #: prefs_manage.php:239
3217 msgid "Browse your computer:"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/common.lib.php:3258
3221 #, fuzzy, php-format
3222 #| msgid "web server upload directory"
3223 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3224 msgstr "Юклаш каталогидан"
3226 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3227 #: tbl_change.php:905
3228 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3229 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3231 #: libraries/common.lib.php:3288
3232 msgid "There are no files to upload"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3236 msgid "Execute"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/common.lib.php:3792
3240 msgid "Print"
3241 msgstr "Чоп этиш"
3243 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3244 #: libraries/config.values.php:51
3245 msgid "Both"
3246 msgstr ""
3248 #: libraries/config.values.php:47
3249 msgid "Nowhere"
3250 msgstr ""
3252 #: libraries/config.values.php:47
3253 msgid "Left"
3254 msgstr ""
3256 #: libraries/config.values.php:47
3257 msgid "Right"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/config.values.php:76
3261 msgid "Open"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config.values.php:77
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Close"
3267 msgid "Closed"
3268 msgstr "Ёпиш"
3270 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3271 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3272 #: pmd_relation_new.php:66
3273 msgid "Disabled"
3274 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3276 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3277 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3278 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3279 msgid "structure"
3280 msgstr "тузилиш"
3282 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3283 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3284 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3285 msgid "data"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3289 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3290 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Structure and data"
3293 msgid "structure and data"
3294 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3296 #: libraries/config.values.php:103
3297 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/config.values.php:104
3301 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/config.values.php:105
3305 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config.values.php:123
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Complete inserts"
3311 msgid "complete inserts"
3312 msgstr "Тўла қўйиш"
3314 #: libraries/config.values.php:124
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "Extended inserts"
3317 msgid "extended inserts"
3318 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3320 #: libraries/config.values.php:125
3321 msgid "both of the above"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/config.values.php:126
3325 msgid "neither of the above"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3329 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3330 msgid "Not a positive number"
3331 msgstr "Мусбат сон эмас"
3333 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3334 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3335 msgid "Not a non-negative number"
3336 msgstr "Номанфий сон эмас"
3338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3339 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3340 msgid "Not a valid port number"
3341 msgstr "Нотўғри порт номери"
3343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3345 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3346 msgid "Incorrect value"
3347 msgstr "Нотўғри қиймат"
3349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3350 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3351 #, php-format
3352 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3353 msgstr ""
3355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3356 #, php-format
3357 msgid "Missing data for %s"
3358 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3360 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Variable"
3364 msgid "unavailable"
3365 msgstr "Ўзгарувчи"
3367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3369 #, php-format
3370 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3374 #, php-format
3375 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3379 #, php-format
3380 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3384 msgid "SQL Validator is disabled"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "PHP extension to use"
3390 msgid "SOAP extension not found"
3391 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3394 #, fuzzy, php-format
3395 #| msgid "Maximum tables"
3396 msgid "maximum %s"
3397 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3399 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3400 msgid "Wiki"
3401 msgstr "Вики"
3403 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3404 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3408 #, php-format
3409 msgid "Set value: %s"
3410 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3412 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3414 msgid "Restore default value"
3415 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3417 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3418 msgid "Allow users to customize this value"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3423 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3424 msgid "Reset"
3425 msgstr "Тозалаш"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3428 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid "Enable"
3434 msgid "Enable Ajax"
3435 msgstr "Фаоллантириш"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3438 msgid ""
3439 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3440 msgstr ""
3441 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3442 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3445 msgid "Allow login to any MySQL server"
3446 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3449 msgid ""
3450 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3451 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3452 "cross-frame scripting attacks"
3453 msgstr ""
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3456 msgid "Allow third party framing"
3457 msgstr ""
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3460 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3461 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3464 msgid ""
3465 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3466 "authentication"
3467 msgstr ""
3468 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3469 "ишлатиладиган сирли ибора"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3472 msgid "Blowfish secret"
3473 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3476 msgid "Highlight selected rows"
3477 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3480 msgid "Row marker"
3481 msgstr "Қатор маркери"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3484 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3485 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3488 msgid "Highlight pointer"
3489 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3492 msgid ""
3493 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3494 "import and export operations"
3495 msgstr ""
3496 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3497 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3500 msgid "Bzip2"
3501 msgstr "Bzip2"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid ""
3506 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3507 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3508 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3509 msgid ""
3510 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3511 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3512 "kbd] - allows newlines in columns"
3513 msgstr ""
3514 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3515 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3516 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3517 "ишлатиш имконини беради"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "CHAR fields editing"
3522 msgid "CHAR columns editing"
3523 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3526 msgid ""
3527 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3528 "columns"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "Customize export options"
3534 msgid "Minimum size for input field"
3535 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3538 msgid ""
3539 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3540 "columns"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3546 msgid "Maximum size for input field"
3547 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3550 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3551 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3554 msgid "CHAR textarea columns"
3555 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3558 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3559 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3562 msgid "CHAR textarea rows"
3563 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3566 msgid "Check config file permissions"
3567 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3570 msgid ""
3571 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3572 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3573 msgstr ""
3574 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3575 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3576 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3579 msgid "Compress on the fly"
3580 msgstr "Бирйўла қисиш"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3583 #: setup/frames/index.inc.php:166
3584 msgid "Configuration file"
3585 msgstr "Конфигурацион файл"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3588 msgid ""
3589 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3590 "when you're about to lose data"
3591 msgstr ""
3592 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3593 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3596 msgid "Confirm DROP queries"
3597 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3600 msgid "Debug SQL"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Databases display options"
3606 msgid "Default display direction"
3607 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3610 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3611 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3614 msgid "Default database tab"
3615 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3618 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3619 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3622 msgid "Default server tab"
3623 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3626 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3627 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3630 msgid "Default table tab"
3631 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3634 #, fuzzy
3635 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3636 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3637 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3640 msgid "Show binary contents as HEX"
3641 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3644 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3645 msgstr ""
3646 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3647 "шаклида кўрсатиш"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3650 msgid "Display databases as a list"
3651 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3654 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3655 msgstr ""
3656 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3657 "кўрсатиш"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3660 msgid "Display servers as a list"
3661 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3664 msgid ""
3665 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3666 "the selected tables of a database."
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Table maintenance"
3672 msgid "Disable multi table maintenance"
3673 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3676 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Edit next row"
3682 msgid "Edit in window"
3683 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Display Features"
3688 msgid "Display errors"
3689 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3692 #, fuzzy
3693 #| msgid "Ignore errors"
3694 msgid "Gather errors"
3695 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3698 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "Ignore errors"
3704 msgid "Iconic errors"
3705 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3708 msgid ""
3709 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3710 "limit)"
3711 msgstr ""
3712 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3713 "киритинг)"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3716 msgid "Maximum execution time"
3717 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3720 msgid "Save as file"
3721 msgstr "Файл каби сақлаш"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3724 msgid "Character set of the file"
3725 msgstr "Файл кодировкаси"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3728 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3729 msgid "Format"
3730 msgstr "Формат"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3733 msgid "Compression"
3734 msgstr "Сиқиш"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3741 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3742 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3743 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Put fields names in the first row"
3746 msgid "Put columns names in the first row"
3747 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3751 #: libraries/import/ldi.php:42
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "Fields enclosed by"
3754 msgid "Columns enclosed by"
3755 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3759 #: libraries/import/ldi.php:43
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "Fields escaped by"
3762 msgid "Columns escaped by"
3763 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3770 msgid "Replace NULL by"
3771 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3774 #, fuzzy
3775 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3776 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3777 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3781 #: libraries/import/ldi.php:41
3782 #, fuzzy
3783 #| msgid "Lines terminated by"
3784 msgid "Columns terminated by"
3785 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3788 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3789 msgid "Lines terminated by"
3790 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Excel edition"
3795 msgid "Excel edition"
3796 msgstr "Excel-версияси"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3799 msgid "Database name template"
3800 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3803 msgid "Server name template"
3804 msgstr "Сервер номи шаблони"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3807 msgid "Table name template"
3808 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3813 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3814 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3815 #, fuzzy
3816 #| msgid "%s table(s)"
3817 msgid "Dump table"
3818 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3821 msgid "Include table caption"
3822 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3825 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3826 msgid "Table caption"
3827 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3830 msgid "Continued table caption"
3831 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3834 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3835 msgid "Label key"
3836 msgstr "Белги идентификатори"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3841 msgid "MIME type"
3842 msgstr "MIME тури"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3846 msgid "Relations"
3847 msgstr "Алоқалар"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid "Export type"
3852 msgid "Export method"
3853 msgstr "Эскпорт тури"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3856 msgid "Save on server"
3857 msgstr "Серверга сақлаш"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3860 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3861 msgid "Overwrite existing file(s)"
3862 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3865 msgid "Remember file name template"
3866 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3871 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3872 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3875 #: libraries/display_export.lib.php:348
3876 msgid "SQL compatibility mode"
3877 msgstr "SQL билан мослик режими"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3880 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3881 msgstr ""
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3884 msgid "Creation/Update/Check dates"
3885 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3888 msgid "Use delayed inserts"
3889 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3892 msgid "Disable foreign key checks"
3893 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3896 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3897 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3900 msgid "Use ignore inserts"
3901 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3904 msgid "Syntax to use when inserting data"
3905 msgstr ""
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3908 msgid "Maximal length of created query"
3909 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Export tables"
3914 msgid "Export type"
3915 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3918 msgid "Enclose export in a transaction"
3919 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3922 msgid "Export time in UTC"
3923 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3926 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3927 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3930 msgid "Force SSL connection"
3931 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3934 msgid ""
3935 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3936 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3937 msgstr ""
3938 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3939 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3942 msgid "Foreign key dropdown order"
3943 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3946 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3947 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3950 msgid "Foreign key limit"
3951 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3954 msgid "Browse mode"
3955 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3958 msgid "Customize browse mode"
3959 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Customize default export options"
3967 msgid "Customize default options"
3968 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3971 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3972 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3974 #: libraries/import/csv.php:22
3975 msgid "CSV"
3976 msgstr "CSV"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3979 msgid "Developer"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3983 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3987 msgid "Edit mode"
3988 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3991 msgid "Customize edit mode"
3992 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3995 msgid "Export defaults"
3996 msgstr "Экспорт"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3999 msgid "Customize default export options"
4000 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4003 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4004 msgid "Features"
4005 msgstr "Функциялар"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4008 #, fuzzy
4009 #| msgid "Generate"
4010 msgid "General"
4011 msgstr "Генерация қилиш"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4014 msgid "Set some commonly used options"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4018 msgid "Import defaults"
4019 msgstr "Импорт"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4022 msgid "Customize default common import options"
4023 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4026 msgid "Import / export"
4027 msgstr "Импорт/Экспорт"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4030 msgid "Set import and export directories and compression options"
4031 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4034 msgid "LaTeX"
4035 msgstr "LaTeX"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4038 msgid "Databases display options"
4039 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4042 msgid "Navigation frame"
4043 msgstr "Навигация панели"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4046 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4047 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4050 #: setup/frames/index.inc.php:111
4051 msgid "Servers"
4052 msgstr "Серверлар"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4055 msgid "Servers display options"
4056 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4059 msgid "Tables display options"
4060 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4063 msgid "Main frame"
4064 msgstr "Асосий рамка"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4067 msgid "Microsoft Office"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "Open Document Text"
4073 msgid "Open Document"
4074 msgstr "OpenDocument матн"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4077 msgid "Other core settings"
4078 msgstr "Бошқа созланишлар"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4081 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4082 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Page number:"
4087 msgid "Page titles"
4088 msgstr "Саҳифа рақами: "
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4091 msgid ""
4092 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4093 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4094 "get special values."
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4098 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4099 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4100 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4101 msgid "Query window"
4102 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4105 msgid "Customize query window options"
4106 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4109 msgid "Security"
4110 msgstr "Хавфсизлик"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4113 msgid ""
4114 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4115 "limit MySQL"
4116 msgstr ""
4117 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4118 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4121 msgid "Basic settings"
4122 msgstr "Асосий созланишлар"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "Authentication type"
4127 msgid "Authentication"
4128 msgstr "Аутентификация усули"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4131 #, fuzzy
4132 #| msgid "Authentication type"
4133 msgid "Authentication settings"
4134 msgstr "Аутентификация усули"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4137 msgid "Server configuration"
4138 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4141 msgid ""
4142 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4143 "what they are for"
4144 msgstr ""
4145 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4146 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4149 msgid "Enter server connection parameters"
4150 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Configuration file"
4155 msgid "Configuration storage"
4156 msgstr "Конфигурацион файл"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid ""
4161 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4162 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4163 #| "in documentation"
4164 msgid ""
4165 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4166 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4167 "storage[/a] in documentation"
4168 msgstr ""
4169 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4170 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4171 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4172 "қараб чиқинг"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4175 msgid "Changes tracking"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4179 msgid ""
4180 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4181 "storage."
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4185 msgid "Customize export options"
4186 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4189 msgid "Customize import defaults"
4190 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4193 msgid "Customize navigation frame"
4194 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4197 msgid "Customize main frame"
4198 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4201 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4202 msgid "SQL queries"
4203 msgstr "SQL сўровлари"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4206 msgid "SQL Query box"
4207 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4210 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4211 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4214 #, fuzzy
4215 #| msgid "SQL queries"
4216 msgid "SQL queries settings"
4217 msgstr "SQL сўровлари"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4220 #, fuzzy
4221 #| msgid "SQL history"
4222 msgid "SQL Validator"
4223 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4226 msgid ""
4227 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4228 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4229 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4230 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4234 msgid "Startup"
4235 msgstr "Бошланғич"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4238 msgid "Customize startup page"
4239 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4242 msgid "Tabs"
4243 msgstr "Ёрлиқлар"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4246 msgid "Choose how you want tabs to work"
4247 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "Use text field"
4252 msgid "Text fields"
4253 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4256 #, fuzzy
4257 #| msgid "Customize export options"
4258 msgid "Customize text input fields"
4259 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4262 msgid "Texy! text"
4263 msgstr "Texy! матн"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Warning"
4268 msgid "Warnings"
4269 msgstr "Огоҳлантириш"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4272 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4276 msgid ""
4277 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4278 "and export operations"
4279 msgstr ""
4280 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4281 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4284 msgid "GZip"
4285 msgstr "GZip"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4288 msgid "Extra parameters for iconv"
4289 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4292 msgid ""
4293 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4294 "if one of the queries failed"
4295 msgstr ""
4296 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4297 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4300 msgid "Ignore multiple statement errors"
4301 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4304 msgid ""
4305 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4306 "This might be good way to import large files, however it can break "
4307 "transactions."
4308 msgstr ""
4309 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4310 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4311 "бузиши мумкин."
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4314 msgid "Partial import: allow interrupt"
4315 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4318 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4319 msgid "Do not abort on INSERT error"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4323 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4324 msgid "Replace table data with file"
4325 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4328 msgid ""
4329 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4330 "table) and only SQL is always available"
4331 msgstr ""
4332 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4333 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4336 msgid "Format of imported file"
4337 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4340 msgid "Use LOCAL keyword"
4341 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4345 msgid "Column names in first row"
4346 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4349 msgid "Do not import empty rows"
4350 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4353 #, fuzzy
4354 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4355 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4356 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4359 #, fuzzy
4360 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4361 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4362 msgstr ""
4363 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4366 #, fuzzy
4367 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4368 msgid "Number of queries to skip from start"
4369 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4372 msgid "Partial import: skip queries"
4373 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4376 #, fuzzy
4377 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4378 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4379 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4382 msgid "Initial state for sliders"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4386 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4387 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4390 msgid "Number of inserted rows"
4391 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4394 msgid "Target for quick access icon"
4395 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4398 msgid "Show logo in left frame"
4399 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4402 msgid "Display logo"
4403 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4406 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4407 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4410 msgid "Display servers selection"
4411 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4416 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4417 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4420 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4421 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4424 msgid "Database tree separator"
4425 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4428 msgid ""
4429 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4430 "defined below)"
4431 msgstr ""
4432 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4433 "сатр билан бўлинади)"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4436 msgid "Display databases in a tree"
4437 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4440 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4441 msgstr ""
4442 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4445 msgid "Use light version"
4446 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4449 msgid "Maximum table tree depth"
4450 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4453 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4454 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4457 msgid "Table tree separator"
4458 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4461 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4465 msgid "Logo link URL"
4466 msgstr "Логотип боғланган URL"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4469 msgid ""
4470 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4471 "([kbd]new[/kbd])"
4472 msgstr ""
4473 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4474 "kbd]) очиш"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4477 msgid "Logo link target"
4478 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4481 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4482 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4485 msgid "Enable highlighting"
4486 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4491 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4492 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "Untracked tables"
4497 msgid "Recently used tables"
4498 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4501 msgid "Use less graphically intense tabs"
4502 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4505 msgid "Light tabs"
4506 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4509 #, fuzzy
4510 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4511 msgid ""
4512 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4513 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4516 msgid "Limit column characters"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4520 msgid ""
4521 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4522 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4523 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4524 msgstr ""
4525 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4526 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4527 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4528 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4531 msgid "Delete all cookies on logout"
4532 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4535 msgid ""
4536 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4537 "authentication mode"
4538 msgstr ""
4539 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4540 "чақирилиб олиниши керакми?"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4543 msgid "Recall user name"
4544 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4547 msgid ""
4548 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4549 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4550 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4551 "recommended for non-trusted environments."
4552 msgstr ""
4553 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4554 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4555 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4556 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4559 msgid "Login cookie store"
4560 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4563 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4564 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4567 msgid "Login cookie validity"
4568 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4571 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4575 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4579 msgid "Use icons on main page"
4580 msgstr ""
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4583 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4584 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4587 msgid "Maximum displayed SQL length"
4588 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4592 msgid "Users cannot set a higher value"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4596 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4597 msgstr ""
4598 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4599 "максимал сони"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4602 msgid "Maximum databases"
4603 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4606 msgid ""
4607 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4608 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4609 "shown."
4610 msgstr ""
4611 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4612 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4615 msgid "Maximum number of rows to display"
4616 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4619 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4620 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4623 msgid "Maximum tables"
4624 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4627 msgid ""
4628 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4629 "cookie authentication"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4633 msgid "mcrypt warning"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4637 msgid ""
4638 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4639 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4640 msgstr ""
4641 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4642 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4645 msgid "Memory limit"
4646 msgstr "Хотира миқдори"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4649 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4653 msgid "Where to show the table row links"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4657 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "Alter table order by"
4663 msgid "Natural order"
4664 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4667 msgid "Use only icons, only text or both"
4668 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4671 msgid "Iconic navigation bar"
4672 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4675 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4676 msgstr ""
4677 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4678 "фойдаланинг"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4681 msgid "GZip output buffering"
4682 msgstr "GZip буферизация"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid ""
4687 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4688 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4689 msgid ""
4690 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4691 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4692 msgstr ""
4693 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4694 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4697 msgid "Default sorting order"
4698 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4701 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4702 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4705 msgid "Persistent connections"
4706 msgstr "Доимий уланишлар"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4709 msgid ""
4710 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4711 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4712 "configuration storage could not be found"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4716 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4717 msgstr ""
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4720 msgid "Iconic table operations"
4721 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4726 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4727 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4730 #, fuzzy
4731 #| msgid "Protect binary fields"
4732 msgid "Protect binary columns"
4733 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid ""
4738 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4739 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4740 msgid ""
4741 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4742 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4743 "(lost by window close)."
4744 msgstr ""
4745 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4746 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4747 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4750 msgid "Permanent query history"
4751 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4754 msgid "How many queries are kept in history"
4755 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4758 msgid "Query history length"
4759 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4762 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4763 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4766 msgid "Default query window tab"
4767 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4770 msgid "Query window height (in pixels)"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Query window"
4776 msgid "Query window height"
4777 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4780 #, fuzzy
4781 #| msgid "Query window"
4782 msgid "Query window width (in pixels)"
4783 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Query window"
4788 msgid "Query window width"
4789 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4792 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4793 msgstr ""
4794 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4797 msgid "Recoding engine"
4798 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4801 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Rename table to"
4807 msgid "Remember table's sorting"
4808 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4811 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4815 #, fuzzy
4816 #| msgid "Repair threads"
4817 msgid "Repeat headers"
4818 msgstr "Оқимли тиклаш"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4821 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4822 msgstr ""
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4825 msgid "Show help button"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4829 msgid "Save all edited cells at once"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4833 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4834 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4837 msgid "Save directory"
4838 msgstr "Сақлаш директорияси"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4841 msgid "Leave blank if not used"
4842 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "Host authentication order"
4847 msgid "Host authorization order"
4848 msgstr "Аутентификация тартиби"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4851 msgid "Leave blank for defaults"
4852 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "Host authentication rules"
4857 msgid "Host authorization rules"
4858 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4861 msgid "Allow logins without a password"
4862 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4865 msgid "Allow root login"
4866 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4869 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4870 msgstr ""
4871 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4874 msgid "HTTP Realm"
4875 msgstr "HTTP Бўлими"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4878 msgid ""
4879 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4880 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4881 "swekey.conf)"
4882 msgstr ""
4883 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4884 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4885 "swekey.conf)"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4888 msgid "SweKey config file"
4889 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4892 msgid "Authentication method to use"
4893 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4896 msgid "Authentication type"
4897 msgstr "Аутентификация усули"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4902 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4905 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4908 msgid "Bookmark table"
4909 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4912 msgid ""
4913 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4914 "pma_column_info[/kbd]"
4915 msgstr ""
4916 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4917 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4920 msgid "Column information table"
4921 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4924 msgid "Compress connection to MySQL server"
4925 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4928 msgid "Compress connection"
4929 msgstr "Уланишни қисиш"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4932 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4933 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4936 msgid "Connection type"
4937 msgstr "Уланиш тури"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4940 msgid "Control user password"
4941 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4944 msgid ""
4945 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4946 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4947 msgstr ""
4948 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4949 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4950 "да мавжуд"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4953 msgid "Control user"
4954 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4957 msgid ""
4958 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4959 "already defined host"
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Control user"
4965 msgid "Control host"
4966 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4969 msgid "Count tables when showing database list"
4970 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4973 msgid "Count tables"
4974 msgstr "Жадвалларни санаш"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4977 msgid ""
4978 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4979 "kbd]"
4980 msgstr ""
4981 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4982 "pma_designer_coords[/kbd]"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4985 msgid "Designer table"
4986 msgstr "Дизайнер жадвали"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4989 msgid ""
4990 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4991 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4992 msgstr ""
4993 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4994 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4995 "қаранг"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4998 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4999 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5002 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5003 msgstr ""
5004 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
5005 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5008 msgid "PHP extension to use"
5009 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5012 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5013 msgstr ""
5014 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5017 msgid "Hide databases"
5018 msgstr "Базаларни яшириш"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5021 msgid ""
5022 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
5023 "kbd]"
5024 msgstr ""
5025 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5026 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5029 msgid "SQL query history table"
5030 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5033 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5034 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5037 msgid "Server hostname"
5038 msgstr "Сервер хост номи"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5041 msgid "Logout URL"
5042 msgstr "Чиқиш URL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5045 msgid ""
5046 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
5047 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5053 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5054 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5057 msgid "Try to connect without password"
5058 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5061 msgid "Connect without password"
5062 msgstr "Паролсиз уланиш"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid ""
5067 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5068 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5069 msgid ""
5070 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5071 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5072 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5073 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5074 "alphabetical order."
5075 msgstr ""
5076 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5077 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5078 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5081 msgid "Show only listed databases"
5082 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5085 msgid "Leave empty if not using config auth"
5086 msgstr ""
5087 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5090 msgid "Password for config auth"
5091 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5094 msgid ""
5095 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5096 msgstr ""
5097 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5098 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5101 msgid "PDF schema: pages table"
5102 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5105 msgid ""
5106 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5107 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5108 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5109 msgstr ""
5110 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5111 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5112 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5113 "\"[/kbd]"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "database name"
5118 msgid "Database name"
5119 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5122 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5123 msgstr ""
5124 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5127 msgid "Server port"
5128 msgstr "Сервер порти"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid ""
5133 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5134 #| "[/kbd]"
5135 msgid ""
5136 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5137 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5138 msgstr ""
5139 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5140 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Recall user name"
5145 msgid "Recently used table"
5146 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5149 msgid ""
5150 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5151 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5152 msgstr ""
5153 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5154 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5157 msgid "Relation table"
5158 msgstr "Алоқалар жадвали"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5161 msgid "SQL command to fetch available databases"
5162 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5165 msgid "SHOW DATABASES command"
5166 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5169 msgid ""
5170 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5171 "[/a] for an example"
5172 msgstr ""
5173 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5174 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5177 msgid "Signon session name"
5178 msgstr "Кириш сессияси номи"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5181 msgid "Signon URL"
5182 msgstr "Кириш URL"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5185 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5186 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5189 msgid "Server socket"
5190 msgstr "Сервер сокети"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5193 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5194 msgstr ""
5195 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5196 "фойдаланиш"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5199 msgid "Use SSL"
5200 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5203 msgid ""
5204 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5205 msgstr ""
5206 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5207 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5210 msgid "PDF schema: table coordinates"
5211 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid ""
5216 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5217 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5218 msgid ""
5219 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5220 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5221 msgstr ""
5222 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5223 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5226 #, fuzzy
5227 #| msgid "Display fields table"
5228 msgid "Display columns table"
5229 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid ""
5234 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5235 #| "[/kbd]"
5236 msgid ""
5237 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5238 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5239 msgstr ""
5240 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5241 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5244 #, fuzzy
5245 #| msgid "Defragment table"
5246 msgid "UI preferences table"
5247 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5250 msgid ""
5251 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5252 "the log when creating a database."
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5256 msgid "Add DROP DATABASE"
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5260 msgid ""
5261 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5262 "log when creating a table."
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5266 msgid "Add DROP TABLE"
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5270 msgid ""
5271 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5272 "log when creating a view."
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5276 msgid "Add DROP VIEW"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5280 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Statements"
5286 msgid "Statements to track"
5287 msgstr "Тавсиф"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid ""
5292 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5293 #| "[/kbd]"
5294 msgid ""
5295 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5296 "kbd]"
5297 msgstr ""
5298 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5299 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid "SQL query history table"
5304 msgid "SQL query tracking table"
5305 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5308 msgid ""
5309 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5310 "automatically."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "Automatic recovery mode"
5316 msgid "Automatically create versions"
5317 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5320 #, fuzzy
5321 #| msgid ""
5322 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5323 #| "[/kbd]"
5324 msgid ""
5325 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5326 "pma_userconfig[/kbd]"
5327 msgstr ""
5328 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5329 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5332 msgid "User preferences storage table"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5336 msgid "User for config auth"
5337 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5340 msgid ""
5341 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5342 "compatibility checks and thereby increases performance"
5343 msgstr ""
5344 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5345 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5346 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5349 msgid "Verbose check"
5350 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5353 msgid ""
5354 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5355 "hostname instead."
5356 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5359 msgid "Verbose name of this server"
5360 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid ""
5365 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5366 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5367 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5370 msgid "Allow to display all the rows"
5371 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5374 msgid ""
5375 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5376 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5377 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5378 msgstr ""
5379 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5380 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5383 msgid "Show password change form"
5384 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5387 msgid "Show create database form"
5388 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5391 msgid ""
5392 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5393 "a table"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5397 #, fuzzy
5398 #| msgid "Databases display options"
5399 msgid "Show display direction"
5400 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5403 msgid ""
5404 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5405 "insert mode"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Show open tables"
5411 msgid "Show field types"
5412 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5415 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5416 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5419 msgid "Show function fields"
5420 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5423 msgid "Whether to show hint or not"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid "Show grid"
5429 msgid "Show hint"
5430 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5433 msgid ""
5434 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5435 "output"
5436 msgstr ""
5437 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5438 "натижасига боғ кўрсатиш"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5441 msgid "Show phpinfo() link"
5442 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5445 msgid "Show detailed MySQL server information"
5446 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5449 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5450 msgstr ""
5451 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5454 msgid "Show SQL queries"
5455 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5458 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5459 msgstr ""
5460 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5461 "жойи) кўрсатиш"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5464 msgid "Show statistics"
5465 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5468 msgid ""
5469 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5470 "comment and the real name"
5471 msgstr ""
5472 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5473 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5476 msgid "Display database comment instead of its name"
5477 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5480 msgid ""
5481 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5482 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5483 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5484 "alias, the table name itself stays unchanged"
5485 msgstr ""
5486 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5487 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5488 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5489 "ўзгаришсиз қолади"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5492 msgid "Display table comment instead of its name"
5493 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5496 msgid "Display table comments in tooltips"
5497 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5500 msgid ""
5501 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5502 msgstr ""
5503 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5504 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5507 msgid "Skip locked tables"
5508 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5511 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5515 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5516 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5517 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5518 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5519 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5520 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5521 msgid "Password"
5522 msgstr "Парол"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5525 msgid ""
5526 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5527 "installed"
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5531 msgid "Enable SQL Validator"
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5535 msgid ""
5536 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5537 "kbd])"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5541 #: tbl_tracking.php:502
5542 msgid "Username"
5543 msgstr "Фойдаланувчи"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5546 msgid ""
5547 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5548 "possible) or keep the text field empty"
5549 msgstr ""
5550 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5551 "майдонини бўш қолдиринг"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5554 msgid "Suggest new database name"
5555 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5558 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5562 msgid "Suhosin warning"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5566 msgid ""
5567 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5568 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5569 msgstr ""
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "CHAR textarea columns"
5574 msgid "Textarea columns"
5575 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5578 msgid ""
5579 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5580 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "CHAR textarea rows"
5586 msgid "Textarea rows"
5587 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5590 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5594 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Default table tab"
5600 msgid "Default title"
5601 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5604 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5608 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5612 msgid ""
5613 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5614 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5615 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5616 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5617 msgstr ""
5618 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5619 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5620 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5621 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5624 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5625 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5628 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5629 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5632 msgid "Upload directory"
5633 msgstr "Импорт  директорияси"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5636 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5637 msgstr ""
5638 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5641 msgid "Use database search"
5642 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5645 msgid ""
5646 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5647 "checkbox on the right"
5648 msgstr ""
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5651 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5652 msgstr ""
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5655 msgid ""
5656 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5657 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5658 "contain."
5659 msgstr ""
5660 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5661 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5662 "белгиланган."
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5665 msgid "Verbose multiple statements"
5666 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5669 msgid "Check for latest version"
5670 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5673 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5677 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5678 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5679 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5680 #: setup/lib/index.lib.php:224
5681 msgid "Version check"
5682 msgstr "Версияни текшириш"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5685 msgid ""
5686 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5687 "for import and export operations"
5688 msgstr ""
5689 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5690 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5693 msgid "ZIP"
5694 msgstr "ZIP"
5696 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Host authentication order"
5699 msgid "Config authentication"
5700 msgstr "Аутентификация тартиби"
5702 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "Host authentication order"
5705 msgid "Cookie authentication"
5706 msgstr "Аутентификация тартиби"
5708 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Host authentication order"
5711 msgid "HTTP authentication"
5712 msgstr "Аутентификация тартиби"
5714 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Host authentication order"
5717 msgid "Signon authentication"
5718 msgstr "Аутентификация тартиби"
5720 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5722 msgid "CSV using LOAD DATA"
5723 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5725 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5728 #: libraries/import/ods.php:29
5729 msgid "Open Document Spreadsheet"
5730 msgstr "Open Document жадвали"
5732 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5734 msgid "Quick"
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Custom color"
5741 msgid "Custom"
5742 msgstr "Рангни танлаш"
5744 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5746 msgid "Database export options"
5747 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5749 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5751 #: libraries/export/excel.php:18
5752 msgid "CSV for MS Excel"
5753 msgstr "MS Excel учун CSV"
5755 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5757 #: libraries/export/htmlword.php:18
5758 msgid "Microsoft Word 2000"
5759 msgstr "Microsoft Word 2000"
5761 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5763 msgid "Open Document Text"
5764 msgstr "OpenDocument матн"
5766 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5767 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5773 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5774 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5776 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5777 msgid "Could not connect to MySQL server"
5778 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5780 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5781 msgid "Empty username while using config authentication method"
5782 msgstr ""
5783 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5784 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5786 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5787 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5788 msgstr ""
5789 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5790 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5792 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5793 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5794 msgstr ""
5795 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5796 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5798 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5799 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5800 msgstr ""
5801 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5802 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5804 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5805 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5806 msgstr ""
5807 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5808 "белгиланмаган"
5810 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5811 #, php-format
5812 msgid "Incorrect IP address: %s"
5813 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5815 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5816 #: libraries/core.lib.php:247
5817 msgctxt "PHP documentation language"
5818 msgid "en"
5819 msgstr "en"
5821 #: libraries/core.lib.php:266
5822 #, php-format
5823 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/core.lib.php:414
5827 msgid "possible deep recursion attack"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5833 msgid ""
5834 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5835 "configured)."
5836 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5838 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5839 #, fuzzy
5840 #| msgid "The server is not responding"
5841 msgid "The server is not responding."
5842 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5844 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5845 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5849 msgid "Details..."
5850 msgstr "Тафсилотлар..."
5852 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5853 #: libraries/db_links.inc.php:44
5854 msgid "Database seems to be empty!"
5855 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5857 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5858 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5859 msgid "Tracking"
5860 msgstr "Кузатиш"
5862 #: libraries/db_links.inc.php:70
5863 msgid "Query"
5864 msgstr "Сўров"
5866 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5867 msgid "Designer"
5868 msgstr "Дизайнер"
5870 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5871 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5872 msgid "Privileges"
5873 msgstr "Привилегиялар"
5875 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5876 msgid "Routines"
5877 msgstr "Муолажалар"
5879 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5881 msgid "Events"
5882 msgstr "Ҳодисалар"
5884 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5885 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5886 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5887 msgid "Triggers"
5888 msgstr "Триггерлар"
5890 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5891 msgid ""
5892 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5893 "3.11[/a]"
5894 msgstr ""
5895 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5896 "3.11\"[/a]га қаранг"
5898 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5899 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5900 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5901 msgstr ""
5902 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5903 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5905 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5906 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5907 msgid "Change password"
5908 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5910 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5911 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5912 msgid "No Password"
5913 msgstr "Парол йўқ"
5915 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5916 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5917 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5918 msgid "Re-type"
5919 msgstr "Тасдиқлаш"
5921 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5922 msgid "Password Hashing"
5923 msgstr "Паролни хешлаш"
5925 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5928 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5929 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5931 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5932 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "Create new database"
5935 msgid "Create database"
5936 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5938 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5939 msgid "Create"
5940 msgstr "Тузиш"
5942 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5943 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5944 msgid "No Privileges"
5945 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5947 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5948 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5949 msgid "Create table"
5950 msgstr "Жадвал тузиш"
5952 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5953 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5954 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5956 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5957 msgid "Name"
5958 msgstr "Номи"
5960 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Number of fields"
5963 msgid "Number of columns"
5964 msgstr "Майдонлар сони "
5966 #: libraries/display_export.lib.php:37
5967 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5968 msgstr ""
5969 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5970 "export каталогини текширинг."
5972 #: libraries/display_export.lib.php:82
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5975 msgid "Exporting databases from the current server"
5976 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5978 #: libraries/display_export.lib.php:84
5979 #, fuzzy, php-format
5980 #| msgid "Create table on database %s"
5981 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5982 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5984 #: libraries/display_export.lib.php:86
5985 #, fuzzy, php-format
5986 #| msgid "Create table on database %s"
5987 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5988 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5990 #: libraries/display_export.lib.php:92
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Export type"
5993 msgid "Export Method:"
5994 msgstr "Эскпорт тури"
5996 #: libraries/display_export.lib.php:108
5997 msgid "Quick - display only the minimal options"
5998 msgstr ""
6000 #: libraries/display_export.lib.php:124
6001 #, fuzzy
6002 #| msgid "Customize default export options"
6003 msgid "Custom - display all possible options"
6004 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6006 #: libraries/display_export.lib.php:132
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Databases"
6009 msgid "Database(s):"
6010 msgstr "Маълумотлар базалари"
6012 #: libraries/display_export.lib.php:134
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Tables"
6015 msgid "Table(s):"
6016 msgstr "Жадваллар"
6018 #: libraries/display_export.lib.php:144
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Rows"
6021 msgid "Rows:"
6022 msgstr "Қаторларсони"
6024 #: libraries/display_export.lib.php:152
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Dump all rows"
6027 msgid "Dump some row(s)"
6028 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6030 #: libraries/display_export.lib.php:154
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Number of fields"
6033 msgid "Number of rows:"
6034 msgstr "Майдонлар сони "
6036 #: libraries/display_export.lib.php:157
6037 msgid "Row to begin at:"
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/display_export.lib.php:168
6041 msgid "Dump all rows"
6042 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
6044 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
6045 msgid "Output:"
6046 msgstr ""
6048 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
6049 #, fuzzy, php-format
6050 #| msgid "Save on server in %s directory"
6051 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6052 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6054 #: libraries/display_export.lib.php:201
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "Save as file"
6057 msgid "Save output to a file"
6058 msgstr "Файл каби сақлаш"
6060 #: libraries/display_export.lib.php:222
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "File name template"
6063 msgid "File name template:"
6064 msgstr "Файл номи шаблони"
6066 #: libraries/display_export.lib.php:224
6067 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6068 msgstr ""
6070 #: libraries/display_export.lib.php:226
6071 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/display_export.lib.php:228
6075 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6076 msgstr ""
6078 #: libraries/display_export.lib.php:232
6079 #, fuzzy, php-format
6080 #| msgid ""
6081 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6082 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6083 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6084 msgid ""
6085 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6086 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6087 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6088 msgstr ""
6089 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6090 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
6091 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6093 #: libraries/display_export.lib.php:270
6094 msgid "use this for future exports"
6095 msgstr ""
6097 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6098 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
6099 msgid "Character set of the file:"
6100 msgstr "Файл кодировкаси: "
6102 #: libraries/display_export.lib.php:306
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "Compression"
6105 msgid "Compression:"
6106 msgstr "Сиқиш"
6108 #: libraries/display_export.lib.php:310
6109 #, fuzzy
6110 #| msgid "\"zipped\""
6111 msgid "zipped"
6112 msgstr "zip"
6114 #: libraries/display_export.lib.php:312
6115 #, fuzzy
6116 #| msgid "\"gzipped\""
6117 msgid "gzipped"
6118 msgstr "gzip"
6120 #: libraries/display_export.lib.php:314
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "\"bzipped\""
6123 msgid "bzipped"
6124 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6126 #: libraries/display_export.lib.php:323
6127 #, fuzzy
6128 #| msgid "Save as file"
6129 msgid "View output as text"
6130 msgstr "Файл каби сақлаш"
6132 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6133 #: libraries/export/codegen.php:38
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Format"
6136 msgid "Format:"
6137 msgstr "Формат"
6139 #: libraries/display_export.lib.php:333
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "Transformation options"
6142 msgid "Format-specific options:"
6143 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6145 #: libraries/display_export.lib.php:334
6146 msgid ""
6147 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6148 "options for other formats."
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid "Recoding engine"
6154 msgid "Encoding Conversion:"
6155 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6157 #: libraries/display_import.lib.php:66
6158 msgid ""
6159 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6160 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6161 "browsers."
6162 msgstr ""
6163 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6164 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6165 "камчилиги."
6167 #: libraries/display_import.lib.php:76
6168 msgid "The file is being processed, please be patient."
6169 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6171 #: libraries/display_import.lib.php:98
6172 msgid ""
6173 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6174 "not available."
6175 msgstr ""
6176 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6177 "эмас."
6179 #: libraries/display_import.lib.php:129
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6182 msgid "Importing into the current server"
6183 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6185 #: libraries/display_import.lib.php:131
6186 #, fuzzy, php-format
6187 #| msgid "Go to database"
6188 msgid "Importing into the database \"%s\""
6189 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6191 #: libraries/display_import.lib.php:133
6192 #, fuzzy, php-format
6193 #| msgid "Go to database"
6194 msgid "Importing into the table \"%s\""
6195 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6197 #: libraries/display_import.lib.php:139
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "File to import"
6200 msgid "File to Import:"
6201 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6203 #: libraries/display_import.lib.php:156
6204 #, php-format
6205 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6206 msgstr ""
6208 #: libraries/display_import.lib.php:158
6209 msgid ""
6210 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6211 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/display_import.lib.php:178
6215 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6216 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6218 #: libraries/display_import.lib.php:208
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "Partial import"
6221 msgid "Partial Import:"
6222 msgstr "Қисман импорт"
6224 #: libraries/display_import.lib.php:214
6225 #, php-format
6226 msgid ""
6227 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6228 msgstr ""
6229 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6230 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6232 #: libraries/display_import.lib.php:221
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid ""
6235 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6236 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6237 #| "files, however it can break transactions."
6238 msgid ""
6239 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6240 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6241 "however it can break transactions.)</i>"
6242 msgstr ""
6243 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6244 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6245 "транзакция узилиши мумкин."
6247 #: libraries/display_import.lib.php:228
6248 #, fuzzy
6249 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6250 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6251 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6253 #: libraries/display_import.lib.php:250
6254 msgid "Format-Specific Options:"
6255 msgstr ""
6257 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6258 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6259 msgid "Language"
6260 msgstr "Тил"
6262 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Save directory"
6265 msgid "Save edited data"
6266 msgstr "Сақлаш директорияси"
6268 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "CHAR textarea columns"
6271 msgid "Restore column order"
6272 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6274 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6275 #, php-format
6276 msgid "%d is not valid row number."
6277 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6279 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Start"
6282 msgid "Start row"
6283 msgstr "Бошлаш"
6285 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Number of fields"
6288 msgid "Number of rows"
6289 msgstr "Майдонлар сони "
6291 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Mon"
6294 msgid "Mode"
6295 msgstr "Душ"
6297 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6298 msgid "horizontal"
6299 msgstr "горизонтал"
6301 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6302 msgid "horizontal (rotated headers)"
6303 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6305 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6306 msgid "vertical"
6307 msgstr "вертикал"
6309 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6310 #, php-format
6311 msgid "Headers every %s rows"
6312 msgstr ""
6314 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6315 msgid "Sort by key"
6316 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6318 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6319 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6320 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6321 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6322 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6323 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6324 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6325 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6326 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6327 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6328 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6329 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6330 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6331 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6332 msgid "Options"
6333 msgstr "Параметрлар"
6335 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6336 #, fuzzy
6337 #| msgid "Partial Texts"
6338 msgid "Partial texts"
6339 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6341 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Full Texts"
6344 msgid "Full texts"
6345 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6347 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6348 msgid "Relational key"
6349 msgstr "Алоқадор калит"
6351 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Relational display field"
6354 msgid "Relational display column"
6355 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6357 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6358 msgid "Show binary contents"
6359 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6361 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6362 msgid "Show BLOB contents"
6363 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6365 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6366 #: tbl_change.php:330
6367 msgid "Hide"
6368 msgstr "Яшириш"
6370 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6372 msgid "Browser transformation"
6373 msgstr "Ўгириш"
6375 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6376 msgid "Well Known Text"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6380 msgid "Well Known Binary"
6381 msgstr ""
6383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6384 msgid "The row has been deleted"
6385 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6388 #: server_status.php:1253
6389 msgid "Kill"
6390 msgstr "Тугатиш"
6392 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6393 msgid "in query"
6394 msgstr "сўров бўйича"
6396 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6397 msgid "Showing rows"
6398 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6400 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6401 msgid "total"
6402 msgstr "жами"
6404 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6405 #, php-format
6406 msgid "Query took %01.4f sec"
6407 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6409 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6410 msgid "Query results operations"
6411 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6414 msgid "Print view (with full texts)"
6415 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6417 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6418 #, fuzzy
6419 #| msgid "Display PDF schema"
6420 msgid "Display chart"
6421 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6424 msgid "Visualize GIS data"
6425 msgstr ""
6427 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "Create version"
6430 msgid "Create view"
6431 msgstr "Версиясини тузиш"
6433 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6434 msgid "Link not found"
6435 msgstr "Алоқа топилмади"
6437 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6438 msgid "Version information"
6439 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6442 msgid "Data home directory"
6443 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6446 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6447 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6450 msgid "Data files"
6451 msgstr "Маълумотлар файли"
6453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6454 msgid "Autoextend increment"
6455 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6458 msgid ""
6459 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6460 "when it becomes full."
6461 msgstr ""
6462 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6463 "(мегабайтларда) "
6465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6466 msgid "Buffer pool size"
6467 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6470 msgid ""
6471 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6472 "tables."
6473 msgstr ""
6474 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6475 "буфери ҳажми"
6477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6478 msgid "Buffer Pool"
6479 msgstr "Буфер пули"
6481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6482 msgid "InnoDB Status"
6483 msgstr "InnoDB аҳволи"
6485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6486 msgid "Buffer Pool Usage"
6487 msgstr "Ишлатилиш"
6489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6490 msgid "pages"
6491 msgstr "саҳифалар сони "
6493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6494 msgid "Free pages"
6495 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6498 msgid "Dirty pages"
6499 msgstr "Кир саҳифалар"
6501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6502 msgid "Pages containing data"
6503 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6506 msgid "Pages to be flushed"
6507 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6510 msgid "Busy pages"
6511 msgstr "Банд саҳифалар"
6513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6514 msgid "Latched pages"
6515 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6518 msgid "Buffer Pool Activity"
6519 msgstr "Фаоллик"
6521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6522 msgid "Read requests"
6523 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6526 msgid "Write requests"
6527 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6530 msgid "Read misses"
6531 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6534 msgid "Write waits"
6535 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6538 msgid "Read misses in %"
6539 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6542 msgid "Write waits in %"
6543 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6545 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6546 msgid "Data pointer size"
6547 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6550 msgid ""
6551 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6552 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6553 msgstr ""
6554 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6555 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6556 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6558 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6559 msgid "Automatic recovery mode"
6560 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6562 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6563 msgid ""
6564 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6565 "myisam-recover server startup option."
6566 msgstr ""
6567 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6568 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6571 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6572 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6574 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6575 msgid ""
6576 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6577 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6578 "INFILE)."
6579 msgstr ""
6580 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6581 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6582 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6583 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6586 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6587 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6590 msgid ""
6591 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6592 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6593 "method."
6594 msgstr ""
6595 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6596 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6597 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6599 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6600 msgid "Repair threads"
6601 msgstr "Оқимли тиклаш"
6603 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6604 msgid ""
6605 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6606 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6607 msgstr ""
6608 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6609 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6611 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6612 msgid "Sort buffer size"
6613 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6615 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6616 msgid ""
6617 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6618 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6619 msgstr ""
6620 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6621 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6622 "ҳажми."
6624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Garbage threshold"
6627 msgid "Garbage Threshold"
6628 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6630 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid ""
6633 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6634 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6635 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6636 msgstr ""
6637 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6638 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6640 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6641 #: server_synchronize.php:1261
6642 msgid "Port"
6643 msgstr "Порт"
6645 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6646 msgid ""
6647 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6648 "will disable HTTP communication with the daemon."
6649 msgstr ""
6651 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6652 msgid "Repository Threshold"
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6656 msgid ""
6657 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6658 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6659 "specified."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6663 msgid "Temp Blob Timeout"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6667 msgid ""
6668 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6669 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Log file threshold"
6675 msgid "Temp Log Threshold"
6676 msgstr "Журнал файли остонаси"
6678 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6679 msgid ""
6680 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6681 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6682 "specified."
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6686 msgid "Max Keep Alive"
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6690 msgid ""
6691 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6692 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6696 msgid "Metadata Headers"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6700 msgid ""
6701 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6702 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6703 msgstr ""
6705 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6709 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6710 msgstr ""
6712 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Relations"
6715 msgid "Related Links"
6716 msgstr "Алоқалар"
6718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6719 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6723 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6727 msgid "Index cache size"
6728 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6731 msgid ""
6732 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6733 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6734 msgstr ""
6735 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6736 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6739 msgid "Record cache size"
6740 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6743 msgid ""
6744 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6745 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6746 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6747 msgstr ""
6748 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6749 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6750 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6753 msgid "Log cache size"
6754 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6757 msgid ""
6758 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6759 "transaction log data. The default is 16MB."
6760 msgstr ""
6761 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6762 "Асл қиймати – 16 Мб."
6764 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6765 msgid "Log file threshold"
6766 msgstr "Журнал файли остонаси"
6768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6769 msgid ""
6770 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6771 "default value is 16MB."
6772 msgstr ""
6773 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6774 "қиймати – 26 Мб."
6776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6777 msgid "Transaction buffer size"
6778 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6781 msgid ""
6782 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6783 "buffers of this size). The default is 1MB."
6784 msgstr ""
6785 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6786 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6788 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6789 msgid "Checkpoint frequency"
6790 msgstr "Текширув частотаси"
6792 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6793 msgid ""
6794 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6795 "performed. The default value is 24MB."
6796 msgstr ""
6797 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6798 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6801 msgid "Data log threshold"
6802 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6805 msgid ""
6806 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6807 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6808 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6809 "that can be stored in the database."
6810 msgstr ""
6811 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6812 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6813 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6814 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6817 msgid "Garbage threshold"
6818 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6820 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6821 msgid ""
6822 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6823 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6824 msgstr ""
6825 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6826 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6829 msgid "Log buffer size"
6830 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6832 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6833 msgid ""
6834 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6835 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6836 "required to write a data log."
6837 msgstr ""
6838 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6839 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6840 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6842 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6843 msgid "Data file grow size"
6844 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6846 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6847 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6848 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6850 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6851 msgid "Row file grow size"
6852 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6855 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6856 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6858 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6859 msgid "Log file count"
6860 msgstr "Журнал файллари сони"
6862 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6863 msgid ""
6864 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6865 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6866 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6867 "number."
6868 msgstr ""
6869 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6870 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6871 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6872 "рақамланади."
6874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6878 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6882 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6886 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "Lines terminated by"
6892 msgid "Columns separated with:"
6893 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6895 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Fields enclosed by"
6898 msgid "Columns enclosed with:"
6899 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6901 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Fields escaped by"
6904 msgid "Columns escaped with:"
6905 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6907 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Lines terminated by"
6910 msgid "Lines terminated with:"
6911 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6913 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6914 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6915 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "Replace NULL by"
6918 msgid "Replace NULL with:"
6919 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6921 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6924 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6925 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6927 #: libraries/export/excel.php:33
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Excel edition"
6930 msgid "Excel edition:"
6931 msgstr "Excel-версияси"
6933 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6934 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6935 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Databases display options"
6938 msgid "Data dump options"
6939 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6941 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6942 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6943 msgid "Dumping data for table"
6944 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6946 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6947 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6948 msgid "Table structure for table"
6949 msgstr "Жадвал тузилиши"
6951 #: libraries/export/latex.php:14
6952 msgid "Content of table @TABLE@"
6953 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6955 #: libraries/export/latex.php:15
6956 msgid "(continued)"
6957 msgstr "(давоми)"
6959 #: libraries/export/latex.php:16
6960 msgid "Structure of table @TABLE@"
6961 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6963 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6964 #: libraries/export/sql.php:142
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Transformation options"
6967 msgid "Object creation options"
6968 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6970 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Table caption"
6973 msgid "Table caption (continued)"
6974 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6976 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6977 #: libraries/export/sql.php:56
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Disable foreign key checks"
6980 msgid "Display foreign key relationships"
6981 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6983 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Displaying Column Comments"
6986 msgid "Display comments"
6987 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6989 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6990 #: libraries/export/sql.php:63
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Available MIME types"
6993 msgid "Display MIME types"
6994 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6996 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6997 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6998 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6999 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
7000 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
7001 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
7002 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
7003 #: server_status.php:1227
7004 msgid "Host"
7005 msgstr "Хост"
7007 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
7008 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
7009 msgid "Generation Time"
7010 msgstr "Тузилган сана "
7012 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
7013 #: libraries/export/xml.php:137
7014 msgid "Server version"
7015 msgstr "Сервер версияси"
7017 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
7018 #: libraries/export/xml.php:138
7019 msgid "PHP Version"
7020 msgstr "PHP версиясм"
7022 #: libraries/export/mediawiki.php:15
7023 msgid "MediaWiki Table"
7024 msgstr "MediaWiki жадвали"
7026 #: libraries/export/pdf.php:18
7027 msgid "PDF"
7028 msgstr "PDF"
7030 #: libraries/export/pdf.php:24
7031 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7032 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
7034 #: libraries/export/pdf.php:25
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Report title"
7037 msgid "Report title:"
7038 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
7040 #: libraries/export/php_array.php:18
7041 msgid "PHP array"
7042 msgstr "PHP массиви"
7044 #: libraries/export/sql.php:40
7045 msgid ""
7046 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7047 "and server version)</i>"
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/export/sql.php:45
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7053 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7054 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7056 #: libraries/export/sql.php:50
7057 msgid ""
7058 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7059 "checked"
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/export/sql.php:100
7063 msgid ""
7064 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7065 msgstr ""
7067 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7068 #: libraries/export/sql.php:180
7069 #, fuzzy, php-format
7070 #| msgid "Statements"
7071 msgid "Add %s statement"
7072 msgstr "Тавсиф"
7074 #: libraries/export/sql.php:152
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Statements"
7077 msgid "Add statements:"
7078 msgstr "Тавсиф"
7080 #: libraries/export/sql.php:211
7081 msgid ""
7082 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7083 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/export/sql.php:231
7087 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/export/sql.php:238
7091 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/export/sql.php:245
7095 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/export/sql.php:255
7099 msgid "Function to use when dumping data:"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/export/sql.php:268
7103 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/export/sql.php:274
7107 msgid ""
7108 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7109 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7110 "(1,2,3)</code>"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/export/sql.php:275
7114 msgid ""
7115 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7116 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7117 "(7,8,9)</code>"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/export/sql.php:276
7121 msgid ""
7122 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7123 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7124 msgstr ""
7126 #: libraries/export/sql.php:277
7127 msgid ""
7128 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7129 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/export/sql.php:292
7133 msgid ""
7134 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7135 "0x616263)</i>"
7136 msgstr ""
7138 #: libraries/export/sql.php:301
7139 msgid ""
7140 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7141 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7145 msgid "Procedures"
7146 msgstr "Муолажалар"
7148 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7149 msgid "Functions"
7150 msgstr "Функциялар"
7152 #: libraries/export/sql.php:854
7153 msgid "Constraints for dumped tables"
7154 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7156 #: libraries/export/sql.php:863
7157 msgid "Constraints for table"
7158 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7160 #: libraries/export/sql.php:962
7161 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7162 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7164 #: libraries/export/sql.php:974
7165 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7166 msgstr "Жадвал алоқалари"
7168 #: libraries/export/sql.php:1043
7169 msgid "Structure for view"
7170 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7172 #: libraries/export/sql.php:1052
7173 msgid "Stand-in structure for view"
7174 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7176 #: libraries/export/sql.php:1111
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Allows reading data."
7179 msgid "Error reading data:"
7180 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7182 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7183 msgid "XML"
7184 msgstr "XML"
7186 #: libraries/export/xml.php:34
7187 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7188 msgstr ""
7190 #: libraries/export/xml.php:62
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "View"
7193 msgid "Views"
7194 msgstr "Намойиш"
7196 #: libraries/export/xml.php:78
7197 msgid "Export contents"
7198 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7200 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7201 #: libraries/footer.inc.php:168
7202 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7203 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7205 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7206 msgid "No data found for GIS visualization."
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7210 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7214 msgid "SQL result"
7215 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7217 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7218 msgid "Generated by"
7219 msgstr "Тузилган"
7221 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
7222 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7223 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7224 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7226 #: libraries/import.lib.php:1100
7227 msgid ""
7228 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7229 msgstr ""
7230 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7231 "бажаришингиз мумкин:"
7233 #: libraries/import.lib.php:1101
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7236 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7237 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7239 #: libraries/import.lib.php:1102
7240 msgid ""
7241 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7242 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7244 #: libraries/import.lib.php:1103
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7247 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7248 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7250 #: libraries/import.lib.php:1106
7251 msgid "Go to database"
7252 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7254 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7255 #, fuzzy, php-format
7256 #| msgid "Missing data for %s"
7257 msgid "Edit settings for %s"
7258 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7260 #: libraries/import.lib.php:1127
7261 msgid "Go to table"
7262 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7264 #: libraries/import.lib.php:1130
7265 #, fuzzy, php-format
7266 #| msgid "Structure only"
7267 msgid "Structure of %s"
7268 msgstr "Фақат тузилиши"
7270 #: libraries/import.lib.php:1136
7271 msgid "Go to view"
7272 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7274 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7275 msgid ""
7276 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7277 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/import/csv.php:40
7281 msgid ""
7282 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7283 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7284 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7285 msgstr ""
7287 #: libraries/import/csv.php:42
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "Column names"
7290 msgid "Column names: "
7291 msgstr "Майдон номлари"
7293 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7294 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7295 #, php-format
7296 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7297 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7299 #: libraries/import/csv.php:132
7300 #, php-format
7301 msgid ""
7302 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7303 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7307 #, php-format
7308 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7309 msgstr ""
7310 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7312 #: libraries/import/csv.php:325
7313 #, fuzzy, php-format
7314 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7315 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7316 msgstr ""
7317 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7319 #: libraries/import/docsql.php:28
7320 msgid "DocSQL"
7321 msgstr "DocSQL"
7323 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7324 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7325 msgid "Table name"
7326 msgstr "Жадвал номи"
7328 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7329 #: view_create.php:147
7330 msgid "Column names"
7331 msgstr "Майдон номлари"
7333 #: libraries/import/ldi.php:57
7334 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7335 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7337 #: libraries/import/ods.php:35
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7340 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7341 msgstr ""
7342 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7344 #: libraries/import/ods.php:36
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7347 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7348 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7350 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7351 #: libraries/import/xml.php:139
7352 msgid ""
7353 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7354 "the issue and try again."
7355 msgstr ""
7356 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7357 "қилиб кўринг."
7359 #: libraries/import/shp.php:19
7360 msgid "ESRI Shape File"
7361 msgstr ""
7363 #: libraries/import/shp.php:280
7364 #, php-format
7365 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/import/shp.php:336
7369 msgid ""
7370 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7371 "data"
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/import/shp.php:338
7375 #, php-format
7376 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/import/shp.php:376
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7382 msgid "The imported file does not contain any data"
7383 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7385 #: libraries/import/sql.php:33
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "SQL compatibility mode"
7388 msgid "SQL compatibility mode:"
7389 msgstr "SQL билан мослик режими"
7391 #: libraries/import/sql.php:43
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7394 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7395 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7397 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "None"
7400 msgctxt "None encoding conversion"
7401 msgid "None"
7402 msgstr "Йўқ"
7404 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7405 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7406 msgid "Convert to Kana"
7407 msgstr ""
7409 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Fri"
7412 msgid "From"
7413 msgstr "Жум"
7415 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7416 msgid "To"
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7420 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7421 msgid "Submit"
7422 msgstr "Бажариш"
7424 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7425 msgid "Add table prefix"
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Apply index(s)"
7431 msgid "Add prefix"
7432 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7434 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7435 msgid "No change"
7436 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7439 msgid "Charset"
7440 msgstr "Кодировка"
7442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7443 #: tbl_change.php:572
7444 msgid "Binary"
7445 msgstr "Иккилик"
7447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7448 msgid "Bulgarian"
7449 msgstr "Болгарча"
7451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7452 msgid "Simplified Chinese"
7453 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7456 msgid "Traditional Chinese"
7457 msgstr "Анъанавий хитойча"
7459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7460 msgid "case-insensitive"
7461 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7464 msgid "case-sensitive"
7465 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7468 msgid "Croatian"
7469 msgstr "Хорватча"
7471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7472 msgid "Czech"
7473 msgstr "Чехча"
7475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7476 msgid "Danish"
7477 msgstr "Данияча"
7479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7480 msgid "English"
7481 msgstr "Инглизча"
7483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7484 msgid "Esperanto"
7485 msgstr "Эсперанто"
7487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7488 msgid "Estonian"
7489 msgstr "Эстонча"
7491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7492 msgid "German"
7493 msgstr "Немисча"
7495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7496 msgid "dictionary"
7497 msgstr "луғат"
7499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7500 msgid "phone book"
7501 msgstr "телефонлар китоби"
7503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7504 msgid "Hungarian"
7505 msgstr "Венгерча"
7507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7508 msgid "Icelandic"
7509 msgstr "Исландча"
7511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7512 msgid "Japanese"
7513 msgstr "Японча"
7515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7516 msgid "Latvian"
7517 msgstr "Латишча"
7519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7520 msgid "Lithuanian"
7521 msgstr "Литвача"
7523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7524 msgid "Korean"
7525 msgstr "Корейсча"
7527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7528 msgid "Persian"
7529 msgstr "Форсча"
7531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7532 msgid "Polish"
7533 msgstr "Полякча"
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7536 msgid "West European"
7537 msgstr "Ғарбий-Европача"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7540 msgid "Romanian"
7541 msgstr "Руминча"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7544 msgid "Slovak"
7545 msgstr "Словакча"
7547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7548 msgid "Slovenian"
7549 msgstr "Словенча"
7551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7552 msgid "Spanish"
7553 msgstr "Испанча"
7555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7556 msgid "Traditional Spanish"
7557 msgstr "Анъанавий испанча"
7559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7560 msgid "Swedish"
7561 msgstr "Шведча"
7563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7564 msgid "Thai"
7565 msgstr "Тайча"
7567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7568 msgid "Turkish"
7569 msgstr "Туркча"
7571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7572 msgid "Ukrainian"
7573 msgstr "Украинча"
7575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7576 msgid "Unicode"
7577 msgstr "Юникод"
7579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7582 msgid "multilingual"
7583 msgstr "кўп тилдаги"
7585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7586 msgid "Central European"
7587 msgstr "Марказий Европача"
7589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7590 msgid "Russian"
7591 msgstr "Русча"
7593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7594 msgid "Baltic"
7595 msgstr "Балтикача"
7597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7598 msgid "Armenian"
7599 msgstr "Арманча"
7601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7602 msgid "Cyrillic"
7603 msgstr "Кириллча"
7605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7606 msgid "Arabic"
7607 msgstr "Арабча"
7609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7610 msgid "Hebrew"
7611 msgstr "Яҳудийча"
7613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7614 msgid "Georgian"
7615 msgstr "Грузинча"
7617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7618 msgid "Greek"
7619 msgstr "Грекча"
7621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7622 msgid "Czech-Slovak"
7623 msgstr "Чехословакча"
7625 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7626 msgid "unknown"
7627 msgstr "номаълум"
7629 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7630 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7631 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7632 msgid "Home"
7633 msgstr "Бош саҳифа"
7635 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7636 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7637 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7638 msgid "Log out"
7639 msgstr "Чиқиш"
7641 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7642 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7643 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7644 msgid "Reload navigation frame"
7645 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7647 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "This format has no options"
7650 msgid "This format has no options"
7651 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7653 #: libraries/relation.lib.php:76
7654 msgid "not OK"
7655 msgstr "Тайёр эмас"
7657 #: libraries/relation.lib.php:81
7658 msgid "Enabled"
7659 msgstr "Фаоллаштирилган"
7661 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7662 #: pmd_relation_new.php:66
7663 msgid "General relation features"
7664 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7666 #: libraries/relation.lib.php:104
7667 msgid "Display Features"
7668 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7670 #: libraries/relation.lib.php:110
7671 msgid "Creation of PDFs"
7672 msgstr "PDF-схема тузиш"
7674 #: libraries/relation.lib.php:114
7675 msgid "Displaying Column Comments"
7676 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7678 #: libraries/relation.lib.php:119
7679 msgid ""
7680 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7681 msgstr ""
7682 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7683 "документацияга қаранг."
7685 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7686 msgid "Bookmarked SQL query"
7687 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7689 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7690 msgid "SQL history"
7691 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7693 #: libraries/relation.lib.php:136
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "Persistent connections"
7696 msgid "Persistent recently used tables"
7697 msgstr "Доимий уланишлар"
7699 #: libraries/relation.lib.php:140
7700 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/relation.lib.php:148
7704 msgid "User preferences"
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/relation.lib.php:152
7708 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7709 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7711 #: libraries/relation.lib.php:154
7712 msgid ""
7713 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7714 msgstr ""
7715 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7717 #: libraries/relation.lib.php:155
7718 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7719 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7721 #: libraries/relation.lib.php:156
7722 msgid ""
7723 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7724 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7725 msgstr ""
7726 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7727 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7729 #: libraries/relation.lib.php:157
7730 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7731 msgstr ""
7732 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7733 "қайта киринг."
7735 #: libraries/relation.lib.php:1130
7736 msgid "no description"
7737 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7739 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7740 msgid "Slave configuration"
7741 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7743 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7744 msgid "Change or reconfigure master server"
7745 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7747 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7748 msgid ""
7749 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7750 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7751 msgstr ""
7752 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7753 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7754 "қўшинг:"
7756 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7757 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7758 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7759 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7760 #: server_synchronize.php:1269
7761 msgid "User name"
7762 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7764 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7765 msgid "Master status"
7766 msgstr "Бош сервер статуси"
7768 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7769 msgid "Slave status"
7770 msgstr "Тобе сервер статуси"
7772 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7773 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7774 msgid "Variable"
7775 msgstr "Ўзгарувчи"
7777 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7779 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7780 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7781 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7782 msgid "Value"
7783 msgstr "Қиймати"
7785 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7786 msgid "Server ID"
7787 msgstr "Сервер ID си"
7789 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7790 msgid ""
7791 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7792 "this list."
7793 msgstr ""
7794 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7795 "серверлар кўрсатилмоқда."
7797 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7798 msgid "Add slave replication user"
7799 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7801 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7802 msgid "Any user"
7803 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7805 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7806 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7807 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7808 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7809 msgid "Use text field"
7810 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7812 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7813 msgid "Any host"
7814 msgstr "Ҳар қайси хост"
7816 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7817 msgid "Local"
7818 msgstr "Локал"
7820 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7821 msgid "This Host"
7822 msgstr "Ушбу хост"
7824 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7825 msgid "Use Host Table"
7826 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7828 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7829 msgid ""
7830 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7831 "table are used instead."
7832 msgstr ""
7833 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7834 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7836 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7837 msgid "Generate Password"
7838 msgstr "Парол ўрнатиш"
7840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7847 #, fuzzy, php-format
7848 #| msgid "The following queries have been executed:"
7849 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7850 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7853 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7858 msgid "The backed up query was:"
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7862 #, fuzzy, php-format
7863 #| msgid "Table %s has been dropped"
7864 msgid "Event %1$s has been modified."
7865 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7868 #, fuzzy, php-format
7869 #| msgid "Table %1$s has been created."
7870 msgid "Event %1$s has been created."
7871 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7874 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7875 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Edit server"
7881 msgid "Edit event"
7882 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7887 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Processes"
7890 msgid "Error in processing request"
7891 msgstr "Жараёнлар"
7893 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Details..."
7897 msgid "Details"
7898 msgstr "Тафсилотлар..."
7900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Event type"
7903 msgid "Event name"
7904 msgstr "Ҳодиса тури"
7906 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7907 msgid "Event type"
7908 msgstr "Ҳодиса тури"
7910 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7911 #, fuzzy, php-format
7912 #| msgid "Change"
7913 msgid "Change to %s"
7914 msgstr "Ўзгартириш"
7916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7917 msgid "Execute at"
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Execute bookmarked query"
7923 msgid "Execute every"
7924 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Startup"
7929 msgctxt "Start of recurring event"
7930 msgid "Start"
7931 msgstr "Бошланғич"
7933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "End"
7936 msgctxt "End of recurring event"
7937 msgid "End"
7938 msgstr "Охири"
7940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Description"
7944 msgid "Definition"
7945 msgstr "Тавсифи"
7947 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Complete inserts"
7950 msgid "On completion preserve"
7951 msgstr "Тўла қўйиш"
7953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7955 msgid "Definer"
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7959 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7960 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7961 msgstr ""
7963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7964 msgid "You must provide an event name"
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7968 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7972 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7973 msgstr ""
7975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7976 msgid "You must provide a valid type for the event."
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7980 msgid "You must provide an event definition."
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7984 msgid "New"
7985 msgstr ""
7987 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7988 msgid "OFF"
7989 msgstr ""
7991 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7992 msgid "ON"
7993 msgstr ""
7995 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7996 msgid "Event scheduler status"
7997 msgstr ""
7999 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Return type"
8002 msgid "Returns"
8003 msgstr "Қайтариладиган тип"
8005 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
8006 msgid "Event"
8007 msgstr "Ҳодиса"
8009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
8010 msgid ""
8011 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8012 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
8013 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
8017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
8018 #, fuzzy, php-format
8019 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
8020 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8021 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
8024 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8025 msgstr ""
8027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
8028 #, fuzzy, php-format
8029 #| msgid "Table %s has been dropped"
8030 msgid "Routine %1$s has been modified."
8031 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
8034 #, fuzzy, php-format
8035 #| msgid "Table %1$s has been created."
8036 msgid "Routine %1$s has been created."
8037 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Edit mode"
8042 msgid "Edit routine"
8043 msgstr "Таҳрирлаш усули"
8045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Routines"
8048 msgid "Routine name"
8049 msgstr "Муолажалар"
8051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
8052 msgid "Parameters"
8053 msgstr ""
8055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Direct links"
8058 msgid "Direction"
8059 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
8062 msgid "Length/Values"
8063 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Apply index(s)"
8068 msgid "Add parameter"
8069 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Rename database to"
8074 msgid "Remove last parameter"
8075 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
8078 msgid "Return type"
8079 msgstr "Қайтариладиган тип"
8081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Length/Values"
8084 msgid "Return length/values"
8085 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Table options"
8090 msgid "Return options"
8091 msgstr "Жадвал параметрлари"
8093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
8094 msgid "Is deterministic"
8095 msgstr ""
8097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Security"
8100 msgid "Security type"
8101 msgstr "Хавфсизлик"
8103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
8104 msgid "SQL data access"
8105 msgstr ""
8107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
8108 msgid "You must provide a routine name"
8109 msgstr ""
8111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8112 #, php-format
8113 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8114 msgstr ""
8116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
8117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
8118 msgid ""
8119 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8120 "VARCHAR and VARBINARY."
8121 msgstr ""
8123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
8124 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
8128 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8129 msgstr ""
8131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
8132 msgid "You must provide a routine definition."
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
8136 #, php-format
8137 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8138 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8139 msgstr[0] ""
8141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
8142 #, fuzzy, php-format
8143 #| msgid "Allows executing stored routines."
8144 msgid "Execution results of routine %s"
8145 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
8148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
8149 msgid "Execute routine"
8150 msgstr ""
8152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
8153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Routines"
8156 msgid "Routine parameters"
8157 msgstr "Муолажалар"
8159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
8160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8161 msgid "Function"
8162 msgstr "Функция"
8164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8165 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8169 #, fuzzy, php-format
8170 #| msgid "Table %s has been dropped"
8171 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8172 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8175 #, fuzzy, php-format
8176 #| msgid "Table %1$s has been created."
8177 msgid "Trigger %1$s has been created."
8178 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "Add a new server"
8183 msgid "Edit trigger"
8184 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Triggers"
8189 msgid "Trigger name"
8190 msgstr "Триггерлар"
8192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8193 msgid "You must provide a trigger name"
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8197 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8198 msgstr ""
8200 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8201 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8202 msgstr ""
8204 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "Invalid table name"
8207 msgid "You must provide a valid table name"
8208 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8211 msgid "You must provide a trigger definition."
8212 msgstr ""
8214 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Apply index(s)"
8217 msgid "Add routine"
8218 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8220 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8221 #, fuzzy, php-format
8222 #| msgid "Export functions"
8223 msgid "Export of routine %s"
8224 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Routines"
8229 msgid "routine"
8230 msgstr "Муолажалар"
8232 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8235 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8236 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8239 #, fuzzy, php-format
8240 #| msgid "No tables found in database."
8241 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8242 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "There are no configured servers"
8247 msgid "There are no routines to display."
8248 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "Add a new server"
8253 msgid "Add trigger"
8254 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8257 #, fuzzy, php-format
8258 #| msgid "Export triggers"
8259 msgid "Export of trigger %s"
8260 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8262 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Triggers"
8265 msgid "trigger"
8266 msgstr "Триггерлар"
8268 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8271 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8272 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8274 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8275 #, fuzzy, php-format
8276 #| msgid "No tables found in database."
8277 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8278 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8280 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "There are no configured servers"
8283 msgid "There are no triggers to display."
8284 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8286 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "Add a new server"
8289 msgid "Add event"
8290 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8292 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8293 #, fuzzy, php-format
8294 #| msgid "Export contents"
8295 msgid "Export of event %s"
8296 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Event"
8301 msgid "event"
8302 msgstr "Ҳодиса"
8304 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8307 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8308 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8310 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8311 #, fuzzy, php-format
8312 #| msgid "No tables found in database."
8313 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8314 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "There are no configured servers"
8319 msgid "There are no events to display."
8320 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8322 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8323 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8325 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8326 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8327 #, fuzzy, php-format
8328 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8329 msgid "The %s table doesn't exist!"
8330 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8332 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8333 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8334 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8335 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8336 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8337 #, php-format
8338 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8339 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8341 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8342 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8343 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8344 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8345 #, fuzzy, php-format
8346 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8347 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8348 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8350 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8353 msgid "This page does not contain any tables!"
8354 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8356 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8357 msgid "SCHEMA ERROR: "
8358 msgstr ""
8360 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8362 msgid "Relational schema"
8363 msgstr "Алоқалар схемаси"
8365 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8366 msgid "Table of contents"
8367 msgstr "Мундарижа"
8369 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8372 msgid "Attributes"
8373 msgstr "Атрибутлар"
8375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8377 #: tbl_tracking.php:262
8378 msgid "Extra"
8379 msgstr "Қўшимча"
8381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8382 msgid "Create a page"
8383 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Page number:"
8388 msgid "Page name"
8389 msgstr "Саҳифа рақами: "
8391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "Automatic layout"
8394 msgid "Automatic layout based on"
8395 msgstr "Автоматик раскладка"
8397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8398 msgid "Internal relations"
8399 msgstr "Ички алоқалар"
8401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8402 msgid "FOREIGN KEY"
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8406 msgid "Please choose a page to edit"
8407 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "Select Tables"
8412 msgid "Select page"
8413 msgstr "Жадвалларни танланг"
8415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8416 msgid "Select Tables"
8417 msgstr "Жадвалларни танланг"
8419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Relational schema"
8422 msgid "Display relational schema"
8423 msgstr "Алоқалар схемаси"
8425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8426 msgid "Select Export Relational Type"
8427 msgstr ""
8429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8430 msgid "Show grid"
8431 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8434 msgid "Show color"
8435 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8438 msgid "Show dimension of tables"
8439 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8442 msgid "Display all tables with the same width"
8443 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8446 msgid "Only show keys"
8447 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8450 msgid "Landscape"
8451 msgstr "Албом шаклида"
8453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8454 msgid "Portrait"
8455 msgstr "Китоб шаклида"
8457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Creation"
8460 msgid "Orientation"
8461 msgstr "Тузиш"
8463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8464 msgid "Paper size"
8465 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8468 msgid ""
8469 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8470 "like to delete those references?"
8471 msgstr ""
8472 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8473 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8476 msgid "Toggle scratchboard"
8477 msgstr "Кўрсатиш"
8479 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8480 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8481 msgid "ltr"
8482 msgstr "ltr"
8484 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8485 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8486 #, php-format
8487 msgid "Unknown language: %1$s."
8488 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8490 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Current server"
8493 msgid "Current Server"
8494 msgstr "Жорий сервер"
8496 #: libraries/server_links.inc.php:60
8497 #, fuzzy
8498 #| msgid "User"
8499 msgid "Users"
8500 msgstr "Фойдаланувчи"
8502 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8503 #: server_synchronize.php:1162
8504 msgid "Synchronize"
8505 msgstr "Синхронизация қилиш"
8507 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8508 #: server_status.php:583
8509 msgid "Binary log"
8510 msgstr "Иккилик журнал"
8512 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8513 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8514 msgid "Variables"
8515 msgstr "Ўзгарувчилар"
8517 #: libraries/server_links.inc.php:99
8518 msgid "Charsets"
8519 msgstr "Кодировкалар"
8521 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8522 #: server_plugins.php:80
8523 msgid "Plugins"
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/server_links.inc.php:108
8527 msgid "Engines"
8528 msgstr "Жадвал турлари"
8530 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8531 msgid "Source database"
8532 msgstr "Манба база"
8534 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8535 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8536 msgid "Current server"
8537 msgstr "Жорий сервер"
8539 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8540 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8541 msgid "Remote server"
8542 msgstr "Масофадаги сервер"
8544 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8545 msgid "Difference"
8546 msgstr "Фарқ"
8548 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8549 msgid "Target database"
8550 msgstr "Нишон база"
8552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8553 #, php-format
8554 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8555 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8558 #, php-format
8559 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8560 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8563 #: setup/frames/index.inc.php:232
8564 msgid "Clear"
8565 msgstr "Тозалаш"
8567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Column names"
8570 msgid "Columns"
8571 msgstr "Майдон номлари"
8573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8574 msgid "Bookmark this SQL query"
8575 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8578 msgid "Let every user access this bookmark"
8579 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8582 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8583 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8586 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8587 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8590 msgid "Delimiter"
8591 msgstr "Тақсимловчи"
8593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8594 msgid "Show this query here again"
8595 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8598 msgid "View only"
8599 msgstr "Фақат кўриш"
8601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8602 msgid "web server upload directory"
8603 msgstr "Юклаш каталогидан"
8605 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8606 msgid ""
8607 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8608 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8609 msgstr ""
8610 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8611 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8613 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8614 msgid ""
8615 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8616 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8617 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8618 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8619 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8620 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8621 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8622 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8623 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8624 msgstr ""
8625 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8626 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8627 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8628 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8629 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8630 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8631 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8632 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8633 "юборинг:"
8635 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8636 msgid "BEGIN CUT"
8637 msgstr "BEGIN CUT"
8639 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8640 msgid "END CUT"
8641 msgstr "END CUT"
8643 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8644 msgid "BEGIN RAW"
8645 msgstr "BEGIN RAW"
8647 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8648 msgid "END RAW"
8649 msgstr "END RAW"
8651 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8652 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8653 msgstr ""
8655 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8656 msgid "Unclosed quote"
8657 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8659 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8660 msgid "Invalid Identifer"
8661 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8663 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8664 msgid "Unknown Punctuation String"
8665 msgstr "Номаълум пунктуация"
8667 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8671 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8672 msgstr ""
8673 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8674 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8676 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8677 msgid "Table seems to be empty!"
8678 msgstr "Жадвал - бўш!"
8680 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8681 #, php-format
8682 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8683 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid ""
8688 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8689 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8690 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8691 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8692 msgid ""
8693 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8694 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8695 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8696 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8697 msgstr ""
8698 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8699 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8700 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8701 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8704 msgid ""
8705 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8706 "escaping or quotes, using this format: a"
8707 msgstr ""
8708 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8709 "ишлатманг."
8711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8712 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8713 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8714 msgid "Index"
8715 msgstr "Индекс"
8717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8721 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8722 msgstr ""
8723 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8724 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8727 msgid "Transformation options"
8728 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8731 msgid ""
8732 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8733 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8734 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8735 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8736 msgstr ""
8737 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8738 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8739 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8740 "\"a\\\"b\"."
8742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8743 msgid "ENUM or SET data too long?"
8744 msgstr ""
8746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8747 msgid "Get more editing space"
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "None"
8753 msgctxt "for default"
8754 msgid "None"
8755 msgstr "Йўқ"
8757 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8758 msgid "As defined:"
8759 msgstr "Қоидага кўра:"
8761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8762 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8763 msgid "Primary"
8764 msgstr "Бирламчи"
8766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8767 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8768 msgid "Fulltext"
8769 msgstr "Матн тўлалигича"
8771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8775 "author what %s does."
8776 msgstr ""
8777 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8778 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8781 #, fuzzy, php-format
8782 #| msgid "Add column(s)"
8783 msgid "Add %s column(s)"
8784 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "You have to add at least one field."
8789 msgid "You have to add at least one column."
8790 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8793 #: tbl_operations.php:374
8794 msgid "Storage Engine"
8795 msgstr "Жадвал тури"
8797 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8798 msgid "PARTITION definition"
8799 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8801 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8802 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8803 #: pmd_general.php:753
8804 msgid "Operator"
8805 msgstr "Оператор"
8807 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "Search"
8810 msgid "Table Search"
8811 msgstr "Қидириш"
8813 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "Insert"
8816 msgid "Edit/Insert"
8817 msgstr "Қўйиш"
8819 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid ""
8822 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8823 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8824 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8825 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8826 msgid ""
8827 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8828 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8829 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8830 "need to set the first option to the empty string."
8831 msgstr ""
8832 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8833 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8834 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8835 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8837 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8838 msgid ""
8839 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8840 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8841 msgstr ""
8842 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8843 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8844 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8846 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8847 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8848 msgid ""
8849 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8850 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8851 msgstr ""
8852 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8853 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8854 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8856 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8857 msgid "Displays a link to download this image."
8858 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8860 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid ""
8863 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8864 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8865 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8866 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8867 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8868 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8869 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8870 #| "done using gmdate() function."
8871 msgid ""
8872 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8873 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8874 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8875 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8876 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8877 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8878 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8879 "gmdate() function."
8880 msgstr ""
8881 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8882 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8883 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8884 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8885 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8886 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8887 "ўрнатилиши керак."
8889 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid ""
8892 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8893 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8894 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8895 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8896 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8897 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8898 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8899 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8900 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8901 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8902 msgid ""
8903 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8904 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8905 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8906 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8907 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8908 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8909 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8910 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8911 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8912 "(Default 1)."
8913 msgstr ""
8914 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8915 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8916 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8917 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8918 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8919 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8920 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8921 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8922 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8923 "(асл қиймати: 1)."
8925 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid ""
8928 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8929 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8930 msgid ""
8931 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8932 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8933 msgstr ""
8934 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8935 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8936 "олган бўлиши мумкин."
8938 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid ""
8941 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8942 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8943 #| "third options are the width and the height in pixels."
8944 msgid ""
8945 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8946 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8947 "third options are the width and the height in pixels."
8948 msgstr ""
8949 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8950 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8951 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8953 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid ""
8956 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8957 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8958 #| "for the link."
8959 msgid ""
8960 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8961 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8962 "the link."
8963 msgstr ""
8964 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8965 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8966 "сарлавҳаси."
8968 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8969 msgid ""
8970 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8971 "standard dotted format."
8972 msgstr ""
8974 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8975 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8976 msgstr ""
8977 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8979 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8980 msgid ""
8981 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8982 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8983 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8984 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8985 "(Default: \"...\")."
8986 msgstr ""
8987 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8988 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8989 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8990 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8992 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Other core settings"
8995 msgid "Manage your settings"
8996 msgstr "Бошқа созланишлар"
8998 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "Modifications have been saved"
9001 msgid "Configuration has been saved"
9002 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9004 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9008 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9009 msgstr ""
9011 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Cannot load or save configuration"
9014 msgid "Could not save configuration"
9015 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9017 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
9018 msgid ""
9019 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9020 "import it for current session?"
9021 msgstr ""
9023 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
9024 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9025 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
9027 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
9028 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
9029 msgid "Error in ZIP archive:"
9030 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
9032 #: main.php:65
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "General relation features"
9035 msgid "General Settings"
9036 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
9038 #: main.php:101
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "MySQL connection collation"
9041 msgid "Server connection collation"
9042 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9044 #: main.php:116
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Other core settings"
9047 msgid "Appearance Settings"
9048 msgstr "Бошқа созланишлар"
9050 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "settings"
9053 msgid "More settings"
9054 msgstr "танловлар"
9056 #: main.php:158
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Database for user"
9059 msgid "Database server"
9060 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9062 #: main.php:161
9063 msgid "Software"
9064 msgstr ""
9066 #: main.php:162
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Show versions"
9069 msgid "Software version"
9070 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9072 #: main.php:163
9073 msgid "Protocol version"
9074 msgstr "Протокол версияси"
9076 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
9077 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
9078 #: server_status.php:1226
9079 msgid "User"
9080 msgstr "Фойдаланувчи"
9082 #: main.php:169
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Server socket"
9085 msgid "Server charset"
9086 msgstr "Сервер сокети"
9088 #: main.php:181
9089 msgid "Web server"
9090 msgstr "Веб сервер"
9092 #: main.php:192
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Use light version"
9095 msgid "Database client version"
9096 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9098 #: main.php:194
9099 msgid "PHP extension"
9100 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9102 #: main.php:201
9103 msgid "Show PHP information"
9104 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9106 #: main.php:222
9107 msgid "Official Homepage"
9108 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9110 #: main.php:223
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Attributes"
9113 msgid "Contribute"
9114 msgstr "Атрибутлар"
9116 #: main.php:224
9117 msgid "Get support"
9118 msgstr ""
9120 #: main.php:225
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "No change"
9123 msgid "List of changes"
9124 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9126 #: main.php:249
9127 msgid ""
9128 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9129 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9130 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9131 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9132 msgstr ""
9133 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9134 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9135 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9136 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9138 #: main.php:257
9139 msgid ""
9140 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9141 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9142 "corrupted!"
9143 msgstr ""
9144 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9145 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9146 "параметр ўчирилиши керак!"
9148 #: main.php:265
9149 msgid ""
9150 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9151 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9152 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9153 msgstr ""
9154 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9155 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9156 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9157 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9159 #: main.php:273
9160 msgid ""
9161 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9162 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9163 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9164 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9165 msgstr ""
9166 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9167 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9168 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9169 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9170 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9172 #: main.php:280
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid ""
9175 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9176 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9177 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9178 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9179 msgid ""
9180 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9181 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9182 msgstr ""
9183 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9184 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9185 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9186 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9187 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9189 #: main.php:288
9190 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9191 msgstr ""
9192 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9193 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9195 #: main.php:296
9196 msgid ""
9197 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9198 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9199 "has been configured."
9200 msgstr ""
9201 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9202 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9203 "ўчириш тавсия этилади."
9205 #: main.php:302
9206 #, fuzzy, php-format
9207 #| msgid ""
9208 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9209 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9210 msgid ""
9211 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9212 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9213 msgstr ""
9214 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9215 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9217 #: main.php:317
9218 msgid ""
9219 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9220 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9221 "automatically."
9222 msgstr ""
9223 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9224 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9225 "янгиланиб турмайди."
9227 #: main.php:333
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9231 "This may cause unpredictable behavior."
9232 msgstr ""
9233 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9234 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9236 #: main.php:345
9237 #, php-format
9238 msgid ""
9239 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9240 "issues."
9241 msgstr ""
9242 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9243 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9245 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
9246 msgid "No databases"
9247 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9249 #: navigation.php:271
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "table name"
9252 msgid "Filter tables by name"
9253 msgstr "жадвал номи"
9255 #: navigation.php:304 navigation.php:305
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Create table"
9258 msgctxt "short form"
9259 msgid "Create table"
9260 msgstr "Жадвал тузиш"
9262 #: navigation.php:310 navigation.php:474
9263 msgid "Please select a database"
9264 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9266 #: pmd_general.php:64
9267 msgid "Show/Hide left menu"
9268 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9270 #: pmd_general.php:68
9271 msgid "Save position"
9272 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9274 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9275 msgid "Create relation"
9276 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9278 #: pmd_general.php:80
9279 msgid "Reload"
9280 msgstr "Қайта юклаш"
9282 #: pmd_general.php:83
9283 msgid "Help"
9284 msgstr "Ёрдам"
9286 #: pmd_general.php:87
9287 msgid "Angular links"
9288 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9290 #: pmd_general.php:87
9291 msgid "Direct links"
9292 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9294 #: pmd_general.php:91
9295 msgid "Snap to grid"
9296 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9298 #: pmd_general.php:95
9299 msgid "Small/Big All"
9300 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9302 #: pmd_general.php:99
9303 msgid "Toggle small/big"
9304 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9306 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9307 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9308 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9310 #: pmd_general.php:110
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Submit Query"
9313 msgid "Build Query"
9314 msgstr "сўровни бажариш"
9316 #: pmd_general.php:115
9317 msgid "Move Menu"
9318 msgstr "Менюни кўчириш"
9320 #: pmd_general.php:126
9321 msgid "Hide/Show all"
9322 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9324 #: pmd_general.php:130
9325 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9326 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9328 #: pmd_general.php:170
9329 msgid "Number of tables"
9330 msgstr "Жадваллар сони "
9332 #: pmd_general.php:412
9333 msgid "Delete relation"
9334 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9336 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Relation deleted"
9339 msgid "Relation operator"
9340 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9342 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9343 #: pmd_general.php:763
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Export"
9346 msgid "Except"
9347 msgstr "Экспорт"
9349 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9350 #: pmd_general.php:769
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "in query"
9353 msgid "subquery"
9354 msgstr "сўров бўйича"
9356 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Rename view to"
9359 msgid "Rename to"
9360 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9362 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "User name"
9365 msgid "New name"
9366 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9368 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Create"
9371 msgid "Aggregate"
9372 msgstr "Тузиш"
9374 #: pmd_general.php:804
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Table options"
9377 msgid "Active options"
9378 msgstr "Жадвал параметрлари"
9380 #: pmd_pdf.php:30
9381 msgid "Page has been created"
9382 msgstr "Саҳифа тузилди"
9384 #: pmd_pdf.php:33
9385 msgid "Page creation failed"
9386 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9388 #: pmd_pdf.php:85
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "pages"
9391 msgid "Page"
9392 msgstr "саҳифалар сони "
9394 #: pmd_pdf.php:95
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Import files"
9397 msgid "Import from selected page"
9398 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9400 #: pmd_pdf.php:96
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Export/Import to scale"
9403 msgid "Export to selected page"
9404 msgstr "Масштаб"
9406 #: pmd_pdf.php:98
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Create a new index"
9409 msgid "Create a page and export to it"
9410 msgstr "Янги индекс тузиш"
9412 #: pmd_pdf.php:107
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "User name"
9415 msgid "New page name: "
9416 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9418 #: pmd_pdf.php:110
9419 msgid "Export/Import to scale"
9420 msgstr "Масштаб"
9422 #: pmd_pdf.php:115
9423 msgid "recommended"
9424 msgstr "тавсия этилган"
9426 #: pmd_relation_new.php:27
9427 msgid "Error: relation already exists."
9428 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9430 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9431 msgid "Error: Relation not added."
9432 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9434 #: pmd_relation_new.php:60
9435 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9436 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9438 #: pmd_relation_new.php:82
9439 msgid "Internal relation added"
9440 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9442 #: pmd_relation_upd.php:58
9443 msgid "Relation deleted"
9444 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9446 #: pmd_save_pos.php:45
9447 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9448 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9450 #: pmd_save_pos.php:53
9451 msgid "Modifications have been saved"
9452 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9454 #: prefs_forms.php:78
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Submitted form contains errors"
9457 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9458 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9460 #: prefs_manage.php:78
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9463 msgid "Could not import configuration"
9464 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9466 #: prefs_manage.php:110
9467 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9468 msgstr ""
9470 #: prefs_manage.php:126
9471 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9472 msgstr ""
9474 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9475 msgid "Saved on: @DATE@"
9476 msgstr ""
9478 #: prefs_manage.php:237
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Import files"
9481 msgid "Import from file"
9482 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9484 #: prefs_manage.php:243
9485 msgid "Import from browser's storage"
9486 msgstr ""
9488 #: prefs_manage.php:246
9489 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9490 msgstr ""
9492 #: prefs_manage.php:252
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Other core settings"
9495 msgid "You have no saved settings!"
9496 msgstr "Бошқа созланишлар"
9498 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9499 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9500 msgstr ""
9502 #: prefs_manage.php:261
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Server configuration"
9505 msgid "Merge with current configuration"
9506 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9508 #: prefs_manage.php:275
9509 #, php-format
9510 msgid ""
9511 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9512 "script%s."
9513 msgstr ""
9515 #: prefs_manage.php:300
9516 msgid "Save to browser's storage"
9517 msgstr ""
9519 #: prefs_manage.php:304
9520 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9521 msgstr ""
9523 #: prefs_manage.php:306
9524 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9525 msgstr ""
9527 #: prefs_manage.php:321
9528 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9529 msgstr ""
9531 #: querywindow.php:69
9532 msgid "Import files"
9533 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9535 #: querywindow.php:80
9536 msgid "All"
9537 msgstr "Барча"
9539 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9540 #, php-format
9541 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9542 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9544 #: schema_export.php:39
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9547 msgid "File doesn't exist"
9548 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9550 #: server_binlog.php:87
9551 msgid "Select binary log to view"
9552 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9554 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9555 msgid "Files"
9556 msgstr "Файллар сони "
9558 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9559 #: server_status.php:1239
9560 msgid "Truncate Shown Queries"
9561 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9563 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9564 #: server_status.php:1239
9565 msgid "Show Full Queries"
9566 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9568 #: server_binlog.php:180
9569 msgid "Log name"
9570 msgstr "Журнал файли"
9572 #: server_binlog.php:181
9573 msgid "Position"
9574 msgstr "Позиция"
9576 #: server_binlog.php:184
9577 msgid "Original position"
9578 msgstr "Асл позиция"
9580 #: server_binlog.php:185
9581 msgid "Information"
9582 msgstr "Маълумот"
9584 #: server_collations.php:39
9585 msgid "Character Sets and Collations"
9586 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9588 #: server_databases.php:69
9589 msgid "No databases selected."
9590 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9592 #: server_databases.php:80
9593 #, php-format
9594 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9595 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9597 #: server_databases.php:104
9598 msgid "Databases statistics"
9599 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9601 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9602 #: server_replication.php:207
9603 msgid "Master replication"
9604 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9606 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9607 msgid "Slave replication"
9608 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9610 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9611 msgid "Enable Statistics"
9612 msgstr "Статискани ёқиш"
9614 #: server_databases.php:279
9615 msgid ""
9616 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9617 "between the web server and the MySQL server."
9618 msgstr ""
9619 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9620 "сабаб бўлиши мумкин."
9622 #: server_engines.php:45
9623 msgid "Storage Engines"
9624 msgstr "Жадвал турлари"
9626 #: server_export.php:20
9627 msgid "View dump (schema) of databases"
9628 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9630 #: server_plugins.php:81
9631 msgid "Modules"
9632 msgstr ""
9634 #: server_plugins.php:102
9635 msgid "Begin"
9636 msgstr "Боши"
9638 #: server_plugins.php:111
9639 msgid "Plugin"
9640 msgstr ""
9642 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9643 msgid "Module"
9644 msgstr ""
9646 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9647 msgid "Library"
9648 msgstr ""
9650 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9651 msgid "Version"
9652 msgstr "Версия"
9654 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9655 msgid "Author"
9656 msgstr ""
9658 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9659 msgid "License"
9660 msgstr ""
9662 #: server_plugins.php:182
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Disabled"
9665 msgid "disabled"
9666 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9668 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9669 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9670 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9672 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9673 #: server_privileges.php:628
9674 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9675 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9677 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9678 #: server_privileges.php:634
9679 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9680 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9682 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9683 #: server_privileges.php:627
9684 msgid "Allows creating new databases and tables."
9685 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9687 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9688 #: server_privileges.php:633
9689 msgid "Allows creating stored routines."
9690 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9692 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9693 msgid "Allows creating new tables."
9694 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9696 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9697 #: server_privileges.php:631
9698 msgid "Allows creating temporary tables."
9699 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9701 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9702 #: server_privileges.php:667
9703 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9704 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9706 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9707 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9708 #: server_privileges.php:643
9709 msgid "Allows creating new views."
9710 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9712 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9713 #: server_privileges.php:619
9714 msgid "Allows deleting data."
9715 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9717 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9718 #: server_privileges.php:630
9719 msgid "Allows dropping databases and tables."
9720 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9722 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9723 msgid "Allows dropping tables."
9724 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9726 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9727 #: server_privileges.php:647
9728 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9729 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9731 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9732 #: server_privileges.php:635
9733 msgid "Allows executing stored routines."
9734 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9736 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9737 #: server_privileges.php:622
9738 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9739 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9741 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9742 msgid ""
9743 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9744 msgstr ""
9745 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9746 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9748 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9749 #: server_privileges.php:629
9750 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9751 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9753 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9754 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9755 msgid "Allows inserting and replacing data."
9756 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9758 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9759 #: server_privileges.php:662
9760 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9761 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9763 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9764 #: server_privileges.php:728
9765 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9766 msgstr ""
9767 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9769 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9770 #: server_privileges.php:716
9771 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9772 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9774 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9775 #: server_privileges.php:722
9776 msgid ""
9777 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9778 "execute per hour."
9779 msgstr ""
9780 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9781 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9783 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9784 #: server_privileges.php:734
9785 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9786 msgstr ""
9787 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9788 "уланишлар сони"
9790 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9791 #: server_privileges.php:657
9792 msgid "Allows viewing processes of all users"
9793 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9795 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9796 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9797 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9798 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9800 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9801 #: server_privileges.php:658
9802 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9803 msgstr ""
9804 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9805 "беради"
9807 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9808 #: server_privileges.php:665
9809 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9810 msgstr ""
9811 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9812 "беради"
9814 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9815 #: server_privileges.php:666
9816 msgid "Needed for the replication slaves."
9817 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9819 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9820 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9821 msgid "Allows reading data."
9822 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9824 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9825 #: server_privileges.php:660
9826 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9827 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9829 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9830 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9831 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9832 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9834 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9835 #: server_privileges.php:659
9836 msgid "Allows shutting down the server."
9837 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9839 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9840 #: server_privileges.php:656
9841 msgid ""
9842 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9843 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9844 "killing threads of other users."
9845 msgstr ""
9846 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9847 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9848 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9850 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9851 #: server_privileges.php:648
9852 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9853 msgstr ""
9854 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9855 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9857 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9858 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9859 msgid "Allows changing data."
9860 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9862 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9863 msgid "No privileges."
9864 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9866 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9867 #, fuzzy
9868 #| msgid "None"
9869 msgctxt "None privileges"
9870 msgid "None"
9871 msgstr "Йўқ"
9873 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9874 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9875 msgid "Table-specific privileges"
9876 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9878 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9879 #: server_privileges.php:1700
9880 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9881 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9883 #: server_privileges.php:612
9884 msgid "Administration"
9885 msgstr "Администрация"
9887 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9888 msgid "Global privileges"
9889 msgstr "Глобал привилегиялар"
9891 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9892 msgid "Database-specific privileges"
9893 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9895 #: server_privileges.php:710
9896 msgid "Resource limits"
9897 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9899 #: server_privileges.php:711
9900 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9901 msgstr ""
9902 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9903 "қилади."
9905 #: server_privileges.php:789
9906 msgid "Login Information"
9907 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9909 #: server_privileges.php:883
9910 msgid "Do not change the password"
9911 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9913 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "No user(s) found."
9916 msgid "No user found."
9917 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9919 #: server_privileges.php:959
9920 #, php-format
9921 msgid "The user %s already exists!"
9922 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9924 #: server_privileges.php:1043
9925 msgid "You have added a new user."
9926 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9928 #: server_privileges.php:1271
9929 #, php-format
9930 msgid "You have updated the privileges for %s."
9931 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9933 #: server_privileges.php:1293
9934 #, php-format
9935 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9936 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9938 #: server_privileges.php:1329
9939 #, php-format
9940 msgid "The password for %s was changed successfully."
9941 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9943 #: server_privileges.php:1349
9944 #, php-format
9945 msgid "Deleting %s"
9946 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9948 #: server_privileges.php:1363
9949 msgid "No users selected for deleting!"
9950 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9952 #: server_privileges.php:1366
9953 msgid "Reloading the privileges"
9954 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9956 #: server_privileges.php:1384
9957 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9958 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9960 #: server_privileges.php:1419
9961 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9962 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9964 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9965 msgid "Edit Privileges"
9966 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9968 #: server_privileges.php:1439
9969 msgid "Revoke"
9970 msgstr "Бекор қилиш"
9972 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9973 #: server_privileges.php:2342
9974 msgid "Any"
9975 msgstr "Ҳар қайси"
9977 #: server_privileges.php:1561
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "User overview"
9980 msgid "Users overview"
9981 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9983 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9984 #: server_privileges.php:2253
9985 msgid "Grant"
9986 msgstr "GRANT"
9988 #: server_privileges.php:1774
9989 msgid "Remove selected users"
9990 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9992 #: server_privileges.php:1777
9993 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9994 msgstr ""
9995 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9996 "ўчириш."
9998 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9999 #: server_privileges.php:1780
10000 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10001 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
10003 #: server_privileges.php:1801
10004 #, php-format
10005 msgid ""
10006 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10007 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10008 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10009 "%sreload the privileges%s before you continue."
10010 msgstr ""
10011 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
10012 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
10013 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
10014 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
10016 #: server_privileges.php:1854
10017 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10018 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
10020 #: server_privileges.php:1896
10021 msgid "Column-specific privileges"
10022 msgstr "Майдон привилегиялари"
10024 #: server_privileges.php:2102
10025 msgid "Add privileges on the following database"
10026 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
10028 #: server_privileges.php:2120
10029 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10030 msgstr ""
10031 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
10032 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10034 #: server_privileges.php:2123
10035 msgid "Add privileges on the following table"
10036 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10038 #: server_privileges.php:2180
10039 msgid "Change Login Information / Copy User"
10040 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10042 #: server_privileges.php:2183
10043 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10044 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10046 #: server_privileges.php:2185
10047 msgid "... keep the old one."
10048 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10050 #: server_privileges.php:2186
10051 msgid "... delete the old one from the user tables."
10052 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10054 #: server_privileges.php:2187
10055 msgid ""
10056 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10057 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10059 #: server_privileges.php:2188
10060 msgid ""
10061 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10062 "afterwards."
10063 msgstr ""
10064 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10066 #: server_privileges.php:2211
10067 msgid "Database for user"
10068 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10070 #: server_privileges.php:2215
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "None"
10073 msgctxt "Create none database for user"
10074 msgid "None"
10075 msgstr "Йўқ"
10077 #: server_privileges.php:2216
10078 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10079 msgstr ""
10080 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10081 "привилегияларни бериш."
10083 #: server_privileges.php:2217
10084 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10085 msgstr ""
10086 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10087 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10089 #: server_privileges.php:2221
10090 #, php-format
10091 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10092 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10094 #: server_privileges.php:2246
10095 #, php-format
10096 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10097 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10099 #: server_privileges.php:2353
10100 msgid "global"
10101 msgstr "Глобал"
10103 #: server_privileges.php:2355
10104 msgid "database-specific"
10105 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10107 #: server_privileges.php:2357
10108 msgid "wildcard"
10109 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10111 #: server_privileges.php:2397
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "View %s has been dropped"
10114 msgid "User has been added."
10115 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10117 #: server_replication.php:49
10118 msgid "Unknown error"
10119 msgstr "Номаълум хатолик"
10121 #: server_replication.php:56
10122 #, php-format
10123 msgid "Unable to connect to master %s."
10124 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10126 #: server_replication.php:63
10127 msgid ""
10128 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10129 msgstr ""
10130 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10131 "мумкин."
10133 #: server_replication.php:69
10134 msgid "Unable to change master"
10135 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10137 #: server_replication.php:72
10138 #, fuzzy, php-format
10139 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10140 msgid "Master server changed successfully to %s"
10141 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10143 #: server_replication.php:180
10144 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10145 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10147 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10148 msgid "Show master status"
10149 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10151 #: server_replication.php:185
10152 msgid "Show connected slaves"
10153 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10155 #: server_replication.php:208
10156 #, php-format
10157 msgid ""
10158 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10159 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10160 msgstr ""
10161 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10162 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10164 #: server_replication.php:215
10165 msgid "Master configuration"
10166 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10168 #: server_replication.php:216
10169 msgid ""
10170 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10171 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10172 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10173 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10174 "replicated. Please select the mode:"
10175 msgstr ""
10176 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10177 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10178 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10179 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10180 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10182 #: server_replication.php:219
10183 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10184 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10186 #: server_replication.php:220
10187 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10188 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10190 #: server_replication.php:223
10191 msgid "Please select databases:"
10192 msgstr "Базаларни танланг:"
10194 #: server_replication.php:226
10195 msgid ""
10196 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10197 "and please restart the MySQL server afterwards."
10198 msgstr ""
10199 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10200 "серверини қайта юкланг."
10202 #: server_replication.php:228
10203 msgid ""
10204 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10205 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10206 "master"
10207 msgstr ""
10208 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10209 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10210 "кўришингиз керак."
10212 #: server_replication.php:291
10213 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10214 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10216 #: server_replication.php:294
10217 msgid "Slave IO Thread not running!"
10218 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10220 #: server_replication.php:303
10221 msgid ""
10222 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10223 msgstr ""
10224 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10225 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10227 #: server_replication.php:306
10228 msgid "See slave status table"
10229 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10231 #: server_replication.php:309
10232 msgid "Synchronize databases with master"
10233 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10235 #: server_replication.php:320
10236 msgid "Control slave:"
10237 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10239 #: server_replication.php:323
10240 msgid "Full start"
10241 msgstr "Барчасини бошлаш"
10243 #: server_replication.php:323
10244 msgid "Full stop"
10245 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10247 #: server_replication.php:324
10248 msgid "Reset slave"
10249 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10251 #: server_replication.php:326
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "SQL Thread %s only"
10254 msgid "Start SQL Thread only"
10255 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10257 #: server_replication.php:328
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "SQL Thread %s only"
10260 msgid "Stop SQL Thread only"
10261 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10263 #: server_replication.php:331
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "IO Thread %s only"
10266 msgid "Start IO Thread only"
10267 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10269 #: server_replication.php:333
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "IO Thread %s only"
10272 msgid "Stop IO Thread only"
10273 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10275 #: server_replication.php:338
10276 msgid "Error management:"
10277 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10279 #: server_replication.php:340
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10282 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10283 msgstr ""
10284 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10285 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10287 #: server_replication.php:342
10288 msgid "Skip current error"
10289 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10291 #: server_replication.php:343
10292 msgid "Skip next"
10293 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10295 #: server_replication.php:346
10296 msgid "errors."
10297 msgstr "хатоликлар."
10299 #: server_replication.php:361
10300 #, php-format
10301 msgid ""
10302 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10303 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10304 msgstr ""
10305 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10306 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10308 #: server_status.php:450
10309 #, php-format
10310 msgid "Thread %s was successfully killed."
10311 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10313 #: server_status.php:452
10314 #, php-format
10315 msgid ""
10316 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10317 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10319 #: server_status.php:580
10320 msgid "Handler"
10321 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10323 #: server_status.php:581
10324 msgid "Query cache"
10325 msgstr "Сўровлар кеши"
10327 #: server_status.php:582
10328 msgid "Threads"
10329 msgstr "Оқимлар"
10331 #: server_status.php:584
10332 msgid "Temporary data"
10333 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10335 #: server_status.php:585
10336 msgid "Delayed inserts"
10337 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10339 #: server_status.php:586
10340 msgid "Key cache"
10341 msgstr "Индекс кеши"
10343 #: server_status.php:587
10344 msgid "Joins"
10345 msgstr "Бирлашишлар"
10347 #: server_status.php:589
10348 msgid "Sorting"
10349 msgstr "Сортировка"
10351 #: server_status.php:591
10352 msgid "Transaction coordinator"
10353 msgstr "Транзакциялар координатори"
10355 #: server_status.php:603
10356 msgid "Flush (close) all tables"
10357 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10359 #: server_status.php:605
10360 msgid "Show open tables"
10361 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10363 #: server_status.php:610
10364 msgid "Show slave hosts"
10365 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10367 #: server_status.php:616
10368 msgid "Show slave status"
10369 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10371 #: server_status.php:621
10372 msgid "Flush query cache"
10373 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10375 #: server_status.php:770
10376 msgid "Runtime Information"
10377 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10379 #: server_status.php:777
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "See slave status table"
10382 msgid "All status variables"
10383 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10385 #: server_status.php:778
10386 msgid "Monitor"
10387 msgstr ""
10389 #: server_status.php:779
10390 msgid "Advisor"
10391 msgstr ""
10393 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Refresh"
10396 msgid "Refresh rate: "
10397 msgstr "Янгилаш"
10399 #: server_status.php:832
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Do not change the password"
10402 msgid "Containing the word:"
10403 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10405 #: server_status.php:837
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Show open tables"
10408 msgid "Show only alert values"
10409 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10411 #: server_status.php:841
10412 msgid "Filter by category..."
10413 msgstr ""
10415 #: server_status.php:855
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Show open tables"
10418 msgid "Show unformatted values"
10419 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10421 #: server_status.php:859
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Relations"
10424 msgid "Related links:"
10425 msgstr "Алоқалар"
10427 #: server_status.php:892
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Query type"
10430 msgid "Run analyzer"
10431 msgstr "Сўров тури"
10433 #: server_status.php:893
10434 #, fuzzy
10435 #| msgid "Functions"
10436 msgid "Instructions"
10437 msgstr "Функциялар"
10439 #: server_status.php:900
10440 msgid ""
10441 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10442 "analyzing the server status variables."
10443 msgstr ""
10445 #: server_status.php:902
10446 msgid ""
10447 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10448 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10449 "system."
10450 msgstr ""
10452 #: server_status.php:904
10453 msgid ""
10454 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10455 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10456 "tuning can have a very negative effect on performance."
10457 msgstr ""
10459 #: server_status.php:906
10460 msgid ""
10461 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10462 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10463 "no clearly measurable improvement."
10464 msgstr ""
10466 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10467 #: server_status.php:928
10468 #, fuzzy, php-format
10469 #| msgid "Customize startup page"
10470 msgid "Questions since startup: %s"
10471 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10473 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10474 #: server_status.php:1135
10475 msgid "per hour"
10476 msgstr "соатига"
10478 #: server_status.php:938
10479 msgid "per minute"
10480 msgstr "минутига"
10482 #: server_status.php:943
10483 msgid "per second"
10484 msgstr "секундига"
10486 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10487 msgid "Statements"
10488 msgstr "Тавсиф"
10490 #. l10n: # = Amount of queries
10491 #: server_status.php:967
10492 msgid "#"
10493 msgstr ""
10495 #: server_status.php:1039
10496 #, php-format
10497 msgid "Network traffic since startup: %s"
10498 msgstr ""
10500 #: server_status.php:1047
10501 #, fuzzy, php-format
10502 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10503 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10504 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10506 #: server_status.php:1057
10507 #, fuzzy
10508 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10509 msgid ""
10510 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10511 "b> process."
10512 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10514 #: server_status.php:1059
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10517 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10518 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10520 #: server_status.php:1061
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10523 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10524 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10526 #: server_status.php:1064
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid ""
10529 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10530 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10531 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10532 msgid ""
10533 "For further information about replication status on the server, please visit "
10534 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10535 msgstr ""
10536 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10537 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10538 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10540 #: server_status.php:1073
10541 msgid "Replication status"
10542 msgstr "Репликация статуси"
10544 #: server_status.php:1089
10545 msgid ""
10546 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10547 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10548 msgstr ""
10549 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10550 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10552 #: server_status.php:1095
10553 msgid "Received"
10554 msgstr "Қабул қилинди"
10556 #: server_status.php:1105
10557 msgid "Sent"
10558 msgstr "Юборилди"
10560 #: server_status.php:1141
10561 msgid "max. concurrent connections"
10562 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10564 #: server_status.php:1148
10565 msgid "Failed attempts"
10566 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10568 #: server_status.php:1162
10569 msgid "Aborted"
10570 msgstr "Узилди"
10572 #: server_status.php:1225
10573 msgid "ID"
10574 msgstr "ID"
10576 #: server_status.php:1229
10577 msgid "Command"
10578 msgstr "Буйруқ"
10580 #: server_status.php:1291
10581 msgid ""
10582 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10583 "closing the connection properly."
10584 msgstr ""
10586 #: server_status.php:1292
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10589 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10590 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10592 #: server_status.php:1293
10593 msgid ""
10594 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10595 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10596 "statements from the transaction."
10597 msgstr ""
10598 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10599 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10601 #: server_status.php:1294
10602 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10603 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10605 #: server_status.php:1295
10606 msgid ""
10607 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10608 msgstr ""
10610 #: server_status.php:1296
10611 msgid ""
10612 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10613 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10614 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10615 "based instead of disk-based."
10616 msgstr ""
10617 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10618 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10619 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10620 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10621 "ошириш тавсия этилади."
10623 #: server_status.php:1297
10624 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10625 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10627 #: server_status.php:1298
10628 msgid ""
10629 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10630 "while executing statements."
10631 msgstr ""
10632 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10633 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10635 #: server_status.php:1299
10636 msgid ""
10637 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10638 "(probably duplicate key)."
10639 msgstr ""
10640 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10641 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10643 #: server_status.php:1300
10644 msgid ""
10645 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10646 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10647 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10649 #: server_status.php:1301
10650 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10651 msgstr ""
10652 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10653 "қаторлар сони."
10655 #: server_status.php:1302
10656 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10657 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10659 #: server_status.php:1303
10660 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10661 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10663 #: server_status.php:1304
10664 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10665 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10667 #: server_status.php:1305
10668 msgid ""
10669 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10670 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10671 "indicates the number of time tables have been discovered."
10672 msgstr ""
10673 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10674 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10675 "жадваллар сони."
10677 #: server_status.php:1306
10678 msgid ""
10679 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10680 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10681 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10682 msgstr ""
10683 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10684 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10686 #: server_status.php:1307
10687 msgid ""
10688 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10689 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10690 msgstr ""
10691 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10692 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10693 "далолат беради."
10695 #: server_status.php:1308
10696 msgid ""
10697 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10698 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10699 "if you are doing an index scan."
10700 msgstr ""
10701 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10702 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10703 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10705 #: server_status.php:1309
10706 msgid ""
10707 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10708 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10709 msgstr ""
10710 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10711 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10712 "DESC."
10714 #: server_status.php:1310
10715 msgid ""
10716 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10717 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10718 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10719 "you have joins that don't use keys properly."
10720 msgstr ""
10721 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10722 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10723 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10724 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10725 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10727 #: server_status.php:1311
10728 msgid ""
10729 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10730 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10731 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10732 "advantage of the indexes you have."
10733 msgstr ""
10734 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10735 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10736 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10737 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10739 #: server_status.php:1312
10740 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10741 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10743 #: server_status.php:1313
10744 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10745 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10747 #: server_status.php:1314
10748 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10749 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10751 #: server_status.php:1315
10752 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10753 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10755 #: server_status.php:1316
10756 msgid "The number of pages currently dirty."
10757 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10759 #: server_status.php:1317
10760 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10761 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10763 #: server_status.php:1318
10764 msgid "The number of free pages."
10765 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10767 #: server_status.php:1319
10768 msgid ""
10769 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10770 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10771 "reason."
10772 msgstr ""
10773 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10774 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10775 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10777 #: server_status.php:1320
10778 msgid ""
10779 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10780 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10781 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10782 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10783 msgstr ""
10784 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10785 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10786 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10787 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10789 #: server_status.php:1321
10790 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10791 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10793 #: server_status.php:1322
10794 msgid ""
10795 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10796 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10797 msgstr ""
10798 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10799 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10800 "беради."
10802 #: server_status.php:1323
10803 msgid ""
10804 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10805 "InnoDB does a sequential full table scan."
10806 msgstr ""
10807 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10808 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10809 "беради"
10811 #: server_status.php:1324
10812 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10813 msgstr ""
10814 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10816 #: server_status.php:1325
10817 msgid ""
10818 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10819 "and had to do a single-page read."
10820 msgstr ""
10821 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10822 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10824 #: server_status.php:1326
10825 msgid ""
10826 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10827 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10828 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10829 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10830 "properly, this value should be small."
10831 msgstr ""
10832 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10833 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10834 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10835 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10837 #: server_status.php:1327
10838 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10839 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10841 #: server_status.php:1328
10842 msgid "The number of fsync() operations so far."
10843 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10845 #: server_status.php:1329
10846 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10847 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10849 #: server_status.php:1330
10850 msgid "The current number of pending reads."
10851 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10853 #: server_status.php:1331
10854 msgid "The current number of pending writes."
10855 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10857 #: server_status.php:1332
10858 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10859 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10861 #: server_status.php:1333
10862 msgid "The total number of data reads."
10863 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10865 #: server_status.php:1334
10866 msgid "The total number of data writes."
10867 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10869 #: server_status.php:1335
10870 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10871 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10873 #: server_status.php:1336
10874 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10875 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10877 #: server_status.php:1337
10878 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10879 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10881 #: server_status.php:1338
10882 msgid ""
10883 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10884 "wait for it to be flushed before continuing."
10885 msgstr ""
10886 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10887 "ёзувлар сони"
10889 #: server_status.php:1339
10890 msgid "The number of log write requests."
10891 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10893 #: server_status.php:1340
10894 msgid "The number of physical writes to the log file."
10895 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10897 #: server_status.php:1341
10898 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10899 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10901 #: server_status.php:1342
10902 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10903 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10905 #: server_status.php:1343
10906 msgid "Pending log file writes."
10907 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10909 #: server_status.php:1344
10910 msgid "The number of bytes written to the log file."
10911 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10913 #: server_status.php:1345
10914 msgid "The number of pages created."
10915 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10917 #: server_status.php:1346
10918 msgid ""
10919 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10920 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10921 msgstr ""
10922 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10923 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10924 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10926 #: server_status.php:1347
10927 msgid "The number of pages read."
10928 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10930 #: server_status.php:1348
10931 msgid "The number of pages written."
10932 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10934 #: server_status.php:1349
10935 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10936 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10938 #: server_status.php:1350
10939 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10940 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10942 #: server_status.php:1351
10943 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10944 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10946 #: server_status.php:1352
10947 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10948 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10950 #: server_status.php:1353
10951 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10952 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10954 #: server_status.php:1354
10955 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10956 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10958 #: server_status.php:1355
10959 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10960 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10962 #: server_status.php:1356
10963 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10964 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10966 #: server_status.php:1357
10967 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10968 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10970 #: server_status.php:1358
10971 msgid ""
10972 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10973 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10974 msgstr ""
10975 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10976 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10978 #: server_status.php:1359
10979 msgid ""
10980 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10981 "determine how much of the key cache is in use."
10982 msgstr ""
10983 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10984 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10986 #: server_status.php:1360
10987 msgid ""
10988 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10989 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10990 "one time."
10991 msgstr ""
10992 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10993 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10995 #: server_status.php:1361
10996 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10997 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10999 #: server_status.php:1362
11000 msgid ""
11001 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11002 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11003 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11004 msgstr ""
11005 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
11006 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
11007 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
11008 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
11010 #: server_status.php:1363
11011 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11012 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
11014 #: server_status.php:1364
11015 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11016 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
11018 #: server_status.php:1365
11019 msgid ""
11020 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11021 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11022 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11023 msgstr ""
11024 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
11025 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
11026 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
11027 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
11029 #: server_status.php:1366
11030 msgid ""
11031 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11032 "the server started."
11033 msgstr ""
11035 #: server_status.php:1367
11036 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11037 msgstr ""
11038 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11039 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11041 #: server_status.php:1368
11042 msgid ""
11043 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11044 "table cache value is probably too small."
11045 msgstr ""
11046 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11047 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11049 #: server_status.php:1369
11050 msgid "The number of files that are open."
11051 msgstr "Очиқ файллар сони."
11053 #: server_status.php:1370
11054 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11055 msgstr ""
11056 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
11057 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11059 #: server_status.php:1371
11060 msgid "The number of tables that are open."
11061 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11063 #: server_status.php:1372
11064 msgid ""
11065 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11066 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11067 "statement."
11068 msgstr ""
11070 #: server_status.php:1373
11071 msgid "The amount of free memory for query cache."
11072 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11074 #: server_status.php:1374
11075 msgid "The number of cache hits."
11076 msgstr ""
11077 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11078 "қониқтирилган сўровлар сони."
11080 #: server_status.php:1375
11081 msgid "The number of queries added to the cache."
11082 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11084 #: server_status.php:1376
11085 msgid ""
11086 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11087 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11088 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11089 "decide which queries to remove from the cache."
11090 msgstr ""
11091 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11092 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11093 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11094 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11096 #: server_status.php:1377
11097 msgid ""
11098 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11099 "query_cache_type setting)."
11100 msgstr ""
11101 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11102 "сўндирилган сўровлар сони."
11104 #: server_status.php:1378
11105 msgid "The number of queries registered in the cache."
11106 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11108 #: server_status.php:1379
11109 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11110 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11112 #: server_status.php:1380
11113 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11114 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11116 #: server_status.php:1381
11117 msgid ""
11118 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11119 "should carefully check the indexes of your tables."
11120 msgstr ""
11121 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11122 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11124 #: server_status.php:1382
11125 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11126 msgstr ""
11127 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11128 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11130 #: server_status.php:1383
11131 msgid ""
11132 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11133 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11134 msgstr ""
11135 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11136 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11137 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11139 #: server_status.php:1384
11140 msgid ""
11141 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11142 "critical even if this is big.)"
11143 msgstr ""
11144 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11145 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11146 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11148 #: server_status.php:1385
11149 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11150 msgstr ""
11151 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11152 "бирлашма сўровлар сони."
11154 #: server_status.php:1386
11155 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11156 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11158 #: server_status.php:1387
11159 msgid ""
11160 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11161 "retried transactions."
11162 msgstr ""
11163 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11164 "транзакцияларнинг умумий сони."
11166 #: server_status.php:1388
11167 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11168 msgstr ""
11169 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11170 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11172 #: server_status.php:1389
11173 msgid ""
11174 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11175 "create."
11176 msgstr ""
11177 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11178 "сони."
11180 #: server_status.php:1390
11181 msgid ""
11182 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11183 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11185 #: server_status.php:1391
11186 msgid ""
11187 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11188 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11189 "system variable."
11190 msgstr ""
11191 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11192 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11193 "зарур."
11195 #: server_status.php:1392
11196 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11197 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11199 #: server_status.php:1393
11200 msgid "The number of sorted rows."
11201 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11203 #: server_status.php:1394
11204 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11205 msgstr ""
11206 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11207 "сони."
11209 #: server_status.php:1395
11210 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11211 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11213 #: server_status.php:1396
11214 msgid ""
11215 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11216 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11217 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11218 "tables or use replication."
11219 msgstr ""
11220 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11221 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11222 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11223 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11225 #: server_status.php:1397
11226 msgid ""
11227 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11228 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11229 "raise your thread_cache_size."
11230 msgstr ""
11231 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11232 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11233 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11234 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11236 #: server_status.php:1398
11237 msgid "The number of currently open connections."
11238 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11240 #: server_status.php:1399
11241 msgid ""
11242 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11243 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11244 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11245 "implementation.)"
11246 msgstr ""
11247 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11248 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11249 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11250 "оширмайди)."
11252 #: server_status.php:1400
11253 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11254 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11256 #: server_status.php:1540
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Start"
11259 msgid "Start Monitor"
11260 msgstr "Бошлаш"
11262 #: server_status.php:1549
11263 msgid "Instructions/Setup"
11264 msgstr ""
11266 #: server_status.php:1554
11267 msgid "Done rearranging/editing charts"
11268 msgstr ""
11270 #: server_status.php:1561
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Apply index(s)"
11273 msgid "Add chart"
11274 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11276 #: server_status.php:1563
11277 msgid "Rearrange/edit charts"
11278 msgstr ""
11280 #: server_status.php:1567
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Refresh rate"
11283 msgstr "Янгилаш"
11285 #: server_status.php:1572
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "CHAR textarea columns"
11288 msgid "Chart columns"
11289 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11291 #: server_status.php:1588
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Error management:"
11294 msgid "Chart arrangement"
11295 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11297 #: server_status.php:1588
11298 msgid ""
11299 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11300 "may want to export it if you have a complicated set up."
11301 msgstr ""
11303 #: server_status.php:1589
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Restore default value"
11306 msgid "Reset to default"
11307 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11309 #: server_status.php:1593
11310 msgid "Monitor Instructions"
11311 msgstr ""
11313 #: server_status.php:1594
11314 msgid ""
11315 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11316 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11317 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11318 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11319 "increases server load by up to 15%"
11320 msgstr ""
11322 #: server_status.php:1599
11323 msgid ""
11324 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11325 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11326 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11327 "charting features however."
11328 msgstr ""
11330 #: server_status.php:1612
11331 msgid "Using the monitor:"
11332 msgstr ""
11334 #: server_status.php:1614
11335 msgid ""
11336 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11337 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11338 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11339 "icon on each respective chart."
11340 msgstr ""
11342 #: server_status.php:1616
11343 msgid ""
11344 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11345 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11346 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11347 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11348 msgstr ""
11350 #: server_status.php:1623
11351 msgid "Please note:"
11352 msgstr ""
11354 #: server_status.php:1625
11355 msgid ""
11356 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11357 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11358 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11359 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11360 msgstr ""
11362 #: server_status.php:1637
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Rename database to"
11365 msgid "Preset chart"
11366 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11368 #: server_status.php:1641
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "See slave status table"
11371 msgid "Status variable(s)"
11372 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11374 #: server_status.php:1643
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Select Tables"
11377 msgid "Select series:"
11378 msgstr "Жадвалларни танланг"
11380 #: server_status.php:1645
11381 msgid "Commonly monitored"
11382 msgstr ""
11384 #: server_status.php:1660
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Invalid table name"
11387 msgid "or type variable name:"
11388 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11390 #: server_status.php:1664
11391 msgid "Display as differential value"
11392 msgstr ""
11394 #: server_status.php:1666
11395 msgid "Apply a divisor"
11396 msgstr ""
11398 #: server_status.php:1673
11399 msgid "Append unit to data values"
11400 msgstr ""
11402 #: server_status.php:1679
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Add a new server"
11405 msgid "Add this series"
11406 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11408 #: server_status.php:1681
11409 msgid "Clear series"
11410 msgstr ""
11412 #: server_status.php:1684
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "SQL queries"
11415 msgid "Series in Chart:"
11416 msgstr "SQL сўровлари"
11418 #: server_status.php:1697
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Show statistics"
11421 msgid "Log statistics"
11422 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11424 #: server_status.php:1698
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Select Tables"
11427 msgid "Selected time range:"
11428 msgstr "Жадвалларни танланг"
11430 #: server_status.php:1703
11431 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11432 msgstr ""
11434 #: server_status.php:1708
11435 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11436 msgstr ""
11438 #: server_status.php:1713
11439 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11440 msgstr ""
11442 #: server_status.php:1715
11443 msgid "Results are grouped by query text."
11444 msgstr ""
11446 #: server_status.php:1720
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Query type"
11449 msgid "Query analyzer"
11450 msgstr "Сўров тури"
11452 #: server_status.php:1760
11453 #, fuzzy, php-format
11454 #| msgid "per second"
11455 msgid "%d second"
11456 msgid_plural "%d seconds"
11457 msgstr[0] "секундига"
11459 #: server_status.php:1762
11460 #, fuzzy, php-format
11461 #| msgid "in use"
11462 msgid "%d minute"
11463 msgid_plural "%d minutes"
11464 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11466 #: server_synchronize.php:99
11467 msgid "Could not connect to the source"
11468 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11470 #: server_synchronize.php:102
11471 msgid "Could not connect to the target"
11472 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11474 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11475 #: tbl_get_field.php:19
11476 #, php-format
11477 msgid "'%s' database does not exist."
11478 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11480 #: server_synchronize.php:282
11481 msgid "Structure Synchronization"
11482 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11484 #: server_synchronize.php:286
11485 msgid "Data Synchronization"
11486 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11488 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11489 msgid "not present"
11490 msgstr "Мавжуд эмас"
11492 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11493 msgid "Structure Difference"
11494 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11496 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11497 msgid "Data Difference"
11498 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11500 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11501 msgid "Add column(s)"
11502 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11504 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11505 msgid "Remove column(s)"
11506 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11508 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11509 msgid "Alter column(s)"
11510 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11512 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11513 msgid "Remove index(s)"
11514 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11516 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11517 msgid "Apply index(s)"
11518 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11520 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11521 msgid "Update row(s)"
11522 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11524 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11525 msgid "Insert row(s)"
11526 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11528 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11529 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11530 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11532 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11533 msgid "Apply Selected Changes"
11534 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11536 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11537 msgid "Synchronize Databases"
11538 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11540 #: server_synchronize.php:483
11541 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11542 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11544 #: server_synchronize.php:988
11545 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11546 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11548 #: server_synchronize.php:1046
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Executed queries"
11551 msgstr "SQL сўровлари"
11553 #: server_synchronize.php:1202
11554 msgid "Enter manually"
11555 msgstr ""
11557 #: server_synchronize.php:1210
11558 #, fuzzy
11559 #| msgid "Insecure connection"
11560 msgid "Current connection"
11561 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11563 #: server_synchronize.php:1250
11564 #, fuzzy, php-format
11565 #| msgid "Configuration file"
11566 msgid "Configuration: %s"
11567 msgstr "Конфигурацион файл"
11569 #: server_synchronize.php:1265
11570 msgid "Socket"
11571 msgstr "Сокет"
11573 #: server_synchronize.php:1313
11574 msgid ""
11575 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11576 "database will remain unchanged."
11577 msgstr ""
11578 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11579 "ўзгаришсиз қолади."
11581 #: server_variables.php:80
11582 msgid "Setting variable failed"
11583 msgstr ""
11585 #: server_variables.php:99
11586 msgid "Server variables and settings"
11587 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11589 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11590 msgid "Session value"
11591 msgstr "Сессия қийматлари"
11593 #: server_variables.php:126
11594 msgid "Global value"
11595 msgstr "Глобал қиймат"
11597 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11598 msgid "Download"
11599 msgstr "Юклаб олиш"
11601 #: setup/frames/form.inc.php:25
11602 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11603 msgstr ""
11605 #: setup/frames/index.inc.php:49
11606 msgid "Cannot load or save configuration"
11607 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11609 #: setup/frames/index.inc.php:50
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid ""
11612 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11613 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11614 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11615 #| "it."
11616 msgid ""
11617 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11618 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11619 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11620 msgstr ""
11621 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11622 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11623 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11624 "кўришингиз мумкин бўлади."
11626 #: setup/frames/index.inc.php:57
11627 msgid ""
11628 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11629 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11630 msgstr ""
11631 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11632 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11634 #: setup/frames/index.inc.php:61
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11638 "link[/a] to use a secure connection."
11639 msgstr ""
11640 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11641 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11643 #: setup/frames/index.inc.php:65
11644 msgid "Insecure connection"
11645 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11647 #: setup/frames/index.inc.php:93
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Configuration file"
11650 msgid "Configuration saved."
11651 msgstr "Конфигурацион файл"
11653 #: setup/frames/index.inc.php:94
11654 msgid ""
11655 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11656 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11657 msgstr ""
11659 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11660 msgid "Overview"
11661 msgstr "Кўриб чиқиш"
11663 #: setup/frames/index.inc.php:109
11664 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11665 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11667 #: setup/frames/index.inc.php:149
11668 msgid "There are no configured servers"
11669 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11671 #: setup/frames/index.inc.php:157
11672 msgid "New server"
11673 msgstr "Янги сервер"
11675 #: setup/frames/index.inc.php:186
11676 msgid "Default language"
11677 msgstr "Тил"
11679 #: setup/frames/index.inc.php:196
11680 msgid "let the user choose"
11681 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11683 #: setup/frames/index.inc.php:207
11684 msgid "- none -"
11685 msgstr "- йўқ -"
11687 #: setup/frames/index.inc.php:210
11688 msgid "Default server"
11689 msgstr "Сервер"
11691 #: setup/frames/index.inc.php:220
11692 msgid "End of line"
11693 msgstr "Сатр охири"
11695 #: setup/frames/index.inc.php:225
11696 msgid "Display"
11697 msgstr "Кўрсатиш"
11699 #: setup/frames/index.inc.php:229
11700 msgid "Load"
11701 msgstr "Юклаш"
11703 #: setup/frames/index.inc.php:240
11704 msgid "phpMyAdmin homepage"
11705 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11707 #: setup/frames/index.inc.php:241
11708 msgid "Donate"
11709 msgstr "Садақа"
11711 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11712 msgid "Edit server"
11713 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11715 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11716 msgid "Add a new server"
11717 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11719 #: setup/index.php:22
11720 msgid "Wrong GET file attribute value"
11721 msgstr ""
11723 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11724 msgid "Warning"
11725 msgstr "Огоҳлантириш"
11727 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11728 msgid "Submitted form contains errors"
11729 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11731 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11732 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11733 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11736 msgid "Ignore errors"
11737 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11739 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11740 msgid "Show form"
11741 msgstr "Формани кўрсатиш"
11743 #: setup/lib/index.lib.php:122
11744 msgid ""
11745 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11746 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11748 #: setup/lib/index.lib.php:132
11749 msgid ""
11750 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11751 "not respond."
11752 msgstr ""
11753 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11754 "олмаяпти."
11756 #: setup/lib/index.lib.php:152
11757 msgid "Got invalid version string from server"
11758 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11760 #: setup/lib/index.lib.php:162
11761 msgid "Unparsable version string"
11762 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11764 #: setup/lib/index.lib.php:180
11765 #, fuzzy, php-format
11766 #| msgid ""
11767 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11768 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11769 msgid ""
11770 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11771 "version is %s, released on %s."
11772 msgstr ""
11773 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11774 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11776 #: setup/lib/index.lib.php:186
11777 msgid "No newer stable version is available"
11778 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11780 #: setup/lib/index.lib.php:274
11781 #, fuzzy, php-format
11782 #| msgid ""
11783 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11784 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11785 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11786 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11787 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11788 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11789 msgid ""
11790 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11791 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11792 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11793 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11794 msgstr ""
11795 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11796 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11797 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11798 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11799 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11800 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11801 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11803 #: setup/lib/index.lib.php:276
11804 msgid ""
11805 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11806 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11807 "you don't need to remember it."
11808 msgstr ""
11809 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11810 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11811 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11812 "шарт эмас."
11814 #: setup/lib/index.lib.php:277
11815 #, fuzzy, php-format
11816 #| msgid ""
11817 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11818 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11819 #| "this system."
11820 msgid ""
11821 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11822 "unavailable on this system."
11823 msgstr ""
11824 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11825 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11826 "топилмади."
11828 #: setup/lib/index.lib.php:279
11829 msgid ""
11830 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11831 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11832 msgstr ""
11833 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11834 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11836 #: setup/lib/index.lib.php:280
11837 #, fuzzy, php-format
11838 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11839 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11840 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11842 #: setup/lib/index.lib.php:282
11843 #, fuzzy, php-format
11844 #| msgid ""
11845 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11846 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11847 #| "system."
11848 msgid ""
11849 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11850 "unavailable on this system."
11851 msgstr ""
11852 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11853 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11854 "топилмади."
11856 #: setup/lib/index.lib.php:284
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11860 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11861 "(currently %d)."
11862 msgstr ""
11864 #: setup/lib/index.lib.php:286
11865 #, fuzzy, php-format
11866 #| msgid ""
11867 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11868 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11869 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11870 msgid ""
11871 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11872 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11873 msgstr ""
11874 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11875 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11876 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11878 #: setup/lib/index.lib.php:288
11879 #, php-format
11880 msgid ""
11881 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11882 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11883 msgstr ""
11885 #: setup/lib/index.lib.php:290
11886 #, fuzzy, php-format
11887 #| msgid ""
11888 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11889 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11890 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11891 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11892 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11893 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11894 msgid ""
11895 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11896 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11897 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11898 "of users, including you, are connected to."
11899 msgstr ""
11900 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11901 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11902 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11903 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11904 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11905 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11907 #: setup/lib/index.lib.php:292
11908 #, fuzzy, php-format
11909 #| msgid ""
11910 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11911 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11912 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11913 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11914 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11915 #| "[/kbd]."
11916 msgid ""
11917 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11918 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11919 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11920 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11921 "http[/kbd]."
11922 msgstr ""
11923 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11924 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11925 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11926 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11927 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11928 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11929 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11930 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11932 #: setup/lib/index.lib.php:294
11933 #, fuzzy, php-format
11934 #| msgid ""
11935 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11936 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11937 msgid ""
11938 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11939 "system."
11940 msgstr ""
11941 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11942 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11944 #: setup/lib/index.lib.php:296
11945 #, fuzzy, php-format
11946 #| msgid ""
11947 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11948 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11949 msgid ""
11950 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11951 "system."
11952 msgstr ""
11953 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11954 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11956 #: setup/lib/index.lib.php:323
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11959 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11960 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11962 #: setup/lib/index.lib.php:336
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11965 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11966 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11968 #: setup/lib/index.lib.php:367
11969 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11970 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11972 #: setup/lib/index.lib.php:389
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11975 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11976 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11978 #: setup/lib/index.lib.php:396
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11981 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11982 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11984 #: setup/validate.php:22
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "No databases"
11987 msgid "Wrong data"
11988 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11990 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11991 msgid "Browse foreign values"
11992 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
11994 #: sql.php:212
11995 #, php-format
11996 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11997 msgstr ""
11999 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
12000 #, php-format
12001 msgid "Inserted row id: %1$d"
12002 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
12004 #: sql.php:715
12005 msgid "Showing as PHP code"
12006 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
12008 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
12009 msgid "Showing SQL query"
12010 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
12012 #: sql.php:720
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Validate SQL"
12015 msgid "Validated SQL"
12016 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
12018 #: sql.php:941
12019 #, php-format
12020 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12021 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
12023 #: sql.php:973
12024 msgid "Label"
12025 msgstr "Хатчўп белгиси"
12027 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
12028 #, php-format
12029 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12030 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
12032 #: tbl_change.php:699
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
12035 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
12036 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12038 #: tbl_change.php:818
12039 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12040 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12042 #: tbl_change.php:822
12043 msgid "Binary - do not edit"
12044 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12046 #: tbl_change.php:872
12047 msgid "Upload to BLOB repository"
12048 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12050 #: tbl_change.php:1031
12051 msgid "Insert as new row"
12052 msgstr "Ёзув киритиш"
12054 #: tbl_change.php:1032
12055 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12056 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12058 #: tbl_change.php:1033
12059 msgid "Show insert query"
12060 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12062 #: tbl_change.php:1044
12063 msgid "and then"
12064 msgstr "ва сўнг"
12066 #: tbl_change.php:1048
12067 msgid "Go back to previous page"
12068 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12070 #: tbl_change.php:1049
12071 msgid "Insert another new row"
12072 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12074 #: tbl_change.php:1053
12075 msgid "Go back to this page"
12076 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12078 #: tbl_change.php:1061
12079 msgid "Edit next row"
12080 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12082 #: tbl_change.php:1072
12083 msgid ""
12084 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12085 msgstr ""
12086 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12088 #: tbl_change.php:1110
12089 #, fuzzy, php-format
12090 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12091 msgid "Continue insertion with %s rows"
12092 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12094 #: tbl_chart.php:88
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Mar"
12097 msgid "Bar"
12098 msgstr "Мар"
12100 #: tbl_chart.php:90
12101 msgid "Line"
12102 msgstr ""
12104 #: tbl_chart.php:91
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Engines"
12107 msgid "Spline"
12108 msgstr "Жадвал турлари"
12110 #: tbl_chart.php:92
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "PiB"
12113 msgid "Pie"
12114 msgstr "ПБ"
12116 #: tbl_chart.php:94
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Packed"
12119 msgid "Stacked"
12120 msgstr "Қисилган"
12122 #: tbl_chart.php:97
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Report title"
12125 msgid "Chart title"
12126 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12128 #: tbl_chart.php:103
12129 msgid "X-Axis:"
12130 msgstr ""
12132 #: tbl_chart.php:117
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "SQL queries"
12135 msgid "Series:"
12136 msgstr "SQL сўровлари"
12138 #: tbl_chart.php:119
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "CHAR textarea columns"
12141 msgid "The remaining columns"
12142 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12144 #: tbl_chart.php:132
12145 msgid "X-Axis label:"
12146 msgstr ""
12148 #: tbl_chart.php:133
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Value"
12151 msgid "X Values"
12152 msgstr "Қиймати"
12154 #: tbl_chart.php:134
12155 msgid "Y-Axis label:"
12156 msgstr ""
12158 #: tbl_chart.php:134
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Value"
12161 msgid "Y Values"
12162 msgstr "Қиймати"
12164 #: tbl_create.php:30
12165 #, php-format
12166 msgid "Table %s already exists!"
12167 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12169 #: tbl_create.php:216
12170 #, php-format
12171 msgid "Table %1$s has been created."
12172 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12174 #: tbl_export.php:24
12175 msgid "View dump (schema) of table"
12176 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12178 #: tbl_gis_visualization.php:112
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Display servers selection"
12181 msgid "Display GIS Visualization"
12182 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12184 #: tbl_gis_visualization.php:128
12185 msgid "Width"
12186 msgstr ""
12188 #: tbl_gis_visualization.php:132
12189 msgid "Height"
12190 msgstr ""
12192 #: tbl_gis_visualization.php:136
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "CHAR textarea columns"
12195 msgid "Label column"
12196 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12198 #: tbl_gis_visualization.php:138
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "- none -"
12201 msgid "-- None --"
12202 msgstr "- йўқ -"
12204 #: tbl_gis_visualization.php:151
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Log file count"
12207 msgid "Spatial column"
12208 msgstr "Журнал файллари сони"
12210 #: tbl_gis_visualization.php:175
12211 msgid "Redraw"
12212 msgstr ""
12214 #: tbl_gis_visualization.php:177
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Save as file"
12217 msgid "Save to file"
12218 msgstr "Файл каби сақлаш"
12220 #: tbl_gis_visualization.php:178
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Table name"
12223 msgid "File name"
12224 msgstr "Жадвал номи"
12226 #: tbl_indexes.php:66
12227 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12228 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12230 #: tbl_indexes.php:75
12231 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12232 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12234 #: tbl_indexes.php:91
12235 msgid "No index parts defined!"
12236 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12238 #: tbl_indexes.php:169
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Create a new index"
12241 msgid "Create an index"
12242 msgstr "Янги индекс тузиш"
12244 #: tbl_indexes.php:171
12245 msgid "Modify an index"
12246 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12248 #: tbl_indexes.php:176
12249 msgid ""
12250 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12251 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12253 #: tbl_indexes.php:179
12254 msgid "Index name:"
12255 msgstr "Индекс номи: "
12257 #: tbl_indexes.php:185
12258 msgid "Index type:"
12259 msgstr "Индекс тури: "
12261 #: tbl_indexes.php:265
12262 #, php-format
12263 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12264 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12266 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
12267 msgid "Column count has to be larger than zero."
12268 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12270 #: tbl_move_copy.php:44
12271 msgid "Can't move table to same one!"
12272 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12274 #: tbl_move_copy.php:46
12275 msgid "Can't copy table to same one!"
12276 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12278 #: tbl_move_copy.php:54
12279 #, php-format
12280 msgid "Table %s has been moved to %s."
12281 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12283 #: tbl_move_copy.php:56
12284 #, php-format
12285 msgid "Table %s has been copied to %s."
12286 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12288 #: tbl_move_copy.php:81
12289 msgid "The table name is empty!"
12290 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12292 #: tbl_operations.php:268
12293 msgid "Alter table order by"
12294 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12296 #: tbl_operations.php:277
12297 msgid "(singly)"
12298 msgstr "(устун)"
12300 #: tbl_operations.php:297
12301 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12302 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12304 #: tbl_operations.php:355
12305 msgid "Table options"
12306 msgstr "Жадвал параметрлари"
12308 #: tbl_operations.php:359
12309 msgid "Rename table to"
12310 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12312 #: tbl_operations.php:535
12313 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12314 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12316 #: tbl_operations.php:582
12317 msgid "Switch to copied table"
12318 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12320 #: tbl_operations.php:594
12321 msgid "Table maintenance"
12322 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12324 #: tbl_operations.php:618
12325 msgid "Defragment table"
12326 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12328 #: tbl_operations.php:666
12329 #, php-format
12330 msgid "Table %s has been flushed"
12331 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12333 #: tbl_operations.php:672
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12336 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12337 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12339 #: tbl_operations.php:681
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12342 msgid "Delete data or table"
12343 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12345 #: tbl_operations.php:696
12346 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12347 msgstr ""
12349 #: tbl_operations.php:716
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Go to database"
12352 msgid "Delete the table (DROP)"
12353 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12355 #: tbl_operations.php:738
12356 msgid "Partition maintenance"
12357 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12359 #: tbl_operations.php:746
12360 #, php-format
12361 msgid "Partition %s"
12362 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12364 #: tbl_operations.php:749
12365 msgid "Analyze"
12366 msgstr "Таҳлил"
12368 #: tbl_operations.php:750
12369 msgid "Check"
12370 msgstr "Текшириш"
12372 #: tbl_operations.php:751
12373 msgid "Optimize"
12374 msgstr "Оптимизация"
12376 #: tbl_operations.php:752
12377 msgid "Rebuild"
12378 msgstr "Қайта қуриш"
12380 #: tbl_operations.php:753
12381 msgid "Repair"
12382 msgstr "Тиклаш"
12384 #: tbl_operations.php:765
12385 msgid "Remove partitioning"
12386 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12388 #: tbl_operations.php:791
12389 msgid "Check referential integrity:"
12390 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12392 #: tbl_printview.php:72
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Show tables"
12395 msgid "Showing tables"
12396 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12398 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
12399 msgid "Space usage"
12400 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12402 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
12403 msgid "Usage"
12404 msgstr "Ишлатилиш"
12406 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
12407 msgid "Effective"
12408 msgstr "Эффективлик"
12410 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
12411 msgid "Row Statistics"
12412 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12414 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
12415 msgid "static"
12416 msgstr "статик"
12418 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
12419 msgid "dynamic"
12420 msgstr "динамик"
12422 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
12423 msgid "Row length"
12424 msgstr "Қатор узунлиги"
12426 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
12427 msgid "Row size"
12428 msgstr "Қатор ҳажми"
12430 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
12431 msgid "Next autoindex"
12432 msgstr ""
12434 #: tbl_relation.php:271
12435 #, php-format
12436 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12437 msgstr ""
12438 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12439 "текширинг)"
12441 #: tbl_relation.php:398
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Internal relations"
12444 msgid "Internal relation"
12445 msgstr "Ички алоқалар"
12447 #: tbl_relation.php:400
12448 msgid ""
12449 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12450 "relation exists."
12451 msgstr ""
12452 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12453 "шарт эмас."
12455 #: tbl_relation.php:406
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Foreign key limit"
12458 msgid "Foreign key constraint"
12459 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12461 #: tbl_select.php:84
12462 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12463 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12465 #: tbl_select.php:178
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Select fields (at least one):"
12468 msgid "Select columns (at least one):"
12469 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12471 #: tbl_select.php:196
12472 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12473 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12475 #: tbl_select.php:203
12476 msgid "Number of rows per page"
12477 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12479 #: tbl_select.php:209
12480 msgid "Display order:"
12481 msgstr "Сортировка:"
12483 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12484 msgid "Spatial"
12485 msgstr ""
12487 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12488 msgid "Browse distinct values"
12489 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12491 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12492 msgid "Add primary key"
12493 msgstr ""
12495 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Apply index(s)"
12498 msgid "Add index"
12499 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12501 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12502 msgid "Add unique index"
12503 msgstr ""
12505 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Apply index(s)"
12508 msgid "Add SPATIAL index"
12509 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12511 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12512 msgid "Add FULLTEXT index"
12513 msgstr ""
12515 #: tbl_structure.php:359
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "None"
12518 msgctxt "None for default"
12519 msgid "None"
12520 msgstr "Йўқ"
12522 #: tbl_structure.php:372
12523 #, fuzzy, php-format
12524 #| msgid "Table %s has been dropped"
12525 msgid "Column %s has been dropped"
12526 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12528 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12529 #, php-format
12530 msgid "A primary key has been added on %s"
12531 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12533 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12534 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12535 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12536 #, php-format
12537 msgid "An index has been added on %s"
12538 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12540 #: tbl_structure.php:465
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Show versions"
12543 msgid "Show more actions"
12544 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12546 #: tbl_structure.php:606
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Print view"
12549 msgid "Edit view"
12550 msgstr "Чоп этиш версияси"
12552 #: tbl_structure.php:623
12553 msgid "Relation view"
12554 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12556 #: tbl_structure.php:631
12557 msgid "Propose table structure"
12558 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12560 #: tbl_structure.php:649
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Add column(s)"
12563 msgid "Add column"
12564 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12566 #: tbl_structure.php:663
12567 msgid "At End of Table"
12568 msgstr "Жадвал охирига"
12570 #: tbl_structure.php:664
12571 msgid "At Beginning of Table"
12572 msgstr "Жадвал бошига"
12574 #: tbl_structure.php:665
12575 #, php-format
12576 msgid "After %s"
12577 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12579 #: tbl_structure.php:705
12580 #, fuzzy, php-format
12581 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12582 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12583 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12585 #: tbl_structure.php:859
12586 msgid "partitioned"
12587 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12589 #: tbl_tracking.php:109
12590 #, php-format
12591 msgid "Tracking report for table `%s`"
12592 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12594 #: tbl_tracking.php:173
12595 #, php-format
12596 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12597 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12599 #: tbl_tracking.php:181
12600 #, php-format
12601 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12602 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12604 #: tbl_tracking.php:189
12605 #, php-format
12606 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12607 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12609 #: tbl_tracking.php:199
12610 msgid "SQL statements executed."
12611 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12613 #: tbl_tracking.php:205
12614 msgid ""
12615 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12616 "ensure that you have the privileges to do so."
12617 msgstr ""
12618 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12619 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12621 #: tbl_tracking.php:206
12622 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12623 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12625 #: tbl_tracking.php:215
12626 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12627 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12629 #: tbl_tracking.php:246
12630 #, php-format
12631 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12632 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12634 #: tbl_tracking.php:373
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Track these data definition statements:"
12637 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12638 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12640 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Ignore errors"
12643 msgid "Query error"
12644 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12646 #: tbl_tracking.php:390
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12649 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12650 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12652 #: tbl_tracking.php:402
12653 msgid "Tracking statements"
12654 msgstr "Кузатиш операторлари"
12656 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12657 #, php-format
12658 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12659 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12661 #: tbl_tracking.php:423
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12664 msgid "Delete tracking data row from report"
12665 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12667 #: tbl_tracking.php:434
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "No databases"
12670 msgid "No data"
12671 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12673 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12674 msgid "Date"
12675 msgstr "Санани"
12677 #: tbl_tracking.php:446
12678 msgid "Data definition statement"
12679 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12681 #: tbl_tracking.php:503
12682 msgid "Data manipulation statement"
12683 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12685 #: tbl_tracking.php:549
12686 msgid "SQL dump (file download)"
12687 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12689 #: tbl_tracking.php:550
12690 msgid "SQL dump"
12691 msgstr "SQL дамп"
12693 #: tbl_tracking.php:551
12694 msgid "This option will replace your table and contained data."
12695 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12697 #: tbl_tracking.php:551
12698 msgid "SQL execution"
12699 msgstr "SQL бажаруви"
12701 #: tbl_tracking.php:563
12702 #, php-format
12703 msgid "Export as %s"
12704 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12706 #: tbl_tracking.php:603
12707 msgid "Show versions"
12708 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12710 #: tbl_tracking.php:687
12711 #, php-format
12712 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12713 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12715 #: tbl_tracking.php:689
12716 msgid "Deactivate now"
12717 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12719 #: tbl_tracking.php:700
12720 #, php-format
12721 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12722 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12724 #: tbl_tracking.php:702
12725 msgid "Activate now"
12726 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12728 #: tbl_tracking.php:715
12729 #, php-format
12730 msgid "Create version %s of %s.%s"
12731 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12733 #: tbl_tracking.php:719
12734 msgid "Track these data definition statements:"
12735 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12737 #: tbl_tracking.php:727
12738 msgid "Track these data manipulation statements:"
12739 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12741 #: tbl_tracking.php:735
12742 msgid "Create version"
12743 msgstr "Версиясини тузиш"
12745 #: tbl_zoom_select.php:135
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12748 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12749 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12751 #: tbl_zoom_select.php:145
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "SQL Query box"
12754 msgid "Additional search criteria"
12755 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12757 #: tbl_zoom_select.php:276
12758 msgid "Use this column to label each point"
12759 msgstr ""
12761 #: tbl_zoom_select.php:296
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12764 msgid "Maximum rows to plot"
12765 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12767 #: tbl_zoom_select.php:410
12768 msgid "Browse/Edit the points"
12769 msgstr ""
12771 #: tbl_zoom_select.php:417
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Control user"
12774 msgid "How to use"
12775 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12777 #: themes.php:28
12778 msgid "Get more themes!"
12779 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12781 #: transformation_overview.php:24
12782 msgid "Available MIME types"
12783 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12785 #: transformation_overview.php:37
12786 msgid ""
12787 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12788 msgstr ""
12789 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12791 #: transformation_overview.php:42
12792 msgid "Available transformations"
12793 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12795 #: transformation_overview.php:47
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Description"
12798 msgctxt "for MIME transformation"
12799 msgid "Description"
12800 msgstr "Тавсифи"
12802 #: user_password.php:34
12803 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12804 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12806 #: user_password.php:96
12807 msgid "The profile has been updated."
12808 msgstr "Профил янгиланди."
12810 #: view_create.php:141
12811 msgid "VIEW name"
12812 msgstr "Ном кўриниши"
12814 #: view_operations.php:91
12815 msgid "Rename view to"
12816 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12818 #: po/advisory_rules.php:5
12819 msgid "Uptime below one day"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:6
12823 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:7
12827 msgid ""
12828 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12829 "longer than a day before running this analyzer"
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:8
12833 #, php-format
12834 msgid "The uptime is only %s"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:10
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Versions"
12840 msgid "Questions below 1,000"
12841 msgstr "Версиялар"
12843 #: po/advisory_rules.php:11
12844 msgid ""
12845 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12846 "recommendations may not be accurate."
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:12
12850 msgid ""
12851 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12852 "of queries."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:13
12856 #, fuzzy, php-format
12857 #| msgid "Insecure connection"
12858 msgid "Current amount of Questions: %s"
12859 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12861 #: po/advisory_rules.php:15
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Show SQL queries"
12864 msgid "Percentage of slow queries"
12865 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12867 #: po/advisory_rules.php:16
12868 msgid ""
12869 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12873 msgid ""
12874 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12875 "in the slow query log"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:18
12879 #, php-format
12880 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:20
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Flush query cache"
12886 msgid "Slow query rate"
12887 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12889 #: po/advisory_rules.php:21
12890 msgid ""
12891 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:23
12895 #, php-format
12896 msgid ""
12897 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12898 "hour."
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:25
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "SQL queries"
12904 msgid "Long query time"
12905 msgstr "SQL сўровлари"
12907 #: po/advisory_rules.php:26
12908 msgid ""
12909 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12910 "take above 10 seconds are logged."
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:27
12914 msgid ""
12915 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12916 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:28
12920 #, php-format
12921 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:30
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "SQL Query box"
12927 msgid "Slow query logging"
12928 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12930 #: po/advisory_rules.php:31
12931 msgid "The slow query log is disabled."
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:32
12935 msgid ""
12936 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12937 "help troubleshooting badly performing queries."
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:33
12941 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:35
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Select Tables"
12947 msgid "Release Series"
12948 msgstr "Жадвалларни танланг"
12950 #: po/advisory_rules.php:36
12951 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:37
12955 msgid ""
12956 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12957 "even more so."
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12961 #, fuzzy, php-format
12962 #| msgid "Create version"
12963 msgid "Current version: %s"
12964 msgstr "Версиясини тузиш"
12966 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Version"
12969 msgid "Minor Version"
12970 msgstr "Версия"
12972 #: po/advisory_rules.php:41
12973 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:42
12977 msgid ""
12978 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12979 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:46
12983 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:47
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12989 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12990 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12992 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Description"
12995 msgid "Distribution"
12996 msgstr "Тавсифи"
12998 #: po/advisory_rules.php:51
12999 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:52
13003 msgid ""
13004 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13005 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13006 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:53
13010 msgid "'source' found in version_comment"
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
13014 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:57
13018 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:58
13022 msgid "'percona' found in version_comment"
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:62
13026 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:63
13030 #, php-format
13031 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:65
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "MySQL charset"
13037 msgid "MySQL Architecture"
13038 msgstr "MySQL-кодировка"
13040 #: po/advisory_rules.php:66
13041 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:67
13045 msgid ""
13046 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13047 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13048 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:68
13052 #, php-format
13053 msgid "Available memory on this host: %s"
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:70
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Query cache"
13059 msgid "Query cache disabled"
13060 msgstr "Сўровлар кеши"
13062 #: po/advisory_rules.php:71
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "The server is not responding"
13065 msgid "The query cache is not enabled."
13066 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13068 #: po/advisory_rules.php:72
13069 msgid ""
13070 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13071 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13072 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13073 "memcached, ignore this recommendation."
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:73
13077 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13078 msgstr ""
13080 #: po/advisory_rules.php:75
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Query cache"
13083 msgid "Query caching method"
13084 msgstr "Сўровлар кеши"
13086 #: po/advisory_rules.php:76
13087 msgid "Suboptimal caching method."
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:77
13091 msgid ""
13092 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13093 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13094 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13095 "cache, especially if you have multiple slaves."
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:78
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13102 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:80
13106 msgid "Query cache efficiency (%)"
13107 msgstr ""
13109 #: po/advisory_rules.php:81
13110 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:82
13114 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:83
13118 #, php-format
13119 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:85
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Query Cache usage"
13125 msgstr "Сўровлар кеши"
13127 #: po/advisory_rules.php:86
13128 #, php-format
13129 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:87
13133 msgid ""
13134 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13135 "query cache might help as well."
13136 msgstr ""
13138 #: po/advisory_rules.php:88
13139 #, php-format
13140 msgid ""
13141 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13142 "%%. It should be above 80%%"
13143 msgstr ""
13145 #: po/advisory_rules.php:90
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Query cache"
13148 msgid "Query cache fragmentation"
13149 msgstr "Сўровлар кеши"
13151 #: po/advisory_rules.php:91
13152 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13153 msgstr ""
13155 #: po/advisory_rules.php:92
13156 msgid ""
13157 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13158 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13159 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13160 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13161 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13162 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13163 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13164 "qcache_queries_in_cache"
13165 msgstr ""
13167 #: po/advisory_rules.php:93
13168 #, php-format
13169 msgid ""
13170 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13171 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13172 "value should be below 20%%."
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:95
13176 msgid "Query cache low memory prunes"
13177 msgstr ""
13179 #: po/advisory_rules.php:96
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13182 msgid ""
13183 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13184 "cache."
13185 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13187 #: po/advisory_rules.php:97
13188 msgid ""
13189 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13190 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13191 "this in small increments and monitor the results."
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:98
13195 msgid ""
13196 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13197 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13198 msgstr ""
13200 #: po/advisory_rules.php:100
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Query cache"
13203 msgid "Query cache max size"
13204 msgstr "Сўровлар кеши"
13206 #: po/advisory_rules.php:101
13207 msgid ""
13208 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13209 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:102
13213 msgid ""
13214 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13215 "this value."
13216 msgstr ""
13218 #: po/advisory_rules.php:103
13219 #, php-format
13220 msgid "Current query cache size: %s"
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:105
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Query results"
13226 msgid "Query cache min result size"
13227 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13229 #: po/advisory_rules.php:106
13230 msgid ""
13231 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13232 msgstr ""
13234 #: po/advisory_rules.php:107
13235 msgid ""
13236 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13237 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13238 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13239 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13240 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13241 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13242 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13243 "might reduce efficiency."
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:108
13247 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:110
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13253 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13254 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13256 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13259 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13260 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13262 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13263 msgid ""
13264 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13265 "on your system memory limits"
13266 msgstr ""
13268 #: po/advisory_rules.php:113
13269 #, php-format
13270 msgid ""
13271 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13272 "10%%."
13273 msgstr ""
13275 #: po/advisory_rules.php:115
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13278 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13279 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13281 #: po/advisory_rules.php:118
13282 #, php-format
13283 msgid ""
13284 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:120
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "Start"
13290 msgid "Sort rows"
13291 msgstr "Бошлаш"
13293 #: po/advisory_rules.php:121
13294 msgid "There are lots of rows being sorted."
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:122
13298 msgid ""
13299 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13300 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13301 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13302 "sorting"
13303 msgstr ""
13305 #: po/advisory_rules.php:123
13306 #, php-format
13307 msgid "Sorted rows average: %s"
13308 msgstr ""
13310 #: po/advisory_rules.php:125
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "There are no configured servers"
13313 msgid "Rate of joins without indexes"
13314 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13316 #: po/advisory_rules.php:126
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "There are no configured servers"
13319 msgid "There are too many joins without indexes."
13320 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13322 #: po/advisory_rules.php:127
13323 msgid ""
13324 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13325 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13326 msgstr ""
13328 #: po/advisory_rules.php:128
13329 #, php-format
13330 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13331 msgstr ""
13333 #: po/advisory_rules.php:130
13334 msgid "Rate of reading first index entry"
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:131
13338 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13339 msgstr ""
13341 #: po/advisory_rules.php:132
13342 msgid ""
13343 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13344 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13345 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13346 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13347 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13348 "queries."
13349 msgstr ""
13351 #: po/advisory_rules.php:133
13352 #, php-format
13353 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:135
13357 msgid "Rate of reading fixed position"
13358 msgstr ""
13360 #: po/advisory_rules.php:136
13361 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13362 msgstr ""
13364 #: po/advisory_rules.php:137
13365 msgid ""
13366 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13367 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13368 "applicable."
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:138
13372 #, php-format
13373 msgid ""
13374 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13375 "per hour"
13376 msgstr ""
13378 #: po/advisory_rules.php:140
13379 msgid "Rate of reading next table row"
13380 msgstr ""
13382 #: po/advisory_rules.php:141
13383 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13384 msgstr ""
13386 #: po/advisory_rules.php:142
13387 msgid ""
13388 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13389 "where applicable."
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:143
13393 #, php-format
13394 msgid ""
13395 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13396 msgstr ""
13398 #: po/advisory_rules.php:145
13399 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:146
13403 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13404 msgstr ""
13406 #: po/advisory_rules.php:147
13407 msgid ""
13408 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13409 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13410 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13411 "other value as well."
13412 msgstr ""
13414 #: po/advisory_rules.php:148
13415 #, php-format
13416 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13417 msgstr ""
13419 #: po/advisory_rules.php:150
13420 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13421 msgstr ""
13423 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13424 msgid ""
13425 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13426 "memory."
13427 msgstr ""
13429 #: po/advisory_rules.php:152
13430 msgid ""
13431 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13432 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13433 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13434 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13435 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13436 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13437 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:153
13441 #, php-format
13442 msgid ""
13443 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13444 "below 25%%"
13445 msgstr ""
13447 #: po/advisory_rules.php:155
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "%s table(s)"
13450 msgid "Temp disk rate"
13451 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13453 #: po/advisory_rules.php:157
13454 msgid ""
13455 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13456 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13457 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13458 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13459 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13460 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13461 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13462 msgstr ""
13464 #: po/advisory_rules.php:158
13465 #, php-format
13466 msgid ""
13467 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13468 "less than 1 per hour"
13469 msgstr ""
13471 #: po/advisory_rules.php:160
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Sort buffer size"
13474 msgid "MyISAM key buffer size"
13475 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13477 #: po/advisory_rules.php:161
13478 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13479 msgstr ""
13481 #: po/advisory_rules.php:162
13482 msgid ""
13483 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13484 "good start."
13485 msgstr ""
13487 #: po/advisory_rules.php:163
13488 msgid "key_buffer_size is 0"
13489 msgstr ""
13491 #: po/advisory_rules.php:165
13492 #, fuzzy, php-format
13493 #| msgid "Sort buffer size"
13494 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13495 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13497 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13498 #, fuzzy, php-format
13499 #| msgid "Sort buffer size"
13500 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13501 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13503 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13504 msgid ""
13505 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13506 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13507 "expectations about what indexes are being used."
13508 msgstr ""
13510 #: po/advisory_rules.php:168
13511 #, php-format
13512 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13513 msgstr ""
13515 #: po/advisory_rules.php:170
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Sort buffer size"
13518 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13519 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13521 #: po/advisory_rules.php:173
13522 #, php-format
13523 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13524 msgstr ""
13526 #: po/advisory_rules.php:175
13527 msgid "Percentage of index reads from memory"
13528 msgstr ""
13530 #: po/advisory_rules.php:176
13531 #, php-format
13532 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:177
13536 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:178
13540 #, php-format
13541 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13542 msgstr ""
13544 #: po/advisory_rules.php:180
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Create table"
13547 msgid "Rate of table open"
13548 msgstr "Жадвал тузиш"
13550 #: po/advisory_rules.php:181
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "The current number of pending writes."
13553 msgid "The rate of opening tables is high."
13554 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13556 #: po/advisory_rules.php:182
13557 msgid ""
13558 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13559 "{table_open_cache} might avoid this."
13560 msgstr ""
13562 #: po/advisory_rules.php:183
13563 #, php-format
13564 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13565 msgstr ""
13567 #: po/advisory_rules.php:185
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Format of imported file"
13570 msgid "Percentage of used open files limit"
13571 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13573 #: po/advisory_rules.php:186
13574 msgid ""
13575 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13576 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13577 msgstr ""
13579 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13580 msgid ""
13581 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13582 "restarting after changing open_files_limit."
13583 msgstr ""
13585 #: po/advisory_rules.php:188
13586 #, php-format
13587 msgid ""
13588 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13589 msgstr ""
13591 #: po/advisory_rules.php:190
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Format of imported file"
13594 msgid "Rate of open files"
13595 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13597 #: po/advisory_rules.php:191
13598 #, fuzzy
13599 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13600 msgid "The rate of opening files is high."
13601 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13603 #: po/advisory_rules.php:193
13604 #, php-format
13605 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13606 msgstr ""
13608 #: po/advisory_rules.php:195
13609 #, fuzzy, php-format
13610 #| msgid "Create table on database %s"
13611 msgid "Immediate table locks %%"
13612 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13614 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13617 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13618 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13620 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13621 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13622 msgstr ""
13624 #: po/advisory_rules.php:198
13625 #, php-format
13626 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13627 msgstr ""
13629 #: po/advisory_rules.php:200
13630 msgid "Table lock wait rate"
13631 msgstr ""
13633 #: po/advisory_rules.php:203
13634 #, php-format
13635 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13636 msgstr ""
13638 #: po/advisory_rules.php:205
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Key cache"
13641 msgid "Thread cache"
13642 msgstr "Индекс кеши"
13644 #: po/advisory_rules.php:206
13645 msgid ""
13646 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13647 "MySQL."
13648 msgstr ""
13650 #: po/advisory_rules.php:207
13651 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13652 msgstr ""
13654 #: po/advisory_rules.php:208
13655 msgid "The thread cache is set to 0"
13656 msgstr ""
13658 #: po/advisory_rules.php:210
13659 #, fuzzy, php-format
13660 #| msgid "Tracking is not active."
13661 msgid "Thread cache hit rate %%"
13662 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13664 #: po/advisory_rules.php:211
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Tracking is not active."
13667 msgid "Thread cache is not efficient."
13668 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13670 #: po/advisory_rules.php:212
13671 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13672 msgstr ""
13674 #: po/advisory_rules.php:213
13675 #, php-format
13676 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13677 msgstr ""
13679 #: po/advisory_rules.php:215
13680 msgid "Threads that are slow to launch"
13681 msgstr ""
13683 #: po/advisory_rules.php:216
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13686 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13687 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13689 #: po/advisory_rules.php:217
13690 msgid ""
13691 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13692 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13693 msgstr ""
13695 #: po/advisory_rules.php:218
13696 #, php-format
13697 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13698 msgstr ""
13700 #: po/advisory_rules.php:220
13701 msgid "Slow launch time"
13702 msgstr ""
13704 #: po/advisory_rules.php:221
13705 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13706 msgstr ""
13708 #: po/advisory_rules.php:222
13709 msgid ""
13710 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13711 "launch"
13712 msgstr ""
13714 #: po/advisory_rules.php:223
13715 #, php-format
13716 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13717 msgstr ""
13719 #: po/advisory_rules.php:225
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "Persistent connections"
13722 msgid "Percentage of used connections"
13723 msgstr "Доимий уланишлар"
13725 #: po/advisory_rules.php:226
13726 msgid ""
13727 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13728 "max_connections."
13729 msgstr ""
13731 #: po/advisory_rules.php:227
13732 msgid ""
13733 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13734 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13735 "code closes database handlers properly."
13736 msgstr ""
13738 #: po/advisory_rules.php:228
13739 #, php-format
13740 msgid ""
13741 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13742 msgstr ""
13744 #: po/advisory_rules.php:230
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Persistent connections"
13747 msgid "Percentage of aborted connections"
13748 msgstr "Доимий уланишлар"
13750 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13751 msgid "Too many connections are aborted."
13752 msgstr ""
13754 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13755 msgid ""
13756 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13757 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13758 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13759 "the source."
13760 msgstr ""
13762 #: po/advisory_rules.php:233
13763 #, php-format
13764 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13765 msgstr ""
13767 #: po/advisory_rules.php:235
13768 #, fuzzy
13769 #| msgid "Persistent connections"
13770 msgid "Rate of aborted connections"
13771 msgstr "Доимий уланишлар"
13773 #: po/advisory_rules.php:238
13774 #, php-format
13775 msgid ""
13776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13777 msgstr ""
13779 #: po/advisory_rules.php:240
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid "Format of imported file"
13782 msgid "Percentage of aborted clients"
13783 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13785 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13786 msgid "Too many clients are aborted."
13787 msgstr ""
13789 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13790 msgid ""
13791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13793 "database handler properly. Check your network and code."
13794 msgstr ""
13796 #: po/advisory_rules.php:243
13797 #, php-format
13798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13799 msgstr ""
13801 #: po/advisory_rules.php:245
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Format of imported file"
13804 msgid "Rate of aborted clients"
13805 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13807 #: po/advisory_rules.php:248
13808 #, php-format
13809 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13810 msgstr ""
13812 #: po/advisory_rules.php:250
13813 msgid "Is InnoDB disabled?"
13814 msgstr ""
13816 #: po/advisory_rules.php:251
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13819 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13820 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13822 #: po/advisory_rules.php:252
13823 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13824 msgstr ""
13826 #: po/advisory_rules.php:253
13827 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13828 msgstr ""
13830 #: po/advisory_rules.php:255
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Buffer pool size"
13833 msgid "InnoDB log size"
13834 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13836 #: po/advisory_rules.php:256
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13839 msgid ""
13840 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13841 "InnoDB buffer pool."
13842 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13844 #: po/advisory_rules.php:257
13845 #, php-format
13846 msgid ""
13847 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13848 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13849 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13850 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13851 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13852 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13853 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13854 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13855 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13856 "a>"
13857 msgstr ""
13859 #: po/advisory_rules.php:258
13860 #, php-format
13861 msgid ""
13862 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13863 "it should not be below 20%%"
13864 msgstr ""
13866 #: po/advisory_rules.php:260
13867 msgid "Max InnoDB log size"
13868 msgstr ""
13870 #: po/advisory_rules.php:261
13871 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13872 msgstr ""
13874 #: po/advisory_rules.php:262
13875 #, php-format
13876 msgid ""
13877 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13878 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13879 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13880 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13881 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13882 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13883 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13884 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13885 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13886 msgstr ""
13888 #: po/advisory_rules.php:263
13889 #, php-format
13890 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13891 msgstr ""
13893 #: po/advisory_rules.php:265
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Buffer pool size"
13896 msgid "InnoDB buffer pool size"
13897 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13899 #: po/advisory_rules.php:266
13900 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13901 msgstr ""
13903 #: po/advisory_rules.php:267
13904 #, php-format
13905 msgid ""
13906 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13907 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13908 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13909 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13910 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13911 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13912 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13913 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13914 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13915 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13916 msgstr ""
13918 #: po/advisory_rules.php:268
13919 #, php-format
13920 msgid ""
13921 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13922 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13923 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13924 "other services running on the same machine."
13925 msgstr ""
13927 #: po/advisory_rules.php:270
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "max. concurrent connections"
13930 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13931 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13933 #: po/advisory_rules.php:271
13934 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13935 msgstr ""
13937 #: po/advisory_rules.php:272
13938 msgid ""
13939 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13940 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13941 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13942 msgstr ""
13944 #: po/advisory_rules.php:273
13945 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13946 msgstr ""
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Create Table"
13950 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13954 #~ msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
13956 #~ msgid "Create table on database %s"
13957 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "Data Label"
13961 #~ msgstr "Хатчўп белгиси"
13963 #~ msgid "Location of the text file"
13964 #~ msgstr "Файлни танлаш"
13966 #~ msgid "MySQL charset"
13967 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13969 #~ msgid "MySQL client version"
13970 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Filters"
13974 #~ msgstr "Фильтр"
13976 #~ msgid "To select relation, click :"
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid ""
13982 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13983 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13984 #~ "appropriate column name."
13985 #~ msgstr ""
13986 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13987 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13988 #~ "танланг."
13990 #, fuzzy
13991 #~ msgid "memcached usage"
13992 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13994 #, fuzzy
13995 #~ msgid "% open files"
13996 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13998 #, fuzzy
13999 #~ msgid "% connections used"
14000 #~ msgstr "Уланишлар"
14002 #, fuzzy
14003 #~ msgid "% aborted connections"
14004 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "CPU Usage"
14008 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Swap Usage"
14012 #~ msgstr "Ишлатилиш"
14014 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14015 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
14017 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14018 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgctxt "PDF"
14022 #~ msgid "page"
14023 #~ msgstr "саҳифалар сони "
14025 #, fuzzy
14026 #~ msgid "Inline Edit"
14027 #~ msgstr "Жадвал турлари"
14029 #~ msgid "Previous"
14030 #~ msgstr "Орқага"
14032 #~ msgid "Next"
14033 #~ msgstr "Кейинги"
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "Create event"
14037 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "Create routine"
14041 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "Create trigger"
14045 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14047 #~ msgid ""
14048 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14049 #~ "directory %s."
14050 #~ msgstr ""
14051 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
14052 #~ "мавжудлигини текширинг."
14054 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14055 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14057 #~ msgid "settings"
14058 #~ msgstr "танловлар"
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Refresh rate:"
14062 #~ msgstr "Янгилаш"
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "Clear monitor config"
14066 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Server traffic"
14070 #~ msgstr "Серверни танланг"
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Value too long in the form!"
14074 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14078 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14082 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14086 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "rows"
14090 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14094 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14096 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14097 #~ msgstr ""
14098 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14102 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14103 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14104 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14105 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14106 #~ "everything is fine."
14107 #~ msgstr ""
14108 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14109 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14110 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14111 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14112 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14113 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "Dropping Procedure"
14117 #~ msgstr "Муолажалар"
14119 #~ msgid "Theme / Style"
14120 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14122 #~ msgid "seconds"
14123 #~ msgstr "секундига"
14125 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14126 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14128 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14129 #~ msgid "Reset"
14130 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14132 #~ msgid "Show processes"
14133 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14135 #~ msgctxt "for Show status"
14136 #~ msgid "Reset"
14137 #~ msgstr "Тозалаш"
14139 #~ msgid ""
14140 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14141 #~ "of this MySQL server since its startup."
14142 #~ msgstr ""
14143 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14144 #~ "статистикаси."
14146 #~ msgid ""
14147 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14148 #~ "the server."
14149 #~ msgstr ""
14150 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14151 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14153 #~ msgid "Chart generated successfully."
14154 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14156 #~ msgid ""
14157 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14158 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14159 #~ msgstr ""
14160 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
14161 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14163 #~ msgid "Add a New User"
14164 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14166 #~ msgid "Create User"
14167 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14169 #~ msgid "Show table row links on left side"
14170 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14172 #~ msgid "Delete the matches for the "
14173 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14175 #~ msgid "Show left delete link"
14176 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14178 #~ msgid "yes"
14179 #~ msgstr "тўғри"
14181 #~ msgid "no"
14182 #~ msgstr "йўқ"
14184 #~ msgid "closed"
14185 #~ msgstr "Ёпиш"
14187 #~ msgid "to/from page"
14188 #~ msgstr "Саҳифа"
14190 #~ msgid "Disable Statistics"
14191 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14193 #~ msgid "Stop"
14194 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14196 #~ msgid "Display table filter"
14197 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14199 #~ msgid ""
14200 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14201 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14202 #~ msgstr ""
14203 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14204 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14206 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14207 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14209 #~ msgid "No tables"
14210 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14212 #~ msgid "SVG"
14213 #~ msgstr "CSV"
14215 #~ msgid ""
14216 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14217 #~ "enabled if your web server supports it"
14218 #~ msgstr ""
14219 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14220 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14222 #~ msgid ""
14223 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14224 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14225 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14226 #~ "\\'b')."
14227 #~ msgstr ""
14228 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14229 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14230 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14231 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14233 #~ msgid ""
14234 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14235 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14236 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14237 #~ msgstr ""
14238 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14239 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14240 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14241 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14243 #~ msgid "New table"
14244 #~ msgstr "Янги жадвал"
14246 #~ msgid "server name"
14247 #~ msgstr "сервер номи"
14249 #~ msgid "database name"
14250 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14252 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14253 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14255 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14256 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14258 #~ msgid "Signon login options"
14259 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14261 #~ msgid "PMA database"
14262 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14264 #~ msgid ""
14265 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14266 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14267 #~ msgstr ""
14268 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14269 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14270 #~ "созланишлари"
14272 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14273 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14275 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14276 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14278 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14279 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14281 #~ msgid "remember template"
14282 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14284 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14285 #~ msgstr ""
14286 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14288 #~ msgid "Add into comments"
14289 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14291 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14292 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14294 #~ msgid "Export procedures"
14295 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14297 #~ msgid "Export views"
14298 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14300 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14301 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14303 #~ msgid "Actions"
14304 #~ msgstr "Амаллар"
14306 #~ msgid "Interface"
14307 #~ msgstr "Интерфейс"
14309 #~ msgid "Table removal"
14310 #~ msgstr "Жадвал номи"
14312 #~ msgid "BLOB Repository"
14313 #~ msgstr "BLOB омбори"
14315 #~ msgctxt "BLOB repository"
14316 #~ msgid "Enabled"
14317 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14319 #~ msgid "Damaged"
14320 #~ msgstr "Шикастланган"
14322 #~ msgctxt "BLOB repository"
14323 #~ msgid "Repair"
14324 #~ msgstr "Тиклаш"
14326 #~ msgctxt "BLOB repository"
14327 #~ msgid "Disabled"
14328 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14330 #~ msgid ""
14331 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14332 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14333 #~ msgstr ""
14334 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14335 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14337 #~ msgid ""
14338 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14339 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14340 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14341 #~ msgstr ""
14342 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14343 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14344 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14345 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14347 #~ msgid ""
14348 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14349 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14350 #~ "configuration."
14351 #~ msgstr ""
14352 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14353 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14354 #~ "хатолик мавжуд."
14356 #~ msgid "Allow character set conversion"
14357 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14359 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14360 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14362 #~ msgid "Default character set"
14363 #~ msgstr "Кодировка"