Merge remote-tracking branch 'pootle/master'
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
bloba8bcf876ea509eebe365646cd747b52ce8530a4d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 15:09+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
43 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
44 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
51 #: db_structure.php:586 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
74 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
75 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
81 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:509 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:280 sql.php:341 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:340
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Imprimer"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:354 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:274
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:278
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:406
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:432
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:444
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:449
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Ajouter %s"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:555
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:589
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
366 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
367 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Table"
371 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
375 #: tbl_structure.php:880
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Lignes"
379 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Taille"
383 #: db_printview.php:159 db_structure.php:461 libraries/export/sql.php:790
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
388 #: libraries/export/sql.php:742
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:912
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
395 #: libraries/export/sql.php:747
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:920
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
402 #: libraries/export/sql.php:752
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:928
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:219 db_structure.php:485
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, php-format
421 msgid "Switch to %svisual builder%s"
422 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Tri"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:222
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Croissant"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:223
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Décroissant"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
444 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Afficher"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Critère"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Ajouter"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "Et"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Effacer"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:196
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ou"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Modifier"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Utiliser les tables"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Exécuter la requête"
499 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Accès refusé"
506 #: db_search.php:42 db_search.php:285
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "au moins un mot"
510 #: db_search.php:43 db_search.php:286
511 msgid "all words"
512 msgstr "tous les mots"
514 #: db_search.php:44 db_search.php:287
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "phrase exacte"
518 #: db_search.php:45 db_search.php:288
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "expression réguliére"
522 #: db_search.php:208
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
527 #: db_search.php:226
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
535 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Afficher"
540 #: db_search.php:238
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
545 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Effacer"
557 #: db_search.php:251
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
562 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
564 #: db_search.php:273
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
568 #: db_search.php:276
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
572 #: db_search.php:281
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Type de recherche :"
576 #: db_search.php:285 db_search.php:286
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
580 #: db_search.php:299
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "Dans les tables :"
584 #: db_search.php:329
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Dans la colonne : "
588 #: db_structure.php:67
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
592 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "La table %s a été vidée"
597 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "La vue %s a été supprimée"
602 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "La table %s a été effacée"
607 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:269
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Le suivi est actif."
611 #: db_structure.php:315 tbl_create.php:271
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
615 #: db_structure.php:422 libraries/display_tbl.lib.php:2238
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
619 "s."
620 msgstr ""
621 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
622 "sdocumentation%s."
624 #: db_structure.php:438 db_structure.php:452 libraries/header.inc.php:158
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Vue"
629 #: db_structure.php:492 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Réplication"
635 #: db_structure.php:496
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Somme"
639 #: db_structure.php:503 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
644 #: db_structure.php:532 db_structure.php:549 db_structure.php:550
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
647 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Pour la sélection :"
652 #: db_structure.php:535 libraries/display_tbl.lib.php:2374
653 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
654 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Tout cocher"
658 #: db_structure.php:539 libraries/display_tbl.lib.php:2375
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
660 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Tout décocher"
664 #: db_structure.php:544
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Cocher tables avec pertes"
668 #: db_structure.php:552 libraries/common.lib.php:3258
669 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
673 #: server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exporter"
678 #: db_structure.php:554 db_structure.php:613
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Version imprimable"
683 #: db_structure.php:558 libraries/common.lib.php:3254
684 #: libraries/common.lib.php:3255
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vider"
688 #: db_structure.php:560 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
689 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
690 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
691 #: tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Supprimer"
695 #: db_structure.php:562 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Vérifier la table"
699 #: db_structure.php:565 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimiser la table"
703 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Réparer la table"
707 #: db_structure.php:570 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyser la table"
711 #: db_structure.php:572
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
715 #: db_structure.php:574 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
719 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
723 #: db_structure.php:619 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Dictionnaire de données"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
733 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
738 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
739 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
740 #: tbl_tracking.php:633
741 msgid "Database"
742 msgstr "Base de données"
744 #: db_tracking.php:86
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Dernière version"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
749 msgid "Created"
750 msgstr "Créé"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Mis à jour"
756 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1231 sql.php:872 tbl_tracking.php:638
759 msgid "Status"
760 msgstr "État"
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
766 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Action"
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
775 msgid "active"
776 msgstr "actif"
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgid "not active"
780 msgstr "non activé"
782 #: db_tracking.php:134
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Versions"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Rapport de suivi"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Instantané"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Suivre la table"
802 #: db_tracking.php:229
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Journal de la base de données"
806 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
807 #, php-format
808 msgid "Values for the column \"%s\""
809 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
811 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
812 msgid "Enter each value in a separate field."
813 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
815 #: enum_editor.php:57
816 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
817 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
819 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
820 msgid "Output"
821 msgstr "Résultat"
823 #: enum_editor.php:68
824 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
825 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
827 #: export.php:29
828 msgid "Bad type!"
829 msgstr "Type incorrect!"
831 #: export.php:77
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
835 #: export.php:106
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "Paramètres incorrects!"
839 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
844 #: export.php:307
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
850 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
852 #: export.php:311 export.php:315
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr ""
856 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
857 "fichier %s."
859 #: export.php:654
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
864 #: file_echo.php:21
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "Type d'exportation invalide"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr "SRID"
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "Géométrie"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
887 msgid "Point"
888 msgstr "Point"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:290
902 #, php-format
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "Point %d"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:296
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "Ajouter un point"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
912 msgid "Linestring"
913 msgstr "Ligne"
915 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
916 msgid "Outer Ring"
917 msgstr "Anneau extérieur"
919 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
920 msgid "Inner Ring"
921 msgstr "Anneau intérieur"
923 #: gis_data_editor.php:252
924 msgid "Add a linestring"
925 msgstr "Ajouter une ligne"
927 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
928 msgid "Add an inner ring"
929 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
931 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
932 msgid "Polygon"
933 msgstr "Polygone"
935 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
936 msgid "Add a polygon"
937 msgstr "Ajouter un polygone"
939 #: gis_data_editor.php:310
940 msgid "Add geometry"
941 msgstr "Ajouter géométrie"
943 #: gis_data_editor.php:318
944 msgid ""
945 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
946 "string into the \"Value\" field"
947 msgstr ""
948 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne dans "
949 "le champ «Valeur»"
951 #: import.php:57
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
955 "s for ways to workaround this limit."
956 msgstr ""
957 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
958 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
959 "cette limite."
961 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
962 #: libraries/File.class.php:540
963 msgid "File could not be read"
964 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
966 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
967 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
968 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
969 #, php-format
970 msgid ""
971 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
972 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
973 msgstr ""
974 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
975 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
977 #: import.php:335
978 msgid ""
979 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
980 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
981 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
982 msgstr ""
983 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
984 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
985 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
986 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
988 #: import.php:352
989 msgid ""
990 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
991 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
993 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
994 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
995 msgstr ""
996 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
997 "installation !"
999 #: import.php:401
1000 msgid "The bookmark has been deleted."
1001 msgstr "Le signet a été effacé."
1003 #: import.php:405
1004 msgid "Showing bookmark"
1005 msgstr "Affichage du signet"
1007 #: import.php:407 sql.php:907
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "Signet %s créé"
1012 #: import.php:413 import.php:419
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1017 #: import.php:428
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1023 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1025 #: import.php:430
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1031 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1032 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1034 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Retour"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr ""
1049 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1050 "b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1053 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1054 msgid "Click to select"
1055 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1057 #: js/messages.php:28
1058 msgid "Click to unselect"
1059 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1061 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:237
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1065 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:335
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1069 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:320
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1073 #: js/messages.php:34
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1077 #: js/messages.php:35
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1081 #: js/messages.php:37
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Suppression des données de suivi"
1085 #: js/messages.php:38
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1089 #: js/messages.php:39
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1093 #: js/messages.php:42
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1097 #: js/messages.php:43
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1102 "base %s ?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Formulaire incomplet !"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Nombre total"
1117 #: js/messages.php:54
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1121 #: js/messages.php:55
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1125 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1129 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1133 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1134 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1138 #: js/messages.php:59
1139 msgid "Reloading Privileges"
1140 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1142 #: js/messages.php:60
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1146 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1147 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Fermer"
1151 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1152 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1153 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1154 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 msgid "Edit"
1157 msgstr "Modifier"
1159 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1160 msgid "Live traffic chart"
1161 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1163 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1164 msgid "Live conn./process chart"
1165 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1167 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1168 msgid "Live query chart"
1169 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1171 #: js/messages.php:69
1172 msgid "Static data"
1173 msgstr "Données statiques"
1175 #. l10n: Total number of queries
1176 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1178 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1179 #: tbl_structure.php:802
1180 msgid "Total"
1181 msgstr "Total"
1183 #. l10n: Other, small valued, queries
1184 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1185 msgid "Other"
1186 msgstr "Autres"
1188 #. l10n: Thousands separator
1189 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1190 msgid ","
1191 msgstr "  "
1193 #. l10n: Decimal separator
1194 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1195 msgid "."
1196 msgstr ","
1198 #: js/messages.php:79
1199 msgid "KiB sent since last refresh"
1200 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1202 #: js/messages.php:80
1203 msgid "KiB received since last refresh"
1204 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1206 #: js/messages.php:81
1207 msgid "Server traffic (in KiB)"
1208 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1210 #: js/messages.php:82
1211 msgid "Connections since last refresh"
1212 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1214 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1215 msgid "Processes"
1216 msgstr "Processus"
1218 #: js/messages.php:84
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Connexions / Processus"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:86
1224 msgid "Questions since last refresh"
1225 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:88
1229 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1230 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1232 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1236 #: js/messages.php:93
1237 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1238 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1240 #: js/messages.php:94
1241 msgid ""
1242 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1243 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1244 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1245 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1246 msgstr ""
1247 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1248 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1249 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1250 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1252 #: js/messages.php:96
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1256 #: js/messages.php:97
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1260 #: js/messages.php:98
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1264 #: js/messages.php:100
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Utilisation processeur"
1268 #: js/messages.php:101
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Mémoire système"
1272 #: js/messages.php:102
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mio"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "Kio"
1286 #: js/messages.php:106
1287 msgid "Average load"
1288 msgstr "Charge moyenne"
1290 #: js/messages.php:107
1291 msgid "Total memory"
1292 msgstr "Mémoire système"
1294 #: js/messages.php:108
1295 msgid "Cached memory"
1296 msgstr "Mémoire cache"
1298 #: js/messages.php:109
1299 msgid "Buffered memory"
1300 msgstr "Mémoire-tampon"
1302 #: js/messages.php:110
1303 msgid "Free memory"
1304 msgstr "Mémoire libre"
1306 #: js/messages.php:111
1307 msgid "Used memory"
1308 msgstr "Mémoire utilisée"
1310 #: js/messages.php:113
1311 msgid "Total Swap"
1312 msgstr "Zone d'échange totale"
1314 #: js/messages.php:114
1315 msgid "Cached Swap"
1316 msgstr "Zone d'échange en cache"
1318 #: js/messages.php:115
1319 msgid "Used Swap"
1320 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1322 #: js/messages.php:116
1323 msgid "Free Swap"
1324 msgstr "Zone d'échange libre"
1326 #: js/messages.php:118
1327 msgid "Bytes sent"
1328 msgstr "Octets envoyés"
1330 #: js/messages.php:119
1331 msgid "Bytes received"
1332 msgstr "Octets reçus"
1334 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1335 msgid "Connections"
1336 msgstr "Connexions"
1338 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1339 #: js/messages.php:124
1340 msgid "Questions"
1341 msgstr "Questions"
1343 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1344 msgid "Traffic"
1345 msgstr "Trafic"
1347 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1348 #: server_status.php:1544
1349 msgid "Settings"
1350 msgstr "Paramètres"
1352 #: js/messages.php:127
1353 msgid "Remove chart"
1354 msgstr "Supprimer le graphique"
1356 #: js/messages.php:128
1357 msgid "Edit title and labels"
1358 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1360 #: js/messages.php:129
1361 msgid "Add chart to grid"
1362 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1364 #: js/messages.php:131
1365 msgid "Please add at least one variable to the series"
1366 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1368 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1369 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1370 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1371 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1372 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1373 msgid "None"
1374 msgstr "Aucune"
1376 #: js/messages.php:133
1377 msgid "Resume monitor"
1378 msgstr "Reprendre la surveillance"
1380 #: js/messages.php:134
1381 msgid "Pause monitor"
1382 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1384 #: js/messages.php:136
1385 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1386 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1388 #: js/messages.php:137
1389 msgid "general_log is enabled."
1390 msgstr "general_log est activé."
1392 #: js/messages.php:138
1393 msgid "slow_query_log is enabled."
1394 msgstr "slow_query_log est activé."
1396 #: js/messages.php:139
1397 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1398 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1400 #: js/messages.php:140
1401 msgid "log_output is not set to TABLE."
1402 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1404 #: js/messages.php:141
1405 msgid "log_output is set to TABLE."
1406 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1408 #: js/messages.php:142
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1412 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1413 "depending on your system."
1414 msgstr ""
1415 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1416 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1417 "0-2 secondes, selon votre système."
1419 #: js/messages.php:143
1420 #, php-format
1421 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1422 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1424 #: js/messages.php:144
1425 msgid ""
1426 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1427 "restart:"
1428 msgstr ""
1429 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1430 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1432 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1433 #: js/messages.php:146
1434 #, php-format
1435 msgid "Set log_output to %s"
1436 msgstr "Régler log_output à %s"
1438 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1439 #: js/messages.php:148
1440 #, php-format
1441 msgid "Enable %s"
1442 msgstr "Activer %s"
1444 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1445 #: js/messages.php:150
1446 #, php-format
1447 msgid "Disable %s"
1448 msgstr "Désactiver %s"
1450 #. l10n: %d seconds
1451 #: js/messages.php:152
1452 #, php-format
1453 msgid "Set long_query_time to %ds"
1454 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1456 #: js/messages.php:153
1457 msgid ""
1458 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1459 "database administrator."
1460 msgstr ""
1461 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1462 "contactez l'administrateur du serveur."
1464 #: js/messages.php:154
1465 msgid "Change settings"
1466 msgstr "Changer les paramètres"
1468 #: js/messages.php:155
1469 msgid "Current settings"
1470 msgstr "Paramètres courants"
1472 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1473 msgid "Chart Title"
1474 msgstr "Titre du graphique"
1476 #. l10n: As in differential values
1477 #: js/messages.php:159
1478 msgid "Differential"
1479 msgstr "Différentiel"
1481 #: js/messages.php:160
1482 #, php-format
1483 msgid "Divided by %s:"
1484 msgstr "Divisé par %s:"
1486 #: js/messages.php:162
1487 msgid "From slow log"
1488 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1490 #: js/messages.php:163
1491 msgid "From general log"
1492 msgstr "Depuis le journal général"
1494 #: js/messages.php:164
1495 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1496 msgstr ""
1497 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1498 "temps."
1500 #: js/messages.php:165
1501 msgid ""
1502 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1503 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1504 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1505 msgstr ""
1506 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1507 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1508 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1509 "début, peuvent différer."
1511 #: js/messages.php:166
1512 msgid ""
1513 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1514 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1515 "data."
1516 msgstr ""
1517 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1518 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1520 #: js/messages.php:167
1521 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1522 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1524 #: js/messages.php:169
1525 msgid "Jump to Log table"
1526 msgstr "Aller à la table du journal"
1528 #: js/messages.php:170
1529 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1530 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1532 #. l10n: A collection of available filters
1533 #: js/messages.php:173
1534 msgid "Log table filter options"
1535 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1537 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1538 #: js/messages.php:175
1539 msgid "Filter"
1540 msgstr "Filtre"
1542 #: js/messages.php:176
1543 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1544 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1546 #: js/messages.php:177
1547 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1548 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1550 #: js/messages.php:178
1551 msgid "Sum of grouped rows:"
1552 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1554 #: js/messages.php:179
1555 msgid "Total:"
1556 msgstr "Total :"
1558 #: js/messages.php:181
1559 msgid "Loading logs"
1560 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1562 #: js/messages.php:182
1563 msgid "Monitor refresh failed"
1564 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1566 #: js/messages.php:183
1567 msgid ""
1568 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1569 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1570 "reentering your credentials should help."
1571 msgstr ""
1572 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1573 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1575 #: js/messages.php:184
1576 msgid "Reload page"
1577 msgstr "Recharger la page"
1579 #: js/messages.php:186
1580 msgid "Affected rows:"
1581 msgstr "Lignes modifiées :"
1583 #: js/messages.php:188
1584 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1585 msgstr ""
1586 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1587 "valide"
1589 #: js/messages.php:189
1590 msgid ""
1591 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1592 "config..."
1593 msgstr ""
1594 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1595 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1597 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1598 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1599 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1600 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "Importer"
1604 #: js/messages.php:192
1605 msgid "Analyse Query"
1606 msgstr "Analyser la requête"
1608 #: js/messages.php:196
1609 msgid "Advisor system"
1610 msgstr "Conseiller"
1612 #: js/messages.php:197
1613 msgid "Possible performance issues"
1614 msgstr "Impact de performance possible"
1616 #: js/messages.php:198
1617 msgid "Issue"
1618 msgstr "Problème"
1620 #: js/messages.php:199
1621 msgid "Recommendation"
1622 msgstr "Recommandation"
1624 #: js/messages.php:200
1625 msgid "Rule details"
1626 msgstr "Détails de règle"
1628 #: js/messages.php:201
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Alignement"
1632 #: js/messages.php:202
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr "Variable / formule utilisée"
1636 #: js/messages.php:203
1637 msgid "Test"
1638 msgstr "Test"
1640 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1641 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1642 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1643 #: pmd_general.php:780
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Annuler"
1647 #: js/messages.php:211
1648 msgid "Loading"
1649 msgstr "Chargement en cours"
1651 #: js/messages.php:212
1652 msgid "Processing Request"
1653 msgstr "Requête en traitement"
1655 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1656 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1657 msgid "Error in Processing Request"
1658 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1660 #: js/messages.php:214
1661 msgid "Dropping Column"
1662 msgstr "Suppression de la colonne"
1664 #: js/messages.php:215
1665 msgid "Adding Primary Key"
1666 msgstr "Ajout de clé primaire"
1668 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1669 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1670 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1671 msgid "OK"
1672 msgstr "OK"
1674 #: js/messages.php:217
1675 msgid "Click to dismiss this notification"
1676 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1678 #: js/messages.php:220
1679 msgid "Renaming Databases"
1680 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1682 #: js/messages.php:221
1683 msgid "Reload Database"
1684 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1686 #: js/messages.php:222
1687 msgid "Copying Database"
1688 msgstr "Copie de la base de données"
1690 #: js/messages.php:223
1691 msgid "Changing Charset"
1692 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1694 #: js/messages.php:224
1695 msgid "Table must have at least one column"
1696 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1698 #: js/messages.php:225
1699 msgid "Create Table"
1700 msgstr "Nouvelle table"
1702 #: js/messages.php:230
1703 msgid "Insert Table"
1704 msgstr "Insérer dans la table"
1706 #: js/messages.php:231
1707 msgid "Hide indexes"
1708 msgstr "Cacher les index"
1710 #: js/messages.php:232
1711 msgid "Show indexes"
1712 msgstr "Montrer les index"
1714 #: js/messages.php:235
1715 msgid "Searching"
1716 msgstr "En recherche"
1718 #: js/messages.php:236
1719 msgid "Hide search results"
1720 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1722 #: js/messages.php:237
1723 msgid "Show search results"
1724 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1726 #: js/messages.php:238
1727 msgid "Browsing"
1728 msgstr "Affichage en cours"
1730 #: js/messages.php:239
1731 msgid "Deleting"
1732 msgstr "Destruction en cours"
1734 #: js/messages.php:242
1735 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1736 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1738 #: js/messages.php:245
1739 msgid ""
1740 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1741 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1743 #: js/messages.php:248
1744 msgid "Hide query box"
1745 msgstr "Cacher zone SQL"
1747 #: js/messages.php:249
1748 msgid "Show query box"
1749 msgstr "Montrer zone SQL"
1751 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1752 msgid "No rows selected"
1753 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1755 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2653
1756 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1757 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1758 msgid "Change"
1759 msgstr "Modifier"
1761 #: js/messages.php:253
1762 msgid "Query execution time"
1763 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1765 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1768 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1769 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1770 msgid "Save"
1771 msgstr "Sauvegarder"
1773 #: js/messages.php:259
1774 msgid "Hide search criteria"
1775 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1777 #: js/messages.php:260
1778 msgid "Show search criteria"
1779 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1781 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1782 msgid "Zoom Search"
1783 msgstr "Recherche par zoom"
1785 #: js/messages.php:265
1786 msgid "Each point represents a data row."
1787 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1789 #: js/messages.php:267
1790 msgid "Hovering over a point will show its label."
1791 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1793 #: js/messages.php:269
1794 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1795 msgstr ""
1796 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1798 #: js/messages.php:271
1799 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1800 msgstr ""
1801 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1802 "points."
1804 #: js/messages.php:273
1805 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1806 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1808 #: js/messages.php:275
1809 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1810 msgstr ""
1811 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1812 "données."
1814 #: js/messages.php:277
1815 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1816 msgstr ""
1817 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1819 #: js/messages.php:279
1820 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1821 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1823 #: js/messages.php:281
1824 msgid "Select two columns"
1825 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1827 #: js/messages.php:282
1828 msgid "Select two different columns"
1829 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1831 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1832 #: tbl_indexes.php:238
1833 msgid "Ignore"
1834 msgstr "Ignorer"
1836 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1837 msgid "Copy"
1838 msgstr "Copier"
1840 #: js/messages.php:301
1841 msgid "Add columns"
1842 msgstr "Ajouter des colonnes"
1844 #: js/messages.php:304
1845 msgid "Select referenced key"
1846 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1848 #: js/messages.php:305
1849 msgid "Select Foreign Key"
1850 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1852 #: js/messages.php:306
1853 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1854 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1856 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1857 msgid "Choose column to display"
1858 msgstr "Colonne descriptive"
1860 #: js/messages.php:308
1861 msgid ""
1862 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1863 "save them.Do you want to continue?"
1864 msgstr ""
1865 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1866 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1868 #: js/messages.php:311
1869 msgid "Add an option for column "
1870 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1872 #: js/messages.php:314
1873 msgid "Press escape to cancel editing"
1874 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1876 #: js/messages.php:315
1877 msgid ""
1878 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1879 "want to leave this page before saving the data?"
1880 msgstr ""
1881 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1882 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1884 #: js/messages.php:316
1885 msgid "Drag to reorder"
1886 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1888 #: js/messages.php:317
1889 msgid "Click to sort"
1890 msgstr "Cliquer pour trier"
1892 #: js/messages.php:318
1893 msgid "Click to mark/unmark"
1894 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1896 #: js/messages.php:319
1897 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1898 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1900 #: js/messages.php:321
1901 msgid ""
1902 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1903 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1904 msgstr ""
1905 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1906 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1907 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1909 #: js/messages.php:322
1910 msgid ""
1911 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1912 msgstr ""
1913 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
1914 "directement sur leur contenu."
1916 #: js/messages.php:323
1917 msgid "Go to link"
1918 msgstr "Suivre le lien"
1920 #: js/messages.php:326
1921 msgid "Generate password"
1922 msgstr "Générer un mot de passe"
1924 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1925 msgid "Generate"
1926 msgstr "Générer"
1928 #: js/messages.php:328
1929 msgid "Change Password"
1930 msgstr "Modifier le mot de passe"
1932 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1933 msgid "More"
1934 msgstr "plus"
1936 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1940 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1941 msgstr ""
1942 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1943 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1945 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1946 #: js/messages.php:336
1947 msgid ", latest stable version:"
1948 msgstr ", dernière version stable :"
1950 #: js/messages.php:337
1951 msgid "up to date"
1952 msgstr "à jour"
1954 #. l10n: Display text for calendar close link
1955 #: js/messages.php:356
1956 msgid "Done"
1957 msgstr "Fermer"
1959 #: js/messages.php:360
1960 msgctxt "Previous month"
1961 msgid "Prev"
1962 msgstr "Précédent"
1964 #: js/messages.php:365
1965 msgctxt "Next month"
1966 msgid "Next"
1967 msgstr "Suivant"
1969 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1970 #: js/messages.php:368
1971 msgid "Today"
1972 msgstr "Aujourd'hui"
1974 #: js/messages.php:371
1975 msgid "January"
1976 msgstr "Janvier"
1978 #: js/messages.php:372
1979 msgid "February"
1980 msgstr "Février"
1982 #: js/messages.php:373
1983 msgid "March"
1984 msgstr "Mars"
1986 #: js/messages.php:374
1987 msgid "April"
1988 msgstr "Avril"
1990 #: js/messages.php:375
1991 msgid "May"
1992 msgstr "Mai"
1994 #: js/messages.php:376
1995 msgid "June"
1996 msgstr "Juin"
1998 #: js/messages.php:377
1999 msgid "July"
2000 msgstr "Juillet"
2002 #: js/messages.php:378
2003 msgid "August"
2004 msgstr "Août"
2006 #: js/messages.php:379
2007 msgid "September"
2008 msgstr "Septembre"
2010 #: js/messages.php:380
2011 msgid "October"
2012 msgstr "Octobre"
2014 #: js/messages.php:381
2015 msgid "November"
2016 msgstr "Novembre"
2018 #: js/messages.php:382
2019 msgid "December"
2020 msgstr "Décembre"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1550
2024 msgid "Jan"
2025 msgstr "Janvier"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1552
2029 msgid "Feb"
2030 msgstr "Février"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1554
2034 msgid "Mar"
2035 msgstr "Mars"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1556
2039 msgid "Apr"
2040 msgstr "Avril"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1558
2044 msgctxt "Short month name"
2045 msgid "May"
2046 msgstr "Mai"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1560
2050 msgid "Jun"
2051 msgstr "Juin"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1562
2055 msgid "Jul"
2056 msgstr "Juillet"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1564
2060 msgid "Aug"
2061 msgstr "Août"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1566
2065 msgid "Sep"
2066 msgstr "Septembre"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1568
2070 msgid "Oct"
2071 msgstr "Octobre"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1570
2075 msgid "Nov"
2076 msgstr "Novembre"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1572
2080 msgid "Dec"
2081 msgstr "Décembre"
2083 #: js/messages.php:411
2084 msgid "Sunday"
2085 msgstr "Dimanche"
2087 #: js/messages.php:412
2088 msgid "Monday"
2089 msgstr "Lundi"
2091 #: js/messages.php:413
2092 msgid "Tuesday"
2093 msgstr "Mardi"
2095 #: js/messages.php:414
2096 msgid "Wednesday"
2097 msgstr "Mercredi"
2099 #: js/messages.php:415
2100 msgid "Thursday"
2101 msgstr "Jeudi"
2103 #: js/messages.php:416
2104 msgid "Friday"
2105 msgstr "Vendredi"
2107 #: js/messages.php:417
2108 msgid "Saturday"
2109 msgstr "Samedi"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:421
2113 msgid "Sun"
2114 msgstr "Dim"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1577
2118 msgid "Mon"
2119 msgstr "Lun"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1579
2123 msgid "Tue"
2124 msgstr "Mar"
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1581
2128 msgid "Wed"
2129 msgstr "Mer"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1583
2133 msgid "Thu"
2134 msgstr "Jeu"
2136 #. l10n: Short week day name
2137 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1585
2138 msgid "Fri"
2139 msgstr "Ven"
2141 #. l10n: Short week day name
2142 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1587
2143 msgid "Sat"
2144 msgstr "Sam"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:437
2148 msgid "Su"
2149 msgstr "Di"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:439
2153 msgid "Mo"
2154 msgstr "Lu"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:441
2158 msgid "Tu"
2159 msgstr "Ma"
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:443
2163 msgid "We"
2164 msgstr "Me"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:445
2168 msgid "Th"
2169 msgstr "Je"
2171 #. l10n: Minimal week day name
2172 #: js/messages.php:447
2173 msgid "Fr"
2174 msgstr "Ve"
2176 #. l10n: Minimal week day name
2177 #: js/messages.php:449
2178 msgid "Sa"
2179 msgstr "Sa"
2181 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2182 #: js/messages.php:451
2183 msgid "Wk"
2184 msgstr "Sem"
2186 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:873
2188 msgid "Time"
2189 msgstr "Moment"
2191 #: js/messages.php:459
2192 msgid "Hour"
2193 msgstr "Heure"
2195 #: js/messages.php:460
2196 msgid "Minute"
2197 msgstr "Minute"
2199 #: js/messages.php:461
2200 msgid "Second"
2201 msgstr "Seconde"
2203 #: libraries/Advisor.class.php:168
2204 #, php-format
2205 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2206 msgstr ""
2207 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2208 "remonter l'erreur: %s  "
2210 #: libraries/Config.class.php:703
2211 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2212 msgstr ""
2213 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2215 #: libraries/Config.class.php:727
2216 #, php-format
2217 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2218 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2220 #: libraries/Config.class.php:752
2221 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2222 msgstr ""
2223 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2224 "en écriture pour tout le monde."
2226 #: libraries/Config.class.php:1297
2227 msgid "Font size"
2228 msgstr "Taille du texte"
2230 #: libraries/File.class.php:221
2231 msgid "File was not an uploaded file."
2232 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2234 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2235 msgid "Unknown error while uploading."
2236 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2238 #: libraries/File.class.php:278
2239 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2240 msgstr ""
2241 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2242 "upload_max_filesize de php.ini."
2244 #: libraries/File.class.php:281
2245 msgid ""
2246 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2247 "the HTML form."
2248 msgstr ""
2249 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2250 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2252 #: libraries/File.class.php:284
2253 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2254 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2256 #: libraries/File.class.php:287
2257 msgid "Missing a temporary folder."
2258 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2260 #: libraries/File.class.php:290
2261 msgid "Failed to write file to disk."
2262 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2264 #: libraries/File.class.php:293
2265 msgid "File upload stopped by extension."
2266 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2268 #: libraries/File.class.php:296
2269 msgid "Unknown error in file upload."
2270 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2272 #: libraries/File.class.php:496
2273 msgid ""
2274 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2275 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2276 msgstr ""
2277 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2278 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2280 #: libraries/File.class.php:508
2281 msgid "Error while moving uploaded file."
2282 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2284 #: libraries/File.class.php:516
2285 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2286 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2288 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2289 msgid "No index defined!"
2290 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2292 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2293 #: tbl_tracking.php:300
2294 msgid "Indexes"
2295 msgstr "Index"
2297 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2298 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2299 #: tbl_tracking.php:306
2300 msgid "Unique"
2301 msgstr "Unique"
2303 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2304 msgid "Packed"
2305 msgstr "Compressé"
2307 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2308 msgid "Cardinality"
2309 msgstr "Cardinalité"
2311 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2313 #: tbl_tracking.php:312
2314 msgid "Comment"
2315 msgstr "Commentaire"
2317 #: libraries/Index.class.php:466
2318 msgid "The primary key has been dropped"
2319 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2321 #: libraries/Index.class.php:470
2322 #, php-format
2323 msgid "Index %s has been dropped"
2324 msgstr "L'index %s a été effacé"
2326 #: libraries/Index.class.php:568
2327 #, php-format
2328 msgid ""
2329 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2330 "removed."
2331 msgstr ""
2332 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2333 "supprimé."
2335 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2336 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2337 #: server_privileges.php:1830
2338 msgid "Databases"
2339 msgstr "Bases de données"
2341 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2342 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2343 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2344 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2345 msgid "Error"
2346 msgstr "Erreur"
2348 #: libraries/Message.class.php:241
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$d row affected."
2351 msgid_plural "%1$d rows affected."
2352 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2353 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2355 #: libraries/Message.class.php:257
2356 #, php-format
2357 msgid "%1$d row deleted."
2358 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2359 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2360 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2362 #: libraries/Message.class.php:273
2363 #, php-format
2364 msgid "%1$d row inserted."
2365 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2366 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2367 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2369 #: libraries/PDF.class.php:81
2370 msgid "Error while creating PDF:"
2371 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2373 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2374 msgid "Could not save recent table"
2375 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2377 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2378 msgid "Recent tables"
2379 msgstr "Tables récentes"
2381 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2382 msgid "There are no recent tables"
2383 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2385 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2386 msgid ""
2387 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2388 msgstr ""
2389 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2390 "stockage."
2392 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2393 #, php-format
2394 msgid "%s is available on this MySQL server."
2395 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2397 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2398 #, php-format
2399 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2400 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2402 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2403 #, php-format
2404 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2405 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2407 #: libraries/Table.class.php:329
2408 msgid "unknown table status: "
2409 msgstr "Statut de table incorrect:"
2411 #: libraries/Table.class.php:1115
2412 msgid "Invalid database"
2413 msgstr "Nom de base de données invalide"
2415 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2416 msgid "Invalid table name"
2417 msgstr "Nom de table invalide"
2419 #: libraries/Table.class.php:1145
2420 #, php-format
2421 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2422 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2424 #: libraries/Table.class.php:1232
2425 #, php-format
2426 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2427 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2429 #: libraries/Table.class.php:1364
2430 msgid "Could not save table UI preferences"
2431 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2433 #: libraries/Table.class.php:1387
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2437 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2438 msgstr ""
2439 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2440 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2442 #: libraries/Table.class.php:1513
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2446 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2447 "changed."
2448 msgstr ""
2449 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2450 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2451 "la structure de la table a changé."
2453 #: libraries/Theme.class.php:145
2454 #, php-format
2455 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2456 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2458 #: libraries/Theme.class.php:340
2459 msgid "No preview available."
2460 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2462 #: libraries/Theme.class.php:343
2463 msgid "take it"
2464 msgstr "utiliser celui-ci"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2467 #, php-format
2468 msgid "Default theme %s not found!"
2469 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2472 #, php-format
2473 msgid "Theme %s not found!"
2474 msgstr "Thème %s inexistant !"
2476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2477 #, php-format
2478 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2479 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2481 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2482 msgid "Theme"
2483 msgstr "Thème"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2486 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2487 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2491 #, php-format
2492 msgid "Welcome to %s"
2493 msgstr "Bienvenue dans %s"
2495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2499 "1$ssetup script%2$s to create one."
2500 msgstr ""
2501 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2502 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2505 msgid ""
2506 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2507 "connection. You should check the host, username and password in your "
2508 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2509 "the administrator of the MySQL server."
2510 msgstr ""
2511 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2512 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2513 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2514 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2517 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2518 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2521 msgid "Log in"
2522 msgstr "Connexion"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2526 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2527 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2528 msgid "phpMyAdmin documentation"
2529 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2533 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2534 msgstr ""
2535 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2536 "séparé par un espace."
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2539 msgid "Server:"
2540 msgstr "Serveur : "
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2543 msgid "Username:"
2544 msgstr "Utilisateur : "
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2547 msgid "Password:"
2548 msgstr "Mot de passe : "
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2551 msgid "Server Choice"
2552 msgstr "Choix du serveur"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2555 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2556 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2559 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2560 msgid ""
2561 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2562 msgstr ""
2563 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2564 "AllowNoPassword)"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2568 #, php-format
2569 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2570 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2575 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2576 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2578 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2579 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2580 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2582 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2583 msgid "Can not find signon authentication script:"
2584 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2587 #, php-format
2588 msgid "File %s does not contain any key id"
2589 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2593 msgid "Hardware authentication failed"
2594 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2596 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2597 msgid "No valid authentication key plugged"
2598 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2601 msgid "Authenticating..."
2602 msgstr "Authentification en cours..."
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2605 msgid "PBMS error"
2606 msgstr "Erreur PBMS"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2609 msgid "PBMS connection failed:"
2610 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2613 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2614 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2617 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2618 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2621 msgid "View image"
2622 msgstr "Afficher l'image"
2624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2625 msgid "Play audio"
2626 msgstr "Lecture audio"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2629 msgid "View video"
2630 msgstr "Lecture vidéo"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2633 msgid "Download file"
2634 msgstr "Télécharger"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2637 #, php-format
2638 msgid "Could not open file: %s"
2639 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2641 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2642 msgid "shared"
2643 msgstr "partagé"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2647 #: server_status.php:590
2648 msgid "Tables"
2649 msgstr "Tables"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2652 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2653 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2658 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2659 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2660 #: tbl_structure.php:771
2661 msgid "Data"
2662 msgstr "Données"
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2665 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2666 msgid "Overhead"
2667 msgstr "Perte"
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2670 msgid "Jump to database"
2671 msgstr "Aller à la base de données"
2673 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2674 msgid "Not replicated"
2675 msgstr "Non répliqué"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2678 msgid "Replicated"
2679 msgstr "Répliqué"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2682 #, php-format
2683 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2684 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2686 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2687 msgid "Check Privileges"
2688 msgstr "Vérifier les privilèges"
2690 #: libraries/common.inc.php:147
2691 msgid "possible exploit"
2692 msgstr "vulnérabilité possible"
2694 #: libraries/common.inc.php:156
2695 msgid "numeric key detected"
2696 msgstr "Clé numérique détectée"
2698 #: libraries/common.inc.php:597
2699 msgid "Failed to read configuration file"
2700 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2702 #: libraries/common.inc.php:598
2703 msgid ""
2704 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2705 "shown below."
2706 msgstr ""
2707 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2708 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2710 #: libraries/common.inc.php:605
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2713 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2715 # OK
2716 #: libraries/common.inc.php:610
2717 msgid ""
2718 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2719 "configuration file!"
2720 msgstr ""
2721 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2722 "fichier de configuration !"
2724 #: libraries/common.inc.php:640
2725 #, php-format
2726 msgid "Invalid server index: %s"
2727 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2729 #: libraries/common.inc.php:647
2730 #, php-format
2731 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2732 msgstr ""
2733 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2734 "configuration."
2736 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2737 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2738 #: server_synchronize.php:1247
2739 msgid "Server"
2740 msgstr "Serveur"
2742 #: libraries/common.inc.php:835
2743 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2744 msgstr ""
2745 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2747 #: libraries/common.inc.php:943
2748 #, php-format
2749 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2750 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2752 #: libraries/common.lib.php:135
2753 #, php-format
2754 msgid "Max: %s%s"
2755 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2757 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2758 #: libraries/common.lib.php:390
2759 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2760 msgid "en"
2761 msgstr "en"
2763 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2764 #: libraries/common.lib.php:394
2765 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2766 msgid "en"
2767 msgstr "en"
2769 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2770 #: libraries/common.lib.php:398
2771 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2772 msgid "en"
2773 msgstr "fr"
2775 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2776 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2777 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2778 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2779 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2782 #: main.php:216 server_variables.php:129
2783 msgid "Documentation"
2784 msgstr "Documentation"
2786 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2787 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2788 msgid "SQL query"
2789 msgstr "Requête SQL"
2791 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2792 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2793 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2801 msgid "MySQL said: "
2802 msgstr "MySQL a répondu: "
2804 #: libraries/common.lib.php:1072
2805 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2806 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2808 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2809 msgid "Explain SQL"
2810 msgstr "Expliquer SQL"
2812 #: libraries/common.lib.php:1117
2813 msgid "Skip Explain SQL"
2814 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2816 #: libraries/common.lib.php:1152
2817 msgid "Without PHP Code"
2818 msgstr "Sans source PHP"
2820 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2821 msgid "Create PHP Code"
2822 msgstr "Créer source PHP"
2824 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2825 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2826 msgid "Refresh"
2827 msgstr "Actualiser"
2829 #: libraries/common.lib.php:1184
2830 msgid "Skip Validate SQL"
2831 msgstr "Ne pas valider SQL"
2833 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2834 msgid "Validate SQL"
2835 msgstr "Valider SQL"
2837 #: libraries/common.lib.php:1246
2838 msgid "Inline edit of this query"
2839 msgstr "Éditer cette requête en place"
2841 #: libraries/common.lib.php:1248
2842 msgctxt "Inline edit query"
2843 msgid "Inline"
2844 msgstr "En ligne"
2846 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:868
2847 msgid "Profiling"
2848 msgstr "Profilage"
2850 #. l10n: shortcuts for Byte
2851 #: libraries/common.lib.php:1339
2852 msgid "B"
2853 msgstr "o"
2855 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2856 #: libraries/common.lib.php:1345
2857 msgid "GiB"
2858 msgstr "Gio"
2860 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2861 #: libraries/common.lib.php:1347
2862 msgid "TiB"
2863 msgstr "Tio"
2865 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2866 #: libraries/common.lib.php:1349
2867 msgid "PiB"
2868 msgstr "Pio"
2870 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2871 #: libraries/common.lib.php:1351
2872 msgid "EiB"
2873 msgstr "Eio"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: libraries/common.lib.php:1575
2877 msgctxt "Short week day name"
2878 msgid "Sun"
2879 msgstr "Dim"
2881 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2882 #: libraries/common.lib.php:1591
2883 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2884 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2885 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2887 #: libraries/common.lib.php:1925
2888 #, php-format
2889 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2890 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2892 #: libraries/common.lib.php:2016
2893 msgid "Missing parameter:"
2894 msgstr "Paramètre manquant :"
2896 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2898 msgctxt "First page"
2899 msgid "Begin"
2900 msgstr "Début"
2902 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2903 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2904 #: server_binlog.php:137
2905 msgctxt "Previous page"
2906 msgid "Previous"
2907 msgstr "Précédent"
2909 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2910 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2911 #: server_binlog.php:172
2912 msgctxt "Next page"
2913 msgid "Next"
2914 msgstr "Suivant"
2916 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2917 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2918 msgctxt "Last page"
2919 msgid "End"
2920 msgstr "Fin"
2922 #: libraries/common.lib.php:2466
2923 #, php-format
2924 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2925 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2927 #: libraries/common.lib.php:2486
2928 #, php-format
2929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2930 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2932 #: libraries/common.lib.php:2660
2933 msgid "Click to toggle"
2934 msgstr "Cliquer pour basculer"
2936 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2937 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2942 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2943 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2945 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2946 msgid "Structure"
2947 msgstr "Structure"
2949 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2951 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2952 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2953 #: querywindow.php:64
2954 msgid "SQL"
2955 msgstr "SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2958 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2960 msgid "Insert"
2961 msgstr "Insérer"
2963 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2964 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2965 #: view_operations.php:87
2966 msgid "Operations"
2967 msgstr "Opérations"
2969 #: libraries/common.lib.php:3183 libraries/sql_query_form.lib.php:436
2970 #: prefs_manage.php:239
2971 msgid "Browse your computer:"
2972 msgstr "Parcourir :"
2974 #: libraries/common.lib.php:3202
2975 #, php-format
2976 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2977 msgstr ""
2978 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2980 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2981 #: tbl_change.php:905
2982 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2983 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2985 #: libraries/common.lib.php:3232
2986 msgid "There are no files to upload"
2987 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2989 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2990 msgid "Execute"
2991 msgstr "Exécuter"
2993 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2994 #: libraries/config.values.php:51
2995 msgid "Both"
2996 msgstr "Les deux"
2998 #: libraries/config.values.php:47
2999 msgid "Nowhere"
3000 msgstr "Nulle part"
3002 #: libraries/config.values.php:47
3003 msgid "Left"
3004 msgstr "À gauche"
3006 #: libraries/config.values.php:47
3007 msgid "Right"
3008 msgstr "À droite"
3010 #: libraries/config.values.php:76
3011 msgid "Open"
3012 msgstr "Ouvert"
3014 #: libraries/config.values.php:77
3015 msgid "Closed"
3016 msgstr "Fermé"
3018 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3019 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3020 #: pmd_relation_new.php:66
3021 msgid "Disabled"
3022 msgstr "Désactivé"
3024 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3025 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3026 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3027 msgid "structure"
3028 msgstr "structure"
3030 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3031 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3032 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3033 msgid "data"
3034 msgstr "données"
3036 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3037 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3038 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3039 msgid "structure and data"
3040 msgstr "structure et données"
3042 #: libraries/config.values.php:103
3043 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3044 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3046 #: libraries/config.values.php:104
3047 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3048 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3050 #: libraries/config.values.php:105
3051 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3052 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3054 #: libraries/config.values.php:123
3055 msgid "complete inserts"
3056 msgstr "Insertions complètes"
3058 #: libraries/config.values.php:124
3059 msgid "extended inserts"
3060 msgstr "Insertions étendues"
3062 #: libraries/config.values.php:125
3063 msgid "both of the above"
3064 msgstr "tous les choix ci-haut"
3066 #: libraries/config.values.php:126
3067 msgid "neither of the above"
3068 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3072 msgid "Not a positive number"
3073 msgstr "Nombre non positif"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3077 msgid "Not a non-negative number"
3078 msgstr "Nombre non négatif"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3081 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3082 msgid "Not a valid port number"
3083 msgstr "Numéro de port invalide"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3087 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3088 msgid "Incorrect value"
3089 msgstr "Valeur incorrecte"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3092 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3093 #, php-format
3094 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3095 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3098 #, php-format
3099 msgid "Missing data for %s"
3100 msgstr "Données manquantes pour %s"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3104 msgid "unavailable"
3105 msgstr "non disponible"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3109 #, php-format
3110 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3111 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3114 #, php-format
3115 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3116 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3119 #, php-format
3120 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3121 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3124 msgid "SQL Validator is disabled"
3125 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3128 msgid "SOAP extension not found"
3129 msgstr "Extension SOAP absente"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3132 #, php-format
3133 msgid "maximum %s"
3134 msgstr "maximum %s"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3137 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3138 msgstr ""
3139 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3142 #, php-format
3143 msgid "Set value: %s"
3144 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3148 msgid "Restore default value"
3149 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3152 msgid "Allow users to customize this value"
3153 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3157 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3158 msgid "Reset"
3159 msgstr "Réinitialiser"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3162 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3163 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3166 msgid "Enable Ajax"
3167 msgstr "Activer Ajax"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3170 msgid ""
3171 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3172 msgstr ""
3173 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3174 "connexion en mode cookie"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3177 msgid "Allow login to any MySQL server"
3178 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3181 msgid ""
3182 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3183 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3184 "cross-frame scripting attacks"
3185 msgstr ""
3186 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3187 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3188 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3191 msgid "Allow third party framing"
3192 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3195 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3196 msgstr ""
3197 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3200 msgid ""
3201 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3202 "authentication"
3203 msgstr ""
3204 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3205 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3208 msgid "Blowfish secret"
3209 msgstr "Secret Blowfish"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3212 msgid "Highlight selected rows"
3213 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3216 msgid "Row marker"
3217 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3220 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3221 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3224 msgid "Highlight pointer"
3225 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3228 msgid ""
3229 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3230 "import and export operations"
3231 msgstr ""
3232 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3233 "les opérations d'importation et d'exportation"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3236 msgid "Bzip2"
3237 msgstr "Bzip2"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3240 msgid ""
3241 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3242 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3243 "kbd] - allows newlines in columns"
3244 msgstr ""
3245 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3246 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3247 "de sauts de lignes"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3250 msgid "CHAR columns editing"
3251 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3254 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3255 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3258 msgid "CHAR textarea columns"
3259 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3262 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3263 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3266 msgid "CHAR textarea rows"
3267 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3270 msgid "Check config file permissions"
3271 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3274 msgid ""
3275 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3276 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3277 msgstr ""
3278 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3279 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3282 msgid "Compress on the fly"
3283 msgstr "Compression à la volée"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3286 #: setup/frames/index.inc.php:166
3287 msgid "Configuration file"
3288 msgstr "Fichier de configuration"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3291 msgid ""
3292 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3293 "when you're about to lose data"
3294 msgstr ""
3295 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3296 "le point de perdre des données"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3299 msgid "Confirm DROP queries"
3300 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3303 msgid "Debug SQL"
3304 msgstr "Déboguer SQL"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3307 msgid "Default display direction"
3308 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3311 msgid ""
3312 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3313 "maximum number for which vertical model is used"
3314 msgstr ""
3315 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3316 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3319 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3320 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3376 "la réparation."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3391 msgid "Display errors"
3392 msgstr "Affichage des erreurs"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3395 msgid "Gather errors"
3396 msgstr "Collecter les erreurs"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr ""
3401 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3404 msgid "Iconic errors"
3405 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3408 msgid ""
3409 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3410 "limit)"
3411 msgstr ""
3412 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3413 "illimité)"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3416 msgid "Maximum execution time"
3417 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3420 msgid "Save as file"
3421 msgstr "Transmettre"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3424 msgid "Character set of the file"
3425 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3428 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3429 msgid "Format"
3430 msgstr "Format"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3433 msgid "Compression"
3434 msgstr "Compression"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3441 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3442 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3443 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3444 msgid "Put columns names in the first row"
3445 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3449 #: libraries/import/ldi.php:42
3450 msgid "Columns enclosed by"
3451 msgstr "Colonnes entourées par"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3455 #: libraries/import/ldi.php:43
3456 msgid "Columns escaped by"
3457 msgstr "Caractère d'échappement"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3464 msgid "Replace NULL by"
3465 msgstr "Remplacer NULL par"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3468 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3469 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3473 #: libraries/import/ldi.php:41
3474 msgid "Columns terminated by"
3475 msgstr "Colonnes terminées par"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3478 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3479 msgid "Lines terminated by"
3480 msgstr "Lignes terminées par"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3483 msgid "Excel edition"
3484 msgstr "Excel en version"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3487 msgid "Database name template"
3488 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3491 msgid "Server name template"
3492 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3495 msgid "Table name template"
3496 msgstr "Modèle de nom de table"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3501 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3502 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3503 msgid "Dump table"
3504 msgstr "Exporter la table"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3507 msgid "Include table caption"
3508 msgstr "Inclure les sous-titres"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3511 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3512 msgid "Table caption"
3513 msgstr "Sous-titre de la table"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3516 msgid "Continued table caption"
3517 msgstr "Inclure les sous-titres"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3520 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3521 msgid "Label key"
3522 msgstr "Clé de l'étiquette"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3527 msgid "MIME type"
3528 msgstr "Type MIME"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3532 msgid "Relations"
3533 msgstr "Relations"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3536 msgid "Export method"
3537 msgstr "Méthode d'exportation"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3540 msgid "Save on server"
3541 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3544 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3545 msgid "Overwrite existing file(s)"
3546 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3549 msgid "Remember file name template"
3550 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3553 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3554 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3557 #: libraries/display_export.lib.php:348
3558 msgid "SQL compatibility mode"
3559 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3562 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3563 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3566 msgid "Creation/Update/Check dates"
3567 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3570 msgid "Use delayed inserts"
3571 msgstr "Insertions avec délai"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3574 msgid "Disable foreign key checks"
3575 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3578 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3579 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3582 msgid "Use ignore inserts"
3583 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3586 msgid "Syntax to use when inserting data"
3587 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3590 msgid "Maximal length of created query"
3591 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3594 msgid "Export type"
3595 msgstr "Type d'exportation"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3598 msgid "Enclose export in a transaction"
3599 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3602 msgid "Export time in UTC"
3603 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3606 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3607 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3610 msgid "Force SSL connection"
3611 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3614 msgid ""
3615 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3616 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3617 msgstr ""
3618 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3619 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3622 msgid "Foreign key dropdown order"
3623 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3626 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3627 msgstr ""
3628 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3629 "limite"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3632 msgid "Foreign key limit"
3633 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3636 msgid "Browse mode"
3637 msgstr "Mode affichage"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3640 msgid "Customize browse mode"
3641 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3647 msgid "Customize default options"
3648 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3651 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3654 #: libraries/import/csv.php:22
3655 msgid "CSV"
3656 msgstr "CSV"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3659 msgid "Developer"
3660 msgstr "Dévelopeur"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3663 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3664 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3667 msgid "Edit mode"
3668 msgstr "Mode édition"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3671 msgid "Customize edit mode"
3672 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3675 msgid "Export defaults"
3676 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3679 msgid "Customize default export options"
3680 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3683 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3684 msgid "Features"
3685 msgstr "Fonctionnalités"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3688 msgid "General"
3689 msgstr "Général"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3692 msgid "Set some commonly used options"
3693 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3696 msgid "Import defaults"
3697 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3700 msgid "Customize default common import options"
3701 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3704 msgid "Import / export"
3705 msgstr "Importation / exportation"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3708 msgid "Set import and export directories and compression options"
3709 msgstr ""
3710 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3711 "options de compression"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3714 msgid "LaTeX"
3715 msgstr "LaTeX"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3718 msgid "Databases display options"
3719 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3722 msgid "Navigation frame"
3723 msgstr "Panneau de navigation"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3726 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3727 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3730 #: setup/frames/index.inc.php:111
3731 msgid "Servers"
3732 msgstr "Serveurs"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3735 msgid "Servers display options"
3736 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3739 msgid "Tables display options"
3740 msgstr "Options d'affichage des tables"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3743 msgid "Main frame"
3744 msgstr "Panneau principal"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3747 msgid "Microsoft Office"
3748 msgstr "Microsoft Office"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3751 msgid "Open Document"
3752 msgstr "Texte Open Document"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3755 msgid "Other core settings"
3756 msgstr "Autres paramètres de base"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3759 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3760 msgstr "Paramètres divers"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3763 msgid "Page titles"
3764 msgstr "Titres de page"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3767 msgid ""
3768 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3769 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3770 "get special values."
3771 msgstr ""
3772 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3773 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3774 "magiques pouvant être utilisées."
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3777 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3778 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3779 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3780 msgid "Query window"
3781 msgstr "Fenêtre de requête"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3784 msgid "Customize query window options"
3785 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3788 msgid "Security"
3789 msgstr "Sécurité"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3792 msgid ""
3793 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3794 "limit MySQL"
3795 msgstr ""
3796 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3797 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3800 msgid "Basic settings"
3801 msgstr "Configuration de base"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3804 msgid "Authentication"
3805 msgstr "Type d'authentification"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3808 msgid "Authentication settings"
3809 msgstr "Paramètres d'authentification"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3812 msgid "Server configuration"
3813 msgstr "Configuration du serveur"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3816 msgid ""
3817 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3818 "what they are for"
3819 msgstr ""
3820 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3821 "options avant de les modifier"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3824 msgid "Enter server connection parameters"
3825 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3828 msgid "Configuration storage"
3829 msgstr "Stockage de configurations"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3832 msgid ""
3833 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3834 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3835 "storage[/a] in documentation"
3836 msgstr ""
3837 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3838 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3839 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3842 msgid "Changes tracking"
3843 msgstr "Suivi des changements"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3846 msgid ""
3847 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3848 "storage."
3849 msgstr ""
3850 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3851 "configurations phpMyAdmin."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3854 msgid "Customize export options"
3855 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3858 msgid "Customize import defaults"
3859 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3862 msgid "Customize navigation frame"
3863 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3866 msgid "Customize main frame"
3867 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3870 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3871 msgid "SQL queries"
3872 msgstr "Requêtes SQL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3875 msgid "SQL Query box"
3876 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3879 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3880 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3883 msgid "SQL queries settings"
3884 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3887 msgid "SQL Validator"
3888 msgstr "Validateur SQL"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3891 msgid ""
3892 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3893 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3894 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3895 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3896 msgstr ""
3897 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3898 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3899 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3900 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3903 msgid "Startup"
3904 msgstr "Page de départ"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3907 msgid "Customize startup page"
3908 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3911 msgid "Tabs"
3912 msgstr "Onglets"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3915 msgid "Choose how you want tabs to work"
3916 msgstr "Personnaliser les onglets"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3919 msgid "Text fields"
3920 msgstr "Champs texte"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3923 msgid "Customize text input fields"
3924 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3927 msgid "Texy! text"
3928 msgstr "Texte Texy!"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3931 msgid "Warnings"
3932 msgstr "Avertissements"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3935 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3936 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3939 msgid ""
3940 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3941 "and export operations"
3942 msgstr ""
3943 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3944 "opérations d'importation et d'exportation"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3947 msgid "GZip"
3948 msgstr "GZip"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3951 msgid "Extra parameters for iconv"
3952 msgstr "Paramètres pour iconv"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3955 msgid ""
3956 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3957 "if one of the queries failed"
3958 msgstr ""
3959 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3960 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3963 msgid "Ignore multiple statement errors"
3964 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3967 msgid ""
3968 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3969 "This might be good way to import large files, however it can break "
3970 "transactions."
3971 msgstr ""
3972 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3973 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3974 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3977 msgid "Partial import: allow interrupt"
3978 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3981 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3982 msgid "Do not abort on INSERT error"
3983 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3986 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3987 msgid "Replace table data with file"
3988 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3991 msgid ""
3992 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3993 "table) and only SQL is always available"
3994 msgstr ""
3995 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3996 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3999 msgid "Format of imported file"
4000 msgstr "Format du fichier d'importation"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4003 msgid "Use LOCAL keyword"
4004 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4008 msgid "Column names in first row"
4009 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4012 msgid "Do not import empty rows"
4013 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4016 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4017 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4020 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4021 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4024 msgid "Number of queries to skip from start"
4025 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4028 msgid "Partial import: skip queries"
4029 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4032 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4033 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4036 msgid "Initial state for sliders"
4037 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4040 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4041 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4044 msgid "Number of inserted rows"
4045 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4048 msgid "Target for quick access icon"
4049 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4052 msgid "Show logo in left frame"
4053 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4056 msgid "Display logo"
4057 msgstr "Affichage du logo"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4060 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4061 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4064 msgid "Display servers selection"
4065 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4068 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4069 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4072 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4073 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4076 msgid "Database tree separator"
4077 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4080 msgid ""
4081 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4082 "defined below)"
4083 msgstr ""
4084 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4085 "par le séparateur défini plus bas)"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4088 msgid "Display databases in a tree"
4089 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4092 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4093 msgstr ""
4094 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4095 "coup dans le panneau de navigation"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4098 msgid "Use light version"
4099 msgstr "Active l'affichage léger"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4102 msgid "Maximum table tree depth"
4103 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4106 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4107 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4110 msgid "Table tree separator"
4111 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4114 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4115 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4118 msgid "Logo link URL"
4119 msgstr "URL du lien sous le logo"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4122 msgid ""
4123 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4124 "([kbd]new[/kbd])"
4125 msgstr ""
4126 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4127 "([kbd]new[/kbd])"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4130 msgid "Logo link target"
4131 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4134 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4135 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4138 msgid "Enable highlighting"
4139 msgstr "Active la surbrillance"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4142 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4143 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4146 msgid "Recently used tables"
4147 msgstr "Tables récemment utilisées"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4150 msgid "Use less graphically intense tabs"
4151 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4154 msgid "Light tabs"
4155 msgstr "Onglets légers"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4158 msgid ""
4159 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4160 msgstr ""
4161 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4162 "mode Afficher"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4165 msgid "Limit column characters"
4166 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4169 msgid ""
4170 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4171 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4172 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4173 msgstr ""
4174 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4175 "déconnecte seulement du serveur courant."
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4178 msgid "Delete all cookies on logout"
4179 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4182 msgid ""
4183 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4184 "authentication mode"
4185 msgstr ""
4186 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4187 "devrait-il apparaître?"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4190 msgid "Recall user name"
4191 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4194 msgid ""
4195 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4196 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4197 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4198 "recommended for non-trusted environments."
4199 msgstr ""
4200 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4201 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4202 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4203 "pas digne de confiance."
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4206 msgid "Login cookie store"
4207 msgstr "Stockage du cookie"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4210 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4211 msgstr ""
4212 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4215 msgid "Login cookie validity"
4216 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4219 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4220 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4223 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4224 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4227 msgid "Use icons on main page"
4228 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4231 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4232 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4235 msgid "Maximum displayed SQL length"
4236 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4240 msgid "Users cannot set a higher value"
4241 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4244 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4245 msgstr ""
4246 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4247 "liste des bases"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4250 msgid "Maximum databases"
4251 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4254 msgid ""
4255 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4256 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4257 "shown."
4258 msgstr ""
4259 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4260 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4261 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4262 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4265 msgid "Maximum number of rows to display"
4266 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4269 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4270 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4273 msgid "Maximum tables"
4274 msgstr "Nombre maximum de tables"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4277 msgid ""
4278 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4279 "cookie authentication"
4280 msgstr ""
4281 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4282 "pour l'authentification par cookie."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4285 msgid "mcrypt warning"
4286 msgstr "avertissement mcrypt"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4289 msgid ""
4290 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4291 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4292 msgstr ""
4293 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4294 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4297 msgid "Memory limit"
4298 msgstr "Limite mémoire"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4301 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4302 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4305 msgid "Where to show the table row links"
4306 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4309 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4310 msgstr ""
4311 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4314 msgid "Natural order"
4315 msgstr "Ordre naturel"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4318 msgid "Use only icons, only text or both"
4319 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4322 msgid "Iconic navigation bar"
4323 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4326 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4327 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4330 msgid "GZip output buffering"
4331 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4334 msgid ""
4335 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4336 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4337 msgstr ""
4338 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4339 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4342 msgid "Default sorting order"
4343 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4346 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4347 msgstr "...au serveur MySQL"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4350 msgid "Persistent connections"
4351 msgstr "Connexions persistantes"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4354 msgid ""
4355 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4356 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4357 "configuration storage could not be found"
4358 msgstr ""
4359 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4360 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4363 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4364 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4367 msgid "Iconic table operations"
4368 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4371 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4372 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4375 msgid "Protect binary columns"
4376 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4379 msgid ""
4380 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4381 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4382 "(lost by window close)."
4383 msgstr ""
4384 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4385 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4386 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4389 msgid "Permanent query history"
4390 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4393 msgid "How many queries are kept in history"
4394 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4397 msgid "Query history length"
4398 msgstr "Taille de l'historique"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4401 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4402 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4405 msgid "Default query window tab"
4406 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4409 msgid "Query window height (in pixels)"
4410 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4413 msgid "Query window height"
4414 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4417 msgid "Query window width (in pixels)"
4418 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4421 msgid "Query window width"
4422 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4425 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4426 msgstr ""
4427 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4428 "des caractères"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4431 msgid "Recoding engine"
4432 msgstr "Moteur de conversion"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4435 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4436 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4439 msgid "Remember table's sorting"
4440 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4443 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4444 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4447 msgid "Repeat headers"
4448 msgstr "Répéter les en-têtes"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4451 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4452 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4455 msgid "Show help button"
4456 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4459 msgid "Save all edited cells at once"
4460 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4463 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4464 msgstr ""
4465 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4468 msgid "Save directory"
4469 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4472 msgid "Leave blank if not used"
4473 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4476 msgid "Host authorization order"
4477 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4480 msgid "Leave blank for defaults"
4481 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4484 msgid "Host authorization rules"
4485 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4488 msgid "Allow logins without a password"
4489 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4492 msgid "Allow root login"
4493 msgstr "Permettre une connexion à root"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4496 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4497 msgstr ""
4498 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4501 msgid "HTTP Realm"
4502 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4505 msgid ""
4506 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4507 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4508 "swekey.conf)"
4509 msgstr ""
4510 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4511 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4512 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4515 msgid "SweKey config file"
4516 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4519 msgid "Authentication method to use"
4520 msgstr "Type d'authentification"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4523 msgid "Authentication type"
4524 msgstr "Type d'authentification"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4527 msgid ""
4528 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4529 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4530 msgstr ""
4531 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4532 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4535 msgid "Bookmark table"
4536 msgstr "Table pour signets"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4541 "pma_column_info[/kbd]"
4542 msgstr ""
4543 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4544 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4547 msgid "Column information table"
4548 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4551 msgid "Compress connection to MySQL server"
4552 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4555 msgid "Compress connection"
4556 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4559 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4560 msgstr ""
4561 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4562 "le doute"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4565 msgid "Connection type"
4566 msgstr "Type de connexion"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4569 msgid "Control user password"
4570 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4573 msgid ""
4574 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4575 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4576 msgstr ""
4577 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4578 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4581 msgid "Control user"
4582 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4585 msgid "Count tables when showing database list"
4586 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4589 msgid "Count tables"
4590 msgstr "Comptage des tables"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4593 msgid ""
4594 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4595 "kbd]"
4596 msgstr ""
4597 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4600 msgid "Designer table"
4601 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4604 msgid ""
4605 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4606 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4607 msgstr ""
4608 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4609 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4612 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4613 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4616 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4617 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4620 msgid "PHP extension to use"
4621 msgstr "Extension PHP"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4625 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4628 msgid "Hide databases"
4629 msgstr "Masquer les bases de données"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4634 "kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4637 "pma_history[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4640 msgid "SQL query history table"
4641 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4644 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4645 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4648 msgid "Server hostname"
4649 msgstr "Nom du serveur"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4652 msgid "Logout URL"
4653 msgstr "URL pour quitter"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4656 msgid ""
4657 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4658 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4659 msgstr ""
4660 "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
4661 "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4664 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4665 msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4668 msgid "Try to connect without password"
4669 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4672 msgid "Connect without password"
4673 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4676 msgid ""
4677 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4678 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4679 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4680 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4681 "alphabetical order."
4682 msgstr ""
4683 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4684 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4685 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4686 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4687 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4688 "alphabétique."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr ""
4697 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4700 msgid "Password for config auth"
4701 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4704 msgid ""
4705 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4706 msgstr ""
4707 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4708 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4711 msgid "PDF schema: pages table"
4712 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4715 msgid ""
4716 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4717 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4718 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4719 msgstr ""
4720 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4721 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4722 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4725 msgid "Database name"
4726 msgstr "Nom de base de données"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4729 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4730 msgstr ""
4731 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4732 "par défaut"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4735 msgid "Server port"
4736 msgstr "Port"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4739 msgid ""
4740 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4741 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4742 msgstr ""
4743 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4744 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4747 msgid "Recently used table"
4748 msgstr "Table récemment utilisée"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4751 msgid ""
4752 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4753 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4754 msgstr ""
4755 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4756 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4759 msgid "Relation table"
4760 msgstr "Table relationnelle"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4763 msgid "SQL command to fetch available databases"
4764 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4767 msgid "SHOW DATABASES command"
4768 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4771 msgid ""
4772 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4773 "[/a] for an example"
4774 msgstr ""
4775 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4776 "[/a] pour un exemple"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4779 msgid "Signon session name"
4780 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4783 msgid "Signon URL"
4784 msgstr "URL pour connexion"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4787 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4788 msgstr ""
4789 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4790 "valeur par défaut"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4793 msgid "Server socket"
4794 msgstr "Interface de connexion socket"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4797 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4798 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4801 msgid "Use SSL"
4802 msgstr "Utiliser SSL"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4805 msgid ""
4806 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4807 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4810 msgid "PDF schema: table coordinates"
4811 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4814 msgid ""
4815 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4816 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 msgstr ""
4818 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4819 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4822 msgid "Display columns table"
4823 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4828 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4831 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4834 msgid "UI preferences table"
4835 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4838 msgid ""
4839 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4840 "the log when creating a database."
4841 msgstr ""
4842 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4843 "du journal lors de la création d'une base de données."
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4846 msgid "Add DROP DATABASE"
4847 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4850 msgid ""
4851 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4852 "log when creating a table."
4853 msgstr ""
4854 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4855 "journal lors de la création d'une table."
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4858 msgid "Add DROP TABLE"
4859 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4862 msgid ""
4863 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4864 "log when creating a view."
4865 msgstr ""
4866 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4867 "le journal lors de la création de la vue."
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4870 msgid "Add DROP VIEW"
4871 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4874 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4875 msgstr ""
4876 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4877 "les nouvelles versions."
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4880 msgid "Statements to track"
4881 msgstr "Énoncés à suivre"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4884 msgid ""
4885 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4886 "kbd]"
4887 msgstr ""
4888 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4889 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4892 msgid "SQL query tracking table"
4893 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4896 msgid ""
4897 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4898 "automatically."
4899 msgstr ""
4900 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4901 "tables et les vues."
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4904 msgid "Automatically create versions"
4905 msgstr "Création automatique de versions"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4908 #| msgid ""
4909 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4910 #| "pma_config[/kbd]"
4911 msgid ""
4912 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4913 "pma_userconfig[/kbd]"
4914 msgstr ""
4915 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4916 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4919 msgid "User preferences storage table"
4920 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4923 msgid "User for config auth"
4924 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4927 msgid ""
4928 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4929 "compatibility checks and thereby increases performance"
4930 msgstr ""
4931 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4932 "une vérification et améliore la performance"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4935 msgid "Verbose check"
4936 msgstr "Vérification détaillée"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4939 msgid ""
4940 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4941 "hostname instead."
4942 msgstr ""
4943 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4944 "place le nom du serveur."
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4947 msgid "Verbose name of this server"
4948 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4951 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4952 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4955 msgid "Allow to display all the rows"
4956 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4959 msgid ""
4960 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4961 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4962 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4963 msgstr ""
4964 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4965 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4966 "la commande appropriée"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4969 msgid "Show password change form"
4970 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4973 msgid "Show create database form"
4974 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4977 msgid ""
4978 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4979 "a table"
4980 msgstr ""
4981 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4982 "le contenu d'une table"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4985 msgid "Show display direction"
4986 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4989 msgid ""
4990 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4991 "insert mode"
4992 msgstr ""
4993 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4994 "mode modification/insertion."
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4997 msgid "Show field types"
4998 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5002 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5005 msgid "Show function fields"
5006 msgstr "Montrer les fonctions"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5009 msgid "Whether to show hint or not"
5010 msgstr "Afficher ou non les explications"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5013 msgid "Show hint"
5014 msgstr "Montrer les explications"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5017 msgid ""
5018 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5019 "output"
5020 msgstr ""
5021 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5022 "php]phpinfo()[/a]"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5025 msgid "Show phpinfo() link"
5026 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5029 msgid "Show detailed MySQL server information"
5030 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5033 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5034 msgstr ""
5035 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5036 "affichées"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5039 msgid "Show SQL queries"
5040 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5043 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5044 msgstr ""
5045 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5046 "utilisé)"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5049 msgid "Show statistics"
5050 msgstr "Afficher les statistiques"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5053 msgid ""
5054 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5055 "comment and the real name"
5056 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5059 msgid "Display database comment instead of its name"
5060 msgstr ""
5061 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5064 msgid ""
5065 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5066 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5067 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5068 "alias, the table name itself stays unchanged"
5069 msgstr ""
5070 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5071 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5074 msgid "Display table comment instead of its name"
5075 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5078 msgid "Display table comments in tooltips"
5079 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5082 msgid ""
5083 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5084 msgstr ""
5085 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5086 "données comportant des tables verrouillées"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5089 msgid "Skip locked tables"
5090 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5093 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5094 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5097 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5099 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5100 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5101 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5102 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1263
5103 msgid "Password"
5104 msgstr "Mot de passe"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5107 msgid ""
5108 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5109 "installed"
5110 msgstr ""
5111 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5112 "installé"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5115 msgid "Enable SQL Validator"
5116 msgstr "Activer le validateur SQL"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5119 msgid ""
5120 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5121 "kbd])"
5122 msgstr ""
5123 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5124 "par défaut)"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5127 #: tbl_tracking.php:502
5128 msgid "Username"
5129 msgstr "Utilisateur"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5132 msgid ""
5133 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5134 "possible) or keep the text field empty"
5135 msgstr ""
5136 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5137 "vide"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5140 msgid "Suggest new database name"
5141 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5144 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5145 msgstr ""
5146 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5149 msgid "Suhosin warning"
5150 msgstr "Avertissement Suhosin"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5153 msgid ""
5154 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5155 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5156 msgstr ""
5157 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5158 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5161 msgid "Textarea columns"
5162 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5165 msgid ""
5166 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5167 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5168 msgstr ""
5169 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5170 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5173 msgid "Textarea rows"
5174 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5177 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5178 msgstr ""
5179 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5182 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5183 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5186 msgid "Default title"
5187 msgstr "Titre par défaut"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5190 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5191 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5194 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5195 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5198 msgid ""
5199 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5200 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5201 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5202 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5203 msgstr ""
5204 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5205 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5206 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5207 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5210 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5211 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5214 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5215 msgstr ""
5216 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5217 "de les importer"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5220 msgid "Upload directory"
5221 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5224 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5225 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5228 msgid "Use database search"
5229 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5232 msgid ""
5233 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5234 "checkbox on the right"
5235 msgstr ""
5236 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5237 "peu importe la case à cocher à droite"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5240 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5241 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5244 msgid ""
5245 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5246 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5247 "contain."
5248 msgstr ""
5249 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5250 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5253 msgid "Verbose multiple statements"
5254 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5257 msgid "Check for latest version"
5258 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5261 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5262 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5265 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5266 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5267 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5268 #: setup/lib/index.lib.php:224
5269 msgid "Version check"
5270 msgstr "Vérification de version"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5273 msgid ""
5274 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5275 "for import and export operations"
5276 msgstr ""
5277 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5278 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5281 msgid "ZIP"
5282 msgstr "ZIP"
5284 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5285 msgid "Config authentication"
5286 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5288 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5289 msgid "Cookie authentication"
5290 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5293 msgid "HTTP authentication"
5294 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5297 msgid "Signon authentication"
5298 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5301 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5302 msgid "CSV using LOAD DATA"
5303 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5305 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5308 #: libraries/import/ods.php:22
5309 msgid "Open Document Spreadsheet"
5310 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5314 msgid "Quick"
5315 msgstr "Rapide"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5319 msgid "Custom"
5320 msgstr "Personnalisé"
5322 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5324 msgid "Database export options"
5325 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5329 #: libraries/export/excel.php:18
5330 msgid "CSV for MS Excel"
5331 msgstr "CSV pour MS Excel"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5335 #: libraries/export/htmlword.php:18
5336 msgid "Microsoft Word 2000"
5337 msgstr "Microsoft Word 2000"
5339 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5341 msgid "Open Document Text"
5342 msgstr "Texte Open Document"
5344 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5345 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5346 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5349 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5350 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5352 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5353 msgid "Could not connect to MySQL server"
5354 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5357 msgid "Empty username while using config authentication method"
5358 msgstr ""
5359 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5361 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5362 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5363 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5365 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5366 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5367 msgstr "L'URL de signon est vide"
5369 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5370 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5371 msgstr "Le controluser est vide"
5373 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5374 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5375 msgstr "Le controlpass est vide"
5377 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5378 #, php-format
5379 msgid "Incorrect IP address: %s"
5380 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5382 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5383 #: libraries/core.lib.php:245
5384 msgctxt "PHP documentation language"
5385 msgid "en"
5386 msgstr "fr"
5388 #: libraries/core.lib.php:261
5389 #, php-format
5390 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5391 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5393 #: libraries/core.lib.php:409
5394 msgid "possible deep recursion attack"
5395 msgstr "possible attaque récursive"
5397 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5398 #: libraries/db_links.inc.php:44
5399 msgid "Database seems to be empty!"
5400 msgstr "La base de données semble vide !"
5402 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5403 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5404 msgid "Tracking"
5405 msgstr "Suivi"
5407 #: libraries/db_links.inc.php:70
5408 msgid "Query"
5409 msgstr "Requête"
5411 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5412 msgid "Designer"
5413 msgstr "Concepteur"
5415 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5416 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5417 #: server_privileges.php:2252
5418 msgid "Privileges"
5419 msgstr "Privilèges"
5421 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5422 msgid "Routines"
5423 msgstr "Procédures stockées"
5425 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5426 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5427 msgid "Events"
5428 msgstr "Événements"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5431 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5432 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5433 msgid "Triggers"
5434 msgstr "Déclencheurs"
5436 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5437 msgid ""
5438 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5439 "3.11[/a]"
5440 msgstr ""
5441 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5442 "FAQ 3.11[/a]"
5444 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5445 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5446 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5447 msgstr ""
5448 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5450 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5451 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5452 msgid "The server is not responding"
5453 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5455 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5456 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5457 msgstr ""
5458 "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
5459 "correctement configurée)"
5461 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5462 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5463 msgstr ""
5464 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5465 "correctement configurée)"
5467 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5468 msgid "Details..."
5469 msgstr "Détails..."
5471 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5472 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5473 msgid "Change password"
5474 msgstr "Modifier le mot de passe"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5478 msgid "No Password"
5479 msgstr "Aucun mot de passe"
5481 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5482 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5483 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5484 msgid "Re-type"
5485 msgstr "Entrer à nouveau"
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5488 msgid "Password Hashing"
5489 msgstr "Hachage du mot de passe"
5491 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5492 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5493 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5495 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5496 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5497 msgid "Create database"
5498 msgstr "Créer une base de données"
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5501 msgid "Create"
5502 msgstr "Créer"
5504 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5505 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5506 msgid "No Privileges"
5507 msgstr "Aucun privilège"
5509 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5510 #, php-format
5511 msgid "Create table on database %s"
5512 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5514 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5515 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5519 #: tbl_structure.php:201
5520 msgid "Name"
5521 msgstr "Nom"
5523 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5524 msgid "Number of columns"
5525 msgstr "Nombre de colonnes"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:37
5528 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5529 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:82
5532 msgid "Exporting databases from the current server"
5533 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:84
5536 #, php-format
5537 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5538 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:86
5541 #, php-format
5542 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5543 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:92
5546 msgid "Export Method:"
5547 msgstr "Méthode d'exportation:"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:108
5550 msgid "Quick - display only the minimal options"
5551 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:124
5554 msgid "Custom - display all possible options"
5555 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:132
5558 msgid "Database(s):"
5559 msgstr "Base(s) de données"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:134
5562 msgid "Table(s):"
5563 msgstr "Table(s)"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:144
5566 msgid "Rows:"
5567 msgstr "Lignes:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:152
5570 msgid "Dump some row(s)"
5571 msgstr "Exporter quelques lignes"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:154
5574 msgid "Number of rows:"
5575 msgstr "Nombre de lignes"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:157
5578 msgid "Row to begin at:"
5579 msgstr "Ligne de début:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:168
5582 msgid "Dump all rows"
5583 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5586 msgid "Output:"
5587 msgstr "Sortie:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5590 #, php-format
5591 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5592 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:201
5595 msgid "Save output to a file"
5596 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:222
5599 msgid "File name template:"
5600 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:224
5603 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5604 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:226
5607 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5608 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:228
5611 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5612 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:232
5615 #, php-format
5616 msgid ""
5617 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5618 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5619 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5620 msgstr ""
5621 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5622 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5623 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5624 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5626 #: libraries/display_export.lib.php:270
5627 msgid "use this for future exports"
5628 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5631 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5632 msgid "Character set of the file:"
5633 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5635 #: libraries/display_export.lib.php:306
5636 msgid "Compression:"
5637 msgstr "Compression:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:310
5640 msgid "zipped"
5641 msgstr "«zippé »"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:312
5644 msgid "gzipped"
5645 msgstr "«gzippé »"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:314
5648 msgid "bzipped"
5649 msgstr "«bzippé »"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:323
5652 msgid "View output as text"
5653 msgstr "Afficher les résultats"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5656 #: libraries/export/codegen.php:38
5657 msgid "Format:"
5658 msgstr "Format:"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:333
5661 msgid "Format-specific options:"
5662 msgstr "Options spécifiques au format:"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:334
5665 msgid ""
5666 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5667 "options for other formats."
5668 msgstr ""
5669 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5670 "ignorez les options des autres formats."
5672 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5673 msgid "Encoding Conversion:"
5674 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5676 #: libraries/display_import.lib.php:66
5677 msgid ""
5678 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5679 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5680 "browsers."
5681 msgstr ""
5682 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5683 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5684 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5686 #: libraries/display_import.lib.php:76
5687 msgid "The file is being processed, please be patient."
5688 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5690 #: libraries/display_import.lib.php:98
5691 msgid ""
5692 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5693 "not available."
5694 msgstr ""
5695 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5696 "ne sont pas disponibles."
5698 #: libraries/display_import.lib.php:129
5699 msgid "Importing into the current server"
5700 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:131
5703 #, php-format
5704 msgid "Importing into the database \"%s\""
5705 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:133
5708 #, php-format
5709 msgid "Importing into the table \"%s\""
5710 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5712 #: libraries/display_import.lib.php:139
5713 msgid "File to Import:"
5714 msgstr "Fichier à importer:"
5716 #: libraries/display_import.lib.php:156
5717 #, php-format
5718 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5719 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5721 #: libraries/display_import.lib.php:158
5722 msgid ""
5723 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5724 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5725 msgstr ""
5726 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5727 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5729 #: libraries/display_import.lib.php:178
5730 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5731 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5733 #: libraries/display_import.lib.php:208
5734 msgid "Partial Import:"
5735 msgstr "Importation partielle:"
5737 #: libraries/display_import.lib.php:214
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5741 msgstr ""
5742 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5743 "traitement reprendra à la position %d."
5745 #: libraries/display_import.lib.php:221
5746 msgid ""
5747 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5748 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5749 "however it can break transactions.)</i>"
5750 msgstr ""
5751 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5752 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5753 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5754 "</i>"
5756 #: libraries/display_import.lib.php:228
5757 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5758 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:250
5761 msgid "Format-Specific Options:"
5762 msgstr "Options spécifiques au format:"
5764 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5765 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5766 msgid "Language"
5767 msgstr "Langue"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5770 msgid "Save edited data"
5771 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5774 msgid "Restore column order"
5775 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5778 #, php-format
5779 msgid "%d is not valid row number."
5780 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5783 msgid "Start row"
5784 msgstr "Ligne de départ"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5787 msgid "Number of rows"
5788 msgstr "Nombre de lignes"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5791 msgid "Mode"
5792 msgstr "Mode"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5795 msgid "horizontal"
5796 msgstr "horizontal"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5799 msgid "horizontal (rotated headers)"
5800 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5803 msgid "vertical"
5804 msgstr "vertical"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5807 #, php-format
5808 msgid "Headers every %s rows"
5809 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5812 msgid "Sort by key"
5813 msgstr "Trier sur l'index"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5816 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5817 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5818 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5819 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5820 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5821 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5822 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5823 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5824 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5825 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5826 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5827 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5828 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5829 msgid "Options"
5830 msgstr "Options"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5833 msgid "Partial texts"
5834 msgstr "Textes réduits"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5837 msgid "Full texts"
5838 msgstr "Textes complets"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5841 msgid "Relational key"
5842 msgstr "Relations : clés"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5845 msgid "Relational display column"
5846 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5849 msgid "Show binary contents"
5850 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5853 msgid "Show BLOB contents"
5854 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5857 #: tbl_change.php:330
5858 msgid "Hide"
5859 msgstr "Cacher"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5863 msgid "Browser transformation"
5864 msgstr "Transformation"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5867 msgid "Well Known Text"
5868 msgstr "Well Known Text"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5871 msgid "Well Known Binary"
5872 msgstr "Well Known Binary"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5875 msgid "The row has been deleted"
5876 msgstr "La ligne a été effacée"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5879 #: server_status.php:1253
5880 msgid "Kill"
5881 msgstr "Supprimer"
5883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5884 msgid "in query"
5885 msgstr "dans la requête"
5887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5888 msgid "Showing rows"
5889 msgstr "Affichage des lignes"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5892 msgid "total"
5893 msgstr "total"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:705
5896 #, php-format
5897 msgid "Query took %01.4f sec"
5898 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5901 msgid "Query results operations"
5902 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5905 msgid "Print view (with full texts)"
5906 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5909 msgid "Display chart"
5910 msgstr "Afficher le graphique"
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5913 msgid "Visualize GIS data"
5914 msgstr "Visualiser les données GIS"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5917 msgid "Create view"
5918 msgstr "Créer une vue"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5921 msgid "Link not found"
5922 msgstr "Lien absent"
5924 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5925 msgid "Version information"
5926 msgstr "Version"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5929 msgid "Data home directory"
5930 msgstr "Répertoire des données"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5933 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5934 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5937 msgid "Data files"
5938 msgstr "Fichiers de données"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5941 msgid "Autoextend increment"
5942 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5945 msgid ""
5946 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5947 "when it becomes full."
5948 msgstr ""
5949 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5950 "lorsqu'il devient plein."
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5953 msgid "Buffer pool size"
5954 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5957 msgid ""
5958 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5959 "tables."
5960 msgstr ""
5961 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5962 "d'antémoire sur les données et les index."
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5965 msgid "Buffer Pool"
5966 msgstr "Mémoire-tampon"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5969 msgid "InnoDB Status"
5970 msgstr "État InnoDB"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5973 msgid "Buffer Pool Usage"
5974 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5977 msgid "pages"
5978 msgstr "pages"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5981 msgid "Free pages"
5982 msgstr "Pages libres"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5985 msgid "Dirty pages"
5986 msgstr "Pages modifiées"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5989 msgid "Pages containing data"
5990 msgstr "Pages contenant des données"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5993 msgid "Pages to be flushed"
5994 msgstr "Pages devant être vidées"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5997 msgid "Busy pages"
5998 msgstr "Pages occupées"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6001 msgid "Latched pages"
6002 msgstr "Pages verrouillées"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6005 msgid "Buffer Pool Activity"
6006 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6009 msgid "Read requests"
6010 msgstr "Requêtes de lecture"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6013 msgid "Write requests"
6014 msgstr "Requêtes d'écriture"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6017 msgid "Read misses"
6018 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6021 msgid "Write waits"
6022 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6025 msgid "Read misses in %"
6026 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6029 msgid "Write waits in %"
6030 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6033 msgid "Data pointer size"
6034 msgstr "Taille du pointeur de données"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6037 msgid ""
6038 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6039 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6040 msgstr ""
6041 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6042 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6045 msgid "Automatic recovery mode"
6046 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6049 msgid ""
6050 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6051 "myisam-recover server startup option."
6052 msgstr ""
6053 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6054 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6057 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6058 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6061 msgid ""
6062 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6063 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6064 "INFILE)."
6065 msgstr ""
6066 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6067 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6068 "DATA INFILE)."
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6071 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6072 msgstr ""
6073 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6074 "d'index"
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6077 msgid ""
6078 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6079 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6080 "method."
6081 msgstr ""
6082 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6083 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6084 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6087 msgid "Repair threads"
6088 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6091 msgid ""
6092 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6093 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6094 msgstr ""
6095 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6096 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6097 "réparation."
6099 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6100 msgid "Sort buffer size"
6101 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6104 msgid ""
6105 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6106 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6107 msgstr ""
6108 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6109 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6110 "ALTER TABLE."
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6113 msgid "Garbage Threshold"
6114 msgstr "Seuil des informations parasites"
6116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6117 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6118 msgstr ""
6119 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6120 "duquel il est comprimé."
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6123 #: server_synchronize.php:1251
6124 msgid "Port"
6125 msgstr "Port"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6128 msgid ""
6129 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6130 "will disable HTTP communication with the daemon."
6131 msgstr ""
6132 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6133 "avec le serveur."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6136 msgid "Repository Threshold"
6137 msgstr "Seuil du dépôt"
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6140 msgid ""
6141 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6142 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6143 "specified."
6144 msgstr ""
6145 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6146 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6147 "si aucune unité n'est spécifiée."
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6150 msgid "Temp Blob Timeout"
6151 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6154 msgid ""
6155 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6156 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6157 msgstr ""
6158 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6159 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6160 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6163 msgid "Temp Log Threshold"
6164 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6167 msgid ""
6168 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6169 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6170 "specified."
6171 msgstr ""
6172 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6173 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6174 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6177 msgid "Max Keep Alive"
6178 msgstr "Durée de vie maximum"
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6181 msgid ""
6182 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6183 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6184 msgstr ""
6185 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6186 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6187 "millisecondes (1/1000)."
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6190 msgid "Metadata Headers"
6191 msgstr "En-têtes de méta-données"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6194 msgid ""
6195 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6196 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6197 msgstr ""
6198 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6199 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6200 "créée."
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6203 #, php-format
6204 msgid ""
6205 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6206 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6207 msgstr ""
6208 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6209 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6212 msgid "Related Links"
6213 msgstr "Liens connexes"
6215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6216 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6217 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6220 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6221 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6224 msgid "Index cache size"
6225 msgstr "Taille du cache d'index"
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6228 msgid ""
6229 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6230 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6231 msgstr ""
6232 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6233 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6234 "d'index."
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6237 msgid "Record cache size"
6238 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6241 msgid ""
6242 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6243 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6244 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6245 msgstr ""
6246 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6247 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6248 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6251 msgid "Log cache size"
6252 msgstr "Taille du cache du journal"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6255 msgid ""
6256 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6257 "transaction log data. The default is 16MB."
6258 msgstr ""
6259 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6260 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6263 msgid "Log file threshold"
6264 msgstr "Seuil du fichier journal"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6267 msgid ""
6268 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6269 "default value is 16MB."
6270 msgstr ""
6271 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6272 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6275 msgid "Transaction buffer size"
6276 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6279 msgid ""
6280 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6281 "buffers of this size). The default is 1MB."
6282 msgstr ""
6283 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6284 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6287 msgid "Checkpoint frequency"
6288 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6291 msgid ""
6292 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6293 "performed. The default value is 24MB."
6294 msgstr ""
6295 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6296 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6299 msgid "Data log threshold"
6300 msgstr "Seuil du journal des données"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6303 msgid ""
6304 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6305 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6306 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6307 "that can be stored in the database."
6308 msgstr ""
6309 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6310 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6311 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6312 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6313 "base de données."
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6316 msgid "Garbage threshold"
6317 msgstr "Seuil des informations parasites"
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6320 msgid ""
6321 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6322 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6323 msgstr ""
6324 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6325 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6326 "défaut est 50."
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6329 msgid "Log buffer size"
6330 msgstr "Taille du tampon du journal"
6332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6333 msgid ""
6334 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6335 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6336 "required to write a data log."
6337 msgstr ""
6338 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6339 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6340 "fil doit écrire dans un journal."
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6343 msgid "Data file grow size"
6344 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6347 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6348 msgstr ""
6349 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6352 msgid "Row file grow size"
6353 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6356 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6357 msgstr ""
6358 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6361 msgid "Log file count"
6362 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6365 msgid ""
6366 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6367 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6368 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6369 "number."
6370 msgstr ""
6371 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6372 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6373 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6379 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6380 msgstr ""
6381 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6382 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6385 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6386 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6389 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6390 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6392 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6393 msgid "Columns separated with:"
6394 msgstr "Colonnes séparées par :"
6396 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6397 msgid "Columns enclosed with:"
6398 msgstr "Colonnes entourées par :"
6400 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6401 msgid "Columns escaped with:"
6402 msgstr "Caractère d'échappement :"
6404 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6405 msgid "Lines terminated with:"
6406 msgstr "Lignes terminées par :"
6408 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6409 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6410 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6411 msgid "Replace NULL with:"
6412 msgstr "Remplacer NULL par :"
6414 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6415 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6416 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6418 #: libraries/export/excel.php:33
6419 msgid "Excel edition:"
6420 msgstr "Version d'Excel :"
6422 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6423 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6424 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6425 msgid "Data dump options"
6426 msgstr "Options d'exportation"
6428 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6429 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6430 msgid "Dumping data for table"
6431 msgstr "Contenu de la table"
6433 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6434 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6435 msgid "Table structure for table"
6436 msgstr "Structure de la table"
6438 #: libraries/export/latex.php:14
6439 msgid "Content of table @TABLE@"
6440 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6442 #: libraries/export/latex.php:15
6443 msgid "(continued)"
6444 msgstr "(suite)"
6446 #: libraries/export/latex.php:16
6447 msgid "Structure of table @TABLE@"
6448 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6450 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6451 #: libraries/export/sql.php:142
6452 msgid "Object creation options"
6453 msgstr "Options de création d'objets"
6455 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6456 msgid "Table caption (continued)"
6457 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6459 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6460 #: libraries/export/sql.php:56
6461 msgid "Display foreign key relationships"
6462 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6464 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6465 msgid "Display comments"
6466 msgstr "Afficher les commentaires"
6468 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6469 #: libraries/export/sql.php:63
6470 msgid "Display MIME types"
6471 msgstr "Afficher les types MIME"
6473 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6474 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6475 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6477 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6478 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6479 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6480 #: server_status.php:1227
6481 msgid "Host"
6482 msgstr "Client"
6484 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6485 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6486 msgid "Generation Time"
6487 msgstr "Généré le "
6489 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6490 #: libraries/export/xml.php:137
6491 msgid "Server version"
6492 msgstr "Version du serveur"
6494 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6495 #: libraries/export/xml.php:138
6496 msgid "PHP Version"
6497 msgstr "Version de PHP"
6499 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6500 msgid "MediaWiki Table"
6501 msgstr "Tableau MediaWiki"
6503 #: libraries/export/pdf.php:18
6504 msgid "PDF"
6505 msgstr "PDF"
6507 #: libraries/export/pdf.php:24
6508 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6509 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6511 #: libraries/export/pdf.php:25
6512 msgid "Report title:"
6513 msgstr "Titre du rapport :"
6515 #: libraries/export/php_array.php:18
6516 msgid "PHP array"
6517 msgstr "Tableau PHP"
6519 #: libraries/export/sql.php:40
6520 msgid ""
6521 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6522 "and server version)</i>"
6523 msgstr ""
6524 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6525 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6527 #: libraries/export/sql.php:45
6528 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6529 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6531 #: libraries/export/sql.php:50
6532 msgid ""
6533 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6534 "checked"
6535 msgstr ""
6536 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6537 "bases de données"
6539 #: libraries/export/sql.php:100
6540 msgid ""
6541 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6542 msgstr ""
6543 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6544 "serveur MySQL:"
6546 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6547 #: libraries/export/sql.php:180
6548 #, php-format
6549 msgid "Add %s statement"
6550 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6552 #: libraries/export/sql.php:152
6553 msgid "Add statements:"
6554 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6556 #: libraries/export/sql.php:211
6557 #| msgid ""
6558 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6559 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6560 msgid ""
6561 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6562 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6563 msgstr ""
6564 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
6565 "<i>(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6566 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6568 #: libraries/export/sql.php:231
6569 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6570 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6572 #: libraries/export/sql.php:238
6573 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6574 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6576 #: libraries/export/sql.php:245
6577 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6578 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6580 #: libraries/export/sql.php:255
6581 msgid "Function to use when dumping data:"
6582 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6584 #: libraries/export/sql.php:268
6585 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6586 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6588 #: libraries/export/sql.php:274
6589 msgid ""
6590 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6591 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6592 "(1,2,3)</code>"
6593 msgstr ""
6594 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6595 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6596 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6598 #: libraries/export/sql.php:275
6599 msgid ""
6600 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6601 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6602 "(7,8,9)</code>"
6603 msgstr ""
6604 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6605 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6606 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6608 #: libraries/export/sql.php:276
6609 msgid ""
6610 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6611 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6612 msgstr ""
6613 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6614 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6615 "code>"
6617 #: libraries/export/sql.php:277
6618 msgid ""
6619 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6620 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6621 msgstr ""
6622 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6623 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6625 #: libraries/export/sql.php:292
6626 msgid ""
6627 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6628 "0x616263)</i>"
6629 msgstr ""
6630 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6631 "devient 0x616263)</i>"
6633 #: libraries/export/sql.php:301
6634 msgid ""
6635 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6636 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6637 msgstr ""
6638 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6639 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6640 "différentes)</i>"
6642 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6643 msgid "Procedures"
6644 msgstr "Procédures"
6646 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6647 msgid "Functions"
6648 msgstr "Fonctions"
6650 #: libraries/export/sql.php:854
6651 msgid "Constraints for dumped tables"
6652 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6654 #: libraries/export/sql.php:863
6655 msgid "Constraints for table"
6656 msgstr "Contraintes pour la table"
6658 #: libraries/export/sql.php:962
6659 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6660 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6662 #: libraries/export/sql.php:974
6663 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6664 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6666 #: libraries/export/sql.php:1043
6667 msgid "Structure for view"
6668 msgstr "Structure de la vue"
6670 #: libraries/export/sql.php:1052
6671 msgid "Stand-in structure for view"
6672 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6674 #: libraries/export/sql.php:1111
6675 msgid "Error reading data:"
6676 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6678 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6679 msgid "XML"
6680 msgstr "XML"
6682 #: libraries/export/xml.php:34
6683 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6684 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6686 #: libraries/export/xml.php:62
6687 msgid "Views"
6688 msgstr "Vues"
6690 #: libraries/export/xml.php:78
6691 msgid "Export contents"
6692 msgstr "Exporter le contenu"
6694 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6695 #: libraries/footer.inc.php:169
6696 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6697 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6699 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6700 msgid "No data found for GIS visualization."
6701 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6703 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6704 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6705 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6707 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6708 msgid "SQL result"
6709 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6711 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6712 msgid "Generated by"
6713 msgstr "Généré par"
6715 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6716 #: sql.php:701 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6717 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6718 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6720 #: libraries/import.lib.php:1100
6721 msgid ""
6722 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6723 msgstr ""
6724 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6726 #: libraries/import.lib.php:1101
6727 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6728 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6730 #: libraries/import.lib.php:1102
6731 msgid ""
6732 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6733 msgstr ""
6734 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6736 #: libraries/import.lib.php:1103
6737 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6738 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6740 #: libraries/import.lib.php:1106
6741 msgid "Go to database"
6742 msgstr "Aller à la base de données"
6744 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6745 #, php-format
6746 msgid "Edit settings for %s"
6747 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6749 #: libraries/import.lib.php:1127
6750 msgid "Go to table"
6751 msgstr "Aller à la table"
6753 #: libraries/import.lib.php:1130
6754 #, php-format
6755 msgid "Structure of %s"
6756 msgstr "Structure de %s"
6758 #: libraries/import.lib.php:1136
6759 msgid "Go to view"
6760 msgstr "Aller à la vue"
6762 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6763 msgid ""
6764 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6765 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6766 msgstr ""
6767 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6768 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6770 #: libraries/import/csv.php:40
6771 msgid ""
6772 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6773 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6774 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6775 msgstr ""
6776 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6777 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6778 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6779 "de guillemets."
6781 #: libraries/import/csv.php:42
6782 msgid "Column names: "
6783 msgstr "Nom des colonnes :"
6785 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6786 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6787 #, php-format
6788 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6789 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6791 #: libraries/import/csv.php:132
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6795 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6796 msgstr ""
6797 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6798 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6799 "guillemets. "
6801 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6802 #, php-format
6803 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6804 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6806 #: libraries/import/csv.php:325
6807 #, php-format
6808 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6809 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6811 #: libraries/import/docsql.php:28
6812 msgid "DocSQL"
6813 msgstr "DocSQL"
6815 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6816 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6817 msgid "Table name"
6818 msgstr "Nom de la table"
6820 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6821 #: view_create.php:147
6822 msgid "Column names"
6823 msgstr "Nom des colonnes"
6825 #: libraries/import/ldi.php:57
6826 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6827 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6829 #: libraries/import/ods.php:28
6830 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6831 msgstr ""
6832 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6834 #: libraries/import/ods.php:29
6835 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6836 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6838 #: libraries/import/shp.php:14
6839 msgid "ESRI Shape File"
6840 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6842 #: libraries/import/shp.php:275
6843 #, php-format
6844 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6845 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6847 #: libraries/import/shp.php:331
6848 msgid ""
6849 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6850 "data"
6851 msgstr ""
6852 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6853 "données invalides."
6855 #: libraries/import/shp.php:333
6856 #, php-format
6857 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6858 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6860 #: libraries/import/shp.php:371
6861 msgid "The imported file does not contain any data"
6862 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
6864 #: libraries/import/sql.php:33
6865 msgid "SQL compatibility mode:"
6866 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6868 #: libraries/import/sql.php:43
6869 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6870 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6872 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6873 msgid ""
6874 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6875 "the issue and try again."
6876 msgstr ""
6877 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6878 "et essayer à nouveau."
6880 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6881 msgctxt "None encoding conversion"
6882 msgid "None"
6883 msgstr "Aucune"
6885 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6886 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6887 msgid "Convert to Kana"
6888 msgstr "Conversion en kana"
6890 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6891 msgid "From"
6892 msgstr "Depuis"
6894 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6895 msgid "To"
6896 msgstr "Vers"
6898 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:469
6900 msgid "Submit"
6901 msgstr "Exécuter"
6903 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6904 msgid "Add table prefix"
6905 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6907 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6908 msgid "Add prefix"
6909 msgstr "Ajouter un préfixe"
6911 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6912 msgid "No change"
6913 msgstr "Pas de modifications"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6916 msgid "Charset"
6917 msgstr "Jeu de caractères"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6920 #: tbl_change.php:572
6921 msgid "Binary"
6922 msgstr "Binaire"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6925 msgid "Bulgarian"
6926 msgstr "Bulgare"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6929 msgid "Simplified Chinese"
6930 msgstr "Chinois simplifié"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6933 msgid "Traditional Chinese"
6934 msgstr "Chinois traditionnel"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6937 msgid "case-insensitive"
6938 msgstr "insensible à la casse"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6941 msgid "case-sensitive"
6942 msgstr "sensible à la casse"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6945 msgid "Croatian"
6946 msgstr "Croate"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6949 msgid "Czech"
6950 msgstr "Tchèque"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6953 msgid "Danish"
6954 msgstr "Danois"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6957 msgid "English"
6958 msgstr "Anglais"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6961 msgid "Esperanto"
6962 msgstr "Espéranto"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6965 msgid "Estonian"
6966 msgstr "Estonien"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6969 msgid "German"
6970 msgstr "Allemand"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6973 msgid "dictionary"
6974 msgstr "dictionnaire"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6977 msgid "phone book"
6978 msgstr "annuaire téléphonique"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6981 msgid "Hungarian"
6982 msgstr "Hongrois"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6985 msgid "Icelandic"
6986 msgstr "Islandais"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6989 msgid "Japanese"
6990 msgstr "Japonais"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6993 msgid "Latvian"
6994 msgstr "Letton"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6997 msgid "Lithuanian"
6998 msgstr "Lituanien"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7001 msgid "Korean"
7002 msgstr "Coréen"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7005 msgid "Persian"
7006 msgstr "Perse"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7009 msgid "Polish"
7010 msgstr "Polonais"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7013 msgid "West European"
7014 msgstr "Europe de l'ouest"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7017 msgid "Romanian"
7018 msgstr "Roumain"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7021 msgid "Slovak"
7022 msgstr "Slovaque"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7025 msgid "Slovenian"
7026 msgstr "Slovène"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7029 msgid "Spanish"
7030 msgstr "Espagnol"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7033 msgid "Traditional Spanish"
7034 msgstr "Espagnol traditionnel"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7037 msgid "Swedish"
7038 msgstr "Suédois"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7041 msgid "Thai"
7042 msgstr "Thaï"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7045 msgid "Turkish"
7046 msgstr "Turc"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7049 msgid "Ukrainian"
7050 msgstr "Ukrainien"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7053 msgid "Unicode"
7054 msgstr "Unicode"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7059 msgid "multilingual"
7060 msgstr "multilingue"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7063 msgid "Central European"
7064 msgstr "Europe centrale"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7067 msgid "Russian"
7068 msgstr "Russe"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7071 msgid "Baltic"
7072 msgstr "Baltique"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7075 msgid "Armenian"
7076 msgstr "Arménien"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7079 msgid "Cyrillic"
7080 msgstr "Cyrillique"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7083 msgid "Arabic"
7084 msgstr "Arabe"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7087 msgid "Hebrew"
7088 msgstr "Hébreu"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7091 msgid "Georgian"
7092 msgstr "Géorgien"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7095 msgid "Greek"
7096 msgstr "Grec"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7099 msgid "Czech-Slovak"
7100 msgstr "Tchèque-slovaque"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7103 msgid "unknown"
7104 msgstr "inconnu"
7106 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7107 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7108 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7109 msgid "Home"
7110 msgstr "Accueil"
7112 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7113 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7114 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7115 msgid "Log out"
7116 msgstr "Quitter"
7118 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7119 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7120 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7121 msgid "Reload navigation frame"
7122 msgstr "Actualiser"
7124 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7125 msgid "This format has no options"
7126 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7128 #: libraries/relation.lib.php:72
7129 msgid "not OK"
7130 msgstr "en erreur"
7132 #: libraries/relation.lib.php:77
7133 msgid "Enabled"
7134 msgstr "Activé"
7136 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7137 #: pmd_relation_new.php:66
7138 msgid "General relation features"
7139 msgstr "Fonctions relationnelles"
7141 #: libraries/relation.lib.php:100
7142 msgid "Display Features"
7143 msgstr "Affichage infobulle"
7145 #: libraries/relation.lib.php:106
7146 msgid "Creation of PDFs"
7147 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7149 #: libraries/relation.lib.php:110
7150 msgid "Displaying Column Comments"
7151 msgstr "Commentaires de colonnes"
7153 #: libraries/relation.lib.php:115
7154 msgid ""
7155 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7156 msgstr ""
7157 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7159 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7160 msgid "Bookmarked SQL query"
7161 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7163 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7164 msgid "SQL history"
7165 msgstr "Historique SQL"
7167 #: libraries/relation.lib.php:132
7168 msgid "Persistent recently used tables"
7169 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7171 #: libraries/relation.lib.php:136
7172 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7173 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7175 #: libraries/relation.lib.php:144
7176 msgid "User preferences"
7177 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7179 #: libraries/relation.lib.php:148
7180 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7181 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7183 #: libraries/relation.lib.php:150
7184 msgid ""
7185 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7186 msgstr ""
7187 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7189 #: libraries/relation.lib.php:151
7190 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7191 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7193 #: libraries/relation.lib.php:152
7194 msgid ""
7195 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7196 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7197 msgstr ""
7198 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7199 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7200 "sample.inc.php</code>."
7202 #: libraries/relation.lib.php:153
7203 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7204 msgstr ""
7205 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7206 "modifié."
7208 #: libraries/relation.lib.php:1080
7209 msgid "no description"
7210 msgstr "pas de description"
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7213 msgid "Slave configuration"
7214 msgstr "Configuration de l'esclave"
7216 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7217 msgid "Change or reconfigure master server"
7218 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7221 msgid ""
7222 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7223 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7224 msgstr ""
7225 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7226 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7227 "[mysqld] :"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7232 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7233 #: server_synchronize.php:1259
7234 msgid "User name"
7235 msgstr "Nom d'utilisateur"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7238 msgid "Master status"
7239 msgstr "État du maître"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7242 msgid "Slave status"
7243 msgstr "État de l'esclave"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7246 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7247 msgid "Variable"
7248 msgstr "Variable"
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7252 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7253 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7254 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7255 msgid "Value"
7256 msgstr "Valeur"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7259 msgid "Server ID"
7260 msgstr "ID du serveur"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7263 msgid ""
7264 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7265 "this list."
7266 msgstr ""
7267 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7268 "visibles sur cette liste."
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7271 msgid "Add slave replication user"
7272 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7274 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7275 msgid "Any user"
7276 msgstr "Tout utilisateur"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7279 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7280 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7281 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7282 msgid "Use text field"
7283 msgstr "Entrez une valeur"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7286 msgid "Any host"
7287 msgstr "Tout client"
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7290 msgid "Local"
7291 msgstr "Local"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7294 msgid "This Host"
7295 msgstr "Ce serveur"
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7298 msgid "Use Host Table"
7299 msgstr "Utiliser la table Host"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7302 msgid ""
7303 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7304 "table are used instead."
7305 msgstr ""
7306 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7307 "table Host sont utilisées à la place."
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7310 msgid "Generate Password"
7311 msgstr "Générer un mot de passe"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7314 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7320 #, php-format
7321 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7322 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7325 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7326 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7330 msgid "The backed up query was:"
7331 msgstr "La requête conservée est :"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7334 #, php-format
7335 msgid "Event %1$s has been modified."
7336 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7339 #, php-format
7340 msgid "Event %1$s has been created."
7341 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7345 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7346 msgstr ""
7347 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7350 msgid "Edit event"
7351 msgstr "Modifier l'événement"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7357 msgid "Error in processing request"
7358 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7362 msgid "Details"
7363 msgstr "Détails"
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7366 msgid "Event name"
7367 msgstr "Nom de l'événement"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7370 msgid "Event type"
7371 msgstr "Type d'évènement"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7374 #, php-format
7375 msgid "Change to %s"
7376 msgstr "Changer pour %s"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7379 msgid "Execute at"
7380 msgstr "Exécuter à"
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7383 msgid "Execute every"
7384 msgstr "Exécuter chaque"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7387 msgctxt "Start of recurring event"
7388 msgid "Start"
7389 msgstr "Départ"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7392 msgctxt "End of recurring event"
7393 msgid "End"
7394 msgstr "Fin"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7398 msgid "Definition"
7399 msgstr "Définition"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7402 msgid "On completion preserve"
7403 msgstr "À la fin, préserver"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7406 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7407 msgid "Definer"
7408 msgstr "Créateur"
7410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7411 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7412 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7413 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7416 msgid "You must provide an event name"
7417 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7420 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7421 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7424 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7425 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7428 msgid "You must provide a valid type for the event."
7429 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7431 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7432 msgid "You must provide an event definition."
7433 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7435 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7436 msgid "New"
7437 msgstr "Nouveau"
7439 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7440 msgid "OFF"
7441 msgstr "Désactivé"
7443 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7444 msgid "ON"
7445 msgstr "Activé"
7447 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7448 msgid "Event scheduler status"
7449 msgstr "État du planificateur d'événements"
7451 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7452 msgid "Returns"
7453 msgstr "Retourne"
7455 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7456 msgid "Event"
7457 msgstr "Événement"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7460 msgid ""
7461 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7462 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7463 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7464 msgstr ""
7465 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7466 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7467 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7471 #, php-format
7472 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7473 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7476 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7477 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7480 #, php-format
7481 msgid "Routine %1$s has been modified."
7482 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7485 #, php-format
7486 msgid "Routine %1$s has been created."
7487 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7490 msgid "Edit routine"
7491 msgstr "Modifier une procédure"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7494 msgid "Routine name"
7495 msgstr "Nom de la procédure"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7498 msgid "Parameters"
7499 msgstr "Paramètres"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7502 msgid "Direction"
7503 msgstr "Direction"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7506 msgid "Length/Values"
7507 msgstr "Taille/Valeurs*"
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7510 msgid "Add parameter"
7511 msgstr "Ajouter un paramètre"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7514 msgid "Remove last parameter"
7515 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7518 msgid "Return type"
7519 msgstr "Type retourné"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7522 msgid "Return length/values"
7523 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7526 msgid "Return options"
7527 msgstr "Options de retour"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7530 msgid "Is deterministic"
7531 msgstr "Est déterministe"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7534 msgid "Security type"
7535 msgstr "Type de sécurité"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7538 msgid "SQL data access"
7539 msgstr "Accès aux données SQL"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7542 msgid "You must provide a routine name"
7543 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7546 #, php-format
7547 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7548 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7552 msgid ""
7553 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7554 "VARCHAR and VARBINARY."
7555 msgstr ""
7556 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7557 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7560 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7561 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7564 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7565 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7568 msgid "You must provide a routine definition."
7569 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7572 #, php-format
7573 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7574 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7575 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7576 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7579 #, php-format
7580 msgid "Execution results of routine %s"
7581 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7585 msgid "Execute routine"
7586 msgstr "Exécuter la procédure"
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7590 msgid "Routine parameters"
7591 msgstr "Paramètres de procédure"
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7594 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7595 msgid "Function"
7596 msgstr "Fonction"
7598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7599 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7600 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7603 #, php-format
7604 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7605 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7608 #, php-format
7609 msgid "Trigger %1$s has been created."
7610 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7613 msgid "Edit trigger"
7614 msgstr "Modifier le déclencheur"
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7617 msgid "Trigger name"
7618 msgstr "Nom du déclencheur"
7620 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7621 msgid "You must provide a trigger name"
7622 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7624 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7625 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7626 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7629 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7630 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7633 msgid "You must provide a valid table name"
7634 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7637 msgid "You must provide a trigger definition."
7638 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7641 msgid "Add routine"
7642 msgstr "Ajouter une procédure"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7645 #, php-format
7646 msgid "Export of routine %s"
7647 msgstr "Exporter la procédure %s"
7649 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7650 msgid "routine"
7651 msgstr "Procédure stockée"
7653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7654 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7655 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7658 #, php-format
7659 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7660 msgstr ""
7661 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7662 "%2$s"
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7665 msgid "There are no routines to display."
7666 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7669 msgid "Add trigger"
7670 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7673 #, php-format
7674 msgid "Export of trigger %s"
7675 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7678 msgid "trigger"
7679 msgstr "déclencheur"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7682 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7683 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7686 #, php-format
7687 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7688 msgstr ""
7689 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7692 msgid "There are no triggers to display."
7693 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7696 msgid "Add event"
7697 msgstr "Ajouter un événement."
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7700 #, php-format
7701 msgid "Export of event %s"
7702 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7705 msgid "event"
7706 msgstr "événement"
7708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7709 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7710 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7713 #, php-format
7714 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7715 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7718 msgid "There are no events to display."
7719 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7721 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7722 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7723 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7724 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7725 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7726 #, php-format
7727 msgid "The %s table doesn't exist!"
7728 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7730 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7731 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7733 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7734 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7735 #, php-format
7736 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7737 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7739 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7740 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7741 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7742 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7743 #, php-format
7744 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7745 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7747 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7748 msgid "This page does not contain any tables!"
7749 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7751 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7752 msgid "SCHEMA ERROR: "
7753 msgstr "Erreur de schéma : "
7755 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7756 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7757 msgid "Relational schema"
7758 msgstr "Schéma relationnel"
7760 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7761 msgid "Table of contents"
7762 msgstr "Table des matières"
7764 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7765 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7767 #: tbl_structure.php:204
7768 msgid "Attributes"
7769 msgstr "Attributs"
7771 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7772 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7773 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7774 msgid "Extra"
7775 msgstr "Extra"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7778 msgid "Create a page"
7779 msgstr "Créer une page"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7782 msgid "Page name"
7783 msgstr "Nom de la page"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7786 msgid "Automatic layout based on"
7787 msgstr "Mise en page automatique"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7790 msgid "Internal relations"
7791 msgstr "Relations internes"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7794 msgid "FOREIGN KEY"
7795 msgstr "FOREIGN KEY"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7798 msgid "Please choose a page to edit"
7799 msgstr "Page à éditer"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7802 msgid "Select page"
7803 msgstr "Choisissez la page"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7806 msgid "Select Tables"
7807 msgstr "Choisissez les tables"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7810 msgid "Display relational schema"
7811 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7814 msgid "Select Export Relational Type"
7815 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7818 msgid "Show grid"
7819 msgstr "Grille"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7822 msgid "Show color"
7823 msgstr "Couleurs"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7826 msgid "Show dimension of tables"
7827 msgstr "Dimension des tables"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7830 msgid "Display all tables with the same width"
7831 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7834 msgid "Only show keys"
7835 msgstr "Ne montrer que les clés"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7838 msgid "Landscape"
7839 msgstr "Paysage"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7842 msgid "Portrait"
7843 msgstr "Portrait"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7846 msgid "Orientation"
7847 msgstr "Orientation"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7850 msgid "Paper size"
7851 msgstr "Taille du papier"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7854 msgid ""
7855 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7856 "like to delete those references?"
7857 msgstr ""
7858 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7859 "effacer ces références ?"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7862 msgid "Toggle scratchboard"
7863 msgstr "Éditeur visuel"
7865 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7866 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7867 msgid "ltr"
7868 msgstr "ltr"
7870 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7871 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7872 #, php-format
7873 msgid "Unknown language: %1$s."
7874 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7876 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7877 msgid "Current Server"
7878 msgstr "Serveur actuel"
7880 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7881 #: server_synchronize.php:1160
7882 msgid "Synchronize"
7883 msgstr "Synchroniser"
7885 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7886 #: server_status.php:583
7887 msgid "Binary log"
7888 msgstr "Log binaire"
7890 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7891 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7892 msgid "Variables"
7893 msgstr "Variables"
7895 #: libraries/server_links.inc.php:99
7896 msgid "Charsets"
7897 msgstr "Jeux de caractères"
7899 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7900 #: server_plugins.php:80
7901 msgid "Plugins"
7902 msgstr "Plug-ins"
7904 #: libraries/server_links.inc.php:108
7905 msgid "Engines"
7906 msgstr "Moteurs"
7908 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7909 msgid "Source database"
7910 msgstr "Base de données source"
7912 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7913 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7914 msgid "Current server"
7915 msgstr "Serveur actuel"
7917 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7918 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7919 msgid "Remote server"
7920 msgstr "Serveur distant"
7922 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7923 msgid "Difference"
7924 msgstr "Différence"
7926 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7927 msgid "Target database"
7928 msgstr "Base de données cible"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7931 #, php-format
7932 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7933 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7936 #, php-format
7937 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7938 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7941 #: setup/frames/index.inc.php:232
7942 msgid "Clear"
7943 msgstr "Vider"
7945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7946 msgid "Columns"
7947 msgstr "Colonnes"
7949 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:946 sql.php:963
7950 msgid "Bookmark this SQL query"
7951 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7953 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:957
7954 msgid "Let every user access this bookmark"
7955 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7958 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7959 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7962 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7963 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7965 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7966 msgid "Delimiter"
7967 msgstr "Délimiteur"
7969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7970 msgid "Show this query here again"
7971 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7974 msgid "View only"
7975 msgstr "Voir uniquement"
7977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7978 msgid "web server upload directory"
7979 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7981 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7982 msgid ""
7983 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7984 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7985 msgstr ""
7986 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7987 "peut vous aider à en trouver la cause."
7989 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7990 msgid ""
7991 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7992 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7993 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7994 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7995 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7996 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7997 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7998 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7999 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8000 msgstr ""
8001 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8002 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8003 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8004 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8005 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8006 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8007 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8008 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8009 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8011 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8012 msgid "BEGIN CUT"
8013 msgstr "Début de la section à couper"
8015 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8016 msgid "END CUT"
8017 msgstr "Fin de la section à couper"
8019 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8020 msgid "BEGIN RAW"
8021 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8023 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8024 msgid "END RAW"
8025 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8027 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8028 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8029 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8031 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8032 msgid "Unclosed quote"
8033 msgstr "Apostrophe non fermé"
8035 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8036 msgid "Invalid Identifer"
8037 msgstr "Identificateur invalide"
8039 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8040 msgid "Unknown Punctuation String"
8041 msgstr "Ponctuation invalide"
8043 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8044 #, php-format
8045 msgid ""
8046 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8047 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8048 msgstr ""
8049 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8050 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la %"
8051 "sdocumentation%s."
8053 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8054 msgid "Table seems to be empty!"
8055 msgstr "La table semble vide !"
8057 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8058 #, php-format
8059 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8060 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8063 msgid ""
8064 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8065 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8066 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8067 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8068 msgstr ""
8069 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8070 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8071 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8072 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8074 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8075 msgid ""
8076 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8077 "escaping or quotes, using this format: a"
8078 msgstr ""
8079 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8080 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8083 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8084 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8085 msgid "Index"
8086 msgstr "Index"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8092 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8093 msgstr ""
8094 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8095 "possibles en fonction des types MIME"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8098 msgid "Transformation options"
8099 msgstr "Options de transformation"
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8102 msgid ""
8103 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8104 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8105 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8106 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8107 msgstr ""
8108 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8109 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8110 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8111 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8114 msgid "ENUM or SET data too long?"
8115 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8118 msgid "Get more editing space"
8119 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8122 msgctxt "for default"
8123 msgid "None"
8124 msgstr "Aucune"
8126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8127 msgid "As defined:"
8128 msgstr "Tel que défini :"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8131 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8132 msgid "Primary"
8133 msgstr "Primaire"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8136 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8137 msgid "Fulltext"
8138 msgstr "Texte entier"
8140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8144 "author what %s does."
8145 msgstr ""
8146 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8147 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8150 #, php-format
8151 msgid "Add %s column(s)"
8152 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8155 msgid "You have to add at least one column."
8156 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8159 #: tbl_operations.php:374
8160 msgid "Storage Engine"
8161 msgstr "Moteur de stockage"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8164 msgid "PARTITION definition"
8165 msgstr "Définition de PARTITION"
8167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8168 msgid "+ Add a value"
8169 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8171 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8172 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8173 #: pmd_general.php:753
8174 msgid "Operator"
8175 msgstr "Opérateur"
8177 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8178 msgid "Table Search"
8179 msgstr "Recherche dans la table"
8181 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8182 msgid "Edit/Insert"
8183 msgstr "Modifier/Insérer"
8185 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8186 msgid ""
8187 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8188 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8189 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8190 "need to set the first option to the empty string."
8191 msgstr ""
8192 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8193 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8194 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8195 "option, veuillez laisser la première option vide."
8197 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8198 msgid ""
8199 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8200 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8201 msgstr ""
8202 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8203 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8204 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8206 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8207 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8208 msgid ""
8209 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8210 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8211 msgstr ""
8212 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8213 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8215 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8216 msgid "Displays a link to download this image."
8217 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8219 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8220 msgid ""
8221 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8222 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8223 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8224 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8225 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8226 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8227 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8228 "gmdate() function."
8229 msgstr ""
8230 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8231 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8232 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8233 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8234 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8235 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8236 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8238 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8239 msgid ""
8240 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8241 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8242 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8243 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8244 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8245 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8246 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8247 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8248 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8249 "(Default 1)."
8250 msgstr ""
8251 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8252 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8253 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8254 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8255 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8256 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8257 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8258 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8259 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8260 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8261 "défaut, 1)."
8263 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8264 msgid ""
8265 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8266 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8267 msgstr ""
8268 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8269 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8270 "colonne contient du HTML valide."
8272 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8273 msgid ""
8274 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8275 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8276 "third options are the width and the height in pixels."
8277 msgstr ""
8278 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8279 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8280 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8281 "hauteur en pixels."
8283 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8284 msgid ""
8285 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8286 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8287 "the link."
8288 msgstr ""
8289 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8290 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8291 "pour le lien."
8293 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8294 msgid ""
8295 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8296 "standard dotted format."
8297 msgstr ""
8298 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8299 "séparés par des points."
8301 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8302 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8303 msgstr ""
8304 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8306 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8307 msgid ""
8308 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8309 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8310 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8311 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8312 "(Default: \"...\")."
8313 msgstr ""
8314 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8315 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8316 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8317 "du texte (par défaut: «...»)."
8319 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8320 msgid "Manage your settings"
8321 msgstr "Gérer vos paramètres"
8323 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8324 msgid "Configuration has been saved"
8325 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8327 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8328 #, php-format
8329 msgid ""
8330 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8331 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8332 msgstr ""
8333 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8334 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8335 "phpMyAdmin%s."
8337 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8338 msgid "Could not save configuration"
8339 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8341 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8342 msgid ""
8343 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8344 "import it for current session?"
8345 msgstr ""
8346 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8347 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8349 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8350 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8351 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8353 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8354 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8355 msgid "Error in ZIP archive:"
8356 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8358 #: main.php:65
8359 msgid "General Settings"
8360 msgstr "Paramètres généraux"
8362 #: main.php:101
8363 msgid "Server connection collation"
8364 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8366 #: main.php:116
8367 msgid "Appearance Settings"
8368 msgstr "Paramètres d'affichage"
8370 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8371 msgid "More settings"
8372 msgstr "Plus de paramètres"
8374 #: main.php:156
8375 msgid "Database server"
8376 msgstr "Serveur de base de données"
8378 #: main.php:159
8379 msgid "Software"
8380 msgstr "Logiciel"
8382 #: main.php:160
8383 msgid "Software version"
8384 msgstr "Version du logiciel"
8386 #: main.php:161
8387 msgid "Protocol version"
8388 msgstr "Version du protocole"
8390 #: main.php:163 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8391 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8392 #: server_status.php:1226
8393 msgid "User"
8394 msgstr "Utilisateur"
8396 #: main.php:167
8397 msgid "Server charset"
8398 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8400 #: main.php:179
8401 msgid "Web server"
8402 msgstr "Serveur web"
8404 #: main.php:190
8405 msgid "Database client version"
8406 msgstr "Version du client de base de données"
8408 #: main.php:192
8409 msgid "PHP extension"
8410 msgstr "Extension PHP"
8412 #: main.php:199
8413 msgid "Show PHP information"
8414 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8416 #: main.php:217
8417 msgid "Wiki"
8418 msgstr "Wiki"
8420 #: main.php:220
8421 msgid "Official Homepage"
8422 msgstr "Site officiel"
8424 #: main.php:221
8425 msgid "Contribute"
8426 msgstr "Contribuer"
8428 #: main.php:222
8429 msgid "Get support"
8430 msgstr "Obtenir de l'aide"
8432 #: main.php:223
8433 msgid "List of changes"
8434 msgstr "Liste des changements"
8436 #: main.php:247
8437 msgid ""
8438 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8439 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8440 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8441 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8442 msgstr ""
8443 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8444 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8445 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8446 "problème de sécurité."
8448 #: main.php:255
8449 msgid ""
8450 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8451 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8452 "corrupted!"
8453 msgstr ""
8454 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8455 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8456 "données !"
8458 #: main.php:263
8459 msgid ""
8460 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8461 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8462 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8463 msgstr ""
8464 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8465 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8466 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8467 "résulter des problèmes."
8469 #: main.php:271
8470 msgid ""
8471 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8472 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8473 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8474 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8475 msgstr ""
8476 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8477 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8478 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8479 "travail expirera plus tôt."
8481 #: main.php:278
8482 msgid ""
8483 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8484 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8485 msgstr ""
8486 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8487 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8488 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8490 #: main.php:286
8491 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8492 msgstr ""
8493 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8494 "secrète (blowfish_secret)."
8496 #: main.php:294
8497 msgid ""
8498 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8499 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8500 "has been configured."
8501 msgstr ""
8502 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8503 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8504 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8506 #: main.php:300
8507 #, php-format
8508 msgid ""
8509 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8510 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8511 msgstr ""
8512 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8513 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8514 "cliquez %sici%s."
8516 #: main.php:315
8517 msgid ""
8518 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8519 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8520 "automatically."
8521 msgstr ""
8522 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8523 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8524 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8526 #: main.php:331
8527 #, php-format
8528 msgid ""
8529 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8530 "This may cause unpredictable behavior."
8531 msgstr ""
8532 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8533 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8535 #: main.php:343
8536 #, php-format
8537 msgid ""
8538 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8539 "issues."
8540 msgstr ""
8541 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8542 "pour en connaître les conséquences possibles."
8544 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8545 msgid "No databases"
8546 msgstr "Aucune base de données"
8548 #: navigation.php:270
8549 msgid "Filter tables by name"
8550 msgstr "Filtrer par nom de table"
8552 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8553 msgctxt "short form"
8554 msgid "Create table"
8555 msgstr "Nouvelle table"
8557 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8558 msgid "Please select a database"
8559 msgstr "Choisissez une base de données"
8561 #: pmd_general.php:64
8562 msgid "Show/Hide left menu"
8563 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8565 #: pmd_general.php:68
8566 msgid "Save position"
8567 msgstr "Sauvegarder la position"
8569 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8570 msgid "Create table"
8571 msgstr "Nouvelle table"
8573 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8574 msgid "Create relation"
8575 msgstr "Nouvelle relation"
8577 #: pmd_general.php:80
8578 msgid "Reload"
8579 msgstr "Recharger"
8581 #: pmd_general.php:83
8582 msgid "Help"
8583 msgstr "Aide"
8585 #: pmd_general.php:87
8586 msgid "Angular links"
8587 msgstr "Liens angulaires"
8589 #: pmd_general.php:87
8590 msgid "Direct links"
8591 msgstr "Liens directs"
8593 #: pmd_general.php:91
8594 msgid "Snap to grid"
8595 msgstr "Accrocher à la grille"
8597 #: pmd_general.php:95
8598 msgid "Small/Big All"
8599 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8601 #: pmd_general.php:99
8602 msgid "Toggle small/big"
8603 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8605 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8606 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8607 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8609 #: pmd_general.php:110
8610 msgid "Build Query"
8611 msgstr "Construire la requête"
8613 #: pmd_general.php:115
8614 msgid "Move Menu"
8615 msgstr "Déplacer le menu"
8617 #: pmd_general.php:126
8618 msgid "Hide/Show all"
8619 msgstr "Cacher/montrer tout"
8621 #: pmd_general.php:130
8622 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8623 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8625 #: pmd_general.php:170
8626 msgid "Number of tables"
8627 msgstr "Nombre de tables"
8629 #: pmd_general.php:412
8630 msgid "Delete relation"
8631 msgstr "Effacer la relation"
8633 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8634 msgid "Relation operator"
8635 msgstr "Opérateur de relation"
8637 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8638 #: pmd_general.php:763
8639 msgid "Except"
8640 msgstr "Sauf"
8642 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8643 #: pmd_general.php:769
8644 msgid "subquery"
8645 msgstr "sous-requête"
8647 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8648 msgid "Rename to"
8649 msgstr "Renommer en"
8651 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8652 msgid "New name"
8653 msgstr "Nouveau nom"
8655 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8656 msgid "Aggregate"
8657 msgstr "Regroupement"
8659 #: pmd_general.php:804
8660 msgid "Active options"
8661 msgstr "Options actives"
8663 #: pmd_pdf.php:30
8664 msgid "Page has been created"
8665 msgstr "La page a été créée"
8667 #: pmd_pdf.php:33
8668 msgid "Page creation failed"
8669 msgstr "Échec de création de page"
8671 #: pmd_pdf.php:85
8672 msgid "Page"
8673 msgstr "Page"
8675 #: pmd_pdf.php:95
8676 msgid "Import from selected page"
8677 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8679 #: pmd_pdf.php:96
8680 msgid "Export to selected page"
8681 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8683 #: pmd_pdf.php:98
8684 msgid "Create a page and export to it"
8685 msgstr "Créer une page et y exporter"
8687 #: pmd_pdf.php:107
8688 msgid "New page name: "
8689 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8691 #: pmd_pdf.php:110
8692 msgid "Export/Import to scale"
8693 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8695 #: pmd_pdf.php:115
8696 msgid "recommended"
8697 msgstr "recommandé"
8699 #: pmd_relation_new.php:27
8700 msgid "Error: relation already exists."
8701 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8703 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8704 msgid "Error: Relation not added."
8705 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8707 #: pmd_relation_new.php:60
8708 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8709 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8711 #: pmd_relation_new.php:82
8712 msgid "Internal relation added"
8713 msgstr "Relation interne ajoutée"
8715 #: pmd_relation_upd.php:55
8716 msgid "Relation deleted"
8717 msgstr "Relation supprimée"
8719 #: pmd_save_pos.php:45
8720 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8721 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8723 #: pmd_save_pos.php:53
8724 msgid "Modifications have been saved"
8725 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8727 #: prefs_forms.php:78
8728 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8729 msgstr ""
8730 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8731 "paramètres"
8733 #: prefs_manage.php:78
8734 msgid "Could not import configuration"
8735 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8737 #: prefs_manage.php:110
8738 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8739 msgstr ""
8740 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8742 #: prefs_manage.php:126
8743 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8744 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8746 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8747 msgid "Saved on: @DATE@"
8748 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8750 #: prefs_manage.php:237
8751 msgid "Import from file"
8752 msgstr "Importer depuis le fichier"
8754 #: prefs_manage.php:243
8755 msgid "Import from browser's storage"
8756 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8758 #: prefs_manage.php:246
8759 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8760 msgstr ""
8761 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8763 #: prefs_manage.php:252
8764 msgid "You have no saved settings!"
8765 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8767 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8768 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8769 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8771 #: prefs_manage.php:261
8772 msgid "Merge with current configuration"
8773 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8775 #: prefs_manage.php:275
8776 #, php-format
8777 msgid ""
8778 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8779 "script%s."
8780 msgstr ""
8781 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8782 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8784 #: prefs_manage.php:300
8785 msgid "Save to browser's storage"
8786 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8788 #: prefs_manage.php:304
8789 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8790 msgstr ""
8791 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8792 "navigateur."
8794 #: prefs_manage.php:306
8795 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8796 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8798 #: prefs_manage.php:321
8799 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8800 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8802 #: querywindow.php:69
8803 msgid "Import files"
8804 msgstr "Importe les fichiers"
8806 #: querywindow.php:80
8807 msgid "All"
8808 msgstr "Tout"
8810 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8811 #, php-format
8812 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8813 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8815 #: schema_export.php:39
8816 msgid "File doesn't exist"
8817 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8819 #: server_binlog.php:87
8820 msgid "Select binary log to view"
8821 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8823 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8824 msgid "Files"
8825 msgstr "Fichiers"
8827 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8828 #: server_status.php:1239
8829 msgid "Truncate Shown Queries"
8830 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8832 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8833 #: server_status.php:1239
8834 msgid "Show Full Queries"
8835 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8837 #: server_binlog.php:180
8838 msgid "Log name"
8839 msgstr "Nom du journal binaire"
8841 #: server_binlog.php:181
8842 msgid "Position"
8843 msgstr "Position"
8845 #: server_binlog.php:184
8846 msgid "Original position"
8847 msgstr "Position d'origine"
8849 #: server_binlog.php:185
8850 msgid "Information"
8851 msgstr "Information"
8853 #: server_collations.php:39
8854 msgid "Character Sets and Collations"
8855 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8857 #: server_databases.php:69
8858 msgid "No databases selected."
8859 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8861 #: server_databases.php:80
8862 #, php-format
8863 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8864 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8866 #: server_databases.php:104
8867 msgid "Databases statistics"
8868 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8870 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8871 #: server_replication.php:207
8872 msgid "Master replication"
8873 msgstr "Réplication maître"
8875 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8876 msgid "Slave replication"
8877 msgstr "Réplication esclave"
8879 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8880 msgid "Enable Statistics"
8881 msgstr "Activer les statistiques"
8883 #: server_databases.php:279
8884 msgid ""
8885 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8886 "between the web server and the MySQL server."
8887 msgstr ""
8888 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8889 "serveur web et le serveur MySQL."
8891 #: server_engines.php:46
8892 msgid "Storage Engines"
8893 msgstr "Moteurs de stockage"
8895 #: server_export.php:20
8896 msgid "View dump (schema) of databases"
8897 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8899 #: server_plugins.php:81
8900 msgid "Modules"
8901 msgstr "Modules"
8903 #: server_plugins.php:102
8904 msgid "Begin"
8905 msgstr "Début"
8907 #: server_plugins.php:111
8908 msgid "Plugin"
8909 msgstr "Plug-in"
8911 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8912 msgid "Module"
8913 msgstr "Module"
8915 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8916 msgid "Library"
8917 msgstr "Bibliothèque"
8919 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8920 msgid "Version"
8921 msgstr "Version"
8923 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8924 msgid "Author"
8925 msgstr "Auteur"
8927 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8928 msgid "License"
8929 msgstr "Licence"
8931 #: server_plugins.php:182
8932 msgid "disabled"
8933 msgstr "désactivé"
8935 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8936 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8937 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8939 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8940 #: server_privileges.php:628
8941 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8942 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8944 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8945 #: server_privileges.php:634
8946 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8947 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8949 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8950 #: server_privileges.php:627
8951 msgid "Allows creating new databases and tables."
8952 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8954 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8955 #: server_privileges.php:633
8956 msgid "Allows creating stored routines."
8957 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8959 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8960 msgid "Allows creating new tables."
8961 msgstr "Permission de créer des tables."
8963 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8964 #: server_privileges.php:631
8965 msgid "Allows creating temporary tables."
8966 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8968 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8969 #: server_privileges.php:667
8970 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8971 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8973 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8974 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8975 #: server_privileges.php:643
8976 msgid "Allows creating new views."
8977 msgstr "Permission de créer des vues."
8979 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8980 #: server_privileges.php:619
8981 msgid "Allows deleting data."
8982 msgstr "Permission de détruire des données."
8984 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8985 #: server_privileges.php:630
8986 msgid "Allows dropping databases and tables."
8987 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8989 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8990 msgid "Allows dropping tables."
8991 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8993 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8994 #: server_privileges.php:647
8995 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8996 msgstr ""
8997 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8998 "d'événements"
9000 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9001 #: server_privileges.php:635
9002 msgid "Allows executing stored routines."
9003 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9005 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9006 #: server_privileges.php:622
9007 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9008 msgstr ""
9009 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9010 "fichiers."
9012 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9013 msgid ""
9014 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9015 msgstr ""
9016 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9017 "recharger les privilèges."
9019 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9020 #: server_privileges.php:629
9021 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9022 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9024 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9025 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9026 msgid "Allows inserting and replacing data."
9027 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9029 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9030 #: server_privileges.php:662
9031 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9032 msgstr ""
9033 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9034 "d'exécution)."
9036 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9037 #: server_privileges.php:728
9038 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9039 msgstr ""
9040 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9041 "par heure."
9043 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9044 #: server_privileges.php:716
9045 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9046 msgstr ""
9047 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9048 "heure."
9050 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9051 #: server_privileges.php:722
9052 msgid ""
9053 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9054 "execute per hour."
9055 msgstr ""
9056 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9057 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9059 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9060 #: server_privileges.php:734
9061 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9062 msgstr ""
9063 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9065 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9066 #: server_privileges.php:657
9067 msgid "Allows viewing processes of all users"
9068 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9070 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9071 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9072 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9073 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9075 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9076 #: server_privileges.php:658
9077 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9078 msgstr ""
9079 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9080 "cache."
9082 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9083 #: server_privileges.php:665
9084 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9085 msgstr ""
9086 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9087 "duplication)."
9089 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9090 #: server_privileges.php:666
9091 msgid "Needed for the replication slaves."
9092 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9094 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9095 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9096 msgid "Allows reading data."
9097 msgstr "Permission de lire des données."
9099 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9100 #: server_privileges.php:660
9101 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9102 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9104 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9105 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9106 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9107 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9109 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9110 #: server_privileges.php:659
9111 msgid "Allows shutting down the server."
9112 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9114 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9115 #: server_privileges.php:656
9116 msgid ""
9117 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9118 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9119 "killing threads of other users."
9120 msgstr ""
9121 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9122 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9123 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9124 "destruction de processus."
9126 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9127 #: server_privileges.php:648
9128 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9129 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9131 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9132 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9133 msgid "Allows changing data."
9134 msgstr "Permission de changer des données."
9136 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9137 msgid "No privileges."
9138 msgstr "Pas de privilèges."
9140 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9141 msgctxt "None privileges"
9142 msgid "None"
9143 msgstr "Aucun"
9145 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9146 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9147 msgid "Table-specific privileges"
9148 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9150 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9151 #: server_privileges.php:1700
9152 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9153 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9155 #: server_privileges.php:612
9156 msgid "Administration"
9157 msgstr "Administration"
9159 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9160 msgid "Global privileges"
9161 msgstr "Privilèges globaux"
9163 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9164 msgid "Database-specific privileges"
9165 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9167 #: server_privileges.php:710
9168 msgid "Resource limits"
9169 msgstr "Limites de ressources"
9171 #: server_privileges.php:711
9172 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9173 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9175 #: server_privileges.php:789
9176 msgid "Login Information"
9177 msgstr "Information pour la connexion"
9179 #: server_privileges.php:883
9180 msgid "Do not change the password"
9181 msgstr "Conserver le mot de passe"
9183 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9184 msgid "No user found."
9185 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9187 #: server_privileges.php:959
9188 #, php-format
9189 msgid "The user %s already exists!"
9190 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9192 #: server_privileges.php:1043
9193 msgid "You have added a new user."
9194 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9196 #: server_privileges.php:1271
9197 #, php-format
9198 msgid "You have updated the privileges for %s."
9199 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9201 #: server_privileges.php:1293
9202 #, php-format
9203 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9204 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9206 #: server_privileges.php:1329
9207 #, php-format
9208 msgid "The password for %s was changed successfully."
9209 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9211 #: server_privileges.php:1349
9212 #, php-format
9213 msgid "Deleting %s"
9214 msgstr "Destruction de %s"
9216 #: server_privileges.php:1363
9217 msgid "No users selected for deleting!"
9218 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9220 #: server_privileges.php:1366
9221 msgid "Reloading the privileges"
9222 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9224 #: server_privileges.php:1384
9225 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9226 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9228 #: server_privileges.php:1419
9229 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9230 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9232 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9233 msgid "Edit Privileges"
9234 msgstr "Changer les privilèges"
9236 #: server_privileges.php:1439
9237 msgid "Revoke"
9238 msgstr "Révoquer"
9240 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9241 #: server_privileges.php:2342
9242 msgid "Any"
9243 msgstr "N'importe quel"
9245 #: server_privileges.php:1561
9246 msgid "User overview"
9247 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9249 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9250 #: server_privileges.php:2253
9251 msgid "Grant"
9252 msgstr "«Grant »"
9254 #: server_privileges.php:1774
9255 msgid "Remove selected users"
9256 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9258 #: server_privileges.php:1777
9259 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9260 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9262 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9263 #: server_privileges.php:1780
9264 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9265 msgstr ""
9266 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9268 #: server_privileges.php:1801
9269 #, php-format
9270 msgid ""
9271 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9272 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9273 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9274 "sreload the privileges%s before you continue."
9275 msgstr ""
9276 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9277 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9278 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9279 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9281 #: server_privileges.php:1854
9282 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9283 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9285 #: server_privileges.php:1896
9286 msgid "Column-specific privileges"
9287 msgstr "Privilèges de colonnes"
9289 #: server_privileges.php:2102
9290 msgid "Add privileges on the following database"
9291 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9293 #: server_privileges.php:2120
9294 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9295 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9297 #: server_privileges.php:2123
9298 msgid "Add privileges on the following table"
9299 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9301 #: server_privileges.php:2180
9302 msgid "Change Login Information / Copy User"
9303 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9305 #: server_privileges.php:2183
9306 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9307 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9309 #: server_privileges.php:2185
9310 msgid "... keep the old one."
9311 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9313 #: server_privileges.php:2186
9314 msgid "... delete the old one from the user tables."
9315 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9317 #: server_privileges.php:2187
9318 msgid ""
9319 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9320 msgstr ""
9321 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9323 #: server_privileges.php:2188
9324 msgid ""
9325 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9326 "afterwards."
9327 msgstr ""
9328 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9329 "serveur."
9331 #: server_privileges.php:2211
9332 msgid "Database for user"
9333 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9335 #: server_privileges.php:2215
9336 msgctxt "Create none database for user"
9337 msgid "None"
9338 msgstr "Aucune"
9340 #: server_privileges.php:2216
9341 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9342 msgstr ""
9343 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9344 "privilèges sur cette base"
9346 #: server_privileges.php:2217
9347 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9348 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9350 #: server_privileges.php:2221
9351 #, php-format
9352 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9353 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9355 #: server_privileges.php:2246
9356 #, php-format
9357 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9358 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9360 #: server_privileges.php:2353
9361 msgid "global"
9362 msgstr "global"
9364 #: server_privileges.php:2355
9365 msgid "database-specific"
9366 msgstr "spécifique à cette base de données"
9368 #: server_privileges.php:2357
9369 msgid "wildcard"
9370 msgstr "passepartout"
9372 #: server_privileges.php:2397
9373 msgid "User has been added."
9374 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9376 #: server_replication.php:49
9377 msgid "Unknown error"
9378 msgstr "Erreur inconnue"
9380 #: server_replication.php:56
9381 #, php-format
9382 msgid "Unable to connect to master %s."
9383 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9385 #: server_replication.php:63
9386 msgid ""
9387 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9388 msgstr ""
9389 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9390 "de privilège sur le maître."
9392 #: server_replication.php:69
9393 msgid "Unable to change master"
9394 msgstr "Impossible de changer le maître"
9396 #: server_replication.php:72
9397 #, php-format
9398 msgid "Master server changed successfully to %s"
9399 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9401 #: server_replication.php:180
9402 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9403 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9405 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9406 msgid "Show master status"
9407 msgstr "Montrer l'état du maître"
9409 #: server_replication.php:185
9410 msgid "Show connected slaves"
9411 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9413 #: server_replication.php:208
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9417 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9418 msgstr ""
9419 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9420 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9422 #: server_replication.php:215
9423 msgid "Master configuration"
9424 msgstr "Configuration du maître"
9426 #: server_replication.php:216
9427 msgid ""
9428 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9429 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9430 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9431 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9432 "replicated. Please select the mode:"
9433 msgstr ""
9434 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9435 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9436 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9437 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9438 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9440 #: server_replication.php:219
9441 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9442 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9444 #: server_replication.php:220
9445 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9446 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9448 #: server_replication.php:223
9449 msgid "Please select databases:"
9450 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9452 #: server_replication.php:226
9453 msgid ""
9454 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9455 "and please restart the MySQL server afterwards."
9456 msgstr ""
9457 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9458 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9460 #: server_replication.php:228
9461 msgid ""
9462 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9463 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9464 "master"
9465 msgstr ""
9466 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9467 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9468 "configuré comme maître."
9470 #: server_replication.php:291
9471 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9472 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9474 #: server_replication.php:294
9475 msgid "Slave IO Thread not running!"
9476 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9478 #: server_replication.php:303
9479 msgid ""
9480 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9481 msgstr ""
9482 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9483 "Voudriez-vous :"
9485 #: server_replication.php:306
9486 msgid "See slave status table"
9487 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9489 #: server_replication.php:309
9490 msgid "Synchronize databases with master"
9491 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9493 #: server_replication.php:320
9494 msgid "Control slave:"
9495 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9497 #: server_replication.php:323
9498 msgid "Full start"
9499 msgstr "Démarrer complètement"
9501 #: server_replication.php:323
9502 msgid "Full stop"
9503 msgstr "Arrêter complètement"
9505 #: server_replication.php:324
9506 msgid "Reset slave"
9507 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9509 #: server_replication.php:326
9510 msgid "Start SQL Thread only"
9511 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9513 #: server_replication.php:328
9514 msgid "Stop SQL Thread only"
9515 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9517 #: server_replication.php:331
9518 msgid "Start IO Thread only"
9519 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9521 #: server_replication.php:333
9522 msgid "Stop IO Thread only"
9523 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9525 #: server_replication.php:338
9526 msgid "Error management:"
9527 msgstr "Gestion des erreurs : "
9529 #: server_replication.php:340
9530 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9531 msgstr ""
9532 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9533 "maître et esclave !"
9535 #: server_replication.php:342
9536 msgid "Skip current error"
9537 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9539 #: server_replication.php:343
9540 msgid "Skip next"
9541 msgstr "Ignorer les prochaines"
9543 #: server_replication.php:346
9544 msgid "errors."
9545 msgstr "erreurs."
9547 #: server_replication.php:361
9548 #, php-format
9549 msgid ""
9550 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9551 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9552 msgstr ""
9553 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9554 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9556 #: server_status.php:450
9557 #, php-format
9558 msgid "Thread %s was successfully killed."
9559 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9561 #: server_status.php:452
9562 #, php-format
9563 msgid ""
9564 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9565 msgstr ""
9566 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9568 #: server_status.php:580
9569 msgid "Handler"
9570 msgstr "Gestionnaire"
9572 #: server_status.php:581
9573 msgid "Query cache"
9574 msgstr "Cache des requêtes"
9576 #: server_status.php:582
9577 msgid "Threads"
9578 msgstr "Fils d'exécution"
9580 #: server_status.php:584
9581 msgid "Temporary data"
9582 msgstr "Données temporaires"
9584 #: server_status.php:585
9585 msgid "Delayed inserts"
9586 msgstr "Insertions avec délais"
9588 #: server_status.php:586
9589 msgid "Key cache"
9590 msgstr "Cache des clés"
9592 #: server_status.php:587
9593 msgid "Joins"
9594 msgstr "Jointures"
9596 #: server_status.php:589
9597 msgid "Sorting"
9598 msgstr "Mécanisme de tri"
9600 #: server_status.php:591
9601 msgid "Transaction coordinator"
9602 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9604 #: server_status.php:603
9605 msgid "Flush (close) all tables"
9606 msgstr "Fermer toutes les tables"
9608 #: server_status.php:605
9609 msgid "Show open tables"
9610 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9612 #: server_status.php:610
9613 msgid "Show slave hosts"
9614 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9616 #: server_status.php:616
9617 msgid "Show slave status"
9618 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9620 #: server_status.php:621
9621 msgid "Flush query cache"
9622 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9624 #: server_status.php:770
9625 msgid "Runtime Information"
9626 msgstr "Informations sur le serveur"
9628 #: server_status.php:777
9629 msgid "All status variables"
9630 msgstr "Toutes les variables d'état"
9632 #: server_status.php:778
9633 msgid "Monitor"
9634 msgstr "Surveillance"
9636 #: server_status.php:779
9637 msgid "Advisor"
9638 msgstr "Conseiller"
9640 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9641 msgid "Refresh rate: "
9642 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9644 #: server_status.php:832
9645 msgid "Containing the word:"
9646 msgstr "Contenant le mot :"
9648 #: server_status.php:837
9649 msgid "Show only alert values"
9650 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9652 #: server_status.php:841
9653 msgid "Filter by category..."
9654 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9656 #: server_status.php:855
9657 msgid "Show unformatted values"
9658 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9660 #: server_status.php:859
9661 msgid "Related links:"
9662 msgstr "Liens connexes:"
9664 #: server_status.php:892
9665 msgid "Run analyzer"
9666 msgstr "Lancer l'analyseur"
9668 #: server_status.php:893
9669 msgid "Instructions"
9670 msgstr "Consignes"
9672 #: server_status.php:900
9673 msgid ""
9674 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9675 "analyzing the server status variables."
9676 msgstr ""
9677 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9678 "serveur."
9680 #: server_status.php:902
9681 msgid ""
9682 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9683 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9684 "system."
9685 msgstr ""
9686 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9687 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9689 #: server_status.php:904
9690 msgid ""
9691 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9692 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9693 "tuning can have a very negative effect on performance."
9694 msgstr ""
9695 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9696 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9697 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9699 #: server_status.php:906
9700 msgid ""
9701 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9702 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9703 "no clearly measurable improvement."
9704 msgstr ""
9705 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9706 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9707 "produite."
9709 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9710 #: server_status.php:928
9711 #, php-format
9712 msgid "Questions since startup: %s"
9713 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9715 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9716 #: server_status.php:1135
9717 msgid "per hour"
9718 msgstr "par heure"
9720 #: server_status.php:938
9721 msgid "per minute"
9722 msgstr "par minute"
9724 #: server_status.php:943
9725 msgid "per second"
9726 msgstr "par seconde"
9728 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9729 msgid "Statements"
9730 msgstr "Information"
9732 #. l10n: # = Amount of queries
9733 #: server_status.php:967
9734 msgid "#"
9735 msgstr "#"
9737 #: server_status.php:1039
9738 #, php-format
9739 msgid "Network traffic since startup: %s"
9740 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9742 #: server_status.php:1047
9743 #, php-format
9744 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9745 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9747 #: server_status.php:1057
9748 msgid ""
9749 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9750 "b> process."
9751 msgstr ""
9752 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9753 "de réplication."
9755 #: server_status.php:1059
9756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9757 msgstr ""
9758 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9759 "b>."
9761 #: server_status.php:1061
9762 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9763 msgstr ""
9764 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9765 "<b>réplication</b>."
9767 #: server_status.php:1064
9768 msgid ""
9769 "For further information about replication status on the server, please visit "
9770 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9771 msgstr ""
9772 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9773 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9775 #: server_status.php:1073
9776 msgid "Replication status"
9777 msgstr "État de la réplication"
9779 #: server_status.php:1089
9780 msgid ""
9781 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9782 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9783 msgstr ""
9784 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9785 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9786 "inexactes."
9788 #: server_status.php:1095
9789 msgid "Received"
9790 msgstr "Reçu"
9792 #: server_status.php:1105
9793 msgid "Sent"
9794 msgstr "Envoyé"
9796 #: server_status.php:1141
9797 msgid "max. concurrent connections"
9798 msgstr "max. de connexions simultanées"
9800 #: server_status.php:1148
9801 msgid "Failed attempts"
9802 msgstr "Tentatives échouées"
9804 #: server_status.php:1162
9805 msgid "Aborted"
9806 msgstr "Arrêts prématurés"
9808 #: server_status.php:1225
9809 msgid "ID"
9810 msgstr "ID"
9812 #: server_status.php:1229
9813 msgid "Command"
9814 msgstr "Commande"
9816 #: server_status.php:1291
9817 msgid ""
9818 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9819 "closing the connection properly."
9820 msgstr ""
9821 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9822 "fermeture adéquate de la connexion."
9824 #: server_status.php:1292
9825 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9826 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9828 #: server_status.php:1293
9829 msgid ""
9830 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9831 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9832 "statements from the transaction."
9833 msgstr ""
9834 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9835 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9836 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9838 #: server_status.php:1294
9839 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9840 msgstr ""
9841 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9843 #: server_status.php:1295
9844 msgid ""
9845 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9846 msgstr ""
9847 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9849 #: server_status.php:1296
9850 msgid ""
9851 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9852 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9853 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9854 "based instead of disk-based."
9855 msgstr ""
9856 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9857 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9858 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9859 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9860 "au lieu d'être sur disque."
9862 #: server_status.php:1297
9863 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9864 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9866 #: server_status.php:1298
9867 msgid ""
9868 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9869 "while executing statements."
9870 msgstr ""
9871 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9872 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9874 #: server_status.php:1299
9875 msgid ""
9876 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9877 "(probably duplicate key)."
9878 msgstr ""
9879 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9880 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9882 #: server_status.php:1300
9883 msgid ""
9884 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9885 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9886 msgstr ""
9887 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9888 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9890 #: server_status.php:1301
9891 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9892 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9894 #: server_status.php:1302
9895 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9896 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9898 #: server_status.php:1303
9899 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9900 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9902 #: server_status.php:1304
9903 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9904 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9906 #: server_status.php:1305
9907 msgid ""
9908 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9909 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9910 "indicates the number of time tables have been discovered."
9911 msgstr ""
9912 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9913 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9914 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9916 #: server_status.php:1306
9917 msgid ""
9918 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9919 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9920 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9921 msgstr ""
9922 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9923 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9924 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9925 "colonne indexée."
9927 #: server_status.php:1307
9928 msgid ""
9929 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9930 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9931 msgstr ""
9932 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9933 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9935 #: server_status.php:1308
9936 msgid ""
9937 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9938 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9939 "if you are doing an index scan."
9940 msgstr ""
9941 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9942 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9943 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9945 #: server_status.php:1309
9946 msgid ""
9947 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9948 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9949 msgstr ""
9950 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9951 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9953 #: server_status.php:1310
9954 msgid ""
9955 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9956 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9957 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9958 "you have joins that don't use keys properly."
9959 msgstr ""
9960 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9961 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9962 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9963 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9964 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9966 #: server_status.php:1311
9967 msgid ""
9968 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9969 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9970 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9971 "advantage of the indexes you have."
9972 msgstr ""
9973 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9974 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9975 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9976 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9978 #: server_status.php:1312
9979 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9980 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9982 #: server_status.php:1313
9983 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9984 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9986 #: server_status.php:1314
9987 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9988 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9990 #: server_status.php:1315
9991 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9992 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9994 #: server_status.php:1316
9995 msgid "The number of pages currently dirty."
9996 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9998 #: server_status.php:1317
9999 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10000 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10002 #: server_status.php:1318
10003 msgid "The number of free pages."
10004 msgstr "Le nombre de pages libres."
10006 #: server_status.php:1319
10007 msgid ""
10008 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10009 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10010 "reason."
10011 msgstr ""
10012 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10013 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10014 "autre raison."
10016 #: server_status.php:1320
10017 msgid ""
10018 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10019 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10020 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10021 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10022 msgstr ""
10023 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10024 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10025 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10026 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10028 #: server_status.php:1321
10029 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10030 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10032 #: server_status.php:1322
10033 msgid ""
10034 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10035 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10036 msgstr ""
10037 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10038 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10039 "discontinu."
10041 #: server_status.php:1323
10042 msgid ""
10043 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10044 "InnoDB does a sequential full table scan."
10045 msgstr ""
10046 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10047 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10049 #: server_status.php:1324
10050 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10051 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10053 #: server_status.php:1325
10054 msgid ""
10055 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10056 "and had to do a single-page read."
10057 msgstr ""
10058 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10059 "à une lecture directe d'une page."
10061 #: server_status.php:1326
10062 msgid ""
10063 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10064 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10065 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10066 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10067 "properly, this value should be small."
10068 msgstr ""
10069 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10070 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10071 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10072 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10073 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10075 #: server_status.php:1327
10076 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10077 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10079 #: server_status.php:1328
10080 msgid "The number of fsync() operations so far."
10081 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10083 #: server_status.php:1329
10084 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10085 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10087 #: server_status.php:1330
10088 msgid "The current number of pending reads."
10089 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10091 #: server_status.php:1331
10092 msgid "The current number of pending writes."
10093 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10095 #: server_status.php:1332
10096 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10097 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10099 #: server_status.php:1333
10100 msgid "The total number of data reads."
10101 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10103 #: server_status.php:1334
10104 msgid "The total number of data writes."
10105 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10107 #: server_status.php:1335
10108 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10109 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10111 #: server_status.php:1336
10112 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10113 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10115 #: server_status.php:1337
10116 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10117 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10119 #: server_status.php:1338
10120 msgid ""
10121 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10122 "wait for it to be flushed before continuing."
10123 msgstr ""
10124 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10125 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10127 #: server_status.php:1339
10128 msgid "The number of log write requests."
10129 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10131 #: server_status.php:1340
10132 msgid "The number of physical writes to the log file."
10133 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10135 #: server_status.php:1341
10136 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10137 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10139 #: server_status.php:1342
10140 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10141 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10143 #: server_status.php:1343
10144 msgid "Pending log file writes."
10145 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10147 #: server_status.php:1344
10148 msgid "The number of bytes written to the log file."
10149 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10151 #: server_status.php:1345
10152 msgid "The number of pages created."
10153 msgstr "Le nombre de pages créées."
10155 #: server_status.php:1346
10156 msgid ""
10157 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10158 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10159 msgstr ""
10160 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10161 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10162 "facilement converties en octets."
10164 #: server_status.php:1347
10165 msgid "The number of pages read."
10166 msgstr "Le nombre de pages lues."
10168 #: server_status.php:1348
10169 msgid "The number of pages written."
10170 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10172 #: server_status.php:1349
10173 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10174 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10176 #: server_status.php:1350
10177 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10178 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10180 #: server_status.php:1351
10181 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10182 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10184 #: server_status.php:1352
10185 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10186 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10188 #: server_status.php:1353
10189 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10190 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10192 #: server_status.php:1354
10193 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10194 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10196 #: server_status.php:1355
10197 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10198 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10200 #: server_status.php:1356
10201 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10202 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10204 #: server_status.php:1357
10205 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10206 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10208 #: server_status.php:1358
10209 msgid ""
10210 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10211 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10212 msgstr ""
10213 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10214 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10215 "Not_flushed_key_blocks."
10217 #: server_status.php:1359
10218 msgid ""
10219 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10220 "determine how much of the key cache is in use."
10221 msgstr ""
10222 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10223 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10224 "utilisée."
10226 #: server_status.php:1360
10227 msgid ""
10228 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10229 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10230 "one time."
10231 msgstr ""
10232 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10233 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10234 "de clés."
10236 #: server_status.php:1361
10237 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10238 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10240 #: server_status.php:1362
10241 msgid ""
10242 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10243 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10244 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10245 msgstr ""
10246 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10247 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10248 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10249 "requests."
10251 #: server_status.php:1363
10252 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10253 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10255 #: server_status.php:1364
10256 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10257 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10259 #: server_status.php:1365
10260 msgid ""
10261 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10262 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10263 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10264 msgstr ""
10265 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10266 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10267 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10268 "été compilée."
10270 #: server_status.php:1366
10271 msgid ""
10272 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10273 "the server started."
10274 msgstr ""
10275 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10277 #: server_status.php:1367
10278 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10279 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10281 #: server_status.php:1368
10282 msgid ""
10283 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10284 "table cache value is probably too small."
10285 msgstr ""
10286 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10287 "est probablement trop petite."
10289 #: server_status.php:1369
10290 msgid "The number of files that are open."
10291 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10293 #: server_status.php:1370
10294 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10295 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10297 #: server_status.php:1371
10298 msgid "The number of tables that are open."
10299 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10301 #: server_status.php:1372
10302 msgid ""
10303 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10304 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10305 "statement."
10306 msgstr ""
10307 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10308 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10309 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10311 #: server_status.php:1373
10312 msgid "The amount of free memory for query cache."
10313 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10315 #: server_status.php:1374
10316 msgid "The number of cache hits."
10317 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10319 #: server_status.php:1375
10320 msgid "The number of queries added to the cache."
10321 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10323 #: server_status.php:1376
10324 msgid ""
10325 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10326 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10327 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10328 "decide which queries to remove from the cache."
10329 msgstr ""
10330 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10331 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10332 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10333 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10335 #: server_status.php:1377
10336 msgid ""
10337 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10338 "query_cache_type setting)."
10339 msgstr ""
10340 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10341 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10343 #: server_status.php:1378
10344 msgid "The number of queries registered in the cache."
10345 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10347 #: server_status.php:1379
10348 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10349 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10351 #: server_status.php:1380
10352 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10353 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10355 #: server_status.php:1381
10356 msgid ""
10357 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10358 "should carefully check the indexes of your tables."
10359 msgstr ""
10360 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10361 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10363 #: server_status.php:1382
10364 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10365 msgstr ""
10366 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10367 "de référence."
10369 #: server_status.php:1383
10370 msgid ""
10371 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10372 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10373 msgstr ""
10374 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10375 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10376 "tables.)"
10378 #: server_status.php:1384
10379 msgid ""
10380 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10381 "critical even if this is big.)"
10382 msgstr ""
10383 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10384 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10386 #: server_status.php:1385
10387 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10388 msgstr ""
10389 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10390 "table."
10392 #: server_status.php:1386
10393 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10394 msgstr ""
10395 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10396 "SQL de l'esclave."
10398 #: server_status.php:1387
10399 msgid ""
10400 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10401 "retried transactions."
10402 msgstr ""
10403 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10404 "a envoyé à nouveau des transactions."
10406 #: server_status.php:1388
10407 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10408 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10410 #: server_status.php:1389
10411 msgid ""
10412 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10413 "create."
10414 msgstr ""
10415 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10416 "slow_launch_time secondes."
10418 #: server_status.php:1390
10419 msgid ""
10420 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10421 msgstr ""
10422 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10423 "secondes."
10425 #: server_status.php:1391
10426 msgid ""
10427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10429 "system variable."
10430 msgstr ""
10431 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10432 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10434 #: server_status.php:1392
10435 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10436 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10438 #: server_status.php:1393
10439 msgid "The number of sorted rows."
10440 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10442 #: server_status.php:1394
10443 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10444 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10446 #: server_status.php:1395
10447 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10448 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10450 #: server_status.php:1396
10451 msgid ""
10452 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10453 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10454 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10455 "tables or use replication."
10456 msgstr ""
10457 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10458 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10459 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10460 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10462 #: server_status.php:1397
10463 msgid ""
10464 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10465 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10466 "raise your thread_cache_size."
10467 msgstr ""
10468 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10469 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10470 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10472 #: server_status.php:1398
10473 msgid "The number of currently open connections."
10474 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10476 #: server_status.php:1399
10477 msgid ""
10478 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10479 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10480 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10481 "implementation.)"
10482 msgstr ""
10483 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10484 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10485 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10486 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10487 "d'exécution.)"
10489 #: server_status.php:1400
10490 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10491 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10493 #: server_status.php:1540
10494 msgid "Start Monitor"
10495 msgstr "Démarrer la surveillance"
10497 #: server_status.php:1549
10498 msgid "Instructions/Setup"
10499 msgstr "Consignes / réglages"
10501 #: server_status.php:1554
10502 msgid "Done rearranging/editing charts"
10503 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10505 #: server_status.php:1561
10506 msgid "Add chart"
10507 msgstr "Ajouter un graphique"
10509 #: server_status.php:1563
10510 msgid "Rearrange/edit charts"
10511 msgstr "Modifier les graphiques"
10513 #: server_status.php:1567
10514 msgid "Refresh rate"
10515 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10517 #: server_status.php:1572
10518 msgid "Chart columns"
10519 msgstr "Colonnes du graphique"
10521 #: server_status.php:1588
10522 msgid "Chart arrangement"
10523 msgstr "Disposition du graphique"
10525 #: server_status.php:1588
10526 msgid ""
10527 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10528 "may want to export it if you have a complicated set up."
10529 msgstr ""
10530 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10531 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10533 #: server_status.php:1589
10534 msgid "Reset to default"
10535 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10537 #: server_status.php:1593
10538 msgid "Monitor Instructions"
10539 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10541 #: server_status.php:1594
10542 msgid ""
10543 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10544 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10545 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10546 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10547 "increases server load by up to 15%"
10548 msgstr ""
10549 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10550 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10551 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10552 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10553 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10555 #: server_status.php:1599
10556 msgid ""
10557 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10558 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10559 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10560 "charting features however."
10561 msgstr ""
10562 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10563 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10564 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10565 "utiliser les graphiques de serveur."
10567 #: server_status.php:1612
10568 msgid "Using the monitor:"
10569 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10571 #: server_status.php:1614
10572 msgid ""
10573 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10574 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10575 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10576 "icon on each respective chart."
10577 msgstr ""
10578 "Vous êtes maintenant prêt! Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», "
10579 "votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10580 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10581 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10583 #: server_status.php:1616
10584 msgid ""
10585 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10586 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10587 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10588 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10589 msgstr ""
10590 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10591 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10592 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10593 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10594 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10596 #: server_status.php:1623
10597 msgid "Please note:"
10598 msgstr "Note :"
10600 #: server_status.php:1625
10601 msgid ""
10602 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10603 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10604 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10605 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10606 msgstr ""
10607 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10608 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10609 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10610 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10611 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10613 #: server_status.php:1637
10614 msgid "Preset chart"
10615 msgstr "Graphique prédéfini"
10617 #: server_status.php:1641
10618 msgid "Status variable(s)"
10619 msgstr "Variables d'état"
10621 #: server_status.php:1643
10622 msgid "Select series:"
10623 msgstr "Choisissez les séries :"
10625 #: server_status.php:1645
10626 msgid "Commonly monitored"
10627 msgstr "Couramment surveillés"
10629 #: server_status.php:1660
10630 msgid "or type variable name:"
10631 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10633 #: server_status.php:1664
10634 msgid "Display as differential value"
10635 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10637 #: server_status.php:1666
10638 msgid "Apply a divisor"
10639 msgstr "Appliquer un diviseur"
10641 #: server_status.php:1673
10642 msgid "Append unit to data values"
10643 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10645 #: server_status.php:1679
10646 msgid "Add this series"
10647 msgstr "Ajouter cette série"
10649 #: server_status.php:1681
10650 msgid "Clear series"
10651 msgstr "Effacer la série"
10653 #: server_status.php:1684
10654 msgid "Series in Chart:"
10655 msgstr "Séries dans le graphique :"
10657 #: server_status.php:1697
10658 msgid "Log statistics"
10659 msgstr "Statistiques des journaux"
10661 #: server_status.php:1698
10662 msgid "Selected time range:"
10663 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10665 #: server_status.php:1703
10666 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10667 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10669 #: server_status.php:1708
10670 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10671 msgstr ""
10672 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10674 #: server_status.php:1713
10675 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10676 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10678 #: server_status.php:1715
10679 msgid "Results are grouped by query text."
10680 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10682 #: server_status.php:1720
10683 msgid "Query analyzer"
10684 msgstr "Analyseur de requêtes"
10686 #: server_status.php:1760
10687 #, php-format
10688 msgid "%d second"
10689 msgid_plural "%d seconds"
10690 msgstr[0] "%d seconde"
10691 msgstr[1] "%d secondes"
10693 #: server_status.php:1762
10694 #, php-format
10695 msgid "%d minute"
10696 msgid_plural "%d minutes"
10697 msgstr[0] "%d minute"
10698 msgstr[1] "%d minutes"
10700 #: server_synchronize.php:99
10701 msgid "Could not connect to the source"
10702 msgstr "Connexion à la source impossible"
10704 #: server_synchronize.php:102
10705 msgid "Could not connect to the target"
10706 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10708 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10709 #: tbl_get_field.php:19
10710 #, php-format
10711 msgid "'%s' database does not exist."
10712 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10714 #: server_synchronize.php:282
10715 msgid "Structure Synchronization"
10716 msgstr "Synchronisation de structure"
10718 #: server_synchronize.php:286
10719 msgid "Data Synchronization"
10720 msgstr "Synchronisation des données"
10722 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10723 msgid "not present"
10724 msgstr "non présent"
10726 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10727 msgid "Structure Difference"
10728 msgstr "Différence dans la structure"
10730 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10731 msgid "Data Difference"
10732 msgstr "Différence dans les données"
10734 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10735 msgid "Add column(s)"
10736 msgstr "Ajouter des colonnes"
10738 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10739 msgid "Remove column(s)"
10740 msgstr "Supprimer des colonnes"
10742 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10743 msgid "Alter column(s)"
10744 msgstr "Modifier des colonnes"
10746 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10747 msgid "Remove index(s)"
10748 msgstr "Supprimer des index"
10750 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10751 msgid "Apply index(s)"
10752 msgstr "Appliquer des index"
10754 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10755 msgid "Update row(s)"
10756 msgstr "Modifier des lignes"
10758 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10759 msgid "Insert row(s)"
10760 msgstr "Insérer des lignes"
10762 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10763 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10764 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10766 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10767 msgid "Apply Selected Changes"
10768 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10770 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10771 msgid "Synchronize Databases"
10772 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10774 #: server_synchronize.php:483
10775 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10776 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10778 #: server_synchronize.php:988
10779 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10780 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10782 #: server_synchronize.php:1046
10783 msgid "Executed queries"
10784 msgstr "Requêtes exécutées"
10786 #: server_synchronize.php:1192
10787 msgid "Enter manually"
10788 msgstr "Saisir manuellement"
10790 #: server_synchronize.php:1200
10791 msgid "Current connection"
10792 msgstr "Connexion actuelle"
10794 #: server_synchronize.php:1240
10795 #, php-format
10796 msgid "Configuration: %s"
10797 msgstr "Configuration : %s"
10799 #: server_synchronize.php:1255
10800 msgid "Socket"
10801 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10803 #: server_synchronize.php:1304
10804 msgid ""
10805 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10806 "database will remain unchanged."
10807 msgstr ""
10808 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10809 "La base source ne sera pas modifiée."
10811 #: server_variables.php:80
10812 msgid "Setting variable failed"
10813 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10815 #: server_variables.php:99
10816 msgid "Server variables and settings"
10817 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10819 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10820 msgid "Session value"
10821 msgstr "Valeur pour la session"
10823 #: server_variables.php:126
10824 msgid "Global value"
10825 msgstr "Valeur globale"
10827 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10828 msgid "Download"
10829 msgstr "Télécharger"
10831 #: setup/frames/form.inc.php:25
10832 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10833 msgstr ""
10834 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10835 "frames/form.inc.php"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:49
10838 msgid "Cannot load or save configuration"
10839 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10841 #: setup/frames/index.inc.php:50
10842 msgid ""
10843 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10844 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10845 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10846 msgstr ""
10847 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10848 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10849 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10851 #: setup/frames/index.inc.php:57
10852 msgid ""
10853 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10854 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10855 msgstr ""
10856 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10857 "encryptées !"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:61
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10863 "link[/a] to use a secure connection."
10864 msgstr ""
10865 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10866 "sécurisée[/a]."
10868 #: setup/frames/index.inc.php:65
10869 msgid "Insecure connection"
10870 msgstr "Connexion non sécurisée"
10872 #: setup/frames/index.inc.php:93
10873 msgid "Configuration saved."
10874 msgstr "Configuration sauvegardée."
10876 #: setup/frames/index.inc.php:94
10877 msgid ""
10878 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10879 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10880 msgstr ""
10881 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10882 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10883 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10885 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10886 msgid "Overview"
10887 msgstr "Survol"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:109
10890 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10891 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:149
10894 msgid "There are no configured servers"
10895 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:157
10898 msgid "New server"
10899 msgstr "Nouveau serveur"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:186
10902 msgid "Default language"
10903 msgstr "Langue par défaut"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:196
10906 msgid "let the user choose"
10907 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:207
10910 msgid "- none -"
10911 msgstr "- aucun -"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:210
10914 msgid "Default server"
10915 msgstr "Serveur par défaut"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:220
10918 msgid "End of line"
10919 msgstr "Fin de ligne"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:225
10922 msgid "Display"
10923 msgstr "Afficher"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:229
10926 msgid "Load"
10927 msgstr "Charger"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:240
10930 msgid "phpMyAdmin homepage"
10931 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10933 #: setup/frames/index.inc.php:241
10934 msgid "Donate"
10935 msgstr "Faire un don"
10937 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10938 msgid "Edit server"
10939 msgstr "Modifier serveur"
10941 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10942 msgid "Add a new server"
10943 msgstr "Ajouter un serveur"
10945 #: setup/index.php:22
10946 msgid "Wrong GET file attribute value"
10947 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
10949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10950 msgid "Warning"
10951 msgstr "Avertissement"
10953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10954 msgid "Submitted form contains errors"
10955 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10958 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10959 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10962 msgid "Ignore errors"
10963 msgstr "Ignorer les erreurs"
10965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10966 msgid "Show form"
10967 msgstr "Afficher le formulaire"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:122
10970 msgid ""
10971 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10972 msgstr ""
10973 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10974 "nouvelle version."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:132
10977 msgid ""
10978 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10979 "not respond."
10980 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:152
10983 msgid "Got invalid version string from server"
10984 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10986 #: setup/lib/index.lib.php:162
10987 msgid "Unparsable version string"
10988 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10990 #: setup/lib/index.lib.php:180
10991 #, php-format
10992 msgid ""
10993 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10994 "version is %s, released on %s."
10995 msgstr ""
10996 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10997 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10999 #: setup/lib/index.lib.php:186
11000 msgid "No newer stable version is available"
11001 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11003 #: setup/lib/index.lib.php:274
11004 #, php-format
11005 msgid ""
11006 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11007 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11008 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11009 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11010 msgstr ""
11011 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11012 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11013 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance%"
11014 "s."
11016 #: setup/lib/index.lib.php:276
11017 msgid ""
11018 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11019 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11020 "you don't need to remember it."
11021 msgstr ""
11022 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11023 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11024 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11026 #: setup/lib/index.lib.php:277
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11030 "unavailable on this system."
11031 msgstr ""
11032 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11033 "disponibles sur ce serveur."
11035 #: setup/lib/index.lib.php:279
11036 msgid ""
11037 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11038 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11039 msgstr ""
11040 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11041 "utilisateurs."
11043 #: setup/lib/index.lib.php:280
11044 #, php-format
11045 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11046 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:282
11049 #, php-format
11050 msgid ""
11051 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11052 "unavailable on this system."
11053 msgstr ""
11054 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11055 "disponibles sur ce serveur."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:284
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11061 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11062 "(currently %d)."
11063 msgstr ""
11064 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11065 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11066 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement %"
11067 "d)."
11069 #: setup/lib/index.lib.php:286
11070 #, php-format
11071 msgid ""
11072 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11073 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11074 msgstr ""
11075 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11076 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11077 "risque."
11079 #: setup/lib/index.lib.php:288
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11083 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11084 msgstr ""
11085 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11086 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity%"
11087 "s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11089 #: setup/lib/index.lib.php:290
11090 #, php-format
11091 msgid ""
11092 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11093 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11094 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11095 "of users, including you, are connected to."
11096 msgstr ""
11097 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - %"
11098 "sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11099 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11100 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11101 "compris, sont connectés."
11103 #: setup/lib/index.lib.php:292
11104 #, php-format
11105 msgid ""
11106 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11107 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11108 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11109 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11110 "http[/kbd]."
11111 msgstr ""
11112 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11113 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11114 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11115 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11116 "[kbd]http[/kbd]."
11118 #: setup/lib/index.lib.php:294
11119 #, php-format
11120 msgid ""
11121 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11122 "system."
11123 msgstr ""
11124 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11125 "serveur."
11127 #: setup/lib/index.lib.php:296
11128 #, php-format
11129 msgid ""
11130 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11131 "system."
11132 msgstr ""
11133 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11134 "serveur."
11136 #: setup/lib/index.lib.php:323
11137 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11138 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11140 #: setup/lib/index.lib.php:336
11141 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11142 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:367
11145 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11146 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11148 #: setup/lib/index.lib.php:389
11149 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11150 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11152 #: setup/lib/index.lib.php:396
11153 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11154 msgstr ""
11155 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11156 "spéciaux."
11158 #: setup/validate.php:22
11159 msgid "Wrong data"
11160 msgstr "Données incorrectes"
11162 #: sql.php:100 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11163 msgid "Browse foreign values"
11164 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11166 #: sql.php:205
11167 #, php-format
11168 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11169 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11171 #: sql.php:677 tbl_replace.php:400
11172 #, php-format
11173 msgid "Inserted row id: %1$d"
11174 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11176 #: sql.php:694
11177 msgid "Showing as PHP code"
11178 msgstr "Affichage du code PHP"
11180 #: sql.php:697 tbl_replace.php:374
11181 msgid "Showing SQL query"
11182 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11184 #: sql.php:699
11185 msgid "Validated SQL"
11186 msgstr "SQL validé"
11188 #: sql.php:920
11189 #, php-format
11190 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11191 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11193 #: sql.php:951
11194 msgid "Label"
11195 msgstr "Intitulé"
11197 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11198 #, php-format
11199 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11200 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11202 #: tbl_change.php:699
11203 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11204 msgstr ""
11205 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11206 "de sa longueur"
11208 #: tbl_change.php:818
11209 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11210 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11212 #: tbl_change.php:822
11213 msgid "Binary - do not edit"
11214 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11216 #: tbl_change.php:872
11217 msgid "Upload to BLOB repository"
11218 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11220 #: tbl_change.php:1022
11221 msgid "Insert as new row"
11222 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11224 #: tbl_change.php:1023
11225 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11226 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11228 #: tbl_change.php:1024
11229 msgid "Show insert query"
11230 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11232 #: tbl_change.php:1035
11233 msgid "and then"
11234 msgstr "et ensuite"
11236 #: tbl_change.php:1039
11237 msgid "Go back to previous page"
11238 msgstr "Retourner à la page précédente"
11240 #: tbl_change.php:1040
11241 msgid "Insert another new row"
11242 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11244 #: tbl_change.php:1044
11245 msgid "Go back to this page"
11246 msgstr "Demeurer sur cette page"
11248 #: tbl_change.php:1052
11249 msgid "Edit next row"
11250 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11252 #: tbl_change.php:1063
11253 msgid ""
11254 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11255 msgstr ""
11256 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11257 "pour aller n'importe où"
11259 #: tbl_change.php:1101
11260 #, php-format
11261 msgid "Continue insertion with %s rows"
11262 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11264 #: tbl_chart.php:88
11265 msgid "Bar"
11266 msgstr "Barre"
11268 #: tbl_chart.php:90
11269 msgid "Line"
11270 msgstr "Ligne"
11272 #: tbl_chart.php:91
11273 msgid "Spline"
11274 msgstr "Spline"
11276 #: tbl_chart.php:92
11277 msgid "Pie"
11278 msgstr "Tarte"
11280 #: tbl_chart.php:94
11281 msgid "Stacked"
11282 msgstr "En piles"
11284 #: tbl_chart.php:97
11285 msgid "Chart title"
11286 msgstr "Titre du graphique"
11288 #: tbl_chart.php:103
11289 msgid "X-Axis:"
11290 msgstr "Axe des X"
11292 #: tbl_chart.php:117
11293 msgid "Series:"
11294 msgstr "Séries:"
11296 #: tbl_chart.php:119
11297 msgid "The remaining columns"
11298 msgstr "Les colonnes restantes"
11300 #: tbl_chart.php:132
11301 msgid "X-Axis label:"
11302 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11304 #: tbl_chart.php:133
11305 msgid "X Values"
11306 msgstr "Valeurs en X"
11308 #: tbl_chart.php:134
11309 msgid "Y-Axis label:"
11310 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11312 #: tbl_chart.php:134
11313 msgid "Y Values"
11314 msgstr "Valeurs en Y"
11316 #: tbl_create.php:30
11317 #, php-format
11318 msgid "Table %s already exists!"
11319 msgstr "La table %s existe déjà !"
11321 #: tbl_create.php:216
11322 #, php-format
11323 msgid "Table %1$s has been created."
11324 msgstr "La table %1$s a été créée."
11326 #: tbl_export.php:24
11327 msgid "View dump (schema) of table"
11328 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11330 #: tbl_gis_visualization.php:112
11331 msgid "Display GIS Visualization"
11332 msgstr "Visualiser en GIS"
11334 #: tbl_gis_visualization.php:128
11335 msgid "Width"
11336 msgstr "Largeur"
11338 #: tbl_gis_visualization.php:132
11339 msgid "Height"
11340 msgstr "Hauteur"
11342 #: tbl_gis_visualization.php:136
11343 msgid "Label column"
11344 msgstr "Colonne pour étiquette"
11346 #: tbl_gis_visualization.php:138
11347 msgid "-- None --"
11348 msgstr "-- Aucun --"
11350 #: tbl_gis_visualization.php:151
11351 msgid "Spatial column"
11352 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11354 #: tbl_gis_visualization.php:175
11355 msgid "Redraw"
11356 msgstr "Dessiner à nouveau"
11358 #: tbl_gis_visualization.php:177
11359 msgid "Save to file"
11360 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11362 #: tbl_gis_visualization.php:178
11363 msgid "File name"
11364 msgstr "Nom du fichier"
11366 #: tbl_indexes.php:66
11367 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11368 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11370 #: tbl_indexes.php:75
11371 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11372 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11374 #: tbl_indexes.php:91
11375 msgid "No index parts defined!"
11376 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11378 #: tbl_indexes.php:169
11379 msgid "Create an index"
11380 msgstr "Créer un index"
11382 #: tbl_indexes.php:171
11383 msgid "Modify an index"
11384 msgstr "Modifier un index"
11386 #: tbl_indexes.php:176
11387 msgid ""
11388 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11389 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11391 #: tbl_indexes.php:179
11392 msgid "Index name:"
11393 msgstr "Nom de l'index :"
11395 #: tbl_indexes.php:185
11396 msgid "Index type:"
11397 msgstr "Type d'index :"
11399 #: tbl_indexes.php:265
11400 #, php-format
11401 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11402 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11404 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11405 msgid "Column count has to be larger than zero."
11406 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11408 #: tbl_move_copy.php:44
11409 msgid "Can't move table to same one!"
11410 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11412 #: tbl_move_copy.php:46
11413 msgid "Can't copy table to same one!"
11414 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11416 #: tbl_move_copy.php:54
11417 #, php-format
11418 msgid "Table %s has been moved to %s."
11419 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11421 #: tbl_move_copy.php:56
11422 #, php-format
11423 msgid "Table %s has been copied to %s."
11424 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11426 #: tbl_move_copy.php:81
11427 msgid "The table name is empty!"
11428 msgstr "Le nom de la table est vide"
11430 #: tbl_operations.php:268
11431 msgid "Alter table order by"
11432 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11434 #: tbl_operations.php:277
11435 msgid "(singly)"
11436 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11438 #: tbl_operations.php:297
11439 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11440 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11442 #: tbl_operations.php:355
11443 msgid "Table options"
11444 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11446 #: tbl_operations.php:359
11447 msgid "Rename table to"
11448 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11450 #: tbl_operations.php:535
11451 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11452 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11454 #: tbl_operations.php:582
11455 msgid "Switch to copied table"
11456 msgstr "Aller à la table copiée"
11458 #: tbl_operations.php:594
11459 msgid "Table maintenance"
11460 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11462 #: tbl_operations.php:618
11463 msgid "Defragment table"
11464 msgstr "Défragmenter la table"
11466 #: tbl_operations.php:666
11467 #, php-format
11468 msgid "Table %s has been flushed"
11469 msgstr "La table %s a été rechargée"
11471 #: tbl_operations.php:672
11472 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11473 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11475 #: tbl_operations.php:681
11476 msgid "Delete data or table"
11477 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11479 #: tbl_operations.php:696
11480 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11481 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11483 #: tbl_operations.php:716
11484 msgid "Delete the table (DROP)"
11485 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11487 #: tbl_operations.php:737
11488 msgid "Partition maintenance"
11489 msgstr "Gestion des partitions"
11491 #: tbl_operations.php:745
11492 #, php-format
11493 msgid "Partition %s"
11494 msgstr "Partition %s"
11496 #: tbl_operations.php:748
11497 msgid "Analyze"
11498 msgstr "Analyser"
11500 #: tbl_operations.php:749
11501 msgid "Check"
11502 msgstr "Vérifier"
11504 #: tbl_operations.php:750
11505 msgid "Optimize"
11506 msgstr "Optimiser"
11508 #: tbl_operations.php:751
11509 msgid "Rebuild"
11510 msgstr "Reconstruire"
11512 #: tbl_operations.php:752
11513 msgid "Repair"
11514 msgstr "Réparer"
11516 #: tbl_operations.php:764
11517 msgid "Remove partitioning"
11518 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11520 #: tbl_operations.php:790
11521 msgid "Check referential integrity:"
11522 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11524 #: tbl_printview.php:72
11525 msgid "Show tables"
11526 msgstr "Afficher les tables"
11528 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11529 msgid "Space usage"
11530 msgstr "Espace utilisé"
11532 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11533 msgid "Usage"
11534 msgstr "Espace"
11536 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11537 msgid "Effective"
11538 msgstr "Effectif"
11540 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11541 msgid "Row Statistics"
11542 msgstr "Statistiques"
11544 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11545 msgid "static"
11546 msgstr "statique"
11548 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11549 msgid "dynamic"
11550 msgstr "dynamique"
11552 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11553 msgid "Row length"
11554 msgstr "Longueur enr."
11556 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11557 msgid "Row size"
11558 msgstr "Taille enr. "
11560 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11561 msgid "Next autoindex"
11562 msgstr "Prochain index automatique"
11564 #: tbl_relation.php:276
11565 #, php-format
11566 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11567 msgstr ""
11568 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11569 "des colonnes)"
11571 #: tbl_relation.php:402
11572 msgid "Internal relation"
11573 msgstr "Relation interne"
11575 #: tbl_relation.php:404
11576 msgid ""
11577 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11578 "relation exists."
11579 msgstr ""
11580 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11581 "type FOREIGN KEY existe"
11583 #: tbl_relation.php:410
11584 msgid "Foreign key constraint"
11585 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11587 #: tbl_select.php:84
11588 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11589 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11591 #: tbl_select.php:178
11592 msgid "Select columns (at least one):"
11593 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11595 #: tbl_select.php:196
11596 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11597 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11599 #: tbl_select.php:203
11600 msgid "Number of rows per page"
11601 msgstr "Nombre de lignes par page"
11603 #: tbl_select.php:209
11604 msgid "Display order:"
11605 msgstr "Ordre d'affichage :"
11607 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11608 msgid "Spatial"
11609 msgstr "Spatial"
11611 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11612 msgid "Browse distinct values"
11613 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11615 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11616 msgid "Add primary key"
11617 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11619 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11620 msgid "Add index"
11621 msgstr "Ajouter un index"
11623 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11624 msgid "Add unique index"
11625 msgstr "Ajouter un index unique"
11627 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11628 msgid "Add SPATIAL index"
11629 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11631 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11632 msgid "Add FULLTEXT index"
11633 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11635 #: tbl_structure.php:359
11636 msgctxt "None for default"
11637 msgid "None"
11638 msgstr "Aucune"
11640 #: tbl_structure.php:372
11641 #, php-format
11642 msgid "Column %s has been dropped"
11643 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11645 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11646 #, php-format
11647 msgid "A primary key has been added on %s"
11648 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11650 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11651 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11652 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11653 #, php-format
11654 msgid "An index has been added on %s"
11655 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11657 #: tbl_structure.php:465
11658 msgid "Show more actions"
11659 msgstr "Montrer d'autres actions"
11661 #: tbl_structure.php:606
11662 #| msgid "Print view"
11663 msgid "Edit view"
11664 msgstr "Modifier la vue"
11666 #: tbl_structure.php:623
11667 msgid "Relation view"
11668 msgstr "Gestion des relations"
11670 #: tbl_structure.php:631
11671 msgid "Propose table structure"
11672 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11674 #: tbl_structure.php:649
11675 msgid "Add column"
11676 msgstr "Ajouter une colonne"
11678 #: tbl_structure.php:663
11679 msgid "At End of Table"
11680 msgstr "En fin de table"
11682 #: tbl_structure.php:664
11683 msgid "At Beginning of Table"
11684 msgstr "En début de table"
11686 #: tbl_structure.php:665
11687 #, php-format
11688 msgid "After %s"
11689 msgstr "Après %s"
11691 #: tbl_structure.php:705
11692 #, php-format
11693 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11694 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11696 #: tbl_structure.php:859
11697 msgid "partitioned"
11698 msgstr "partitionné"
11700 #: tbl_tracking.php:109
11701 #, php-format
11702 msgid "Tracking report for table `%s`"
11703 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11705 #: tbl_tracking.php:173
11706 #, php-format
11707 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11708 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11710 #: tbl_tracking.php:181
11711 #, php-format
11712 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11713 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11715 #: tbl_tracking.php:189
11716 #, php-format
11717 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11718 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11720 #: tbl_tracking.php:199
11721 msgid "SQL statements executed."
11722 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11724 #: tbl_tracking.php:205
11725 msgid ""
11726 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11727 "ensure that you have the privileges to do so."
11728 msgstr ""
11729 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11730 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11731 "cette opération."
11733 #: tbl_tracking.php:206
11734 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11735 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11737 #: tbl_tracking.php:215
11738 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11739 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11741 #: tbl_tracking.php:246
11742 #, php-format
11743 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11744 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11746 #: tbl_tracking.php:373
11747 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11748 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11750 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11751 msgid "Query error"
11752 msgstr "Erreur de requête"
11754 #: tbl_tracking.php:390
11755 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11756 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11758 #: tbl_tracking.php:402
11759 msgid "Tracking statements"
11760 msgstr "Suivi des énoncés"
11762 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11763 #, php-format
11764 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11765 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11767 #: tbl_tracking.php:423
11768 msgid "Delete tracking data row from report"
11769 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11771 #: tbl_tracking.php:434
11772 msgid "No data"
11773 msgstr "Aucune donnée"
11775 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11776 msgid "Date"
11777 msgstr "Date"
11779 #: tbl_tracking.php:446
11780 msgid "Data definition statement"
11781 msgstr "Énoncé de définition de données"
11783 #: tbl_tracking.php:503
11784 msgid "Data manipulation statement"
11785 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11787 #: tbl_tracking.php:549
11788 msgid "SQL dump (file download)"
11789 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11791 #: tbl_tracking.php:550
11792 msgid "SQL dump"
11793 msgstr "Exportation SQL"
11795 #: tbl_tracking.php:551
11796 msgid "This option will replace your table and contained data."
11797 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11799 #: tbl_tracking.php:551
11800 msgid "SQL execution"
11801 msgstr "Exécution SQL"
11803 #: tbl_tracking.php:563
11804 #, php-format
11805 msgid "Export as %s"
11806 msgstr "Exporter en tant que %s"
11808 #: tbl_tracking.php:603
11809 msgid "Show versions"
11810 msgstr "Montrer les versions"
11812 #: tbl_tracking.php:687
11813 #, php-format
11814 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11815 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11817 #: tbl_tracking.php:689
11818 msgid "Deactivate now"
11819 msgstr "Désactiver maintenant"
11821 #: tbl_tracking.php:700
11822 #, php-format
11823 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11824 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11826 #: tbl_tracking.php:702
11827 msgid "Activate now"
11828 msgstr "Activer maintenant"
11830 #: tbl_tracking.php:715
11831 #, php-format
11832 msgid "Create version %s of %s.%s"
11833 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11835 #: tbl_tracking.php:719
11836 msgid "Track these data definition statements:"
11837 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11839 #: tbl_tracking.php:727
11840 msgid "Track these data manipulation statements:"
11841 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11843 #: tbl_tracking.php:735
11844 msgid "Create version"
11845 msgstr "Créer une version"
11847 #: tbl_zoom_select.php:135
11848 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11849 msgstr ""
11850 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11851 "différentes"
11853 #: tbl_zoom_select.php:145
11854 msgid "Additional search criteria"
11855 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11857 #: tbl_zoom_select.php:276
11858 msgid "Use this column to label each point"
11859 msgstr ""
11861 #: tbl_zoom_select.php:296
11862 msgid "Maximum rows to plot"
11863 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11865 #: tbl_zoom_select.php:410
11866 msgid "Browse/Edit the points"
11867 msgstr "Afficher/Modifier les points"
11869 #: tbl_zoom_select.php:417
11870 msgid "How to use"
11871 msgstr "Consignes d'utilisation"
11873 #: themes.php:28
11874 msgid "Get more themes!"
11875 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11877 #: transformation_overview.php:24
11878 msgid "Available MIME types"
11879 msgstr "Types MIME disponibles"
11881 #: transformation_overview.php:37
11882 msgid ""
11883 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11884 msgstr ""
11885 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11886 "transformation."
11888 #: transformation_overview.php:42
11889 msgid "Available transformations"
11890 msgstr "Transformations disponibles"
11892 #: transformation_overview.php:47
11893 msgctxt "for MIME transformation"
11894 msgid "Description"
11895 msgstr "Description"
11897 #: user_password.php:34
11898 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11899 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11901 #: user_password.php:96
11902 msgid "The profile has been updated."
11903 msgstr "Le profil a été modifié."
11905 #: view_create.php:141
11906 msgid "VIEW name"
11907 msgstr "Nom de la vue"
11909 #: view_operations.php:91
11910 msgid "Rename view to"
11911 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11913 #: po/advisory_rules.php:5
11914 msgid "Uptime below one day"
11915 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
11917 #: po/advisory_rules.php:6
11918 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11919 msgstr "Les informations de réglage peuvent être inexactes."
11921 #: po/advisory_rules.php:7
11922 msgid ""
11923 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11924 "longer than a day before running this analyzer"
11925 msgstr ""
11926 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
11927 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
11929 #: po/advisory_rules.php:8
11930 #, php-format
11931 msgid "The uptime is only %s"
11932 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
11934 #: po/advisory_rules.php:10
11935 #| msgid "Questions"
11936 msgid "Questions below 1,000"
11937 msgstr "Moins de 1000 questions"
11939 #: po/advisory_rules.php:11
11940 msgid ""
11941 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11942 "recommendations may not be accurate."
11943 msgstr ""
11944 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
11945 "peuvent être inexactes."
11947 #: po/advisory_rules.php:12
11948 msgid ""
11949 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11950 "of queries."
11951 msgstr ""
11952 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
11953 "plus grand nombre de requêtes."
11955 #: po/advisory_rules.php:13
11956 #, php-format
11957 #| msgid "Current connection"
11958 msgid "Current amount of Questions: %s"
11959 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
11961 #: po/advisory_rules.php:15
11962 #| msgid "Show SQL queries"
11963 msgid "Percentage of slow queries"
11964 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
11966 #: po/advisory_rules.php:16
11967 msgid ""
11968 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11969 msgstr ""
11970 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
11971 "requêtes."
11973 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11974 msgid ""
11975 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11976 "in the slow query log"
11977 msgstr ""
11978 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
11979 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
11981 #: po/advisory_rules.php:18
11982 #, php-format
11983 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11984 msgstr ""
11985 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
11987 #: po/advisory_rules.php:20
11988 #| msgid "Flush query cache"
11989 msgid "Slow query rate"
11990 msgstr "Taux de requêtes lentes"
11992 #: po/advisory_rules.php:21
11993 msgid ""
11994 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11995 msgstr ""
11996 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
11997 "serveur est élevé."
11999 #: po/advisory_rules.php:23
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12003 "hour."
12004 msgstr ""
12005 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12006 "de 1%% par heure."
12008 #: po/advisory_rules.php:25
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "SQL queries"
12011 msgid "Long query time"
12012 msgstr "Requêtes SQL"
12014 #: po/advisory_rules.php:26
12015 msgid ""
12016 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12017 "take above 10 seconds are logged."
12018 msgstr ""
12019 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12020 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12022 #: po/advisory_rules.php:27
12023 msgid ""
12024 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12025 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:28
12029 #, fuzzy, php-format
12030 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12031 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12032 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12034 #: po/advisory_rules.php:30
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Show query box"
12037 msgid "Slow query logging"
12038 msgstr "Montrer zone SQL"
12040 #: po/advisory_rules.php:31
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12043 msgid "The slow query log is disabled."
12044 msgstr "slow_query_log est activé."
12046 #: po/advisory_rules.php:32
12047 msgid ""
12048 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12049 "help troubleshooting badly performing queries."
12050 msgstr ""
12052 #: po/advisory_rules.php:33
12053 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:35
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Clear series"
12059 msgid "Release Series"
12060 msgstr "Effacer la série"
12062 #: po/advisory_rules.php:36
12063 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:37
12067 msgid ""
12068 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12069 "even more so."
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12073 #, fuzzy, php-format
12074 #| msgid "Create version"
12075 msgid "Current version: %s"
12076 msgstr "Créer une version"
12078 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Version"
12081 msgid "Minor Version"
12082 msgstr "Version"
12084 #: po/advisory_rules.php:41
12085 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12086 msgstr ""
12088 #: po/advisory_rules.php:42
12089 msgid ""
12090 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12091 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:46
12095 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:47
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12101 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12102 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
12104 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Description"
12107 msgid "Distribution"
12108 msgstr "Description"
12110 #: po/advisory_rules.php:51
12111 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:52
12115 msgid ""
12116 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12117 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12118 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:53
12122 msgid "'source' found in version_comment"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12126 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:57
12130 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12131 msgstr ""
12133 #: po/advisory_rules.php:58
12134 msgid "'percona' found in version_comment"
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:62
12138 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:63
12142 #, php-format
12143 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:65
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "MySQL charset"
12149 msgid "MySQL Architecture"
12150 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
12152 #: po/advisory_rules.php:66
12153 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12154 msgstr ""
12156 #: po/advisory_rules.php:67
12157 msgid ""
12158 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12159 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12160 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:68
12164 #, php-format
12165 msgid "Available memory on this host: %s"
12166 msgstr ""
12168 #: po/advisory_rules.php:70
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Query cache"
12171 msgid "Query cache disabled"
12172 msgstr "Cache des requêtes"
12174 #: po/advisory_rules.php:71
12175 #, fuzzy
12176 #| msgid "The server is not responding"
12177 msgid "The query cache is not enabled."
12178 msgstr "Le serveur ne répond pas"
12180 #: po/advisory_rules.php:72
12181 msgid ""
12182 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12183 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12184 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12185 "memcached, ignore this recommendation."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:73
12189 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:75
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Query cache"
12195 msgid "Query caching method"
12196 msgstr "Cache des requêtes"
12198 #: po/advisory_rules.php:76
12199 msgid "Suboptimal caching method."
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:77
12203 msgid ""
12204 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12205 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12206 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12207 "cache, especially if you have multiple slaves."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:78
12211 #, php-format
12212 msgid ""
12213 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12214 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:80
12218 msgid "Query cache efficiency (%)"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:81
12222 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:82
12226 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:83
12230 #, php-format
12231 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:85
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Query Cache usage"
12237 msgstr "Cache des requêtes"
12239 #: po/advisory_rules.php:86
12240 #, php-format
12241 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:87
12245 msgid ""
12246 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12247 "query cache might help as well."
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:88
12251 #, php-format
12252 msgid ""
12253 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12254 "%. It should be above 80%%"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:90
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Query cache"
12260 msgid "Query cache fragmentation"
12261 msgstr "Cache des requêtes"
12263 #: po/advisory_rules.php:91
12264 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:92
12268 msgid ""
12269 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12270 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12271 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12272 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12273 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12274 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12275 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12276 "qcache_queries_in_cache"
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:93
12280 #, php-format
12281 msgid ""
12282 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12283 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12284 "value should be below 20%%."
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:95
12288 msgid "Query cache low memory prunes"
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:96
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12294 msgid ""
12295 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12296 "cache."
12297 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
12299 #: po/advisory_rules.php:97
12300 msgid ""
12301 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12302 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12303 "this in small increments and monitor the results."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:98
12307 msgid ""
12308 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12309 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:100
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Query cache"
12315 msgid "Query cache max size"
12316 msgstr "Cache des requêtes"
12318 #: po/advisory_rules.php:101
12319 msgid ""
12320 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12321 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:102
12325 msgid ""
12326 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12327 "this value."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:103
12331 #, php-format
12332 msgid "Current query cache size: %s"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:105
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Query results"
12338 msgid "Query cache min result size"
12339 msgstr "Résultats de la requête"
12341 #: po/advisory_rules.php:106
12342 msgid ""
12343 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:107
12347 msgid ""
12348 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12349 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12350 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12351 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12352 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12353 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12354 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12355 "might reduce efficiency."
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:108
12359 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:110
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12365 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12366 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12368 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12371 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12372 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12374 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12375 msgid ""
12376 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12377 "on your system memory limits"
12378 msgstr ""
12380 #: po/advisory_rules.php:113
12381 #, php-format
12382 msgid ""
12383 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12384 "%."
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:115
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12390 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12391 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12393 #: po/advisory_rules.php:118
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:120
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Start row"
12402 msgid "Sort rows"
12403 msgstr "Ligne de départ"
12405 #: po/advisory_rules.php:121
12406 msgid "There are lots of rows being sorted."
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:122
12410 msgid ""
12411 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12412 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12413 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12414 "sorting"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:123
12418 #, php-format
12419 msgid "Sorted rows average: %s"
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:125
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "There are no routines to display."
12425 msgid "Rate of joins without indexes"
12426 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12428 #: po/advisory_rules.php:126
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "There are no routines to display."
12431 msgid "There are too many joins without indexes."
12432 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12434 #: po/advisory_rules.php:127
12435 msgid ""
12436 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12437 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:128
12441 #, php-format
12442 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:130
12446 msgid "Rate of reading first index entry"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:131
12450 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:132
12454 msgid ""
12455 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12456 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12457 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12458 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12459 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12460 "queries."
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:133
12464 #, php-format
12465 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:135
12469 msgid "Rate of reading fixed position"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:136
12473 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:137
12477 msgid ""
12478 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12479 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12480 "applicable."
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:138
12484 #, php-format
12485 msgid ""
12486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12487 "per hour"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:140
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Where to show the table row links"
12493 msgid "Rate of reading next table row"
12494 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12496 #: po/advisory_rules.php:141
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Where to show the table row links"
12499 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12500 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12502 #: po/advisory_rules.php:142
12503 msgid ""
12504 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12505 "where applicable."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:143
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:145
12515 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:146
12519 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:147
12523 msgid ""
12524 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12525 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12526 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12527 "other value as well."
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:148
12531 #, php-format
12532 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:150
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Where to show the table row links"
12538 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12539 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12541 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12542 msgid ""
12543 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12544 "memory."
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:152
12548 msgid ""
12549 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12550 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12551 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12552 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12553 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12554 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12555 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:153
12559 #, php-format
12560 msgid ""
12561 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12562 "below 25%%"
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:155
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "%s table"
12568 #| msgid_plural "%s tables"
12569 msgid "Temp disk rate"
12570 msgstr "%s table"
12572 #: po/advisory_rules.php:157
12573 msgid ""
12574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12577 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12579 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12580 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:158
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12587 "than 1 per hour"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:160
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Sort buffer size"
12593 msgid "MyISAM key buffer size"
12594 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12596 #: po/advisory_rules.php:161
12597 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:162
12601 msgid ""
12602 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12603 "good start."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:163
12607 msgid "key_buffer_size is 0"
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:165
12611 #, fuzzy, php-format
12612 #| msgid "Sort buffer size"
12613 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12614 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12616 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12617 #, fuzzy, php-format
12618 #| msgid "Sort buffer size"
12619 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12620 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12622 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12623 msgid ""
12624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12626 "expectations about what indexes are being used."
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:168
12630 #, php-format
12631 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:170
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Sort buffer size"
12637 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12638 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12640 #: po/advisory_rules.php:173
12641 #, php-format
12642 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:175
12646 msgid "Percentage of index reads from memory"
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:176
12650 #, php-format
12651 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:177
12655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:178
12659 #, php-format
12660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:180
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Create table"
12666 msgid "Rate of table open"
12667 msgstr "Nouvelle table"
12669 #: po/advisory_rules.php:181
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "The current number of pending writes."
12672 msgid "The rate of opening tables is high."
12673 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12675 #: po/advisory_rules.php:182
12676 msgid ""
12677 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12678 "{table_open_cache} might avoid this."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:183
12682 #, php-format
12683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:185
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Format of imported file"
12689 msgid "Percentage of used open files limit"
12690 msgstr "Format du fichier d'importation"
12692 #: po/advisory_rules.php:186
12693 msgid ""
12694 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12695 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12699 msgid ""
12700 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12701 "restarting after changing open_files_limit."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:188
12705 #, php-format
12706 msgid ""
12707 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:190
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Format of imported file"
12713 msgid "Rate of open files"
12714 msgstr "Format du fichier d'importation"
12716 #: po/advisory_rules.php:191
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12719 msgid "The rate of opening files is high."
12720 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12722 #: po/advisory_rules.php:193
12723 #, php-format
12724 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:195
12728 #, fuzzy, php-format
12729 #| msgid "Create table on database %s"
12730 msgid "Immediate table locks %%"
12731 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12733 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12736 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12737 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12739 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12740 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:198
12744 #, php-format
12745 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:200
12749 msgid "Table lock wait rate"
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:203
12753 #, php-format
12754 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:205
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Key cache"
12760 msgid "Thread cache"
12761 msgstr "Cache des clés"
12763 #: po/advisory_rules.php:206
12764 msgid ""
12765 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12766 "MySQL."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:207
12770 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:208
12774 msgid "The thread cache is set to 0"
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:210
12778 #, fuzzy, php-format
12779 #| msgid "Tracking is not active."
12780 msgid "Thread cache hit rate %%"
12781 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12783 #: po/advisory_rules.php:211
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Tracking is not active."
12786 msgid "Thread cache is not efficient."
12787 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12789 #: po/advisory_rules.php:212
12790 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:213
12794 #, php-format
12795 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:215
12799 msgid "Threads that are slow to launch"
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:216
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12805 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12806 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12808 #: po/advisory_rules.php:217
12809 msgid ""
12810 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12811 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:218
12815 #, php-format
12816 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:220
12820 msgid "Slow launch time"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:221
12824 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12825 msgstr ""
12827 #: po/advisory_rules.php:222
12828 msgid ""
12829 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12830 "launch"
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:223
12834 #, fuzzy, php-format
12835 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12836 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12837 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12839 #: po/advisory_rules.php:225
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Persistent connections"
12842 msgid "Percentage of used connections"
12843 msgstr "Connexions persistantes"
12845 #: po/advisory_rules.php:226
12846 msgid ""
12847 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12848 "max_connections."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:227
12852 msgid ""
12853 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12854 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12855 "code closes database handlers properly."
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:228
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:230
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Persistent connections"
12867 msgid "Percentage of aborted connections"
12868 msgstr "Connexions persistantes"
12870 #: po/advisory_rules.php:231
12871 msgid "Too many connections are aborted."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12875 msgid ""
12876 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12877 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12878 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12879 "the source."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:233
12883 #, php-format
12884 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:235
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Persistent connections"
12890 msgid "Rate of aborted connections"
12891 msgstr "Connexions persistantes"
12893 #: po/advisory_rules.php:236
12894 msgid "Too many connections are aborted"
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:238
12898 #, php-format
12899 msgid ""
12900 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:240
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Format of imported file"
12906 msgid "Percentage of aborted clients"
12907 msgstr "Format du fichier d'importation"
12909 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12910 msgid "Too many clients are aborted."
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12914 msgid ""
12915 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12916 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12917 "database handler properly. Check your network and code."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:243
12921 #, php-format
12922 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:245
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Format of imported file"
12928 msgid "Rate of aborted clients"
12929 msgstr "Format du fichier d'importation"
12931 #: po/advisory_rules.php:248
12932 #, php-format
12933 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:250
12937 msgid "Is InnoDB disabled?"
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:251
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Could not save recent table"
12943 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12944 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
12946 #: po/advisory_rules.php:252
12947 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:253
12951 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:255
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Buffer pool size"
12957 msgid "InnoDB log size"
12958 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12960 #: po/advisory_rules.php:256
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12963 msgid ""
12964 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12965 "InnoDB buffer pool."
12966 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
12968 #: po/advisory_rules.php:257
12969 #, php-format
12970 msgid ""
12971 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12972 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12973 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12974 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12975 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12976 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12977 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12978 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12979 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12980 "a>"
12981 msgstr ""
12983 #: po/advisory_rules.php:258
12984 #, php-format
12985 msgid ""
12986 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12987 "it should not be below 20%%"
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:260
12991 msgid "Max InnoDB log size"
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:261
12995 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12996 msgstr ""
12998 #: po/advisory_rules.php:262
12999 #, php-format
13000 msgid ""
13001 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13002 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13003 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13004 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13005 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13006 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13007 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13008 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13009 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:263
13013 #, php-format
13014 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:265
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Buffer pool size"
13020 msgid "InnoDB buffer pool size"
13021 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13023 #: po/advisory_rules.php:266
13024 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:267
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13031 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13032 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13033 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13034 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13035 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13036 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13037 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13038 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13039 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13040 msgstr ""
13042 #: po/advisory_rules.php:268
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13046 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13047 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13048 "other services running on the same machine."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:270
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "max. concurrent connections"
13054 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13055 msgstr "max. de connexions simultanées"
13057 #: po/advisory_rules.php:271
13058 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:272
13062 msgid ""
13063 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13064 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13065 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:273
13069 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13070 msgstr ""
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Data Label"
13074 #~ msgstr "Intitulé"
13076 #~ msgid "Location of the text file"
13077 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13079 #~ msgid "MySQL charset"
13080 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13082 #~ msgid "MySQL client version"
13083 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13085 #~ msgid "Filters"
13086 #~ msgstr "Filtres"
13088 #~ msgid "To select relation, click :"
13089 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13093 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13094 #~ "appropriate column name."
13095 #~ msgstr ""
13096 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13097 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13098 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "memcached usage"
13102 #~ msgstr "Espace utilisé"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "% open files"
13106 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "% connections used"
13110 #~ msgstr "Connexions"
13112 #, fuzzy
13113 #~ msgid "% aborted connections"
13114 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13116 #~ msgid "CPU Usage"
13117 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13119 #~ msgid "Memory Usage"
13120 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13122 #~ msgid "Swap Usage"
13123 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13125 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13126 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13128 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13129 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13131 #, fuzzy
13132 #~ msgctxt "PDF"
13133 #~ msgid "page"
13134 #~ msgstr "pages"
13136 #~ msgid "Inline Edit"
13137 #~ msgstr "Éditer en place"
13139 #~ msgid "Previous"
13140 #~ msgstr "Précédent"
13142 #~ msgid "Next"
13143 #~ msgstr "Suivant"
13145 #~ msgid "Create event"
13146 #~ msgstr "Créer un événement"
13148 #~ msgid "Create routine"
13149 #~ msgstr "Créer une procédure"
13151 #~ msgid "Create trigger"
13152 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13154 #~ msgid ""
13155 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13156 #~ "directory %s."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13159 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13161 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13162 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13164 #~ msgid "Switch to"
13165 #~ msgstr "Passer en"
13167 #~ msgid "settings"
13168 #~ msgstr "paramètres"
13170 #~ msgid "Refresh rate:"
13171 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13173 #~ msgid "Clear monitor config"
13174 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13176 #~ msgid "Server traffic"
13177 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13179 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13180 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13182 #~ msgid "Value too long in the form!"
13183 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13185 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13186 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13188 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13189 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13191 #~ msgid "Turn it on"
13192 #~ msgstr "L'activer"
13194 #~ msgid "Turn it off"
13195 #~ msgstr "Le désactiver"
13197 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13198 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13200 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13201 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13203 #, fuzzy
13204 #~ msgid "rows"
13205 #~ msgstr "Afficher"
13207 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13208 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13210 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13211 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13215 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13216 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13217 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13218 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13219 #~ "everything is fine."
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13222 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13223 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13224 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13225 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13226 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13228 #~ msgid "Dropping Event"
13229 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13231 #~ msgid "Dropping Procedure"
13232 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13234 #~ msgid "Theme / Style"
13235 #~ msgstr "Thème / Style"
13237 #~ msgid "seconds"
13238 #~ msgstr "secondes"
13240 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13241 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13243 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13244 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13246 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13247 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13249 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13250 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13252 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13253 #~ msgid "Reset"
13254 #~ msgstr "Réinitialiser"
13256 #~ msgid "Show processes"
13257 #~ msgstr "Afficher les processus"
13259 #~ msgctxt "for Show status"
13260 #~ msgid "Reset"
13261 #~ msgstr "Réinitialiser"
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13265 #~ "of this MySQL server since its startup."
13266 #~ msgstr ""
13267 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13268 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13272 #~ "the server."
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13275 #~ "ont été envoyées au serveur."
13277 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13280 #~ "certain temps."
13282 #~ msgid "Chart generated successfully."
13283 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13287 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13290 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13292 #~ msgid "Title"
13293 #~ msgstr "Titre"
13295 #~ msgid "Area margins"
13296 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13298 #~ msgid "Legend margins"
13299 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13301 #~ msgid "Radar"
13302 #~ msgstr "Radar"
13304 #~ msgid "Multi"
13305 #~ msgstr "Multi"
13307 #~ msgid "Continuous image"
13308 #~ msgstr "Image continue"
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13312 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13315 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13321 #~ "plage [0..10]."
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13325 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13326 #~ msgstr ""
13327 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13328 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13329 #~ "a>"
13331 #~ msgid "Add a New User"
13332 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13334 #~ msgid "Create User"
13335 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13337 #~ msgid "Show table row links on left side"
13338 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13340 #~ msgid "Show table row links on right side"
13341 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13343 #~ msgid "Background color"
13344 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13346 #~ msgid "Choose..."
13347 #~ msgstr "Choisissez..."
13349 #~ msgid "Delete the matches for the "
13350 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13352 #~ msgid "Show left delete link"
13353 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13355 #~ msgid "Show right delete link"
13356 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13358 #~ msgid "Mailing lists"
13359 #~ msgstr "Listes de courriel"