Translated using Weblate (Indonesian)
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob44eecaaf08bc542852d705cedd6394e1213b318b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 09:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-09-03 19:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: French "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/fr/>\n"
11 "Language: fr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
18 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Type incorrect !"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
29 "plus d'informations."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr ""
34 "La liste centrale de colonnes pour la base de données actuelle est vide."
36 #: db_central_columns.php:133
37 msgid "Click to sort."
38 msgstr "Cliquer pour trier."
40 #: db_central_columns.php:150
41 #, php-format
42 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
43 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
45 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Commentaire de base de données"
49 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Commentaire de table :"
55 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
57 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/table/index_form.phtml:124
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
76 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
77 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
78 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
79 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
80 msgid "Column"
81 msgstr "Colonne"
83 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
84 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
85 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
87 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
88 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
90 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
92 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
93 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
99 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
100 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
101 #: libraries/tracking.lib.php:977
102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
103 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
104 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
106 msgid "Type"
107 msgstr "Type"
109 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
110 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
111 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
114 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
116 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
118 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
119 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
126 msgid "Null"
127 msgstr "Null"
129 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
130 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
138 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
140 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
141 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
143 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
144 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valeur par défaut"
148 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
152 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
154 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
155 msgid "Links to"
156 msgstr "Est relié à"
158 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
159 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
160 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
161 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
162 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
163 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
164 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
166 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
167 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
168 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
169 msgid "Comments"
170 msgstr "Commentaires"
172 #: db_datadict.php:154
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
174 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
175 #: libraries/tracking.lib.php:925
176 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
177 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
178 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
179 msgid "Primary"
180 msgstr "Primaire"
182 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:378 libraries/Index.php:565
183 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
184 #: libraries/central_columns.lib.php:963
185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
186 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
191 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
197 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
198 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
202 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
203 msgid "No"
204 msgstr "Non"
206 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:526 libraries/Index.php:592
207 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
209 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
219 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
220 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
221 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
222 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
223 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
224 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
230 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
231 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
234 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
235 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Oui"
239 #: db_export.php:47
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
243 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
244 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
245 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
249 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
250 #: libraries/config/messages.inc.php:273
251 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
253 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
254 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
255 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
256 msgid "Tables"
257 msgstr "Tables"
259 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
260 #: libraries/Util.php:3182 libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198
261 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
262 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
263 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
264 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
265 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
269 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
271 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
273 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
274 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
275 msgid "Structure"
276 msgstr "Structure"
278 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
279 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
280 #: libraries/config/setup.forms.php:393
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
285 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
287 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
288 msgid "Data"
289 msgstr "Données"
291 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
292 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
293 msgid "Select all"
294 msgstr "Tout sélectionner"
296 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
297 msgid "The database name is empty!"
298 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
300 #: db_operations.php:138
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
303 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
305 #: db_operations.php:150
306 #, php-format
307 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
308 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
310 #: db_operations.php:279
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
314 msgstr ""
315 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
316 "l'analyse du problème%s."
318 #: db_qbe.php:126
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
322 #: db_qbe.php:144
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
327 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "Accès refusé !"
334 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
338 #: db_tracking.php:62
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr ""
343 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
344 "activé pour celles-ci."
346 #: db_tracking.php:93
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
350 #: db_tracking.php:150
351 msgid "Database Log"
352 msgstr "Journal de la base de données"
354 #: error_report.php:68
355 msgid ""
356 "An error has been detected and an error report has been automatically "
357 "submitted based on your settings."
358 msgstr ""
359 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
360 "les réglages personnels."
362 #: error_report.php:72
363 msgid "Thank you for submitting this report."
364 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
366 #: error_report.php:76
367 msgid ""
368 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
369 "to be sent."
370 msgstr ""
371 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
372 "envoi a échoué."
374 #: error_report.php:81
375 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
376 msgstr ""
377 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
379 #: error_report.php:85
380 msgid "You may want to refresh the page."
381 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
383 #: export.php:275
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Paramètres incorrects !"
387 #: gis_data_editor.php:119
388 #, php-format
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
399 msgid "SRID:"
400 msgstr "SRID : "
402 #: gis_data_editor.php:195
403 #, php-format
404 msgid "Geometry %d:"
405 msgstr "Géométrie %d : "
407 #: gis_data_editor.php:217
408 msgid "Point:"
409 msgstr "Point : "
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:515
413 msgid "X"
414 msgstr "X"
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:516
418 msgid "Y"
419 msgstr "Y"
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:518
423 #, php-format
424 msgid "Point %d"
425 msgstr "Point %d"
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:524
429 msgid "Add a point"
430 msgstr "Ajouter un point"
432 #: gis_data_editor.php:273
433 #, php-format
434 msgid "Linestring %d:"
435 msgstr "Ligne %d : "
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
438 msgid "Outer ring:"
439 msgstr "Anneau extérieur : "
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
442 #, php-format
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Anneau intérieur %d : "
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Ajouter une ligne"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:525
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
454 #: gis_data_editor.php:337
455 #, php-format
456 msgid "Polygon %d:"
457 msgstr "Polygone %d : "
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Ajouter un polygone"
463 #: gis_data_editor.php:407
464 msgid "Add geometry"
465 msgstr "Ajouter une géométrie"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
468 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:121
504 msgid "Go"
505 msgstr "Exécuter"
507 #: gis_data_editor.php:416
508 msgid "Output"
509 msgstr "Résultat"
511 #: gis_data_editor.php:419
512 msgid ""
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
515 msgstr ""
516 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
517 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
519 #: import.php:65
520 msgid "Succeeded"
521 msgstr "Succès"
523 #: import.php:69 js/messages.php:611
524 msgid "Failed"
525 msgstr "Échec"
527 #: import.php:73
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Paramètres incomplets"
531 #: import.php:197
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
536 msgstr ""
537 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
538 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
540 #: import.php:367 import.php:568
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Affichage du signet"
544 #: import.php:383 import.php:564
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Le signet a été supprimé."
548 #: import.php:477
549 msgid ""
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
553 msgstr ""
554 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
555 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
556 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
560 msgstr ""
561 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
562 "installation !"
564 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
565 #, php-format
566 msgid "Bookmark %s has been created."
567 msgstr "Le signet %s a été créé."
569 #: import.php:581
570 #, php-format
571 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
572 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
573 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
574 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
576 #: import.php:612
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
580 "same file%s and import will resume."
581 msgstr ""
582 "La limite de temps a été atteinte ; pour terminer l'importation, %ssoumettre "
583 "à nouveau le même fichier%s et l'importation reprendra."
585 #: import.php:622
586 msgid ""
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
589 msgstr ""
590 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
591 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
592 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
594 #: import.php:693 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
602 #: import_status.php:114 js/messages.php:455 js/messages.php:619
603 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
604 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
605 msgid "Back"
606 msgstr "Retour"
608 #: index.php:116
609 msgid ""
610 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
611 "you need to logout from all servers."
612 msgstr ""
613 "Vous avez été déconnecté d'un serveur ; pour se déconnecter complètement de "
614 "phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
616 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
617 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
618 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
620 #: index.php:164
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
625 "at %s."
626 msgstr ""
627 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
628 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
629 "maint et pma. Plus d'informations sont disponibles à %s."
631 #: index.php:174
632 msgid "General settings"
633 msgstr "Paramètres généraux"
635 #: index.php:204 js/messages.php:644
636 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
637 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
638 msgid "Change password"
639 msgstr "Modifier le mot de passe"
641 #: index.php:221
642 msgid "Server connection collation"
643 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
645 #: index.php:242
646 msgid "Appearance settings"
647 msgstr "Paramètres d'affichage"
649 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
650 msgid "More settings"
651 msgstr "Plus de paramètres"
653 #: index.php:297
654 msgid "Database server"
655 msgstr "Serveur de base de données"
657 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
658 msgid "Server:"
659 msgstr "Serveur : "
661 #: index.php:304
662 msgid "Server type:"
663 msgstr "Type de serveur : "
665 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
666 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
667 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
668 msgid "Server version:"
669 msgstr "Version du serveur : "
671 #: index.php:314
672 msgid "Protocol version:"
673 msgstr "Version du protocole : "
675 #: index.php:318
676 msgid "User:"
677 msgstr "Utilisateur : "
679 #: index.php:323
680 msgid "Server charset:"
681 msgstr "Jeu de caractères du serveur : "
683 #: index.php:336
684 msgid "Web server"
685 msgstr "Serveur Web"
687 #: index.php:347
688 msgid "Database client version:"
689 msgstr "Version du client de base de données : "
691 #: index.php:351
692 msgid "PHP extension:"
693 msgstr "Extension PHP : "
695 #: index.php:365
696 msgid "PHP version:"
697 msgstr "Version de PHP :"
699 #: index.php:376
700 msgid "Show PHP information"
701 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
703 #: index.php:395
704 msgid "Version information:"
705 msgstr "Version : "
707 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
708 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
709 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
710 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
711 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
712 msgid "Documentation"
713 msgstr "Documentation"
715 #: index.php:413
716 msgid "Official Homepage"
717 msgstr "Site officiel"
719 #: index.php:420
720 msgid "Contribute"
721 msgstr "Contribuer"
723 #: index.php:427
724 msgid "Get support"
725 msgstr "Obtenir de l'aide"
727 #: index.php:434
728 msgid "List of changes"
729 msgstr "Liste des changements"
731 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
732 msgid "License"
733 msgstr "Licence"
735 #: index.php:461
736 msgid ""
737 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
738 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
739 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
740 msgstr ""
741 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
742 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
743 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
744 "pourraient survenir."
746 #: index.php:476
747 msgid ""
748 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
749 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
750 msgstr ""
751 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
752 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
753 "vérification de version sont désactivées."
755 #: index.php:491
756 msgid ""
757 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
758 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
759 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
760 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
761 msgstr ""
762 "La valeur du paramètre PHP [a@https://secure.php.net/manual/fr/session."
763 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
764 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
765 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
766 "dans phpMyAdmin."
768 #: index.php:510
769 msgid ""
770 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
771 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
772 msgstr ""
773 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
774 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
775 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
777 #: index.php:525
778 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
779 msgstr ""
780 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
781 "(blowfish_secret)."
783 #: index.php:532
784 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
785 msgstr ""
786 "La phrase de passe secrète de la configuration (blowfish_secret) est trop "
787 "courte."
789 #: index.php:546
790 msgid ""
791 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
792 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
793 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
794 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
795 msgstr ""
796 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
797 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
798 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
799 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
800 "la configuration par des personnes non autorisées."
802 #: index.php:562
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
806 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
807 msgstr ""
808 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
809 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème"
810 "%s. "
812 #: index.php:569
813 msgid ""
814 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
815 msgstr ""
816 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
817 "données pour le définir à cet endroit."
819 #: index.php:594
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
823 "issues."
824 msgstr ""
825 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
826 "en connaître les conséquences possibles."
828 #: js/messages.php:43
829 msgid "Confirm"
830 msgstr "Confirmer"
832 #: js/messages.php:44
833 #, php-format
834 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
835 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
837 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
838 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
839 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
841 #: js/messages.php:48
842 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
843 msgstr ""
844 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
845 "réessayer"
847 #: js/messages.php:50
848 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
849 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
851 #: js/messages.php:52
852 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
853 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
855 #: js/messages.php:53
856 msgid "Delete tracking data for this table?"
857 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
859 #: js/messages.php:55
860 msgid "Delete tracking data for these tables?"
861 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
863 #: js/messages.php:57
864 msgid "Delete tracking data for this version?"
865 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
867 #: js/messages.php:59
868 msgid "Delete tracking data for these versions?"
869 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
871 #: js/messages.php:60
872 msgid "Delete entry from tracking report?"
873 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
875 #: js/messages.php:61
876 msgid "Deleting tracking data"
877 msgstr "Suppression des données de suivi"
879 #: js/messages.php:62
880 msgid "Dropping Primary Key/Index"
881 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
883 #: js/messages.php:63
884 msgid "Dropping Foreign key."
885 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
887 #: js/messages.php:65
888 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
889 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
891 #: js/messages.php:67
892 #, php-format
893 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
894 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
896 #: js/messages.php:69
897 #, php-format
898 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
899 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
901 #: js/messages.php:71
902 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
903 msgstr ""
904 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
905 "page ?"
907 #: js/messages.php:73
908 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
909 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
911 #: js/messages.php:75
912 msgid "Do you really want to delete this central column?"
913 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
915 #: js/messages.php:77
916 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
917 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
919 #: js/messages.php:79
920 msgid ""
921 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
922 "the data related to the selected partition(s)!"
923 msgstr ""
924 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
925 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
926 "sélectionnée(s) !"
928 #: js/messages.php:83
929 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
930 msgstr ""
931 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
933 #: js/messages.php:85
934 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
935 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
937 #: js/messages.php:86
938 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
939 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
941 #: js/messages.php:88
942 msgid ""
943 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
944 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
945 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
946 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
947 "refer to the tips at "
948 msgstr ""
949 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
950 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
951 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
952 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
953 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
955 #: js/messages.php:94
956 msgid "Garbled Data"
957 msgstr "Données déformées"
959 #: js/messages.php:96
960 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
961 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
963 #: js/messages.php:98
964 msgid ""
965 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
966 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
967 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
968 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
969 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
970 "</b>"
971 msgstr ""
972 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
973 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
974 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
975 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
976 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
977 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
978 "table.</b>"
980 #: js/messages.php:107
981 msgid ""
982 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
983 "data?"
984 msgstr ""
985 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
986 "données ?"
988 #: js/messages.php:111
989 msgid "Save & close"
990 msgstr "Sauvegarder et fermer"
992 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
993 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
994 msgid "Reset"
995 msgstr "Réinitialiser"
997 #: js/messages.php:113
998 msgid "Reset all"
999 msgstr "Tout réinitialiser"
1001 #: js/messages.php:116
1002 msgid "Missing value in the form!"
1003 msgstr "Formulaire incomplet !"
1005 #: js/messages.php:117
1006 msgid "Select at least one of the options!"
1007 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
1009 #: js/messages.php:118
1010 msgid "Please enter a valid number!"
1011 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
1013 #: js/messages.php:119
1014 msgid "Please enter a valid length!"
1015 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
1017 #: js/messages.php:120
1018 msgid "Add index"
1019 msgstr "Ajouter un index"
1021 #: js/messages.php:121
1022 msgid "Edit index"
1023 msgstr "Modifier un index"
1025 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1026 #, php-format
1027 msgid "Add %s column(s) to index"
1028 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
1030 #: js/messages.php:123
1031 msgid "Create single-column index"
1032 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
1034 #: js/messages.php:124
1035 msgid "Create composite index"
1036 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
1038 #: js/messages.php:125
1039 msgid "Composite with:"
1040 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
1042 #: js/messages.php:126
1043 msgid "Please select column(s) for the index."
1044 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
1046 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1047 msgid "You have to add at least one column."
1048 msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
1050 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1051 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1052 #: templates/table/index_form.phtml:240
1053 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1054 msgid "Preview SQL"
1055 msgstr "Aperçu SQL"
1057 #: js/messages.php:135
1058 msgid "Simulate query"
1059 msgstr "Simuler la requête"
1061 #: js/messages.php:136
1062 msgid "Matched rows:"
1063 msgstr "Lignes correspondantes :"
1065 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1066 msgid "SQL query:"
1067 msgstr "Requête SQL : "
1069 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1070 #: js/messages.php:141
1071 msgid "Y values"
1072 msgstr "Valeurs en Y"
1074 #: js/messages.php:144
1075 msgid "The host name is empty!"
1076 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
1078 #: js/messages.php:145
1079 msgid "The user name is empty!"
1080 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1082 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1083 #: user_password.php:119
1084 msgid "The password is empty!"
1085 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1087 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1088 #: user_password.php:123
1089 msgid "The passwords aren't the same!"
1090 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1092 #: js/messages.php:148
1093 msgid "Removing Selected Users"
1094 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1096 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1097 #: libraries/tracking.lib.php:835
1098 msgid "Close"
1099 msgstr "Fermer"
1101 #: js/messages.php:152
1102 msgid "Template was created."
1103 msgstr "Le modèle a été créé."
1105 #: js/messages.php:153
1106 msgid "Template was loaded."
1107 msgstr "Le modèle a été chargé."
1109 #: js/messages.php:154
1110 msgid "Template was updated."
1111 msgstr "Le modèle a été mis à  jour."
1113 #: js/messages.php:155
1114 msgid "Template was deleted."
1115 msgstr "Le modèle a été supprimé."
1117 #. l10n: Other, small valued, queries
1118 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1119 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1120 msgid "Other"
1121 msgstr "Autres"
1123 #. l10n: Thousands separator
1124 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1125 #: libraries/Util.php:1479
1126 msgid ","
1127 msgstr " "
1129 #. l10n: Decimal separator
1130 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1131 #: libraries/Util.php:1477
1132 msgid "."
1133 msgstr ","
1135 #: js/messages.php:164
1136 msgid "Connections / Processes"
1137 msgstr "Connexions/Processus"
1139 #: js/messages.php:168
1140 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1141 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
1143 #: js/messages.php:170
1144 msgid ""
1145 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1146 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1147 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1148 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1149 msgstr ""
1150 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
1151 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
1152 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
1153 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1155 #: js/messages.php:176
1156 msgid "Query cache efficiency"
1157 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
1159 #: js/messages.php:177
1160 msgid "Query cache usage"
1161 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1163 #: js/messages.php:178
1164 msgid "Query cache used"
1165 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
1167 #: js/messages.php:180
1168 msgid "System CPU usage"
1169 msgstr "Utilisation processeur"
1171 #: js/messages.php:181
1172 msgid "System memory"
1173 msgstr "Mémoire système"
1175 #: js/messages.php:182
1176 msgid "System swap"
1177 msgstr "Zone d'échange système"
1179 #: js/messages.php:184
1180 msgid "Average load"
1181 msgstr "Charge moyenne"
1183 #: js/messages.php:185
1184 msgid "Total memory"
1185 msgstr "Mémoire système"
1187 #: js/messages.php:186
1188 msgid "Cached memory"
1189 msgstr "Mémoire cache"
1191 #: js/messages.php:187
1192 msgid "Buffered memory"
1193 msgstr "Mémoire tampon"
1195 #: js/messages.php:188
1196 msgid "Free memory"
1197 msgstr "Mémoire libre"
1199 #: js/messages.php:189
1200 msgid "Used memory"
1201 msgstr "Mémoire utilisée"
1203 #: js/messages.php:191
1204 msgid "Total swap"
1205 msgstr "Zone d'échange totale"
1207 #: js/messages.php:192
1208 msgid "Cached swap"
1209 msgstr "Zone d'échange en cache"
1211 #: js/messages.php:193
1212 msgid "Used swap"
1213 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1215 #: js/messages.php:194
1216 msgid "Free swap"
1217 msgstr "Zone d'échange libre"
1219 #: js/messages.php:196
1220 msgid "Bytes sent"
1221 msgstr "Octets envoyés"
1223 #: js/messages.php:197
1224 msgid "Bytes received"
1225 msgstr "Octets reçus"
1227 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1228 msgid "Connections"
1229 msgstr "Connexions"
1231 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1232 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Processus"
1236 #. l10n: shortcuts for Byte
1237 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1238 msgid "B"
1239 msgstr "o"
1241 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1242 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1243 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1244 msgid "KiB"
1245 msgstr "&nbsp;kio"
1247 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1248 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1249 #: libraries/display_export.lib.php:843
1250 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "&nbsp;Mio"
1254 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1255 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1256 msgid "GiB"
1257 msgstr "&nbsp;Gio"
1259 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1260 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1261 msgid "TiB"
1262 msgstr "&nbsp;Tio"
1264 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1265 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1266 msgid "PiB"
1267 msgstr "&nbsp;Pio"
1269 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1270 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1271 msgid "EiB"
1272 msgstr "&nbsp;Eio"
1274 #: js/messages.php:209
1275 #, php-format
1276 msgid "%d table(s)"
1277 msgstr "%d table(s)"
1279 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1280 #: js/messages.php:212
1281 msgid "Questions"
1282 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
1284 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1285 msgid "Traffic"
1286 msgstr "Trafic"
1288 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4102
1289 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1290 msgid "Settings"
1291 msgstr "Paramètres"
1293 #: js/messages.php:215
1294 msgid "Add chart to grid"
1295 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
1297 #: js/messages.php:218
1298 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1299 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
1301 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1302 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1304 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1306 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1307 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1308 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1309 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1310 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1311 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1312 msgid "None"
1313 msgstr "Aucun(e)"
1315 #: js/messages.php:220
1316 msgid "Resume monitor"
1317 msgstr "Reprendre la surveillance"
1319 #: js/messages.php:221
1320 msgid "Pause monitor"
1321 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1323 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1324 msgid "Start auto refresh"
1325 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
1327 #: js/messages.php:223
1328 msgid "Stop auto refresh"
1329 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
1331 #: js/messages.php:225
1332 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1333 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1335 #: js/messages.php:226
1336 msgid "general_log is enabled."
1337 msgstr "general_log est activé."
1339 #: js/messages.php:227
1340 msgid "slow_query_log is enabled."
1341 msgstr "slow_query_log est activé."
1343 #: js/messages.php:228
1344 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1345 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1347 #: js/messages.php:229
1348 msgid "log_output is not set to TABLE."
1349 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
1351 #: js/messages.php:230
1352 msgid "log_output is set to TABLE."
1353 msgstr "log_output est défini à TABLE."
1355 #: js/messages.php:232
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1359 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1360 "depending on your system."
1361 msgstr ""
1362 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1363 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1364 "0-2 secondes, selon le système."
1366 #: js/messages.php:236
1367 #, php-format
1368 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1369 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
1371 #: js/messages.php:238
1372 msgid ""
1373 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1374 "restart:"
1375 msgstr ""
1376 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
1377 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
1379 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1380 #: js/messages.php:242
1381 #, php-format
1382 msgid "Set log_output to %s"
1383 msgstr "Définir log_output à %s"
1385 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1386 #: js/messages.php:244
1387 #, php-format
1388 msgid "Enable %s"
1389 msgstr "Activer %s"
1391 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1392 #: js/messages.php:246
1393 #, php-format
1394 msgid "Disable %s"
1395 msgstr "Désactiver %s"
1397 #. l10n: %d seconds
1398 #: js/messages.php:248
1399 #, php-format
1400 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1401 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
1403 #: js/messages.php:250
1404 msgid ""
1405 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1406 "database administrator."
1407 msgstr ""
1408 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
1409 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
1411 #: js/messages.php:253
1412 msgid "Change settings"
1413 msgstr "Modifier les paramètres"
1415 #: js/messages.php:254
1416 msgid "Current settings"
1417 msgstr "Paramètres actuels"
1419 #: js/messages.php:256
1420 msgid "Chart title"
1421 msgstr "Titre du graphique"
1423 #. l10n: As in differential values
1424 #: js/messages.php:258
1425 msgid "Differential"
1426 msgstr "Différentiel"
1428 #: js/messages.php:259
1429 #, php-format
1430 msgid "Divided by %s"
1431 msgstr "Divisé par %s"
1433 #: js/messages.php:260
1434 msgid "Unit"
1435 msgstr "Unité"
1437 #: js/messages.php:262
1438 msgid "From slow log"
1439 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1441 #: js/messages.php:263
1442 msgid "From general log"
1443 msgstr "Depuis le journal général"
1445 #: js/messages.php:265
1446 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1447 msgstr ""
1448 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
1449 "journaux du serveur."
1451 #: js/messages.php:267
1452 msgid "Analysing logs"
1453 msgstr "Analyse des journaux en cours"
1455 #: js/messages.php:269
1456 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1457 msgstr ""
1458 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1459 "temps."
1461 #: js/messages.php:270
1462 msgid "Cancel request"
1463 msgstr "Annuler la requête"
1465 #: js/messages.php:272
1466 msgid ""
1467 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1468 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1469 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1470 msgstr ""
1471 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1472 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1473 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1474 "début, peuvent différer."
1476 #: js/messages.php:277
1477 msgid ""
1478 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1479 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1480 "data."
1481 msgstr ""
1482 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1483 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1485 #: js/messages.php:282
1486 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1487 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps : "
1489 #: js/messages.php:284
1490 msgid "Jump to Log table"
1491 msgstr "Aller à la table du journal"
1493 #: js/messages.php:285
1494 msgid "No data found"
1495 msgstr "Aucune donnée trouvée"
1497 #: js/messages.php:287
1498 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1499 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
1501 #: js/messages.php:289
1502 msgid "Analyzing…"
1503 msgstr "Analyse en cours…"
1505 #: js/messages.php:290
1506 msgid "Explain output"
1507 msgstr "Expliquer les résultats"
1509 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4098
1510 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1512 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1513 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1514 msgid "Status"
1515 msgstr "État"
1517 #: js/messages.php:292 js/messages.php:896
1518 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1519 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1520 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1521 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1522 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1523 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1524 msgid "Time"
1525 msgstr "Temps"
1527 #: js/messages.php:293
1528 msgid "Total time:"
1529 msgstr "Temps total : "
1531 #: js/messages.php:294
1532 msgid "Profiling results"
1533 msgstr "Profilage des résultats"
1535 #: js/messages.php:295
1536 msgctxt "Display format"
1537 msgid "Table"
1538 msgstr "Table"
1540 #: js/messages.php:296
1541 msgid "Chart"
1542 msgstr "Graphique"
1544 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1545 msgctxt "Alias"
1546 msgid "Database"
1547 msgstr "Base de données"
1549 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1550 msgctxt "Alias"
1551 msgid "Table"
1552 msgstr "Table"
1554 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1555 msgctxt "Alias"
1556 msgid "Column"
1557 msgstr "Colonne"
1559 #. l10n: A collection of available filters
1560 #: js/messages.php:303
1561 msgid "Log table filter options"
1562 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
1564 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1565 #: js/messages.php:305
1566 msgid "Filter"
1567 msgstr "Filtre"
1569 #: js/messages.php:306
1570 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1571 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière : "
1573 #: js/messages.php:308
1574 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1575 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1577 #: js/messages.php:309
1578 msgid "Sum of grouped rows:"
1579 msgstr "Somme des lignes regroupées : "
1581 #: js/messages.php:310
1582 msgid "Total:"
1583 msgstr "Total : "
1585 #: js/messages.php:312
1586 msgid "Loading logs"
1587 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1589 #: js/messages.php:313
1590 msgid "Monitor refresh failed"
1591 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1593 #: js/messages.php:315
1594 msgid ""
1595 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1596 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1597 "reentering your credentials should help."
1598 msgstr ""
1599 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
1600 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
1601 "la page et de se connecter à nouveau."
1603 #: js/messages.php:319
1604 msgid "Reload page"
1605 msgstr "Recharger la page"
1607 #: js/messages.php:321
1608 msgid "Affected rows:"
1609 msgstr "Lignes modifiées : "
1611 #: js/messages.php:324
1612 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1613 msgstr ""
1614 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1615 "valide."
1617 #: js/messages.php:327
1618 msgid ""
1619 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1620 msgstr ""
1621 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
1622 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
1624 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1625 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1626 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:257
1627 #: libraries/display_import.lib.php:107
1628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1629 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1630 msgid "Import"
1631 msgstr "Importer"
1633 #: js/messages.php:330
1634 msgid "Import monitor configuration"
1635 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
1637 #: js/messages.php:332
1638 msgid "Please select the file you want to import."
1639 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
1641 #: js/messages.php:333
1642 msgid "No files available on server for import!"
1643 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
1645 #: js/messages.php:335
1646 msgid "Analyse query"
1647 msgstr "Analyser la requête"
1649 #: js/messages.php:339
1650 msgid "Advisor system"
1651 msgstr "Conseiller"
1653 #: js/messages.php:340
1654 msgid "Possible performance issues"
1655 msgstr "Impact possible sur les performances"
1657 #: js/messages.php:341
1658 msgid "Issue"
1659 msgstr "Problème"
1661 #: js/messages.php:342
1662 msgid "Recommendation"
1663 msgstr "Recommandation"
1665 #: js/messages.php:343
1666 msgid "Rule details"
1667 msgstr "Détails de règle"
1669 #: js/messages.php:344
1670 msgid "Justification"
1671 msgstr "Alignement"
1673 #: js/messages.php:345
1674 msgid "Used variable / formula"
1675 msgstr "Variable/Formule utilisée"
1677 #: js/messages.php:346
1678 msgid "Test"
1679 msgstr "Test"
1681 #: js/messages.php:349
1682 msgid "Formatting SQL…"
1683 msgstr "Formatage SQL…"
1685 #: js/messages.php:350
1686 msgid "No parameters found!"
1687 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
1689 #: js/messages.php:354
1690 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1691 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1692 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1693 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1694 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1695 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1696 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1697 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1698 msgid "Cancel"
1699 msgstr "Annuler"
1701 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1702 msgid "Page-related settings"
1703 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
1705 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1706 msgid "Apply"
1707 msgstr "Appliquer"
1709 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1711 msgid "Loading…"
1712 msgstr "Chargement en cours…"
1714 #: js/messages.php:362
1715 msgid "Request aborted!!"
1716 msgstr "Requête abandonnée !"
1718 #: js/messages.php:363
1719 msgid "Processing request"
1720 msgstr "Traitement de la requête"
1722 #: js/messages.php:364
1723 msgid "Request failed!!"
1724 msgstr "Échec de cette requête !"
1726 #: js/messages.php:365
1727 msgid "Error in processing request"
1728 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1730 #: js/messages.php:366
1731 #, php-format
1732 msgid "Error code: %s"
1733 msgstr "Code d'erreur : %s"
1735 #: js/messages.php:367
1736 #, php-format
1737 msgid "Error text: %s"
1738 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
1740 #: js/messages.php:368
1741 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1742 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1743 msgid "No databases selected."
1744 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
1746 #: js/messages.php:369
1747 msgid "Dropping column"
1748 msgstr "Suppression de la colonne"
1750 #: js/messages.php:370
1751 msgid "Adding primary key"
1752 msgstr "Ajout de clé primaire"
1754 #: js/messages.php:371
1755 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1756 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1757 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1758 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1759 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1760 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1761 msgid "OK"
1762 msgstr "OK"
1764 #: js/messages.php:372
1765 msgid "Click to dismiss this notification"
1766 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1768 #: js/messages.php:375
1769 msgid "Renaming databases"
1770 msgstr "Changement du nom de la base de données"
1772 #: js/messages.php:376
1773 msgid "Copying database"
1774 msgstr "Copie de la base de données"
1776 #: js/messages.php:377
1777 msgid "Changing charset"
1778 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1780 #: js/messages.php:381 libraries/Util.php:3081
1781 msgid "Enable foreign key checks"
1782 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
1784 #: js/messages.php:384
1785 msgid "Failed to get real row count."
1786 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
1788 #: js/messages.php:387
1789 msgid "Searching"
1790 msgstr "En recherche"
1792 #: js/messages.php:388
1793 msgid "Hide search results"
1794 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1796 #: js/messages.php:389
1797 msgid "Show search results"
1798 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1800 #: js/messages.php:390
1801 msgid "Browsing"
1802 msgstr "Parcours en cours"
1804 #: js/messages.php:391
1805 msgid "Deleting"
1806 msgstr "Suppression en cours"
1808 #: js/messages.php:392
1809 #, php-format
1810 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1811 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
1813 #: js/messages.php:396
1814 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1815 msgstr ""
1816 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
1818 #: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4868
1819 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1820 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3485
1821 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:4100 libraries/Util.php:4115
1822 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:251
1823 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1825 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1826 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1828 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1829 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1830 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1831 msgid "Export"
1832 msgstr "Exporter"
1834 #: js/messages.php:399
1835 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1836 msgstr ""
1837 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
1839 #: js/messages.php:402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1840 msgid "ENUM/SET editor"
1841 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
1843 #: js/messages.php:403
1844 #, php-format
1845 msgid "Values for column %s"
1846 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
1848 #: js/messages.php:404
1849 msgid "Values for a new column"
1850 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
1852 #: js/messages.php:405
1853 msgid "Enter each value in a separate field."
1854 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
1856 #: js/messages.php:406
1857 #, php-format
1858 msgid "Add %d value(s)"
1859 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1861 #: js/messages.php:410
1862 msgid ""
1863 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1864 msgstr ""
1865 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
1866 "seule."
1868 #: js/messages.php:414
1869 msgid "Hide query box"
1870 msgstr "Masquer la zone SQL"
1872 #: js/messages.php:415
1873 msgid "Show query box"
1874 msgstr "Afficher la zone SQL"
1876 #: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:3489
1877 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1878 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3483
1879 #: libraries/Util.php:3484 libraries/central_columns.lib.php:848
1880 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1881 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1882 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1883 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1884 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1885 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1886 msgid "Edit"
1887 msgstr "Éditer"
1889 #: js/messages.php:417 libraries/DbSearch.php:353
1890 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1891 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1892 #: libraries/display_export.lib.php:227
1893 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1895 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1896 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1897 msgid "Delete"
1898 msgstr "Supprimer"
1900 #: js/messages.php:418 libraries/DisplayResults.php:925
1901 #: libraries/DisplayResults.php:933
1902 #, php-format
1903 msgid "%d is not valid row number."
1904 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
1906 #: js/messages.php:419
1907 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1908 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1909 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1910 msgid "Browse foreign values"
1911 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
1913 #: js/messages.php:420
1914 msgid "No auto-saved query"
1915 msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
1917 #: js/messages.php:421
1918 #, php-format
1919 msgid "Variable %d:"
1920 msgstr "Variable %d :"
1922 #: js/messages.php:424 libraries/normalization.lib.php:884
1923 msgid "Pick"
1924 msgstr "Choisir"
1926 #: js/messages.php:425
1927 msgid "Column selector"
1928 msgstr "Sélecteur de colonne"
1930 #: js/messages.php:426
1931 msgid "Search this list"
1932 msgstr "Chercher dans cette liste"
1934 #: js/messages.php:428
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1938 "database %s has columns that are not present in the current table."
1939 msgstr ""
1940 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
1941 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
1942 "présentes dans la table actuelle."
1944 #: js/messages.php:431
1945 msgid "See more"
1946 msgstr "Plus"
1948 #: js/messages.php:432
1949 msgid "Are you sure?"
1950 msgstr "Faut-il confirmer ?"
1952 #: js/messages.php:434
1953 msgid ""
1954 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1955 "want to continue?"
1956 msgstr ""
1957 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.<br/>Faut-il "
1958 "vraiment continuer ?"
1960 #: js/messages.php:437
1961 msgid "Continue"
1962 msgstr "Continuer"
1964 #: js/messages.php:440
1965 msgid "Add primary key"
1966 msgstr "Ajouter une clé primaire"
1968 #: js/messages.php:441
1969 msgid "Primary key added."
1970 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
1972 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:189
1973 msgid "Taking you to next step…"
1974 msgstr "Vers l'étape suivante…"
1976 #: js/messages.php:444
1977 #, php-format
1978 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1979 msgstr ""
1980 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
1982 #: js/messages.php:445 libraries/normalization.lib.php:450
1983 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1984 #: libraries/normalization.lib.php:642
1985 msgid "End of step"
1986 msgstr "Fin de l'étape"
1988 #: js/messages.php:446
1989 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1990 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
1992 #. l10n: Display text for calendar close link
1993 #: js/messages.php:447 js/messages.php:765 libraries/normalization.lib.php:286
1994 msgid "Done"
1995 msgstr "Fermer"
1997 #: js/messages.php:448
1998 msgid "Confirm partial dependencies"
1999 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
2001 #: js/messages.php:449
2002 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2003 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
2005 #: js/messages.php:451
2006 msgid ""
2007 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2008 "determine values of column d and column f."
2009 msgstr ""
2010 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
2011 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
2013 #: js/messages.php:454
2014 msgid "No partial dependencies selected!"
2015 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
2017 #: js/messages.php:457
2018 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2019 msgstr ""
2020 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
2021 "de la table"
2023 #: js/messages.php:458
2024 msgid "Hide partial dependencies list"
2025 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
2027 #: js/messages.php:460
2028 msgid ""
2029 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2030 "of the table."
2031 msgstr ""
2032 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
2033 "et le nombre de colonnes de la table."
2035 #: js/messages.php:463
2036 msgid "Step"
2037 msgstr "Étape"
2039 #: js/messages.php:465
2040 msgid "The following actions will be performed:"
2041 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
2043 #: js/messages.php:466
2044 #, php-format
2045 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2046 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
2048 #: js/messages.php:467
2049 msgid "Create the following table"
2050 msgstr "Créer la table suivante :"
2052 #: js/messages.php:470
2053 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2054 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
2056 #: js/messages.php:471
2057 msgid "Confirm transitive dependencies"
2058 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
2060 #: js/messages.php:472
2061 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2062 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
2064 #: js/messages.php:473
2065 msgid "No dependencies selected!"
2066 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
2068 #: js/messages.php:476 libraries/central_columns.lib.php:1215
2069 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2070 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2071 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2072 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2073 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2074 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2075 msgid "Save"
2076 msgstr "Enregistrer"
2078 #: js/messages.php:479
2079 msgid "Hide search criteria"
2080 msgstr "Masquer les critères de recherche"
2082 #: js/messages.php:480
2083 msgid "Show search criteria"
2084 msgstr "Afficher les critères de recherche"
2086 #: js/messages.php:481
2087 msgid "Range search"
2088 msgstr "Recherche en intervalle"
2090 #: js/messages.php:482
2091 msgid "Column maximum:"
2092 msgstr "Maximum pour la colonne :"
2094 #: js/messages.php:483
2095 msgid "Column minimum:"
2096 msgstr "Minimum pour la colonne :"
2098 #: js/messages.php:484
2099 msgid "Minimum value:"
2100 msgstr "Valeur minimale :"
2102 #: js/messages.php:485
2103 msgid "Maximum value:"
2104 msgstr "Valeur maximale :"
2106 #: js/messages.php:488
2107 msgid "Hide find and replace criteria"
2108 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
2110 #: js/messages.php:489
2111 msgid "Show find and replace criteria"
2112 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
2114 #: js/messages.php:493
2115 msgid "Each point represents a data row."
2116 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
2118 #: js/messages.php:495
2119 msgid "Hovering over a point will show its label."
2120 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
2122 #: js/messages.php:497
2123 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2124 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
2126 #: js/messages.php:499
2127 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2128 msgstr ""
2129 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
2131 #: js/messages.php:501
2132 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2133 msgstr ""
2134 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
2135 "données."
2137 #: js/messages.php:503
2138 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2139 msgstr ""
2140 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
2142 #: js/messages.php:506
2143 msgid "Select two columns"
2144 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
2146 #: js/messages.php:508
2147 msgid "Select two different columns"
2148 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
2150 #: js/messages.php:510
2151 msgid "Data point content"
2152 msgstr "Données relatives à ce point"
2154 #: js/messages.php:513 js/messages.php:679 js/messages.php:696
2155 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2156 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2157 msgid "Ignore"
2158 msgstr "Ignorer"
2160 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:3492
2161 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2162 msgid "Copy"
2163 msgstr "Copier"
2165 #: js/messages.php:517
2166 msgid "Point"
2167 msgstr "Point"
2169 #: js/messages.php:519
2170 msgid "Linestring"
2171 msgstr "Ligne"
2173 #: js/messages.php:520
2174 msgid "Polygon"
2175 msgstr "Polygone"
2177 #: js/messages.php:521 libraries/DisplayResults.php:1795
2178 msgid "Geometry"
2179 msgstr "Géométrie"
2181 #: js/messages.php:522
2182 msgid "Inner ring"
2183 msgstr "Anneau intérieur"
2185 #: js/messages.php:523
2186 msgid "Outer ring"
2187 msgstr "Anneau extérieur"
2189 #: js/messages.php:527
2190 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2191 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
2193 #: js/messages.php:528
2194 msgid "Encryption key"
2195 msgstr "Clé de chiffrement"
2197 #: js/messages.php:532
2198 msgid ""
2199 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2200 "values directly if desired"
2201 msgstr ""
2202 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
2203 "directement ces valeurs si besoin"
2205 #: js/messages.php:538
2206 msgid ""
2207 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2208 "those values directly if desired"
2209 msgstr ""
2210 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
2211 "saisir directement ces valeurs si besoin"
2213 #: js/messages.php:544
2214 msgid ""
2215 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2216 "confirmation before abandoning changes"
2217 msgstr ""
2218 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
2219 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
2221 #: js/messages.php:549
2222 msgid "Select referenced key"
2223 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
2225 #: js/messages.php:550
2226 msgid "Select Foreign Key"
2227 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
2229 #: js/messages.php:552
2230 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2231 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
2233 #: js/messages.php:553 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2234 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2235 msgid "Choose column to display"
2236 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
2238 #: js/messages.php:555
2239 msgid ""
2240 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2241 "save them. Do you want to continue?"
2242 msgstr ""
2243 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
2244 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
2246 #: js/messages.php:558
2247 msgid "Page name"
2248 msgstr "Nom de la page"
2250 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2251 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2252 msgid "Save page"
2253 msgstr "Enregistrer la page"
2255 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2256 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2257 msgid "Save page as"
2258 msgstr "Enregistrer la page sous"
2260 #: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2261 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2262 msgid "Open page"
2263 msgstr "Ouvrir la page"
2265 #: js/messages.php:562
2266 msgid "Delete page"
2267 msgstr "Supprimer la page"
2269 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2270 msgid "Untitled"
2271 msgstr "Sans titre"
2273 #: js/messages.php:564
2274 msgid "Please select a page to continue"
2275 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
2277 #: js/messages.php:565
2278 msgid "Please enter a valid page name"
2279 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
2281 #: js/messages.php:567
2282 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2283 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
2285 #: js/messages.php:568
2286 msgid "Successfully deleted the page"
2287 msgstr "La page a été correctement supprimée"
2289 #: js/messages.php:569
2290 msgid "Export relational schema"
2291 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
2293 #: js/messages.php:570
2294 msgid "Modifications have been saved"
2295 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
2297 #: js/messages.php:573
2298 #, php-format
2299 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2300 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
2302 #: js/messages.php:574
2303 #, php-format
2304 msgid "%d object(s) created."
2305 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
2307 #: js/messages.php:575 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2308 msgid "Submit"
2309 msgstr "Soumettre"
2311 #: js/messages.php:578
2312 msgid "Press escape to cancel editing."
2313 msgstr "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition."
2315 #: js/messages.php:580
2316 msgid ""
2317 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2318 "want to leave this page before saving the data?"
2319 msgstr ""
2320 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
2321 "cette page avant de les enregistrer ?"
2323 #: js/messages.php:583
2324 msgid "Drag to reorder."
2325 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
2327 #: js/messages.php:584
2328 msgid "Click to sort results by this column."
2329 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
2331 #: js/messages.php:586
2332 msgid ""
2333 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2334 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2335 "ORDER BY clause"
2336 msgstr ""
2337 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
2338 "ASC/DESC.<br />- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
2339 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
2341 #: js/messages.php:590
2342 msgid "Click to mark/unmark."
2343 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
2345 #: js/messages.php:591
2346 msgid "Double-click to copy column name."
2347 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
2349 #: js/messages.php:593
2350 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2351 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour afficher/masquer la colonne."
2353 #: js/messages.php:595 libraries/DisplayResults.php:1032
2354 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2355 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2356 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2357 msgid "Show all"
2358 msgstr "Tout afficher"
2360 #: js/messages.php:597
2361 msgid ""
2362 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2363 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2364 msgstr ""
2365 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
2366 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
2367 "plus fonctionner après l'enregistrement."
2369 #: js/messages.php:601
2370 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2371 msgstr ""
2372 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
2373 "sont 0-9, A-F."
2375 #: js/messages.php:603
2376 msgid ""
2377 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2378 "the browser."
2379 msgstr ""
2380 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
2381 "pourrait faire planter le navigateur."
2383 #: js/messages.php:606
2384 msgid "Original length"
2385 msgstr "Longueur d'origine"
2387 #: js/messages.php:609
2388 msgid "cancel"
2389 msgstr "annuler"
2391 #: js/messages.php:610 libraries/server_status.lib.php:277
2392 msgid "Aborted"
2393 msgstr "Abandonné(s)"
2395 #: js/messages.php:612
2396 msgid "Success"
2397 msgstr "Succès"
2399 #: js/messages.php:613
2400 msgid "Import status"
2401 msgstr "État de l'importation"
2403 #: js/messages.php:614 libraries/navigation/Navigation.php:113
2404 msgid "Drop files here"
2405 msgstr "Déposer des fichiers ici"
2407 #: js/messages.php:615
2408 msgid "Select database first"
2409 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
2411 #: js/messages.php:618 libraries/DisplayResults.php:5043
2412 #: libraries/Util.php:3993
2413 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2414 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2415 msgid "Print"
2416 msgstr "Imprimer"
2418 #: js/messages.php:625
2419 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2420 msgstr ""
2421 "Il est aussi possible de modifier la plupart<br/>des valeurs en les double-"
2422 "cliquant."
2424 #: js/messages.php:630
2425 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2426 msgstr ""
2427 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs<br/>en cliquant "
2428 "directement sur celles-ci."
2430 #: js/messages.php:636
2431 msgid "Go to link:"
2432 msgstr "Suivre le lien :"
2434 #: js/messages.php:637
2435 msgid "Copy column name."
2436 msgstr "Copier le nom de la colonne."
2438 #: js/messages.php:639
2439 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2440 msgstr ""
2441 "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
2442 "papiers."
2444 #: js/messages.php:642
2445 msgid "Generate password"
2446 msgstr "Générer un mot de passe&nbsp;"
2448 #: js/messages.php:643 libraries/replication_gui.lib.php:877
2449 msgid "Generate"
2450 msgstr "Générer"
2452 #: js/messages.php:647
2453 msgid "More"
2454 msgstr "Plus"
2456 #: js/messages.php:650
2457 msgid "Show panel"
2458 msgstr "Afficher le panneau"
2460 #: js/messages.php:651
2461 msgid "Hide panel"
2462 msgstr "Masquer le panneau"
2464 #: js/messages.php:652
2465 msgid "Show hidden navigation tree items."
2466 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
2468 #: js/messages.php:653 libraries/config/messages.inc.php:473
2469 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2470 msgid "Link with main panel"
2471 msgstr "Relier au panneau principal"
2473 #: js/messages.php:654 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2474 msgid "Unlink from main panel"
2475 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
2477 #: js/messages.php:658
2478 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2479 msgstr ""
2480 "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
2482 #: js/messages.php:662 setup/lib/index.lib.php:165
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2486 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2487 msgstr ""
2488 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
2489 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
2491 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2492 #: js/messages.php:666
2493 msgid ", latest stable version:"
2494 msgstr ", dernière version stable : "
2496 #: js/messages.php:667
2497 msgid "up to date"
2498 msgstr "à jour"
2500 #: js/messages.php:669 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2501 msgid "Create view"
2502 msgstr "Créer une vue"
2504 #: js/messages.php:672
2505 msgid "Send error report"
2506 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
2508 #: js/messages.php:673
2509 msgid "Submit error report"
2510 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
2512 #: js/messages.php:675
2513 msgid ""
2514 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2515 "report?"
2516 msgstr ""
2517 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
2518 "d'erreurs ?"
2520 #: js/messages.php:677
2521 msgid "Change report settings"
2522 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
2524 #: js/messages.php:678
2525 msgid "Show report details"
2526 msgstr "Afficher les détails du rapport"
2528 #: js/messages.php:681
2529 msgid ""
2530 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2531 "level!"
2532 msgstr ""
2533 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
2534 "trop basse au niveau PHP !"
2536 #: js/messages.php:685
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2540 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2541 msgstr ""
2542 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
2543 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
2544 "configuration max_input_vars de PHP."
2546 #: js/messages.php:691 js/messages.php:704
2547 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2548 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
2550 #: js/messages.php:693
2551 msgid "Please look at the bottom of this window."
2552 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
2554 #: js/messages.php:699 libraries/ErrorHandler.php:374
2555 msgid "Ignore All"
2556 msgstr "Ignorer tout"
2558 #: js/messages.php:707
2559 msgid ""
2560 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2561 msgstr ""
2562 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
2564 #: js/messages.php:717
2565 msgid "Execute this query again?"
2566 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
2568 #: js/messages.php:719
2569 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2570 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
2572 #: js/messages.php:721
2573 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2574 msgstr ""
2575 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
2576 "SQL."
2578 #: js/messages.php:723
2579 #, php-format
2580 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2581 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
2583 #: js/messages.php:724
2584 #, php-format
2585 msgid "%s argument(s) passed"
2586 msgstr "%s arguments passés"
2588 #: js/messages.php:725
2589 msgid "Show arguments"
2590 msgstr "Montrer les arguments"
2592 #: js/messages.php:726
2593 msgid "Hide arguments"
2594 msgstr "Masquer les arguments"
2596 #: js/messages.php:727
2597 msgid "Time taken:"
2598 msgstr "Temps écoulé :"
2600 #: js/messages.php:728
2601 msgid ""
2602 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2603 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2604 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2605 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2606 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2607 msgstr ""
2608 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
2609 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
2610 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
2611 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
2612 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
2613 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
2614 "Navigation en mode privé »."
2616 #: js/messages.php:730
2617 msgid "Copy tables to"
2618 msgstr "Copier les tables vers"
2620 #: js/messages.php:731
2621 msgid "Add table prefix"
2622 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
2624 #: js/messages.php:732
2625 msgid "Replace table with prefix"
2626 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
2628 #: js/messages.php:733 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2629 msgid "Copy table with prefix"
2630 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
2632 #: js/messages.php:736
2633 msgid "Extremely weak"
2634 msgstr "Extrêmement faible"
2636 #: js/messages.php:737
2637 msgid "Very weak"
2638 msgstr "Très faible"
2640 #: js/messages.php:738
2641 msgid "Weak"
2642 msgstr "Faible"
2644 #: js/messages.php:739
2645 msgid "Good"
2646 msgstr "Bon"
2648 #: js/messages.php:740
2649 msgid "Strong"
2650 msgstr "Fort"
2652 #: js/messages.php:769
2653 msgctxt "Previous month"
2654 msgid "Prev"
2655 msgstr "Précédent"
2657 #: js/messages.php:774
2658 msgctxt "Next month"
2659 msgid "Next"
2660 msgstr "Suivant"
2662 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2663 #: js/messages.php:777
2664 msgid "Today"
2665 msgstr "Aujourd'hui"
2667 #: js/messages.php:781
2668 msgid "January"
2669 msgstr "janvier"
2671 #: js/messages.php:782
2672 msgid "February"
2673 msgstr "février"
2675 #: js/messages.php:783
2676 msgid "March"
2677 msgstr "mars"
2679 #: js/messages.php:784
2680 msgid "April"
2681 msgstr "avril"
2683 #: js/messages.php:785
2684 msgid "May"
2685 msgstr "mai"
2687 #: js/messages.php:786
2688 msgid "June"
2689 msgstr "juin"
2691 #: js/messages.php:787
2692 msgid "July"
2693 msgstr "juillet"
2695 #: js/messages.php:788
2696 msgid "August"
2697 msgstr "août"
2699 #: js/messages.php:789
2700 msgid "September"
2701 msgstr "septembre"
2703 #: js/messages.php:790
2704 msgid "October"
2705 msgstr "octobre"
2707 #: js/messages.php:791
2708 msgid "November"
2709 msgstr "novembre"
2711 #: js/messages.php:792
2712 msgid "December"
2713 msgstr "décembre"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1525
2717 msgid "Jan"
2718 msgstr "jan."
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1527
2722 msgid "Feb"
2723 msgstr "fév."
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1529
2727 msgid "Mar"
2728 msgstr "mars"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1531
2732 msgid "Apr"
2733 msgstr "avr."
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1533
2737 msgctxt "Short month name"
2738 msgid "May"
2739 msgstr "mai"
2741 #. l10n: Short month name
2742 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1535
2743 msgid "Jun"
2744 msgstr "juin"
2746 #. l10n: Short month name
2747 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1537
2748 msgid "Jul"
2749 msgstr "juil."
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1539
2753 msgid "Aug"
2754 msgstr "août"
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1541
2758 msgid "Sep"
2759 msgstr "sep."
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1543
2763 msgid "Oct"
2764 msgstr "oct."
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1545
2768 msgid "Nov"
2769 msgstr "nov."
2771 #. l10n: Short month name
2772 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1547
2773 msgid "Dec"
2774 msgstr "déc."
2776 #: js/messages.php:827
2777 msgid "Sunday"
2778 msgstr "dimanche"
2780 #: js/messages.php:828
2781 msgid "Monday"
2782 msgstr "lundi"
2784 #: js/messages.php:829
2785 msgid "Tuesday"
2786 msgstr "mardi"
2788 #: js/messages.php:830
2789 msgid "Wednesday"
2790 msgstr "mercredi"
2792 #: js/messages.php:831
2793 msgid "Thursday"
2794 msgstr "jeudi"
2796 #: js/messages.php:832
2797 msgid "Friday"
2798 msgstr "vendredi"
2800 #: js/messages.php:833
2801 msgid "Saturday"
2802 msgstr "samedi"
2804 #. l10n: Short week day name
2805 #: js/messages.php:840
2806 msgid "Sun"
2807 msgstr "dim."
2809 #. l10n: Short week day name
2810 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1552
2811 msgid "Mon"
2812 msgstr "lun."
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1554
2816 msgid "Tue"
2817 msgstr "mar."
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1556
2821 msgid "Wed"
2822 msgstr "mer."
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1558
2826 msgid "Thu"
2827 msgstr "jeu."
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1560
2831 msgid "Fri"
2832 msgstr "ven."
2834 #. l10n: Short week day name
2835 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1562
2836 msgid "Sat"
2837 msgstr "sam."
2839 #. l10n: Minimal week day name
2840 #: js/messages.php:859
2841 msgid "Su"
2842 msgstr "di"
2844 #. l10n: Minimal week day name
2845 #: js/messages.php:861
2846 msgid "Mo"
2847 msgstr "lu"
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:863
2851 msgid "Tu"
2852 msgstr "ma"
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:865
2856 msgid "We"
2857 msgstr "me"
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:867
2861 msgid "Th"
2862 msgstr "me"
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:869
2866 msgid "Fr"
2867 msgstr "ve"
2869 #. l10n: Minimal week day name
2870 #: js/messages.php:871
2871 msgid "Sa"
2872 msgstr "sa"
2874 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2875 #: js/messages.php:875
2876 msgid "Wk"
2877 msgstr "sem"
2879 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2880 #. * or "calendar-year-month".
2882 #: js/messages.php:882
2883 msgid "calendar-month-year"
2884 msgstr "calendar-month-year"
2886 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2887 #: js/messages.php:885
2888 msgctxt "Year suffix"
2889 msgid "none"
2890 msgstr "none"
2892 #: js/messages.php:897
2893 msgid "Hour"
2894 msgstr "heure"
2896 #: js/messages.php:898
2897 msgid "Minute"
2898 msgstr "minute"
2900 #: js/messages.php:899
2901 msgid "Second"
2902 msgstr "seconde"
2904 #: js/messages.php:910
2905 msgid "This field is required"
2906 msgstr "Ce champ est obligatoire"
2908 #: js/messages.php:911
2909 msgid "Please fix this field"
2910 msgstr "Merci de corriger ce champ"
2912 #: js/messages.php:912
2913 msgid "Please enter a valid email address"
2914 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
2916 #: js/messages.php:913
2917 msgid "Please enter a valid URL"
2918 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
2920 #: js/messages.php:914
2921 msgid "Please enter a valid date"
2922 msgstr "Merci de saisir une date valide"
2924 #: js/messages.php:917
2925 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2926 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
2928 #: js/messages.php:919
2929 msgid "Please enter a valid number"
2930 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
2932 #: js/messages.php:922
2933 msgid "Please enter a valid credit card number"
2934 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
2936 #: js/messages.php:924
2937 msgid "Please enter only digits"
2938 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
2940 #: js/messages.php:927
2941 msgid "Please enter the same value again"
2942 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
2944 #: js/messages.php:931
2945 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2946 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
2948 #: js/messages.php:936
2949 msgid "Please enter at least {0} characters"
2950 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
2952 #: js/messages.php:941
2953 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2954 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
2956 #: js/messages.php:946
2957 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2958 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
2960 #: js/messages.php:951
2961 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2962 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
2964 #: js/messages.php:956
2965 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2966 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
2968 #: js/messages.php:962
2969 msgid "Please enter a valid date or time"
2970 msgstr "Merci de saisir saisir une date ou une heure valide"
2972 #: js/messages.php:967
2973 msgid "Please enter a valid HEX input"
2974 msgstr "Merci de saisir saisir une valeur hexadécimale valide"
2976 #: js/messages.php:972 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2977 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2978 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2979 msgid "Error"
2980 msgstr "Erreur"
2982 #: libraries/Advisor.php:163
2983 #, php-format
2984 msgid "PHP threw following error: %s"
2985 msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
2987 #: libraries/Advisor.php:194
2988 #, php-format
2989 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2990 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
2992 #: libraries/Advisor.php:211
2993 #, php-format
2994 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2995 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
2997 #: libraries/Advisor.php:230
2998 #, php-format
2999 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3000 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
3002 #: libraries/Advisor.php:310
3003 #, php-format
3004 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3005 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
3007 #: libraries/Advisor.php:486
3008 #, php-format
3009 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3010 msgstr ""
3011 "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne peut "
3012 "être lu !"
3014 #: libraries/Advisor.php:511
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3018 msgstr ""
3019 "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente était "
3020 "attendue."
3022 #: libraries/Advisor.php:530
3023 #, php-format
3024 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3025 msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
3027 #: libraries/Advisor.php:538
3028 #, php-format
3029 msgid "Unexpected characters on line %s."
3030 msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
3032 #: libraries/Advisor.php:553
3033 #, php-format
3034 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3035 msgstr ""
3036 "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais « "
3037 "%2$s » a été trouvé."
3039 #: libraries/Charsets.php:160
3040 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3041 msgid "Charset"
3042 msgstr "Jeu de caractères"
3044 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3045 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3046 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3047 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3048 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3050 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3051 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3052 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3053 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3054 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3055 msgid "Collation"
3056 msgstr "Interclassement"
3058 #: libraries/Charsets.php:244
3059 msgid "Unknown"
3060 msgstr "Inconnu"
3062 #: libraries/Charsets.php:258
3063 msgctxt "Collation"
3064 msgid "Binary"
3065 msgstr "Binaire"
3067 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3068 msgctxt "Collation"
3069 msgid "Unicode"
3070 msgstr "Unicode"
3072 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3073 msgctxt "Collation"
3074 msgid "West European"
3075 msgstr "Europe de l'ouest"
3077 #: libraries/Charsets.php:287
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Central European"
3080 msgstr "Europe centrale"
3082 #: libraries/Charsets.php:292
3083 msgctxt "Collation"
3084 msgid "Russian"
3085 msgstr "Russe"
3087 #: libraries/Charsets.php:297
3088 msgctxt "Collation"
3089 msgid "Simplified Chinese"
3090 msgstr "Chinois simplifié"
3092 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Japanese"
3095 msgstr "Japonais"
3097 #: libraries/Charsets.php:309
3098 msgctxt "Collation"
3099 msgid "Baltic"
3100 msgstr "Baltique"
3102 #: libraries/Charsets.php:314
3103 msgctxt "Collation"
3104 msgid "Armenian"
3105 msgstr "Arménien"
3107 #: libraries/Charsets.php:317
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "Traditional Chinese"
3110 msgstr "Chinois traditionnel"
3112 #: libraries/Charsets.php:320
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Cyrillic"
3115 msgstr "Cyrillique"
3117 #: libraries/Charsets.php:323
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Arabic"
3120 msgstr "Arabe"
3122 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "Korean"
3125 msgstr "Coréen"
3127 #: libraries/Charsets.php:329
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Hebrew"
3130 msgstr "Hébreu"
3132 #: libraries/Charsets.php:332
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Georgian"
3135 msgstr "Géorgien"
3137 #: libraries/Charsets.php:335
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "Greek"
3140 msgstr "Grec"
3142 #: libraries/Charsets.php:338
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Czech-Slovak"
3145 msgstr "Tchèque-slovaque"
3147 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3148 msgctxt "Collation"
3149 msgid "Ukrainian"
3150 msgstr "Ukrainien"
3152 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Turkish"
3155 msgstr "Turc"
3157 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3158 msgctxt "Collation"
3159 msgid "Swedish"
3160 msgstr "Suédois"
3162 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Thai"
3165 msgstr "Thaï"
3167 #: libraries/Charsets.php:353
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Unknown"
3170 msgstr "inconnu"
3172 #: libraries/Charsets.php:369
3173 msgctxt "Collation"
3174 msgid "Bulgarian"
3175 msgstr "Bulgare"
3177 #: libraries/Charsets.php:374
3178 msgctxt "Collation"
3179 msgid "Chinese"
3180 msgstr "Chinois"
3182 #: libraries/Charsets.php:379
3183 msgctxt "Collation"
3184 msgid "Croatian"
3185 msgstr "Croate"
3187 #: libraries/Charsets.php:383
3188 msgctxt "Collation"
3189 msgid "Czech"
3190 msgstr "Tchèque"
3192 #: libraries/Charsets.php:387
3193 msgctxt "Collation"
3194 msgid "Danish"
3195 msgstr "Danois"
3197 #: libraries/Charsets.php:391
3198 msgctxt "Collation"
3199 msgid "English"
3200 msgstr "Anglais"
3202 #: libraries/Charsets.php:395
3203 msgctxt "Collation"
3204 msgid "Esperanto"
3205 msgstr "Espéranto"
3207 #: libraries/Charsets.php:399
3208 msgctxt "Collation"
3209 msgid "Estonian"
3210 msgstr "Estonien"
3212 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "German (dictionary order)"
3215 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
3217 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3218 msgctxt "Collation"
3219 msgid "German (phone book order)"
3220 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
3222 #: libraries/Charsets.php:414
3223 msgctxt "Collation"
3224 msgid "Hungarian"
3225 msgstr "Hongrois"
3227 #: libraries/Charsets.php:418
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "Icelandic"
3230 msgstr "Islandais"
3232 #: libraries/Charsets.php:425
3233 msgctxt "Collation"
3234 msgid "Classical Latin"
3235 msgstr "Latin classique"
3237 #: libraries/Charsets.php:429
3238 msgctxt "Collation"
3239 msgid "Latvian"
3240 msgstr "Letton"
3242 #: libraries/Charsets.php:433
3243 msgctxt "Collation"
3244 msgid "Lithuanian"
3245 msgstr "Lituanien"
3247 #: libraries/Charsets.php:441
3248 msgctxt "Collation"
3249 msgid "Burmese"
3250 msgstr "Birman"
3252 #: libraries/Charsets.php:444
3253 msgctxt "Collation"
3254 msgid "Persian"
3255 msgstr "Farsi"
3257 #: libraries/Charsets.php:448
3258 msgctxt "Collation"
3259 msgid "Polish"
3260 msgstr "Polonais"
3262 #: libraries/Charsets.php:455
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Romanian"
3265 msgstr "Roumain"
3267 #: libraries/Charsets.php:459
3268 msgctxt "Collation"
3269 msgid "Sinhalese"
3270 msgstr "Cinghalais"
3272 #: libraries/Charsets.php:463
3273 msgctxt "Collation"
3274 msgid "Slovak"
3275 msgstr "Slovaque"
3277 #: libraries/Charsets.php:467
3278 msgctxt "Collation"
3279 msgid "Slovenian"
3280 msgstr "Slovène"
3282 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "Spanish (modern)"
3285 msgstr "Espagnol"
3287 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3288 msgctxt "Collation"
3289 msgid "Spanish (traditional)"
3290 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
3292 #: libraries/Charsets.php:496
3293 msgctxt "Collation"
3294 msgid "Vietnamese"
3295 msgstr "Vietnamien"
3297 #: libraries/Charsets.php:563
3298 msgctxt "Collation variant"
3299 msgid "case-insensitive"
3300 msgstr "insensible à la casse"
3302 #: libraries/Charsets.php:566
3303 msgctxt "Collation variant"
3304 msgid "case-sensitive"
3305 msgstr "sensible à la casse"
3307 #: libraries/Charsets.php:569
3308 msgctxt "Collation variant"
3309 msgid "accent-insensitive"
3310 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
3312 #: libraries/Charsets.php:572
3313 msgctxt "Collation variant"
3314 msgid "accent-sensitive"
3315 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
3317 #: libraries/Charsets.php:576
3318 msgctxt "Collation variant"
3319 msgid "multi-level"
3320 msgstr "multiniveau"
3322 #: libraries/Charsets.php:579
3323 msgctxt "Collation variant"
3324 msgid "binary"
3325 msgstr "binaire"
3327 #: libraries/Config.php:1119
3328 #, php-format
3329 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3330 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
3332 #: libraries/Config.php:1149
3333 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3334 msgstr ""
3335 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
3336 "en écriture pour tout le monde !"
3338 #: libraries/Config.php:1169
3339 #, php-format
3340 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3341 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
3343 #: libraries/Config.php:1176
3344 msgid "Failed to read configuration file!"
3345 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
3347 #: libraries/Config.php:1179
3348 msgid ""
3349 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3350 "shown below."
3351 msgstr ""
3352 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
3353 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
3355 #: libraries/Config.php:1558
3356 msgid "Font size"
3357 msgstr "Taille du texte"
3359 #: libraries/Console.php:86
3360 #, php-format
3361 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3362 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3363 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
3364 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
3366 #: libraries/Console.php:93
3367 msgid "No bookmarks"
3368 msgstr "Aucun signet"
3370 #: libraries/Console.php:128
3371 msgid "SQL Query Console"
3372 msgstr "Console de requête SQL"
3374 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3375 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3376 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
3378 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3379 msgid ""
3380 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3381 "configured)."
3382 msgstr ""
3383 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
3384 "local n'est pas correctement configurée)."
3386 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3387 msgid "The server is not responding."
3388 msgstr "Le serveur ne répond pas."
3390 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3391 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3392 msgstr ""
3393 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
3395 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3396 msgid "Details…"
3397 msgstr "Détails…"
3399 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3400 msgid "Missing connection parameters!"
3401 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
3403 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3404 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3405 msgstr ""
3406 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
3407 "échoué."
3409 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3410 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3411 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3412 #: libraries/operations.lib.php:787
3413 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3414 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3415 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3416 #: templates/table/search/options.phtml:68
3417 msgid "Ascending"
3418 msgstr "Croissant"
3420 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3421 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3422 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3423 #: libraries/operations.lib.php:790
3424 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3425 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3426 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3427 #: templates/table/search/options.phtml:69
3428 msgid "Descending"
3429 msgstr "Décroissant"
3431 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3432 msgid "Column:"
3433 msgstr "Colonne : "
3435 #: libraries/DbQbe.php:514
3436 msgid "Alias:"
3437 msgstr "Alias :"
3439 #: libraries/DbQbe.php:567
3440 msgid "Sort:"
3441 msgstr "Tri : "
3443 #: libraries/DbQbe.php:631
3444 msgid "Sort order:"
3445 msgstr "Ordre de tri :"
3447 #: libraries/DbQbe.php:680
3448 msgid "Show:"
3449 msgstr "Afficher :"
3451 #: libraries/DbQbe.php:729
3452 msgid "Criteria:"
3453 msgstr "Critère : "
3455 #: libraries/DbQbe.php:798
3456 msgid "Add/Delete criteria rows"
3457 msgstr "Ajouter/Supprimer des lignes de critères&nbsp;"
3459 #: libraries/DbQbe.php:798
3460 msgid "Add/Delete columns"
3461 msgstr "Ajouter/Supprimer des colonnes&nbsp;"
3463 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3464 msgid "Update Query"
3465 msgstr "Mettre à jour la requête"
3467 #: libraries/DbQbe.php:840
3468 msgid "Use Tables"
3469 msgstr "Utiliser les tables"
3471 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3472 msgid "Or:"
3473 msgstr "Ou : "
3475 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3476 msgid "And:"
3477 msgstr "Et : "
3479 #: libraries/DbQbe.php:887
3480 msgid "Ins"
3481 msgstr "Ins."
3483 #: libraries/DbQbe.php:890
3484 msgid "Del"
3485 msgstr "Suppr."
3487 #: libraries/DbQbe.php:906
3488 msgid "Modify:"
3489 msgstr "Modifier : "
3491 #: libraries/DbQbe.php:969
3492 msgid "Ins:"
3493 msgstr "Insérer : "
3495 #: libraries/DbQbe.php:984
3496 msgid "Del:"
3497 msgstr "Supprimer : "
3499 #: libraries/DbQbe.php:1847
3500 #, php-format
3501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3502 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
3504 #: libraries/DbQbe.php:1866
3505 msgid "Submit Query"
3506 msgstr "Soumettre la requête"
3508 #: libraries/DbQbe.php:1880
3509 msgid "Saved bookmarked search:"
3510 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
3512 #: libraries/DbQbe.php:1882
3513 msgid "New bookmark"
3514 msgstr "Nouveau signet"
3516 #: libraries/DbQbe.php:1908
3517 msgid "Create bookmark"
3518 msgstr "Créer un signet"
3520 #: libraries/DbQbe.php:1911
3521 msgid "Update bookmark"
3522 msgstr "Mettre à jour le signet"
3524 #: libraries/DbQbe.php:1913
3525 msgid "Delete bookmark"
3526 msgstr "Supprimer le signet"
3528 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3529 msgid "at least one of the words"
3530 msgstr "au moins un des mots"
3532 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3533 msgid "all words"
3534 msgstr "tous les mots"
3536 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3537 msgid "the exact phrase"
3538 msgstr "la phrase exacte"
3540 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3541 msgid "as regular expression"
3542 msgstr "comme expression régulière"
3544 #: libraries/DbSearch.php:268
3545 #, php-format
3546 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3547 msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
3549 #: libraries/DbSearch.php:293
3550 #, php-format
3551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3553 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> correspondance"
3554 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> correspondances"
3556 #: libraries/DbSearch.php:329
3557 #, php-format
3558 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3559 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3560 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
3561 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
3563 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3186
3564 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3472 libraries/Util.php:3473
3565 #: libraries/Util.php:4127 libraries/config.values.php:42
3566 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3567 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3568 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3569 msgid "Browse"
3570 msgstr "Parcourir"
3572 #: libraries/DbSearch.php:376
3573 msgid "Search in database"
3574 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
3576 #: libraries/DbSearch.php:380
3577 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3578 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout : « % ») :"
3580 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3581 msgid "Find:"
3582 msgstr "Rechercher :"
3584 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3585 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3586 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
3588 #: libraries/DbSearch.php:413
3589 msgid "Inside tables:"
3590 msgstr "Dans les tables : "
3592 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3593 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3594 msgid "Unselect all"
3595 msgstr "Tout désélectionner"
3597 #: libraries/DbSearch.php:443
3598 msgid "Inside column:"
3599 msgstr "Dans la colonne : "
3601 #: libraries/DisplayResults.php:902
3602 msgid "Save edited data"
3603 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
3605 #: libraries/DisplayResults.php:908
3606 msgid "Restore column order"
3607 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
3609 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3610 msgid "Filter rows"
3611 msgstr "Filtrer les lignes&nbsp;"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3614 msgid "Search this table"
3615 msgstr "Chercher dans cette table"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2439
3618 #: libraries/Util.php:2442
3619 msgctxt "First page"
3620 msgid "Begin"
3621 msgstr "Début"
3623 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2440
3624 #: libraries/Util.php:2443
3625 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3626 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3627 msgctxt "Previous page"
3628 msgid "Previous"
3629 msgstr "Précédent"
3631 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2471
3632 #: libraries/Util.php:2481
3633 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3634 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3635 msgctxt "Next page"
3636 msgid "Next"
3637 msgstr "Suivant"
3639 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2472
3640 #: libraries/Util.php:2482
3641 msgctxt "Last page"
3642 msgid "End"
3643 msgstr "Fin"
3645 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3646 msgid "All"
3647 msgstr "Tout"
3649 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3650 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3651 msgid "Number of rows:"
3652 msgstr "Nombre de lignes : "
3654 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3655 msgid "Sort by key"
3656 msgstr "Trier sur l'index"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3659 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3660 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3661 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3662 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3663 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3664 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3665 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3666 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3667 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3668 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3669 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3670 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3672 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3673 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3674 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3675 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3676 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3677 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3678 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3679 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3680 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3682 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3683 #: templates/table/search/options.phtml:2
3684 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3685 msgid "Options"
3686 msgstr "Options"
3688 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3689 msgid "Partial texts"
3690 msgstr "Textes partiels"
3692 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3693 msgid "Full texts"
3694 msgstr "Textes complets"
3696 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3697 msgid "Relational key"
3698 msgstr "Clé relationnelle"
3700 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3701 msgid "Display column for relationships"
3702 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
3704 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3705 msgid "Show binary contents"
3706 msgstr "Afficher les contenus binaire"
3708 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3709 msgid "Show BLOB contents"
3710 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
3712 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3713 msgid "Hide browser transformation"
3714 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3717 msgid "Well Known Text"
3718 msgstr "Well Known Text"
3720 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3721 msgid "Well Known Binary"
3722 msgstr "Well Known Binary"
3724 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3725 msgid "The row has been deleted."
3726 msgstr "La ligne a été supprimée."
3728 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3729 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3730 msgid "Kill"
3731 msgstr "Tuer"
3733 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3734 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3735 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3737 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3738 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3739 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3741 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3742 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3743 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
3745 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3746 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3747 #, php-format
3748 msgid ""
3749 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3750 "%s."
3751 msgstr ""
3752 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
3753 "%sdocumentation%s."
3755 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3756 #, php-format
3757 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3758 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
3760 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3761 #, php-format
3762 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3763 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
3765 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3766 #, php-format
3767 msgid "%d total"
3768 msgstr "total de %d"
3770 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3771 #, php-format
3772 msgid "Query took %01.4f seconds."
3773 msgstr "traité en %01.4f seconde(s)."
3775 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3776 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3777 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3778 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3779 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3780 msgid "With selected:"
3781 msgstr "Avec la sélection :"
3783 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3784 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3786 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3787 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3788 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3789 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3790 #: templates/select_all.phtml:5
3791 msgid "Check all"
3792 msgstr "Tout cocher"
3794 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3795 msgid "Copy to clipboard"
3796 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
3798 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3799 msgid "Query results operations"
3800 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
3802 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3803 msgid "Display chart"
3804 msgstr "Afficher le graphique"
3806 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3807 msgid "Visualize GIS data"
3808 msgstr "Visualiser les données GIS"
3810 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3811 msgid "Link not found!"
3812 msgstr "Lien absent !"
3814 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3815 #: libraries/Encoding.php:313
3816 msgctxt "None encoding conversion"
3817 msgid "None"
3818 msgstr "Aucun(e)"
3820 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3821 #: libraries/Encoding.php:324
3822 msgid "Convert to Kana"
3823 msgstr "Convertir en Kana"
3825 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3826 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3827 msgstr ""
3828 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
3830 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3831 msgid "Report"
3832 msgstr "Rapporter"
3834 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3835 msgid "Automatically send report next time"
3836 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
3838 #: libraries/File.php:244
3839 msgid "File was not an uploaded file."
3840 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
3842 #: libraries/File.php:284
3843 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3844 msgstr ""
3845 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
3846 "upload_max_filesize de php.ini."
3848 #: libraries/File.php:290
3849 msgid ""
3850 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3851 "the HTML form."
3852 msgstr ""
3853 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
3854 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
3856 #: libraries/File.php:296
3857 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3858 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
3860 #: libraries/File.php:300
3861 msgid "Missing a temporary folder."
3862 msgstr "Dossier temporaire manquant."
3864 #: libraries/File.php:303
3865 msgid "Failed to write file to disk."
3866 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
3868 #: libraries/File.php:306
3869 msgid "File upload stopped by extension."
3870 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
3872 #: libraries/File.php:309
3873 msgid "Unknown error in file upload."
3874 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
3876 #: libraries/File.php:445
3877 msgid "File is a symbolic link"
3878 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
3880 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3881 msgid "File could not be read!"
3882 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
3884 #: libraries/File.php:490
3885 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3886 msgstr ""
3887 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
3888 "doc]."
3890 #: libraries/File.php:509
3891 msgid "Error while moving uploaded file."
3892 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
3894 #: libraries/File.php:517
3895 msgid "Cannot read uploaded file."
3896 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
3898 #: libraries/File.php:609
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3902 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3903 msgstr ""
3904 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
3905 "compression (%s) n'est pas supporté par la configuration PHP ou est "
3906 "désactivé dans celle-ci."
3908 #: libraries/Footer.php:73
3909 #, php-format
3910 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3911 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
3913 #: libraries/Footer.php:80
3914 msgid "Git information missing!"
3915 msgstr "Information Git manquante !"
3917 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3918 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3919 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
3921 #: libraries/Header.php:375
3922 msgid "Print view"
3923 msgstr "Version imprimable"
3925 #: libraries/Header.php:454
3926 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3927 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
3929 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3930 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3931 msgstr "JavaScript doit être activé !"
3933 #: libraries/Index.php:654
3934 msgid "No index defined!"
3935 msgstr "Aucun index n'est défini !"
3937 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3938 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3939 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3940 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3941 #: libraries/tracking.lib.php:972
3942 msgid "Indexes"
3943 msgstr "Index"
3945 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3946 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3947 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3948 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3950 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3951 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3952 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3953 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3954 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3955 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3956 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3957 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3958 msgid "Action"
3959 msgstr "Action"
3961 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3962 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3963 msgid "Keyname"
3964 msgstr "Nom de l'index"
3966 #: libraries/Index.php:684
3967 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3968 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3969 #: libraries/tracking.lib.php:978
3970 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3971 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3972 msgid "Unique"
3973 msgstr "Unique"
3975 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3976 msgid "Packed"
3977 msgstr "Compressé"
3979 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3980 msgid "Cardinality"
3981 msgstr "Cardinalité"
3983 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3985 #: libraries/tracking.lib.php:984
3986 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3987 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3988 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3989 msgid "Comment"
3990 msgstr "Commentaire"
3992 #: libraries/Index.php:717
3993 msgid "The primary key has been dropped."
3994 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
3996 #: libraries/Index.php:724
3997 #, php-format
3998 msgid "Index %s has been dropped."
3999 msgstr "L'index %s a été supprimé."
4001 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
4002 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4003 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
4004 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
4005 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4006 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4007 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4008 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4009 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4010 msgid "Drop"
4011 msgstr "Supprimer"
4013 #: libraries/Index.php:852
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4017 "removed."
4018 msgstr ""
4019 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
4020 "supprimé."
4022 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2428
4023 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4024 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4025 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4026 msgid "Page number:"
4027 msgstr "Page n° : "
4029 #: libraries/LanguageManager.php:898
4030 msgid "Ignoring unsupported language code."
4031 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
4033 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4034 #: setup/frames/index.inc.php:66
4035 msgid "Language"
4036 msgstr "Langue"
4038 #: libraries/Linter.php:99
4039 msgid ""
4040 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4041 msgstr ""
4042 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
4043 "longueur maximale."
4045 #: libraries/Linter.php:165
4046 #, php-format
4047 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4048 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
4050 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4052 msgid "Server"
4053 msgstr "Serveur"
4055 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4056 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4057 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4059 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4062 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4063 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4064 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4065 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4066 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4067 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4068 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4069 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4070 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4071 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4072 msgid "Database"
4073 msgstr "Base de données"
4075 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4076 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4077 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4078 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4079 msgid "View"
4080 msgstr "Vue"
4082 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4083 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4084 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4085 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4087 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4088 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4090 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4091 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4092 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4093 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4094 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4095 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4096 msgid "Table"
4097 msgstr "Table"
4099 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4100 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
4101 #: libraries/Util.php:4097 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
4102 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4103 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4105 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4106 msgid "SQL"
4107 msgstr "SQL"
4109 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3184
4110 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200 libraries/Util.php:3474
4111 #: libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
4112 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4113 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4114 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4115 msgid "Search"
4116 msgstr "Rechercher"
4118 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195
4119 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4131
4120 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4121 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4123 msgid "Insert"
4124 msgstr "Insérer"
4126 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4118
4127 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config.values.php:106
4128 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4129 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4130 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4131 msgid "Privileges"
4132 msgstr "Privilèges"
4134 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4135 #: libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:4117
4136 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:112
4137 #: view_operations.php:107
4138 msgid "Operations"
4139 msgstr "Opérations"
4141 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4122
4142 #: libraries/Util.php:4136 libraries/relation.lib.php:264
4143 msgid "Tracking"
4144 msgstr "Suivi"
4146 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4121
4147 #: libraries/Util.php:4137
4148 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4151 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4154 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4155 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4156 msgid "Triggers"
4157 msgstr "Déclencheurs"
4159 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4160 msgid "Database seems to be empty!"
4161 msgstr "La base de données semble vide !"
4163 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4114
4164 msgid "Query"
4165 msgstr "Requête"
4167 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4119
4168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4169 msgid "Routines"
4170 msgstr "Procédures stockées"
4172 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4120
4173 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4175 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4176 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4177 msgid "Events"
4178 msgstr "Évènements"
4180 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4123
4181 msgid "Designer"
4182 msgstr "Concepteur"
4184 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4124
4185 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4186 msgid "Central columns"
4187 msgstr "Colonnes centrales"
4189 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4096
4190 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4192 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4193 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4194 msgid "Databases"
4195 msgstr "Bases de données"
4197 #: libraries/Menu.php:574
4198 msgid "User accounts"
4199 msgstr "Comptes utilisateurs"
4201 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4202 #: libraries/Util.php:4103 libraries/server_common.lib.php:33
4203 msgid "Binary log"
4204 msgstr "Journal binaire"
4206 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4207 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:39
4208 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4209 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4210 msgid "Replication"
4211 msgstr "Réplication"
4213 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4214 #: libraries/Util.php:4105 libraries/config.values.php:105
4215 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4216 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4217 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4218 msgid "Variables"
4219 msgstr "Variables"
4221 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4106
4222 msgid "Charsets"
4223 msgstr "Jeux de caractères"
4225 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4108
4226 msgid "Engines"
4227 msgstr "Moteurs"
4229 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4107
4230 #: libraries/server_common.lib.php:30
4231 msgid "Plugins"
4232 msgstr "Extensions"
4234 #: libraries/Message.php:246
4235 #, php-format
4236 msgid "%1$d row affected."
4237 msgid_plural "%1$d rows affected."
4238 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
4239 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
4241 #: libraries/Message.php:265
4242 #, php-format
4243 msgid "%1$d row deleted."
4244 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4245 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
4246 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
4248 #: libraries/Message.php:284
4249 #, php-format
4250 msgid "%1$d row inserted."
4251 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4252 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
4253 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
4255 #: libraries/PDF.php:125
4256 msgid "Error while creating PDF:"
4257 msgstr "Erreur pendant la création du PDF : "
4259 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4260 msgid "Could not save recent table!"
4261 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes !"
4263 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4264 msgid "Could not save favorite table!"
4265 msgstr "Impossible de sauvegarder la table préférée !"
4267 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4268 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4269 msgid "Remove from Favorites"
4270 msgstr "Supprimer des tables préférées"
4272 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4273 msgid "There are no recent tables."
4274 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes."
4276 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4277 msgid "There are no favorite tables."
4278 msgstr "Pas de tables préférées."
4280 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4281 msgid "Recent tables"
4282 msgstr "Tables récentes"
4284 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4285 msgid "Recent"
4286 msgstr "Récentes"
4288 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4289 msgid "Favorite tables"
4290 msgstr "Tables préférées"
4292 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4293 msgid "Favorites"
4294 msgstr "Préférées"
4296 #: libraries/SavedSearches.php:256
4297 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4298 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
4300 #: libraries/SavedSearches.php:271
4301 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4302 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
4304 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4305 msgid "An entry with this name already exists."
4306 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
4308 #: libraries/SavedSearches.php:357
4309 msgid "Missing information to delete the search."
4310 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
4312 #: libraries/SavedSearches.php:385
4313 msgid "Missing information to load the search."
4314 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
4316 #: libraries/SavedSearches.php:404
4317 msgid "Error while loading the search."
4318 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4321 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4322 msgid "SQL query"
4323 msgstr "Requête SQL"
4325 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4326 msgid "Handler"
4327 msgstr "Gestionnaire"
4329 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4330 msgid "Query cache"
4331 msgstr "Cache des requêtes"
4333 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4334 msgid "Threads"
4335 msgstr "Fils d'exécution"
4337 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4338 msgid "Temporary data"
4339 msgstr "Données temporaires"
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4342 msgid "Delayed inserts"
4343 msgstr "Insertions avec délais"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4346 msgid "Key cache"
4347 msgstr "Cache des clés"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4350 msgid "Joins"
4351 msgstr "Jointures"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4354 msgid "Sorting"
4355 msgstr "Tri"
4357 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4358 msgid "Transaction coordinator"
4359 msgstr "Coordonnateur de transactions"
4361 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4362 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4363 msgid "Files"
4364 msgstr "Fichiers"
4366 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4367 msgid "Flush (close) all tables"
4368 msgstr "Fermer toutes les tables"
4370 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4371 msgid "Show open tables"
4372 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
4374 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4375 msgid "Show slave hosts"
4376 msgstr "Afficher les serveurs esclaves"
4378 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4379 msgid "Show master status"
4380 msgstr "Afficher l'état du maître"
4382 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4383 msgid "Show slave status"
4384 msgstr "Afficher l'état des serveurs esclaves"
4386 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4387 msgid "Flush query cache"
4388 msgstr "Vider le cache des requêtes"
4390 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4391 msgid "InnoDB Status"
4392 msgstr "État InnoDB"
4394 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4395 msgid "Query statistics"
4396 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
4398 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4399 msgid "All status variables"
4400 msgstr "Toutes les variables d'état"
4402 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4403 msgid "Monitor"
4404 msgstr "Surveillance"
4406 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4407 msgid "Advisor"
4408 msgstr "Conseiller"
4410 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4411 #, php-format
4412 msgid "%d second"
4413 msgid_plural "%d seconds"
4414 msgstr[0] "%d seconde"
4415 msgstr[1] "%d secondes"
4417 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4418 #, php-format
4419 msgid "%d minute"
4420 msgid_plural "%d minutes"
4421 msgstr[0] "%d minute"
4422 msgstr[1] "%d minutes"
4424 #: libraries/StorageEngine.php:279
4425 msgid ""
4426 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4427 msgstr ""
4428 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
4429 "stockage."
4431 #: libraries/StorageEngine.php:382
4432 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4433 #, php-format
4434 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4435 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
4437 #: libraries/StorageEngine.php:385
4438 #, php-format
4439 msgid "%s is available on this MySQL server."
4440 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
4442 #: libraries/StorageEngine.php:388
4443 #, php-format
4444 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4445 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
4447 #: libraries/StorageEngine.php:393
4448 #, php-format
4449 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4450 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
4452 #: libraries/Table.php:313
4453 msgid "Unknown table status:"
4454 msgstr "État de la table inconnu :"
4456 #: libraries/Table.php:763
4457 #, php-format
4458 msgid "Source database `%s` was not found!"
4459 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
4461 #: libraries/Table.php:771
4462 #, php-format
4463 msgid "Target database `%s` was not found!"
4464 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
4466 #: libraries/Table.php:1317
4467 msgid "Invalid database:"
4468 msgstr "Nom de base de données invalide : "
4470 #: libraries/Table.php:1334
4471 msgid "Invalid table name:"
4472 msgstr "Nom de table invalide : "
4474 #: libraries/Table.php:1369
4475 #, php-format
4476 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4477 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
4479 #: libraries/Table.php:1388
4480 #, php-format
4481 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4482 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
4484 #: libraries/Table.php:1619
4485 msgid "Could not save table UI preferences!"
4486 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables !"
4488 #: libraries/Table.php:1649
4489 #, php-format
4490 msgid ""
4491 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4492 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4493 msgstr ""
4494 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
4495 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4497 #: libraries/Table.php:1802
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4501 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4502 "changed."
4503 msgstr ""
4504 "Impossible de sauvegarder la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
4505 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
4506 "la structure de la table a changé."
4508 #: libraries/Table.php:1938
4509 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4510 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
4512 #: libraries/Table.php:1949
4513 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4514 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
4516 #: libraries/Table.php:1971
4517 msgid "No index parts defined!"
4518 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
4520 #: libraries/Table.php:2292
4521 #, php-format
4522 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4523 msgstr ""
4524 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
4525 "des données)"
4527 #: libraries/Theme.php:168
4528 #, php-format
4529 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4530 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
4532 #: libraries/Theme.php:462
4533 msgid "No preview available."
4534 msgstr "Prévisualisation non disponible."
4536 #: libraries/Theme.php:464
4537 msgid "take it"
4538 msgstr "utiliser celui-ci"
4540 #: libraries/ThemeManager.php:148
4541 #, php-format
4542 msgid "Default theme %s not found!"
4543 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
4545 #: libraries/ThemeManager.php:203
4546 #, php-format
4547 msgid "Theme %s not found!"
4548 msgstr "Thème %s inexistant !"
4550 #: libraries/ThemeManager.php:284
4551 #, php-format
4552 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4553 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
4555 #: libraries/ThemeManager.php:378
4556 msgid "Theme:"
4557 msgstr "Thème : "
4559 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4560 msgid ""
4561 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4562 msgstr ""
4563 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
4564 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
4566 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4567 msgid ""
4568 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4569 "65,535"
4570 msgstr ""
4571 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
4572 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4575 msgid ""
4576 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4577 "0 to 16,777,215"
4578 msgstr ""
4579 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
4580 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
4582 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4583 msgid ""
4584 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4585 "range is 0 to 4,294,967,295"
4586 msgstr ""
4587 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
4588 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
4589 "967 295"
4591 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4592 msgid ""
4593 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4594 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4595 msgstr ""
4596 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
4597 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
4598 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
4600 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4601 msgid ""
4602 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4603 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4604 msgstr ""
4605 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
4606 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
4607 "défaut)"
4609 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4610 msgid ""
4611 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4612 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4613 msgstr ""
4614 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
4615 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
4617 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4618 msgid ""
4619 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4620 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4621 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4622 msgstr ""
4623 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
4624 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
4625 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
4627 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4628 msgid ""
4629 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4630 "FLOAT)"
4631 msgstr ""
4632 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
4633 "synonyme de FLOAT)"
4635 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4636 msgid ""
4637 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4638 "64)"
4639 msgstr ""
4640 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
4641 "défaut, maximum 64)"
4643 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4644 msgid ""
4645 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4646 "values are considered true"
4647 msgstr ""
4648 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
4649 "zéro signifie vrai"
4651 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4652 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4653 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4655 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4656 #, php-format
4657 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4658 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4661 #, php-format
4662 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4663 msgstr ""
4664 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4667 msgid ""
4668 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4669 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4670 msgstr ""
4671 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
4672 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
4673 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4675 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4676 #, php-format
4677 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4678 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4681 msgid ""
4682 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4683 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4684 msgstr ""
4685 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
4686 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4689 msgid ""
4690 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4691 "spaces to the specified length when stored"
4692 msgstr ""
4693 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
4694 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4700 "the maximum row size"
4701 msgstr ""
4702 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
4703 "la taille maximale d'une ligne"
4705 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4706 msgid ""
4707 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4708 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4709 msgstr ""
4710 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
4711 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
4712 "valeur en octets"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4715 msgid ""
4716 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4717 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4718 msgstr ""
4719 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
4720 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
4721 "octets"
4723 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4724 msgid ""
4725 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4726 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4727 msgstr ""
4728 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
4729 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
4730 "la valeur en octets"
4732 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4733 msgid ""
4734 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4735 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4736 "value in bytes"
4737 msgstr ""
4738 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
4739 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
4740 "longueur de la valeur en octets"
4742 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4743 msgid ""
4744 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4745 "binary character strings"
4746 msgstr ""
4747 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
4748 "non binaires"
4750 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4751 msgid ""
4752 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4753 "binary character strings"
4754 msgstr ""
4755 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
4756 "chaînes non binaires"
4758 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4759 msgid ""
4760 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4761 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4762 msgstr ""
4763 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
4764 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4767 msgid ""
4768 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4769 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4770 msgstr ""
4771 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
4772 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4775 msgid ""
4776 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4777 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4778 msgstr ""
4779 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
4780 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4783 msgid ""
4784 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4785 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4786 msgstr ""
4787 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
4788 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
4789 "valeur"
4791 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4792 msgid ""
4793 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4794 "'' error value"
4795 msgstr ""
4796 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
4797 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
4799 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4800 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4801 msgstr ""
4802 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
4804 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4805 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4806 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
4808 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4809 msgid "A point in 2-dimensional space"
4810 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
4812 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4813 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4814 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
4816 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4817 msgid "A polygon"
4818 msgstr "Un polygone"
4820 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4821 msgid "A collection of points"
4822 msgstr "Une collection de points"
4824 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4825 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4826 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
4828 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4829 msgid "A collection of polygons"
4830 msgstr "Une collection de polygones"
4832 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4833 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4834 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
4836 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4837 msgid ""
4838 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4839 "Notation) documents"
4840 msgstr ""
4841 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
4842 "(JavaScript Object Notation)"
4844 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4845 msgctxt "numeric types"
4846 msgid "Numeric"
4847 msgstr "Numérique"
4849 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4850 msgctxt "date and time types"
4851 msgid "Date and time"
4852 msgstr "Date et l'heure"
4854 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4855 #: normalization.php:25
4856 msgctxt "string types"
4857 msgid "String"
4858 msgstr "Chaîne de caractères"
4860 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4861 msgctxt "spatial types"
4862 msgid "Spatial"
4863 msgstr "Spatial"
4865 #: libraries/Util.php:198
4866 #, php-format
4867 msgid "Max: %s%s"
4868 msgstr "Taille maximale : %s%s"
4870 #: libraries/Util.php:573
4871 msgid "Static analysis:"
4872 msgstr "Analyse statique :"
4874 #: libraries/Util.php:576
4875 #, php-format
4876 msgid "%d errors were found during analysis."
4877 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
4879 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4881 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4887 msgid "MySQL said: "
4888 msgstr "MySQL a répondu : "
4890 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4891 msgid "Explain SQL"
4892 msgstr "Expliquer SQL"
4894 #: libraries/Util.php:1078
4895 msgid "Skip Explain SQL"
4896 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
4898 #: libraries/Util.php:1086
4899 #, php-format
4900 msgid "Analyze Explain at %s"
4901 msgstr "Analyser les explications sur %s"
4903 #: libraries/Util.php:1119
4904 msgid "Without PHP code"
4905 msgstr "Sans source PHP"
4907 #: libraries/Util.php:1131
4908 msgid "Submit query"
4909 msgstr "Soumettre la requête"
4911 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4912 msgid "Create PHP code"
4913 msgstr "Créer le code source PHP"
4915 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4916 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4918 #: templates/console/display.phtml:125
4919 msgid "Refresh"
4920 msgstr "Actualiser"
4922 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4923 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4924 msgid "Profiling"
4925 msgstr "Profilage"
4927 #: libraries/Util.php:1209
4928 msgctxt "Inline edit query"
4929 msgid "Edit inline"
4930 msgstr "Éditer en ligne"
4932 #. l10n: Short week day name
4933 #: libraries/Util.php:1550
4934 msgctxt "Short week day name"
4935 msgid "Sun"
4936 msgstr "Dim"
4938 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4939 #: libraries/Util.php:1566
4940 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4941 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4942 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
4944 #: libraries/Util.php:1587
4945 msgctxt "AM/PM indication in time"
4946 msgid "PM"
4947 msgstr "PM"
4949 #: libraries/Util.php:1589
4950 msgctxt "AM/PM indication in time"
4951 msgid "AM"
4952 msgstr "AM"
4954 #: libraries/Util.php:1961
4955 #, php-format
4956 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4957 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
4959 #: libraries/Util.php:2008
4960 msgid "Missing parameter:"
4961 msgstr "Paramètre absent :"
4963 #: libraries/Util.php:2552
4964 #, php-format
4965 msgid "Jump to database \"%s\"."
4966 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
4968 #: libraries/Util.php:2577
4969 #, php-format
4970 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4971 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
4973 #: libraries/Util.php:3391 prefs_manage.php:256
4974 msgid "Browse your computer:"
4975 msgstr "Parcourir les fichiers :"
4977 #: libraries/Util.php:3416
4978 #, php-format
4979 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4980 msgstr "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web <b>%s</b> :"
4982 #: libraries/Util.php:3445 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4983 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4984 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
4986 #: libraries/Util.php:3456
4987 msgid "There are no files to upload!"
4988 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert !"
4990 #: libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
4991 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4992 msgid "Empty"
4993 msgstr "Vider"
4995 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:3488
4996 msgid "Execute"
4997 msgstr "Exécuter"
4999 #: libraries/Util.php:4099
5000 msgid "Users"
5001 msgstr "Utilisateurs"
5003 #: libraries/advisor.lib.php:20
5004 msgid "per second"
5005 msgstr "par seconde"
5007 #: libraries/advisor.lib.php:23
5008 msgid "per minute"
5009 msgstr "par minute"
5011 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5012 #: libraries/server_status.lib.php:234
5013 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5014 msgid "per hour"
5015 msgstr "par heure"
5017 #: libraries/advisor.lib.php:29
5018 msgid "per day"
5019 msgstr "par jour"
5021 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5022 msgid "Search:"
5023 msgstr "Rechercher : "
5025 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5026 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5028 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5029 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5030 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5031 msgid "Description"
5032 msgstr "Description"
5034 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5035 msgid "Use this value"
5036 msgstr "Utiliser cette valeur"
5038 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5039 msgid ""
5040 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5041 "feature."
5042 msgstr ""
5043 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
5044 "liste centrale des colonnes."
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5047 #, php-format
5048 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5049 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
5051 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5052 msgid "Could not add columns!"
5053 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
5055 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5059 msgstr ""
5060 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
5061 "la liste centrale !"
5063 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5064 msgid "Could not remove columns!"
5065 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
5067 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5068 msgid "YES"
5069 msgstr "OUI"
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5072 msgid "NO"
5073 msgstr "NON"
5075 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5076 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5077 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5078 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5079 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5080 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5081 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5084 #: templates/database/create_table.phtml:11
5085 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5086 msgid "Name"
5087 msgstr "Nom&nbsp;"
5089 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5092 msgid "Length/Values"
5093 msgstr "Taille/Valeurs*"
5095 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5096 msgid "Attribute"
5097 msgstr "Attribut"
5099 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5100 msgid "A_I"
5101 msgstr "Incrémentation automatique"
5103 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5104 msgid "Select a table"
5105 msgstr "Sélectionner une table"
5107 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5108 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5109 msgid "Add column"
5110 msgstr "Ajouter une colonne :"
5112 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5113 msgid "Select a column."
5114 msgstr "Sélectionner une colonne."
5116 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5117 msgid "Add new column"
5118 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
5120 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5121 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5122 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5125 msgid "Attributes"
5126 msgstr "Attributs"
5128 #: libraries/common.inc.php:470
5129 msgid ""
5130 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5131 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5132 "corrupted!"
5133 msgstr ""
5134 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
5135 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
5137 #: libraries/common.inc.php:484
5138 msgid ""
5139 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5140 "incompatible with phpMyAdmin!"
5141 msgstr ""
5142 "Vous avez désactivé ini_get et/ou ini_set dans php.ini. Ces options sont "
5143 "incompatibles avec phpMyAdmin !"
5145 #: libraries/common.inc.php:517
5146 #, php-format
5147 msgid "Invalid server index: %s"
5148 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
5150 #: libraries/common.inc.php:530
5151 #, php-format
5152 msgid "Server %d"
5153 msgstr "Serveur %d"
5155 #: libraries/common.inc.php:656
5156 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5157 msgstr ""
5158 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide : "
5160 #: libraries/common.inc.php:760
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5164 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5165 "currently using the default time zone of the database server."
5166 msgstr ""
5167 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire %1$s pour le serveur %2$d. Merci de "
5168 "vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5169 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
5170 "par défaut du serveur de base de données."
5172 #: libraries/common.inc.php:798
5173 #, php-format
5174 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5175 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
5177 #: libraries/common.inc.php:884
5178 msgid "Error: Token mismatch"
5179 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
5181 #: libraries/common.inc.php:902
5182 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5183 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
5185 #: libraries/common.inc.php:909
5186 msgid "possible exploit"
5187 msgstr "vulnérabilité possible"
5189 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5190 #: libraries/config.values.php:87
5191 msgid "Icons"
5192 msgstr "Icônes"
5194 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5195 #: libraries/config.values.php:88
5196 msgid "Text"
5197 msgstr "Texte"
5199 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5200 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5201 msgid "Both"
5202 msgstr "Les deux"
5204 #: libraries/config.values.php:62
5205 msgid "Nowhere"
5206 msgstr "Nulle part"
5208 #: libraries/config.values.php:63
5209 msgid "Left"
5210 msgstr "À gauche"
5212 #: libraries/config.values.php:64
5213 msgid "Right"
5214 msgstr "À droite"
5216 #: libraries/config.values.php:92
5217 msgid "Click"
5218 msgstr "Clic"
5220 #: libraries/config.values.php:93
5221 msgid "Double click"
5222 msgstr "Double-clic"
5224 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5226 #: libraries/relation.lib.php:106
5227 msgid "Disabled"
5228 msgstr "Désactivé"
5230 #: libraries/config.values.php:97
5231 msgid "key"
5232 msgstr "clé"
5234 #: libraries/config.values.php:98
5235 msgid "display column"
5236 msgstr "colonne descriptive"
5238 #: libraries/config.values.php:102
5239 msgid "Welcome"
5240 msgstr "Page d'accueil"
5242 #: libraries/config.values.php:122
5243 msgid "Open"
5244 msgstr "Ouvert"
5246 #: libraries/config.values.php:123
5247 msgid "Closed"
5248 msgstr "Fermé"
5250 #: libraries/config.values.php:127
5251 msgid "Ask before sending error reports"
5252 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
5254 #: libraries/config.values.php:128
5255 msgid "Always send error reports"
5256 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
5258 #: libraries/config.values.php:129
5259 msgid "Never send error reports"
5260 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
5262 #: libraries/config.values.php:132
5263 msgid "Server default"
5264 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
5266 #: libraries/config.values.php:133
5267 msgid "Enable"
5268 msgstr "Activer"
5270 #: libraries/config.values.php:134
5271 msgid "Disable"
5272 msgstr "Désactiver"
5274 #: libraries/config.values.php:163
5275 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5276 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5277 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5278 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5279 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5281 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5282 msgid "structure"
5283 msgstr "structure"
5285 #: libraries/config.values.php:164
5286 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5287 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5288 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5289 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5290 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5292 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5293 msgid "data"
5294 msgstr "données"
5296 #: libraries/config.values.php:165
5297 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5299 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5300 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5301 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5302 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5303 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5304 msgid "structure and data"
5305 msgstr "structure et données"
5307 #: libraries/config.values.php:168
5308 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5309 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
5311 #: libraries/config.values.php:169
5312 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5313 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5315 #: libraries/config.values.php:171
5316 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5317 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
5319 #: libraries/config.values.php:200
5320 msgid "complete inserts"
5321 msgstr "Insertions complètes"
5323 #: libraries/config.values.php:201
5324 msgid "extended inserts"
5325 msgstr "Insertions étendues"
5327 #: libraries/config.values.php:202
5328 msgid "both of the above"
5329 msgstr "tous les deux ci-dessus"
5331 #: libraries/config.values.php:203
5332 msgid "neither of the above"
5333 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
5335 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5336 msgid "Not a positive number!"
5337 msgstr "Nombre non positif !"
5339 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5340 msgid "Not a non-negative number!"
5341 msgstr "Nombre non négatif !"
5343 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5344 msgid "Not a valid port number!"
5345 msgstr "Numéro de port invalide !"
5347 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5348 #: libraries/config/Validator.php:563
5349 msgid "Incorrect value!"
5350 msgstr "Valeur incorrecte !"
5352 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5353 #, php-format
5354 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5355 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
5357 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5358 #, php-format
5359 msgid "Missing data for %s"
5360 msgstr "Données manquantes pour %s"
5362 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5363 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5364 msgid "unavailable"
5365 msgstr "non disponible"
5367 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5368 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5369 #, php-format
5370 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5371 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
5373 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5374 #, php-format
5375 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5376 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
5378 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5379 #, php-format
5380 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5381 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
5383 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5384 #, php-format
5385 msgid "maximum %s"
5386 msgstr "maximum %s"
5388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5389 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5390 msgstr ""
5391 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
5393 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5394 #, php-format
5395 msgid "Set value: %s"
5396 msgstr "Assigner la valeur : %s"
5398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5400 msgid "Restore default value"
5401 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
5403 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5404 msgid "Allow users to customize this value"
5405 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
5407 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5408 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5409 msgstr ""
5410 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
5411 "comporte des erreurs !"
5413 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5414 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5415 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
5417 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5418 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5419 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
5421 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5422 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5423 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
5425 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5426 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5427 msgstr ""
5428 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
5429 "spéciaux."
5431 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5432 #, php-format
5433 msgid ""
5434 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5435 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5436 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5437 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5438 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5439 msgstr ""
5440 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
5441 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
5442 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
5443 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
5444 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
5445 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
5446 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
5448 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5449 msgid ""
5450 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5451 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5452 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5453 msgstr ""
5454 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
5455 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
5456 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
5458 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5459 #, php-format
5460 msgid ""
5461 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5462 "unavailable on this system."
5463 msgstr ""
5464 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
5465 "disponibles sur ce serveur."
5467 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5468 msgid ""
5469 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5470 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5471 msgstr ""
5472 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
5473 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
5474 "serveur."
5476 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5480 "unavailable on this system."
5481 msgstr ""
5482 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
5483 "disponibles sur ce serveur."
5485 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5486 #, php-format
5487 msgid ""
5488 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5489 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5490 msgstr ""
5491 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur plus grande que celle "
5492 "de %ssession.gc_maxlifetime%s peut causer des interruptions de la session de "
5493 "travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de %d)."
5495 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5499 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5500 msgstr ""
5501 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
5502 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
5504 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5508 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5509 msgstr ""
5510 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
5511 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
5512 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
5513 "ci."
5515 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5516 #, php-format
5517 msgid ""
5518 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5519 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5520 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5521 "of users, including you, are connected to."
5522 msgstr ""
5523 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %sauthentification de "
5524 "l'hôte%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. Cependant, la protection "
5525 "par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un fournisseur "
5526 "via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, sont "
5527 "connectés."
5529 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5533 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5534 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5535 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5536 "[kbd]http[/kbd]."
5537 msgstr ""
5538 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
5539 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
5540 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
5541 "suggéré de régler le %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
5542 "[kbd]http[/kbd]."
5544 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5548 "system."
5549 msgstr ""
5550 "La %scompression ZIP%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
5551 "serveur."
5553 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5557 "system."
5558 msgstr ""
5559 "La %sdécompression ZIP%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
5560 "serveur."
5562 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5563 msgid "Could not connect to the database server!"
5564 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
5566 #: libraries/config/Validator.php:244
5567 msgid "Invalid authentication type!"
5568 msgstr "Type d'authentification invalide !"
5570 #: libraries/config/Validator.php:251
5571 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5572 msgstr ""
5573 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
5574 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
5576 #: libraries/config/Validator.php:259
5577 msgid ""
5578 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5579 "method!"
5580 msgstr ""
5581 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
5582 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
5584 #: libraries/config/Validator.php:268
5585 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5586 msgstr ""
5587 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
5588 "utilisée !"
5590 #: libraries/config/Validator.php:321
5591 msgid ""
5592 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5593 msgstr ""
5594 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
5595 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5597 #: libraries/config/Validator.php:328
5598 msgid ""
5599 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5600 "storage!"
5601 msgstr ""
5602 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
5603 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5605 #: libraries/config/Validator.php:426
5606 msgid "Incorrect value:"
5607 msgstr "Valeur incorrecte : "
5609 #: libraries/config/Validator.php:435
5610 #, php-format
5611 msgid "Incorrect IP address: %s"
5612 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5615 msgid ""
5616 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5617 msgstr ""
5618 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
5619 "de connexion en mode cookie."
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5622 msgid "Allow login to any MySQL server"
5623 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5626 msgid ""
5627 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5628 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5629 "to the given regular expression."
5630 msgstr ""
5631 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
5632 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
5633 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5636 msgid "Restrict login to MySQL server"
5637 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5640 msgid ""
5641 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5642 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5643 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5644 msgstr ""
5645 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
5646 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
5647 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5650 msgid "Allow third party framing"
5651 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5654 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5655 msgstr ""
5656 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
5657 "ordinaires"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5660 msgid ""
5661 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5662 "authentication."
5663 msgstr ""
5664 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
5665 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5668 msgid "Blowfish secret"
5669 msgstr "Secret Blowfish"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5672 msgid "Highlight selected rows."
5673 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5676 msgid "Row marker"
5677 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5680 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5681 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5684 msgid "Highlight pointer"
5685 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5688 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5689 msgstr "Activer la compression BZIP2 pour les opérations d'importation."
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5692 msgid "Bzip2"
5693 msgstr "BZIP2"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5696 msgid ""
5697 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5698 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5699 "kbd] - allows newlines in columns."
5700 msgstr ""
5701 "Définit la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
5702 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
5703 "de lignes dans les colonnes."
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5706 msgid "CHAR columns editing"
5707 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5710 msgid ""
5711 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5712 "highlighting and line numbers."
5713 msgstr ""
5714 "Utilise un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
5715 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5718 msgid "Enable CodeMirror"
5719 msgstr "Activer CodeMirror"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5722 msgid ""
5723 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5724 "enabled."
5725 msgstr ""
5726 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
5727 "CodeMirror soit activé."
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5730 msgid "Enable linter"
5731 msgstr "Activer « linter »"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5734 msgid ""
5735 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5736 "columns."
5737 msgstr ""
5738 "Définit la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
5739 "CHAR et VARCHAR."
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5742 msgid "Minimum size for input field"
5743 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5746 msgid ""
5747 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5748 "columns."
5749 msgstr ""
5750 "Définit la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
5751 "CHAR et VARCHAR."
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5754 msgid "Maximum size for input field"
5755 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5758 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5759 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5762 msgid "CHAR textarea columns"
5763 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5766 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5767 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5770 msgid "CHAR textarea rows"
5771 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5774 msgid "Check config file permissions"
5775 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5778 msgid ""
5779 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5780 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5781 msgstr ""
5782 "Comprimer les exportations GZIP à la volée avec économie de mémoire ; si les "
5783 "fichiers GZIP produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5786 msgid "Compress on the fly"
5787 msgstr "Compression à la volée"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5790 #: setup/frames/index.inc.php:192
5791 msgid "Configuration file"
5792 msgstr "Fichier de configuration"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5795 msgid ""
5796 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5797 "you're about to lose data."
5798 msgstr ""
5799 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
5800 "sur le point d'être perdues."
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5803 msgid "Confirm DROP queries"
5804 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5807 msgid ""
5808 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5809 msgstr ""
5810 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
5811 "console"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5814 #: templates/console/display.phtml:84
5815 msgid "Debug SQL"
5816 msgstr "Déboguer SQL"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5820 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5823 msgid "Default database tab"
5824 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5827 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5828 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5831 msgid "Default server tab"
5832 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5835 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5836 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5839 msgid "Default table tab"
5840 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5843 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5844 msgstr ""
5845 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
5846 "SQL."
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5849 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5850 msgstr ""
5851 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5854 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5855 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5858 msgid "Show column comments"
5859 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5862 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5863 msgstr ""
5864 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
5865 "structure de table"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5868 msgid "Hide table structure actions"
5869 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5872 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5873 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5876 msgid "Display servers as a list"
5877 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5880 msgid ""
5881 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5882 "the selected tables of a database."
5883 msgstr ""
5884 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
5885 "la réparation."
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5888 msgid "Disable multi table maintenance"
5889 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5892 msgid ""
5893 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5894 "limit)."
5895 msgstr ""
5896 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
5897 "illimité)."
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5900 msgid "Maximum execution time"
5901 msgstr "Durée maximum d'exécution"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5904 #, php-format
5905 msgid "Use %s statement"
5906 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5909 msgid "Save as file"
5910 msgstr "Enregistrer en fichier"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5913 msgid "Character set of the file"
5914 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5918 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5919 msgid "Format"
5920 msgstr "Format"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5923 msgid "Compression"
5924 msgstr "Compression"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5930 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5931 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5933 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5934 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5936 msgid "Put columns names in the first row"
5937 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5942 msgid "Columns enclosed with"
5943 msgstr "Colonnes entourées par"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5947 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5948 msgid "Columns escaped with"
5949 msgstr "Caractère d'échappement"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5955 msgid "Replace NULL with"
5956 msgstr "Remplacer NULL par"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5959 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5960 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5964 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5965 msgid "Columns terminated with"
5966 msgstr "Colonnes terminées par"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5969 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5970 msgid "Lines terminated with"
5971 msgstr "Lignes terminées par"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5974 msgid "Excel edition"
5975 msgstr "Excel en version"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5978 msgid "Database name template"
5979 msgstr "Modèle de nom de base de données"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5982 msgid "Server name template"
5983 msgstr "Modèle de nom de serveur"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5986 msgid "Table name template"
5987 msgstr "Modèle de nom de table"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5992 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5993 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5994 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5995 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5996 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5997 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5999 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6000 msgid "Dump table"
6001 msgstr "Décharger la table"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6004 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6005 msgid "Include table caption"
6006 msgstr "Inclure la légende de table"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6009 msgid "Table caption"
6010 msgstr "Légende de table"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6013 msgid "Continued table caption"
6014 msgstr "Légende de table continuée"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6017 msgid "Label key"
6018 msgstr "Clé de libellé"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6022 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6024 msgid "MIME type"
6025 msgstr "Type MIME"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6029 msgid "Relationships"
6030 msgstr "Relations"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6033 msgid "Export method"
6034 msgstr "Méthode d'exportation"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6037 msgid "Save on server"
6038 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6041 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
6042 msgid "Overwrite existing file(s)"
6043 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6046 msgid "Export as separate files"
6047 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6050 msgid "Remember file name template"
6051 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6054 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6055 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6056 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6059 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6060 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6063 #: libraries/display_export.lib.php:399
6064 msgid "SQL compatibility mode"
6065 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6068 msgid "Creation/Update/Check dates"
6069 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6072 msgid "Use delayed inserts"
6073 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6077 msgid "Disable foreign key checks"
6078 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6082 msgid "Export views as tables"
6083 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6086 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6087 msgstr ""
6088 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
6089 "phpMyAdmin"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6095 #: libraries/operations.lib.php:1265
6096 #, php-format
6097 msgid "Add %s"
6098 msgstr "Ajouter %s"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6101 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6102 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6105 msgid ""
6106 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6107 "creation)"
6108 msgstr ""
6109 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
6110 "la création de la table)"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6113 msgid "Use ignore inserts"
6114 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6117 msgid "Syntax to use when inserting data"
6118 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6122 msgid "Maximal length of created query"
6123 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6126 msgid "Export type"
6127 msgstr "Type d'exportation"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6131 msgid "Enclose export in a transaction"
6132 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6135 msgid "Export time in UTC"
6136 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6139 msgid ""
6140 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6141 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6142 msgstr ""
6143 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
6144 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6147 msgid "Foreign key dropdown order"
6148 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6151 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6152 msgstr ""
6153 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
6154 "limite."
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6157 msgid "Foreign key limit"
6158 msgstr "Limite pour clé étrangère"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6161 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6162 msgstr ""
6163 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
6164 "certaines requêtes."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6167 msgid "Foreign key checks"
6168 msgstr "Vérification des clés étrangères :"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6171 msgid "Browse mode"
6172 msgstr "Mode de navigation"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6175 msgid "Customize browse mode."
6176 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6181 msgid "Customize default options."
6182 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6185 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6187 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6188 msgid "CSV"
6189 msgstr "CSV"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6192 msgid "Developer"
6193 msgstr "Développeur"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6196 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6197 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6200 msgid "Edit mode"
6201 msgstr "Mode édition"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6204 msgid "Customize edit mode."
6205 msgstr "Personnaliser le mode édition."
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6208 msgid "Export defaults"
6209 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6212 msgid "Customize default export options."
6213 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6216 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6217 msgid "Features"
6218 msgstr "Fonctionnalités"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6221 msgid "General"
6222 msgstr "Général"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6225 msgid "Set some commonly used options."
6226 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6229 msgid "Import defaults"
6230 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6233 msgid "Customize default common import options."
6234 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6237 msgid "Import / export"
6238 msgstr "Importation / exportation"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6241 msgid "Set import and export directories and compression options."
6242 msgstr ""
6243 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
6244 "options de compression."
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6247 msgid "LaTeX"
6248 msgstr "LaTeX"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6251 msgid "Databases display options."
6252 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6255 msgid "Navigation panel"
6256 msgstr "Panneau de navigation"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6259 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6260 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6263 msgid "Navigation tree"
6264 msgstr "Arborescence de navigation"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6267 msgid "Customize the navigation tree."
6268 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6271 #: setup/frames/index.inc.php:126
6272 msgid "Servers"
6273 msgstr "Serveurs"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6276 msgid "Servers display options."
6277 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6280 msgid "Tables display options."
6281 msgstr "Options d'affichage des tables."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6284 msgid "Main panel"
6285 msgstr "Panneau principal"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6288 msgid "Microsoft Office"
6289 msgstr "Microsoft Office"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6292 msgid "Other core settings"
6293 msgstr "Autres paramètres de base"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6296 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6297 msgstr "Paramètres divers."
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6300 msgid "Page titles"
6301 msgstr "Titres de page"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6304 msgid ""
6305 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6306 "for magic strings that can be used to get special values."
6307 msgstr ""
6308 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
6309 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
6310 "utilisées."
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6313 msgid "Security"
6314 msgstr "Sécurité"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6317 msgid ""
6318 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6319 "limit MySQL."
6320 msgstr ""
6321 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
6322 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6325 msgid "Basic settings"
6326 msgstr "Configuration de base"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6329 msgid "Authentication"
6330 msgstr "Type d'authentification"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6333 msgid "Authentication settings."
6334 msgstr "Paramètres d'authentification."
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6337 msgid "Server configuration"
6338 msgstr "Configuration du serveur"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6341 msgid ""
6342 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6343 "what they are for."
6344 msgstr ""
6345 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
6346 "options avant de les modifier."
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6349 msgid "Enter server connection parameters."
6350 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6353 msgid "Configuration storage"
6354 msgstr "Stockage de configuration"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6357 msgid ""
6358 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6359 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6360 "documentation."
6361 msgstr ""
6362 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
6363 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6364 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6367 msgid "Changes tracking"
6368 msgstr "Suivi des changements"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6371 msgid ""
6372 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6373 "storage."
6374 msgstr ""
6375 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
6376 "stockage de configurations phpMyAdmin."
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6379 msgid "Customize export options"
6380 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6383 msgid "Customize import defaults"
6384 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6387 msgid "Customize navigation panel"
6388 msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6391 msgid "Customize main panel"
6392 msgstr "Personnaliser le panneau principal"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6395 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6396 msgid "SQL queries"
6397 msgstr "Requêtes SQL"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6400 msgid "SQL Query box"
6401 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6404 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6405 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6408 msgid "SQL queries settings."
6409 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6412 msgid "Startup"
6413 msgstr "Page de départ"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6416 msgid "Customize startup page."
6417 msgstr "Personnaliser la page de départ."
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6420 msgid "Database structure"
6421 msgstr "Structure de base de données"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6424 msgid ""
6425 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6426 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6429 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6430 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6431 msgid "Table structure"
6432 msgstr "Structure de table"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6435 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6436 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6439 msgid "Tabs"
6440 msgstr "Onglets"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6443 msgid "Choose how you want tabs to work."
6444 msgstr "Personnaliser les onglets."
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6447 msgid "Display relational schema"
6448 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6451 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6452 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6453 msgid "Paper size"
6454 msgstr "Taille du papier"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6457 msgid "Text fields"
6458 msgstr "Champs texte"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6461 msgid "Customize text input fields."
6462 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6465 msgid "Texy! text"
6466 msgstr "Texte Texy"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6469 msgid "Customize default options"
6470 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6473 msgid "Warnings"
6474 msgstr "Avertissements"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6477 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6478 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6481 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6482 msgstr ""
6483 "Activer la compression GZIP pour les opérations d'importation et "
6484 "d'exportation."
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6487 msgid "GZip"
6488 msgstr "GZIP"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6491 msgid "Extra parameters for iconv"
6492 msgstr "Paramètres pour iconv"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6495 msgid ""
6496 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6497 "if one of the queries failed."
6498 msgstr ""
6499 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
6500 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6503 msgid "Ignore multiple statement errors"
6504 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6507 msgid ""
6508 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6509 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6510 "transactions."
6511 msgstr ""
6512 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
6513 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
6514 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6517 msgid "Partial import: allow interrupt"
6518 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6521 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6522 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6523 msgid "Do not abort on INSERT error"
6524 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6527 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6528 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6531 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6532 msgstr ""
6533 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
6534 "l'importation"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6537 msgid ""
6538 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6539 "table) and only SQL is always available."
6540 msgstr ""
6541 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
6542 "et seul SQL est toujours disponible."
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6545 msgid "Format of imported file"
6546 msgstr "Format du fichier d'importation"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6549 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6550 msgid "Use LOCAL keyword"
6551 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6554 msgid "Column names in first row"
6555 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6558 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6559 msgid "Do not import empty rows"
6560 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6563 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6564 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6567 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6568 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6571 msgid "Number of queries to skip from start."
6572 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6575 msgid "Partial import: skip queries"
6576 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6579 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6580 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6583 msgid "Read as multibytes"
6584 msgstr "Lire en tant que multioctets"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6587 msgid "Initial state for sliders"
6588 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6591 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6592 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6595 msgid "Number of inserted rows"
6596 msgstr "Nombre de lignes insérées"
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6599 msgid ""
6600 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6601 msgstr ""
6602 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
6603 "vue parcourir."
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6606 msgid "Limit column characters"
6607 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6610 msgid ""
6611 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6612 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6613 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6614 msgstr ""
6615 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
6616 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
6617 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
6618 "serveurs."
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6621 msgid "Delete all cookies on logout"
6622 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6625 msgid ""
6626 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6627 "kbd] authentication mode."
6628 msgstr ""
6629 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
6630 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6633 msgid "Recall user name"
6634 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6637 msgid ""
6638 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6639 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6640 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6641 "recommended for non-trusted environments."
6642 msgstr ""
6643 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
6644 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
6645 "sera conservé que pour la session ; ceci est recommandé si l'environnement "
6646 "n'est pas digne de confiance."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6649 msgid "Login cookie store"
6650 msgstr "Stockage du cookie"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6653 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6654 msgstr ""
6655 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6658 msgid "Login cookie validity"
6659 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6662 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6663 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6666 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6667 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6670 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6671 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6674 msgid "Maximum displayed SQL length"
6675 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6679 msgid "Users cannot set a higher value"
6680 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6683 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6684 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6687 msgid "Maximum databases"
6688 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6691 msgid ""
6692 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6693 "the navigation tree."
6694 msgstr ""
6695 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
6696 "niveau de l'arborescence de navigation."
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6699 msgid "Maximum items on first level"
6700 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6703 msgid ""
6704 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6705 "tree."
6706 msgstr ""
6707 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
6708 "l'arborescence de navigation."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6711 msgid "Maximum items in branch"
6712 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6715 msgid ""
6716 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6717 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6718 msgstr ""
6719 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
6720 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
6721 "seront affichés."
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6724 msgid "Maximum number of rows to display"
6725 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6728 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6729 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6732 msgid "Maximum tables"
6733 msgstr "Nombre maximum de tables"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6736 msgid ""
6737 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6738 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6739 msgstr ""
6740 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
6741 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6744 msgid "Memory limit"
6745 msgstr "Limite de mémoire"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6748 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6749 msgstr ""
6750 "Dans le volet de navigation, remplace l'arborescence de la base de données "
6751 "par un sélecteur"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6754 msgid "Show databases navigation as tree"
6755 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6758 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6759 msgstr ""
6760 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
6761 "la table active."
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6764 msgid "Show logo in navigation panel."
6765 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6768 msgid "Display logo"
6769 msgstr "Afficher le logo"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6772 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6773 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6776 msgid "Logo link URL"
6777 msgstr "URL du lien sous le logo"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6780 msgid ""
6781 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6782 "([kbd]new[/kbd])."
6783 msgstr ""
6784 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans "
6785 "une nouvelle fenêtre, ([kbd]new[/kbd])."
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6788 msgid "Logo link target"
6789 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6792 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6793 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6796 msgid "Display servers selection"
6797 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6800 msgid "Target for quick access icon"
6801 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6804 msgid "Target for second quick access icon"
6805 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6808 msgid ""
6809 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6810 "display a filter box."
6811 msgstr ""
6812 "Définit le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
6813 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6816 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6817 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6820 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6821 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6824 msgid ""
6825 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6826 "the Databases and Tables tabs above)."
6827 msgstr ""
6828 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
6829 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6832 msgid "Group items in the tree"
6833 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6836 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6837 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6840 msgid "Database tree separator"
6841 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6844 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6845 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6848 msgid "Table tree separator"
6849 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6852 msgid "Maximum table tree depth"
6853 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6856 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6857 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6860 msgid "Enable highlighting"
6861 msgstr "Active la surbrillance"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6864 msgid ""
6865 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6866 msgstr ""
6867 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
6868 "navigation."
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6871 msgid "Enable navigation tree expansion"
6872 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6875 msgid "Show tables in tree"
6876 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6879 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6880 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6883 msgid "Show views in tree"
6884 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6887 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6888 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6891 msgid "Show functions in tree"
6892 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6895 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6896 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6899 msgid "Show procedures in tree"
6900 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6903 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6904 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6907 msgid "Show events in tree"
6908 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6911 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6912 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6915 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6916 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6919 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6920 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6923 msgid "Recently used tables"
6924 msgstr "Tables récemment utilisées"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6927 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6928 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6931 msgid "Where to show the table row links"
6932 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6935 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6936 msgstr ""
6937 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6940 msgid "Show row links anyway"
6941 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6944 msgid "Disable shortcut keys"
6945 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6948 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6949 msgstr ""
6950 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
6951 "données."
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6954 msgid "Natural order"
6955 msgstr "Ordre naturel"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6959 msgid "Use only icons, only text or both."
6960 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6963 msgid "Table navigation bar"
6964 msgstr "Barre de navigation"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6967 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6968 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6971 msgid "GZip output buffering"
6972 msgstr "Tampon de sortie GZIP"
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6975 msgid ""
6976 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6977 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6978 msgstr ""
6979 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
6980 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6983 msgid "Default sorting order"
6984 msgstr "Ordre de tri par défaut"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6987 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6988 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6991 msgid "Persistent connections"
6992 msgstr "Connexions persistantes"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6995 msgid ""
6996 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6997 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6998 "configuration storage could not be found."
6999 msgstr ""
7000 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
7001 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7004 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7005 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7008 msgid ""
7009 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7010 "column names in a table are reserved MySQL words."
7011 msgstr ""
7012 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
7013 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7016 msgid "MySQL reserved word warning"
7017 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7020 msgid "How to display the menu tabs"
7021 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7024 msgid "How to display various action links"
7025 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7028 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7029 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7032 msgid "Protect binary columns"
7033 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7036 msgid ""
7037 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7038 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7039 "(lost by window close)."
7040 msgstr ""
7041 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
7042 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise JavaScript pour afficher "
7043 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7046 msgid "Permanent query history"
7047 msgstr "Historique permanent des requêtes"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7050 msgid "How many queries are kept in history."
7051 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7054 msgid "Query history length"
7055 msgstr "Taille de l'historique"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7058 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7059 msgstr ""
7060 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
7061 "des caractères."
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7064 msgid "Recoding engine"
7065 msgstr "Moteur de conversion"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7068 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7069 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7072 msgid "Remember table's sorting"
7073 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7076 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7077 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7080 msgid "Primary key default sort order"
7081 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7084 msgid ""
7085 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7086 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7089 msgid "Repeat headers"
7090 msgstr "Répéter les entêtes"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7093 msgid "Grid editing: trigger action"
7094 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7097 msgid "Relational display"
7098 msgstr "Affichage relationnel"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7101 msgid "For display Options"
7102 msgstr "Pour les options d'affichage"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7105 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7106 msgstr ""
7107 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7110 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7111 msgstr ""
7112 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7115 msgid "Save directory"
7116 msgstr "Répertoire où enregistrer"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7119 msgid "Leave blank if not used."
7120 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7123 msgid "Host authorization order"
7124 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7127 msgid "Leave blank for defaults."
7128 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7131 msgid "Host authorization rules"
7132 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7135 msgid "Allow logins without a password"
7136 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7139 msgid "Allow root login"
7140 msgstr "Permettre une connexion par root"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7143 msgid "Session timezone"
7144 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7147 msgid ""
7148 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7149 "database server"
7150 msgstr ""
7151 "Définit le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
7152 "serveur de base de données"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7155 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7156 msgstr ""
7157 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7160 msgid "HTTP Realm"
7161 msgstr "Domaine de protection HTTP"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7164 msgid "Authentication method to use."
7165 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7168 msgid "Authentication type"
7169 msgstr "Type d'authentification"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7172 msgid ""
7173 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7174 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7175 msgstr ""
7176 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
7177 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7180 msgid "Bookmark table"
7181 msgstr "Mettre la table en signet"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7184 msgid ""
7185 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7186 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7187 msgstr ""
7188 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
7189 "MIME; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7192 msgid "Column information table"
7193 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7196 msgid "Compress connection to MySQL server."
7197 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7200 msgid "Compress connection"
7201 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7204 msgid "Control user password"
7205 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7208 msgid ""
7209 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7210 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7211 msgstr ""
7212 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
7213 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7216 msgid "Control user"
7217 msgstr "Utilisateur de contrôle"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7220 msgid ""
7221 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7222 "already defined host."
7223 msgstr ""
7224 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
7225 "utiliser le serveur déjà défini."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7228 msgid "Control host"
7229 msgstr "Serveur de contrôle"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7232 msgid ""
7233 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7234 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7235 "if the controlhost equals host."
7236 msgstr ""
7237 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
7238 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
7239 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7242 msgid "Control port"
7243 msgstr "Port de contrôle"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7246 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7247 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7250 msgid ""
7251 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7252 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7253 msgstr ""
7254 "Voir [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]ce bogue phpMyAdmin[/"
7255 "a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7258 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7259 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7262 msgid "Hide databases"
7263 msgstr "Masquer les bases de données"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7266 msgid ""
7267 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7268 "kbd]."
7269 msgstr ""
7270 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
7271 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7274 msgid "SQL query history table"
7275 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7278 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7279 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7282 msgid "Server hostname"
7283 msgstr "Nom du serveur hôte"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7286 msgid "Logout URL"
7287 msgstr "URL pour quitter"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7290 msgid ""
7291 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7292 "records are automatically removed."
7293 msgstr ""
7294 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
7295 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7298 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7299 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7302 msgid "QBE saved searches table"
7303 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7306 msgid ""
7307 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7308 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7309 msgstr ""
7310 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
7311 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7314 msgid "Export templates table"
7315 msgstr "Table des modèles d'exportation"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7318 msgid ""
7319 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7320 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7321 msgstr ""
7322 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
7323 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7326 msgid "Central columns table"
7327 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7330 msgid ""
7331 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7332 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7333 msgstr ""
7334 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
7335 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7338 msgid ""
7339 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7340 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7341 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7342 msgstr ""
7343 "Il est possible d'utiliser ces caractères passe-partout MySQL (% et _), avec "
7344 "un caractère d'échappement si employés de manière littérale, par exemple "
7345 "[kbd]'ma\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7348 msgid "Show only listed databases"
7349 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7352 msgid "Leave empty if not using config auth."
7353 msgstr ""
7354 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7357 msgid "Password for config auth"
7358 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7361 msgid ""
7362 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7363 msgstr ""
7364 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
7365 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7368 msgid "PDF schema: pages table"
7369 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7372 msgid ""
7373 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7374 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7375 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7376 msgstr ""
7377 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
7378 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
7379 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7382 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7383 msgid "Database name"
7384 msgstr "Nom de base de données"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7387 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7388 msgstr ""
7389 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
7390 "par défaut."
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7393 msgid "Server port"
7394 msgstr "Port"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7397 msgid ""
7398 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7399 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7400 msgstr ""
7401 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
7402 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7405 msgid "Recently used table"
7406 msgstr "Table récemment utilisée"
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7409 msgid ""
7410 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7411 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7412 msgstr ""
7413 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
7414 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7417 msgid "Favorites table"
7418 msgstr "Table pour les tables préférées"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7421 msgid ""
7422 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7423 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7424 msgstr ""
7425 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
7426 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7429 msgid "Relation table"
7430 msgstr "Table relationnelle"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7433 msgid ""
7434 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7435 msgstr ""
7436 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
7437 "exemple."
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7440 msgid "Signon session name"
7441 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7444 msgid "Signon URL"
7445 msgstr "URL pour connexion"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7448 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7449 msgstr ""
7450 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
7451 "valeur par défaut."
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7454 msgid "Server socket"
7455 msgstr "Interface de connexion socket"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7458 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7459 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7462 msgid "Use SSL"
7463 msgstr "Utiliser SSL"
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7466 msgid ""
7467 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7468 "kbd]."
7469 msgstr ""
7470 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7473 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7474 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7477 msgid ""
7478 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7479 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7480 msgstr ""
7481 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
7482 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7485 msgid "Display columns table"
7486 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7489 msgid ""
7490 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7491 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7492 msgstr ""
7493 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
7494 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7497 msgid "UI preferences table"
7498 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7501 msgid ""
7502 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7503 "the log when creating a database."
7504 msgstr ""
7505 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
7506 "journal lors de la création d'une base de données."
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7509 msgid "Add DROP DATABASE"
7510 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7513 msgid ""
7514 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7515 "log when creating a table."
7516 msgstr ""
7517 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
7518 "journal lors de la création d'une table."
7520 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7521 msgid "Add DROP TABLE"
7522 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7525 msgid ""
7526 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7527 "log when creating a view."
7528 msgstr ""
7529 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
7530 "le journal lors de la création de la vue."
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7533 msgid "Add DROP VIEW"
7534 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7537 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7538 msgstr ""
7539 "Définit la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
7540 "pour les nouvelles versions."
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7543 msgid "Statements to track"
7544 msgstr "Instructions à suivre"
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7547 msgid ""
7548 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7549 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7550 msgstr ""
7551 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL; suggestion : "
7552 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7555 msgid "SQL query tracking table"
7556 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7559 msgid ""
7560 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7561 "automatically."
7562 msgstr ""
7563 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
7564 "tables et les vues."
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7567 msgid "Automatically create versions"
7568 msgstr "Création automatique de versions"
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7571 msgid ""
7572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7574 msgstr ""
7575 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
7576 "[kbd]pma__config[/kbd]."
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7579 msgid "User preferences storage table"
7580 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7583 msgid ""
7584 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7585 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7586 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7587 msgstr ""
7588 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
7589 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
7590 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7593 msgid "Users table"
7594 msgstr "Table des utilisateurs"
7596 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7597 msgid ""
7598 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7599 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7600 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7601 msgstr ""
7602 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
7603 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
7604 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7607 msgid "User groups table"
7608 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7611 msgid ""
7612 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7613 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7614 msgstr ""
7615 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
7616 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
7617 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7620 msgid "Hidden navigation items table"
7621 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7624 msgid "User for config auth"
7625 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7628 msgid ""
7629 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7630 "hostname instead."
7631 msgstr ""
7632 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
7633 "place le nom du serveur."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7636 msgid "Verbose name of this server"
7637 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7640 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7641 msgstr "Si un bouton « Tout afficher »  devrait être affiché."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7644 msgid "Allow to display all the rows"
7645 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7648 msgid ""
7649 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7650 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7651 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7652 msgstr ""
7653 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
7654 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
7655 "la commande appropriée."
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7658 msgid "Show password change form"
7659 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7662 msgid "Show create database form"
7663 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7666 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7667 msgstr ""
7668 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
7669 "tables."
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7672 msgid "Show table comments"
7673 msgstr "Afficher les commentaires de table"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7676 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7677 msgstr ""
7678 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
7679 "les tables."
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7682 msgid "Show creation timestamp"
7683 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7686 msgid ""
7687 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7688 msgstr ""
7689 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
7690 "jour pour toutes les tables."
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7693 msgid "Show last update timestamp"
7694 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7697 msgid ""
7698 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7699 msgstr ""
7700 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
7701 "vérification pour toutes les tables."
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7704 msgid "Show last check timestamp"
7705 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7708 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7709 msgstr ""
7710 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
7711 "les tables."
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7714 msgid "Show table charset"
7715 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7718 msgid ""
7719 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7720 "insert mode."
7721 msgstr ""
7722 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
7723 "mode modification/insertion."
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7726 msgid "Show field types"
7727 msgstr "Afficher les types de champs"
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7730 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7731 msgstr ""
7732 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
7733 "fonctions."
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7736 msgid "Show function fields"
7737 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7740 msgid "Whether to show hint or not."
7741 msgstr "Afficher ou non les astuces."
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7744 msgid "Show hint"
7745 msgstr "Afficher les astuces"
7747 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7748 msgid ""
7749 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7750 "output."
7751 msgstr ""
7752 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://php.net/manual/function."
7753 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7756 msgid "Show phpinfo() link"
7757 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7760 msgid "Show detailed MySQL server information"
7761 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7764 msgid ""
7765 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7766 msgstr ""
7767 "Définit si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7770 msgid "Show SQL queries"
7771 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7774 msgid ""
7775 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7776 msgstr ""
7777 "Définit si la boîte de requêtes devrait rester afficher après exécution."
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7780 msgid "Retain query box"
7781 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7784 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7785 msgstr ""
7786 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
7787 "utilisé)."
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7790 msgid "Show statistics"
7791 msgstr "Afficher les statistiques"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7794 msgid ""
7795 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7796 msgstr ""
7797 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
7798 "données comportant des tables verrouillées."
7800 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7801 msgid "Skip locked tables"
7802 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7805 msgid ""
7806 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7807 "detected."
7808 msgstr ""
7809 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
7810 "Suhosin est détecté."
7812 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7813 msgid "Suhosin warning"
7814 msgstr "Avertissement Suhosin"
7816 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7817 msgid ""
7818 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7819 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7820 "`LoginCookieValidity`."
7821 msgstr ""
7822 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
7823 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
7824 "LoginCookieValidity »."
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7827 msgid "Login cookie validity warning"
7828 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7831 msgid ""
7832 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7833 "query textareas (*2)."
7834 msgstr ""
7835 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
7836 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7839 msgid "Textarea columns"
7840 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7843 msgid ""
7844 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7845 "query textareas (*2)."
7846 msgstr ""
7847 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
7848 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7851 msgid "Textarea rows"
7852 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7855 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7856 msgstr ""
7857 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
7859 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7860 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7861 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7864 msgid "Default title"
7865 msgstr "Titre par défaut"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7868 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7869 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7872 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7873 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7876 msgid ""
7877 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7878 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7879 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7880 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7881 msgstr ""
7882 "Format des définitions : [kbd]IP: entête[/kbd]. Dans cet exemple, phpMyAdmin "
7883 "devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
7884 "provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7887 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7888 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7891 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7892 msgstr ""
7893 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
7894 "de les importer."
7896 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7897 msgid "Upload directory"
7898 msgstr "Répertoire de transfert"
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7901 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7902 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7905 msgid "Use database search"
7906 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7909 msgid ""
7910 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7911 "checkbox on the right."
7912 msgstr ""
7913 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
7914 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7917 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7918 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7921 msgid "Check for latest version"
7922 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7925 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7926 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale."
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7929 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7930 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7931 #: setup/lib/index.lib.php:179
7932 msgid "Version check"
7933 msgstr "Vérification de version"
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7936 msgid ""
7937 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7938 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7939 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7940 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7941 msgstr ""
7942 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
7943 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de "
7944 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
7945 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
7946 "serveur:numéro de port »."
7948 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7949 msgid "Proxy url"
7950 msgstr "URL du serveur mandataire"
7952 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7953 msgid ""
7954 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7955 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7956 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7957 msgstr ""
7958 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
7959 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
7960 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
7961 "d'authentification n'est permis pour le moment."
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7964 msgid "Proxy username"
7965 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
7967 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7968 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7969 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7972 msgid "Proxy password"
7973 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7976 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7977 msgstr ""
7978 "Activer la compression ZIP pour les opérations d'importation et "
7979 "d'exportation."
7981 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7982 msgid "ZIP"
7983 msgstr "ZIP"
7985 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7986 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7987 msgstr "Saisir la clé publique du service reCaptcha pour ce domaine."
7989 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7990 msgid "Public key for reCaptcha"
7991 msgstr "Clé publique pour reCaptcha"
7993 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7994 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7995 msgstr "Saisir la clé privée du service reCaptcha pour ce domaine."
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7998 msgid "Private key for reCaptcha"
7999 msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
8001 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8002 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8003 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8006 msgid "Send error reports"
8007 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
8009 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8010 msgid ""
8011 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8012 "will be inserted with Shift+Enter."
8013 msgstr ""
8014 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
8015 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8018 msgid "Enter executes queries in console"
8019 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
8021 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8022 msgid ""
8023 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8024 "storage tables automatically."
8025 msgstr ""
8026 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
8027 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8030 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8031 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
8033 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8034 msgid "Config authentication"
8035 msgstr "Mode d'authentification « config »"
8037 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8038 msgid "HTTP authentication"
8039 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
8041 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8042 msgid "Signon authentication"
8043 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
8045 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8046 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8047 msgid "CSV using LOAD DATA"
8048 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
8050 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8051 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8052 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8053 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8054 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
8056 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8057 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8058 msgid "Quick"
8059 msgstr "Rapide"
8061 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8062 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8063 msgid "Custom"
8064 msgstr "Personnalisé"
8066 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8068 msgid "CSV for MS Excel"
8069 msgstr "CSV pour MS Excel"
8071 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8073 msgid "Microsoft Word 2000"
8074 msgstr "Microsoft Word 2000"
8076 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8078 msgid "OpenDocument Text"
8079 msgstr "Texte OpenDocument"
8081 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
8082 msgid "Favorite List is full!"
8083 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
8085 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
8086 #: tbl_operations.php:365
8087 #, php-format
8088 msgid "Table %s has been emptied."
8089 msgstr "La table %s a été vidée."
8091 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
8092 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8093 #, php-format
8094 msgid "View %s has been dropped."
8095 msgstr "La vue %s a été supprimée."
8097 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
8098 #: tbl_operations.php:384
8099 #, php-format
8100 msgid "Table %s has been dropped."
8101 msgstr "La table %s a été supprimée."
8103 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
8104 msgid "unknown"
8105 msgstr "inconnu"
8107 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8108 msgid "Log name"
8109 msgstr "Nom du journal"
8111 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8112 msgid "Position"
8113 msgstr "Position"
8115 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8116 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8117 msgid "Event type"
8118 msgstr "Type d'évènement"
8120 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8121 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8122 msgid "Server ID"
8123 msgstr "ID du serveur"
8125 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8126 msgid "Original position"
8127 msgstr "Position d'origine"
8129 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8130 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8131 msgid "Information"
8132 msgstr "Informations"
8134 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8135 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8136 msgid "Truncate Shown Queries"
8137 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
8139 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8140 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8141 msgid "Show Full Queries"
8142 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8144 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8145 msgid "No databases"
8146 msgstr "Aucune base de données"
8148 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8149 #, php-format
8150 msgid "Database %1$s has been created."
8151 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
8153 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8154 #, php-format
8155 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8156 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8157 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
8158 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
8160 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8161 #: libraries/import.lib.php:90
8162 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8163 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8164 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8165 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8166 msgid "Rows"
8167 msgstr "Lignes"
8169 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8170 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8171 #: libraries/server_status.lib.php:304
8172 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8173 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8174 msgid "Total"
8175 msgstr "Total"
8177 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8178 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8179 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8180 msgid "Overhead"
8181 msgstr "Perte"
8183 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8184 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8185 msgid "Not replicated"
8186 msgstr "Non répliqué"
8188 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8189 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8190 msgid "Replicated"
8191 msgstr "Répliqué"
8193 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8194 msgid ""
8195 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8196 "between the web server and the MySQL server."
8197 msgstr ""
8198 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8199 "serveur Web et le serveur MySQL."
8201 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8202 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8203 msgid "Enable statistics"
8204 msgstr "Activer les statistiques"
8206 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8207 #, php-format
8208 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8209 msgstr ""
8210 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
8211 "paramètres. %s"
8213 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8214 msgid "Setting variable failed"
8215 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8217 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8218 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8219 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8220 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8222 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8223 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8224 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8226 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8227 msgid "No data to display"
8228 msgstr "Rien à afficher"
8230 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8231 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8232 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8233 #: tbl_addfield.php:95
8234 #, php-format
8235 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8236 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8238 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8239 msgid "Display column was successfully updated."
8240 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
8242 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8243 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8244 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
8246 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8247 msgid "Table search"
8248 msgstr "Recherche dans la table"
8250 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8251 msgid "Zoom search"
8252 msgstr "Recherche par zoom"
8254 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8255 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8256 msgid "Find and replace"
8257 msgstr "Chercher et remplacer"
8259 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8260 #, php-format
8261 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8262 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8263 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
8264 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
8266 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8267 msgid "No column selected."
8268 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8270 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8271 msgid "The columns have been moved successfully."
8272 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
8274 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8275 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8276 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8277 msgid "Query error"
8278 msgstr "Erreur de requête"
8280 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8284 msgstr ""
8285 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
8287 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8288 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8289 msgid "Change"
8290 msgstr "Modifier"
8292 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8293 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8294 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8295 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8296 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8297 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8298 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8299 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8300 msgid "Index"
8301 msgstr "Index"
8303 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8304 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8305 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8306 msgid "Spatial"
8307 msgstr "Spatial"
8309 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8310 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8311 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8312 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8313 msgid "Fulltext"
8314 msgstr "Texte entier"
8316 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8317 msgid "Distinct values"
8318 msgstr "Valeurs distinctes"
8320 #: libraries/core.lib.php:297
8321 #, php-format
8322 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8323 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
8325 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8326 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8327 msgid "No change"
8328 msgstr "Aucune modification"
8330 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8331 #, php-format
8332 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8333 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
8335 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8336 msgid ""
8337 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8338 "consider installing the mysqli extension."
8339 msgstr ""
8340 "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci d'envisager "
8341 "d'installer l'extension mysqli."
8343 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8344 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8345 msgstr ""
8346 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
8347 "l'installation !"
8349 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
8350 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8351 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
8353 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8354 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8356 msgid "No Password"
8357 msgstr "Aucun mot de passe"
8359 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8360 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8361 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8363 msgid "Password:"
8364 msgstr "Mot de passe : "
8366 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8367 msgid "Enter:"
8368 msgstr "Saisir :"
8370 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8371 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8373 msgid "Re-type:"
8374 msgstr "Saisir à nouveau :"
8376 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8377 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8378 msgid "Password Hashing:"
8379 msgstr "Hachage du mot de passe : "
8381 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8383 msgid ""
8384 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8385 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8386 "the server."
8387 msgstr ""
8388 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
8389 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
8390 "lors de la connexion au serveur."
8392 #: libraries/display_export.lib.php:174
8393 msgid "Exporting databases from the current server"
8394 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:177
8397 #, php-format
8398 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8399 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
8401 #: libraries/display_export.lib.php:182
8402 #, php-format
8403 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8404 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
8406 #: libraries/display_export.lib.php:202
8407 msgid "Export templates:"
8408 msgstr "Modèles d'exportation :"
8410 #: libraries/display_export.lib.php:207
8411 msgid "New template:"
8412 msgstr "Nouveau modèle :"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:210
8415 msgid "Template name"
8416 msgstr "Nom du modèle"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:212
8419 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8420 msgid "Create"
8421 msgstr "Créer"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:219
8424 msgid "Existing templates:"
8425 msgstr "Modèles existants :"
8427 #: libraries/display_export.lib.php:220
8428 msgid "Template:"
8429 msgstr "Modèle :"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:225
8432 msgid "Update"
8433 msgstr "Mettre à jour"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:247
8436 msgid "Select a template"
8437 msgstr "Sélectionner un modèle"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:296
8440 msgid "Export method:"
8441 msgstr "Méthode d'exportation :"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:306
8444 msgid "Quick - display only the minimal options"
8445 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:318
8448 msgid "Custom - display all possible options"
8449 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:340
8452 msgid "Databases:"
8453 msgstr "Bases de données :"
8455 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8456 msgid "Tables:"
8457 msgstr "Tables : "
8459 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8460 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8461 msgid "Format:"
8462 msgstr "Format : "
8464 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8465 msgid "Format-specific options:"
8466 msgstr "Options spécifiques au format : "
8468 #: libraries/display_export.lib.php:381
8469 msgid ""
8470 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8471 "options for other formats."
8472 msgstr ""
8473 "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et ignorer "
8474 "les options des autres formats."
8476 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8477 msgid "Encoding Conversion:"
8478 msgstr "Conversion de l'encodage : "
8480 #: libraries/display_export.lib.php:427
8481 msgid "Rows:"
8482 msgstr "Lignes : "
8484 #: libraries/display_export.lib.php:435
8485 msgid "Dump some row(s)"
8486 msgstr "Décharger quelques lignes"
8488 #: libraries/display_export.lib.php:451
8489 msgid "Row to begin at:"
8490 msgstr "Ligne de début : "
8492 #: libraries/display_export.lib.php:468
8493 msgid "Dump all rows"
8494 msgstr "Décharger toutes les lignes"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8497 msgid "Output:"
8498 msgstr "Sortie : "
8500 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8501 #, php-format
8502 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8503 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
8505 #: libraries/display_export.lib.php:558
8506 msgid "File name template:"
8507 msgstr "Modèle de nom de fichier : "
8509 #: libraries/display_export.lib.php:560
8510 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8511 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
8513 #: libraries/display_export.lib.php:562
8514 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8515 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
8517 #: libraries/display_export.lib.php:564
8518 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8519 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
8521 #: libraries/display_export.lib.php:570
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8525 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8526 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8527 msgstr ""
8528 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, il est donc possible "
8529 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
8530 "vont se produire : %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
8531 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
8533 #: libraries/display_export.lib.php:625
8534 msgid "use this for future exports"
8535 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
8537 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8538 #: libraries/display_import.lib.php:195
8539 msgid "Character set of the file:"
8540 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
8542 #: libraries/display_export.lib.php:690
8543 msgid "Compression:"
8544 msgstr "Compression : "
8546 #: libraries/display_export.lib.php:698
8547 msgid "zipped"
8548 msgstr "« zippé »"
8550 #: libraries/display_export.lib.php:705
8551 msgid "gzipped"
8552 msgstr "« gzippé »"
8554 #: libraries/display_export.lib.php:732
8555 msgid "View output as text"
8556 msgstr "Voir la sortie en texte"
8558 #: libraries/display_export.lib.php:752
8559 msgid "Export databases as separate files"
8560 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
8562 #: libraries/display_export.lib.php:754
8563 msgid "Export tables as separate files"
8564 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
8566 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8567 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8568 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
8570 #: libraries/display_export.lib.php:809
8571 msgid "Save output to a file"
8572 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
8574 #: libraries/display_export.lib.php:842
8575 msgid "Skip tables larger than"
8576 msgstr "Ignorer les tables de taille plus grande que"
8578 #: libraries/display_export.lib.php:895
8579 msgid "Defined aliases"
8580 msgstr "Alias définis"
8582 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8583 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8584 msgstr ""
8585 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
8586 "l'installation !"
8588 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8589 #, php-format
8590 msgid "%1$s from %2$s branch"
8591 msgstr "%1$s sous la branche %2$s"
8593 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8594 msgid "no branch"
8595 msgstr "aucune branche"
8597 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8598 msgid "Git revision:"
8599 msgstr "Révision Git : "
8601 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8602 #, php-format
8603 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8604 msgstr "enregistrée le %1$s par %2$s"
8606 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8607 #, php-format
8608 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8609 msgstr "l'auteur était %2$s en date du %1$s"
8611 #: libraries/display_import.lib.php:73
8612 msgid ""
8613 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8614 "not available."
8615 msgstr ""
8616 "Merci de patienter, le fichier est en transfert. Les détails sur l'envoi ne "
8617 "sont pas disponibles."
8619 #: libraries/display_import.lib.php:110
8620 msgid "Importing into the current server"
8621 msgstr "Importation dans le serveur courant"
8623 #: libraries/display_import.lib.php:113
8624 #, php-format
8625 msgid "Importing into the database \"%s\""
8626 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
8628 #: libraries/display_import.lib.php:119
8629 #, php-format
8630 msgid "Importing into the table \"%s\""
8631 msgstr "Importation dans la table « %s »"
8633 #: libraries/display_import.lib.php:155
8634 #, php-format
8635 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8636 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
8638 #: libraries/display_import.lib.php:161
8639 msgid ""
8640 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8641 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8642 msgstr ""
8643 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
8644 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
8646 #: libraries/display_import.lib.php:224
8647 msgid "File to import:"
8648 msgstr "Fichier à importer :"
8650 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8651 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8652 msgstr ""
8653 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
8654 "page."
8656 #: libraries/display_import.lib.php:257
8657 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8658 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
8660 #: libraries/display_import.lib.php:284
8661 msgid "Partial import:"
8662 msgstr "Importation partielle :"
8664 #: libraries/display_import.lib.php:291
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8668 msgstr ""
8669 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
8670 "reprendra à la position %d."
8672 #: libraries/display_import.lib.php:305
8673 msgid ""
8674 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8675 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8676 "files, however it can break transactions.)</i>"
8677 msgstr ""
8678 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
8679 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
8680 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des "
8681 "transactions.)</i>"
8683 #: libraries/display_import.lib.php:315
8684 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8685 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
8687 #: libraries/display_import.lib.php:345
8688 msgid "Other options:"
8689 msgstr "Autres options :"
8691 #: libraries/display_import.lib.php:483
8692 msgid ""
8693 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8694 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8695 "browsers."
8696 msgstr ""
8697 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
8698 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
8699 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
8701 #: libraries/display_import.lib.php:489
8702 #, php-format
8703 msgid "%s of %s"
8704 msgstr "%s sur %s"
8706 #: libraries/display_import.lib.php:490
8707 msgid "Uploading your import file…"
8708 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
8710 #: libraries/display_import.lib.php:491
8711 #, php-format
8712 msgid "%s/sec."
8713 msgstr "%s/seconde."
8715 #: libraries/display_import.lib.php:492
8716 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8717 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
8719 #: libraries/display_import.lib.php:493
8720 msgid "About %SEC sec. remaining."
8721 msgstr "Il reste environ %SEC s."
8723 #: libraries/display_import.lib.php:495
8724 msgid "The file is being processed, please be patient."
8725 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
8727 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8728 msgid "Version information"
8729 msgstr "Informations sur la version"
8731 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8732 msgid "Data home directory"
8733 msgstr "Répertoire des données"
8735 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8736 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8737 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
8739 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8740 msgid "Data files"
8741 msgstr "Fichiers de données"
8743 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8744 msgid "Autoextend increment"
8745 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
8747 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8748 msgid ""
8749 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8750 "when it becomes full."
8751 msgstr ""
8752 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
8753 "automatique lorsqu'il devient plein."
8755 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8756 msgid "Buffer pool size"
8757 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
8759 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8760 msgid ""
8761 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8762 "tables."
8763 msgstr ""
8764 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
8765 "cache sur les données et les index."
8767 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8768 msgid "Buffer Pool"
8769 msgstr "Mémoire tampon"
8771 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8772 msgid "Buffer Pool Usage"
8773 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
8775 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8776 msgid "pages"
8777 msgstr "pages"
8779 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8780 msgid "Free pages"
8781 msgstr "Pages libres"
8783 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8784 msgid "Dirty pages"
8785 msgstr "Pages modifiées"
8787 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8788 msgid "Pages containing data"
8789 msgstr "Pages contenant des données"
8791 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8792 msgid "Pages to be flushed"
8793 msgstr "Pages devant être vidées"
8795 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8796 msgid "Busy pages"
8797 msgstr "Pages occupées"
8799 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8800 msgid "Latched pages"
8801 msgstr "Pages verrouillées"
8803 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8804 msgid "Buffer Pool Activity"
8805 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
8807 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8808 msgid "Read requests"
8809 msgstr "Requêtes de lecture"
8811 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8812 msgid "Write requests"
8813 msgstr "Requêtes d'écriture"
8815 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8816 msgid "Read misses"
8817 msgstr "Lectures non satisfaites"
8819 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8820 msgid "Write waits"
8821 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
8823 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8824 msgid "Read misses in %"
8825 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
8827 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8828 msgid "Write waits in %"
8829 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
8831 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8832 msgid "Data pointer size"
8833 msgstr "Taille du pointeur de données"
8835 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8836 msgid ""
8837 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8838 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8839 msgstr ""
8840 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
8841 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
8843 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8844 msgid "Automatic recovery mode"
8845 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
8847 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8848 msgid ""
8849 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8850 "myisam-recover server startup option."
8851 msgstr ""
8852 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
8853 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
8855 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8856 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8857 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
8859 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8860 msgid ""
8861 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8862 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8863 "INFILE)."
8864 msgstr ""
8865 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
8866 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
8867 "DATA INFILE)."
8869 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8870 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8871 msgstr ""
8872 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
8873 "création d'index"
8875 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8876 msgid ""
8877 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8878 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8879 "method."
8880 msgstr ""
8881 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
8882 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
8883 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
8885 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8886 msgid "Repair threads"
8887 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
8889 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8890 msgid ""
8891 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8892 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8893 msgstr ""
8894 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
8895 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
8896 "réparation."
8898 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8899 msgid "Sort buffer size"
8900 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
8902 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8903 msgid ""
8904 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8905 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8906 msgstr ""
8907 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
8908 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
8909 "ALTER TABLE."
8911 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8912 msgid "Index cache size"
8913 msgstr "Taille du cache d'index"
8915 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8916 msgid ""
8917 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8918 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8919 msgstr ""
8920 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
8921 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
8922 "d'index."
8924 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8925 msgid "Record cache size"
8926 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
8928 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8929 msgid ""
8930 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8931 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8932 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8933 msgstr ""
8934 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
8935 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
8936 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
8938 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8939 msgid "Log cache size"
8940 msgstr "Taille du cache du journal"
8942 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8943 msgid ""
8944 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8945 "transaction log data. The default is 16MB."
8946 msgstr ""
8947 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
8948 "valeur par défaut est de 16 Mio."
8950 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8951 msgid "Log file threshold"
8952 msgstr "Seuil du fichier journal"
8954 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8955 msgid ""
8956 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8957 "default value is 16MB."
8958 msgstr ""
8959 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
8960 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
8962 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8963 msgid "Transaction buffer size"
8964 msgstr "Taille du tampon des transactions"
8966 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8967 msgid ""
8968 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8969 "buffers of this size). The default is 1MB."
8970 msgstr ""
8971 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
8972 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
8974 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8975 msgid "Checkpoint frequency"
8976 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
8978 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8979 msgid ""
8980 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8981 "performed. The default value is 24MB."
8982 msgstr ""
8983 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
8984 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
8986 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8987 msgid "Data log threshold"
8988 msgstr "Seuil du journal des données"
8990 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8991 msgid ""
8992 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8993 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8994 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8995 "that can be stored in the database."
8996 msgstr ""
8997 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
8998 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
8999 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9000 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9001 "base de données."
9003 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9004 msgid "Garbage threshold"
9005 msgstr "Seuil des informations parasites"
9007 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9008 msgid ""
9009 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9010 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9011 msgstr ""
9012 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
9013 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
9014 "défaut est 50."
9016 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9017 msgid "Log buffer size"
9018 msgstr "Taille du tampon du journal"
9020 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9021 msgid ""
9022 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9023 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9024 "required to write a data log."
9025 msgstr ""
9026 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
9027 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
9028 "fil doit écrire dans un journal."
9030 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9031 msgid "Data file grow size"
9032 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
9034 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9035 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9036 msgstr ""
9037 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
9039 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9040 msgid "Row file grow size"
9041 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
9043 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9044 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9045 msgstr ""
9046 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
9048 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9049 msgid "Log file count"
9050 msgstr "Nombre de fichiers journal"
9052 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9053 msgid ""
9054 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9055 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9056 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9057 "number."
9058 msgstr ""
9059 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
9060 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
9061 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
9063 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9064 #, php-format
9065 msgid ""
9066 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9067 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9068 msgstr ""
9069 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
9070 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
9072 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9073 #: libraries/export.lib.php:381
9074 #, php-format
9075 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9076 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
9078 #: libraries/export.lib.php:337
9079 #, php-format
9080 msgid ""
9081 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9082 msgstr ""
9083 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
9084 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
9086 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9087 #, php-format
9088 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9089 msgstr ""
9090 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
9091 "fichier %s."
9093 #: libraries/export.lib.php:387
9094 #, php-format
9095 msgid "Dump has been saved to file %s."
9096 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
9098 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
9100 #: tbl_get_field.php:45
9101 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9102 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est-à-dire aucune ligne)."
9104 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9105 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9106 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
9108 #: libraries/import.lib.php:1204
9109 msgid ""
9110 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9111 msgstr ""
9112 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
9113 "de :"
9115 #: libraries/import.lib.php:1207
9116 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9117 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
9119 #: libraries/import.lib.php:1210
9120 msgid ""
9121 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9122 msgstr ""
9123 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
9124 "correspondant."
9126 #: libraries/import.lib.php:1212
9127 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9128 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
9130 #: libraries/import.lib.php:1219
9131 #, php-format
9132 msgid "Go to database: %s"
9133 msgstr "Aller à la base de données : %s"
9135 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9136 #, php-format
9137 msgid "Edit settings for %s"
9138 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
9140 #: libraries/import.lib.php:1254
9141 #, php-format
9142 msgid "Go to table: %s"
9143 msgstr "Aller à la table : %s"
9145 #: libraries/import.lib.php:1262
9146 #, php-format
9147 msgid "Structure of %s"
9148 msgstr "Structure de %s"
9150 #: libraries/import.lib.php:1280
9151 #, php-format
9152 msgid "Go to view: %s"
9153 msgstr "Aller à la vue : %s"
9155 #: libraries/import.lib.php:1340
9156 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9157 msgstr ""
9158 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
9159 "être simulées."
9161 #: libraries/import.lib.php:1563
9162 msgid ""
9163 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9164 "engine tables can be rolled back."
9165 msgstr ""
9166 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
9167 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
9169 #: libraries/index.lib.php:28
9170 #, php-format
9171 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9172 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
9174 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9175 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9176 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9177 msgid "Hide"
9178 msgstr "Masquer"
9180 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9181 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9183 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9184 msgid "Function"
9185 msgstr "Fonction"
9187 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9188 msgid "Binary"
9189 msgstr "Binaire"
9191 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9192 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9193 msgstr ""
9194 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable en raison de sa "
9195 "longueur."
9197 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9198 msgid "Binary - do not edit"
9199 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
9201 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9202 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9203 #: templates/table/search/options.phtml:36
9204 msgid "Or"
9205 msgstr "Ou"
9207 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9208 msgid "web server upload directory:"
9209 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
9211 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9212 msgid "Edit/Insert"
9213 msgstr "Éditer/Insérer"
9215 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9216 #, php-format
9217 msgid "Continue insertion with %s rows"
9218 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
9220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9221 msgid "and then"
9222 msgstr "et ensuite"
9224 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9225 msgid "Insert as new row"
9226 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9229 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9230 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9233 msgid "Show insert query"
9234 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9237 msgid "Go back to previous page"
9238 msgstr "Retourner à la page précédente"
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9241 msgid "Insert another new row"
9242 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
9244 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9245 msgid "Go back to this page"
9246 msgstr "Revenir à cette page"
9248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9249 msgid "Edit next row"
9250 msgstr "Éditer la ligne suivante"
9252 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9253 msgid ""
9254 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9255 msgstr ""
9256 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL"
9257 "+flèches pour aller n'importe où."
9259 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9262 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9263 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9264 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9265 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9266 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9267 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9268 msgid "Value"
9269 msgstr "Valeur"
9271 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9272 msgid "Showing SQL query"
9273 msgstr "Affichage de la requête SQL"
9275 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9276 #, php-format
9277 msgid "Inserted row id: %1$d"
9278 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
9280 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9281 msgid "Success!"
9282 msgstr "Succès !"
9284 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9285 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9286 msgid "Structure only"
9287 msgstr "Structure seule"
9289 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9290 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9291 msgid "Structure and data"
9292 msgstr "Structure et données"
9294 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9295 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9296 msgid "Data only"
9297 msgstr "Données seulement"
9299 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9300 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9301 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
9303 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9304 #: libraries/operations.lib.php:1277
9305 msgid "Add constraints"
9306 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
9308 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9309 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9310 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9313 msgid "Adjust privileges"
9314 msgstr "Ajuster les privilèges"
9316 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9317 msgid "From"
9318 msgstr "Depuis"
9320 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9321 msgid "To"
9322 msgstr "Vers"
9324 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9325 msgid "Add prefix"
9326 msgstr "Ajouter un préfixe"
9328 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9329 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9330 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
9332 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9333 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9334 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
9336 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9337 msgid "Groups:"
9338 msgstr "Groupes :"
9340 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9341 msgid "Events:"
9342 msgstr "Évènements :"
9344 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9345 msgid "Functions:"
9346 msgstr "Fonctions : "
9348 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9349 msgid "Procedures:"
9350 msgstr "Procédures : "
9352 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9353 msgid "Views:"
9354 msgstr "Vues : "
9356 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9357 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9358 msgid "Show"
9359 msgstr "Afficher"
9361 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9362 msgid "Home"
9363 msgstr "Accueil"
9365 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9366 msgid "Log out"
9367 msgstr "Se déconnecter"
9369 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9370 msgid "Empty session data"
9371 msgstr "Données de session vides"
9373 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9374 msgid "phpMyAdmin documentation"
9375 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
9377 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9378 msgid "Navigation panel settings"
9379 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
9381 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9382 msgid "Reload navigation panel"
9383 msgstr "Rechercher le panneau de navigation"
9385 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9386 msgid ""
9387 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9388 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9389 msgstr ""
9390 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
9391 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
9392 "panneau de navigation."
9394 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9395 #, php-format
9396 msgid "%s result found"
9397 msgid_plural "%s results found"
9398 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
9399 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
9401 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9402 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9403 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9404 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
9406 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9407 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9408 msgid "Clear fast filter"
9409 msgstr "Effacer le filtrage"
9411 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9412 msgid "Collapse all"
9413 msgstr "Tout réduire"
9415 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9416 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9417 #, php-format
9418 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9419 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
9421 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9422 #, php-format
9423 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9424 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
9426 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9427 msgid "Expand/Collapse"
9428 msgstr "Développer/Réduire"
9430 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9431 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9432 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9433 msgid "Columns"
9434 msgstr "Colonnes"
9436 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9437 msgctxt "Create new column"
9438 msgid "New"
9439 msgstr "Nouvelle colonne"
9441 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9442 msgid "Database operations"
9443 msgstr "Opérations sur base de données"
9445 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9446 msgid "Show hidden items"
9447 msgstr "Afficher les éléments masqués"
9449 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9450 msgctxt "Create new database"
9451 msgid "New"
9452 msgstr "Nouvelle base de données"
9454 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9455 msgctxt "Create new event"
9456 msgid "New"
9457 msgstr "Nouvel évènement"
9459 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9460 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9461 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9462 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9463 msgid "Functions"
9464 msgstr "Fonctions"
9466 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9467 msgctxt "Create new function"
9468 msgid "New"
9469 msgstr "Nouvelle fonction"
9471 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9472 msgctxt "Create new index"
9473 msgid "New"
9474 msgstr "Nouvel index"
9476 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9477 msgid "Procedure"
9478 msgstr "Procédure"
9480 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9481 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9483 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9484 msgid "Procedures"
9485 msgstr "Procédures"
9487 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9488 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9489 msgctxt "Create new procedure"
9490 msgid "New"
9491 msgstr "Nouvelle procédure"
9493 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9494 msgctxt "Create new table"
9495 msgid "New"
9496 msgstr "Nouvelle table"
9498 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9499 msgctxt "Create new trigger"
9500 msgid "New"
9501 msgstr "Nouveau déclencheur"
9503 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9504 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9505 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9506 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9507 msgid "Views"
9508 msgstr "Vues"
9510 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9511 msgctxt "Create new view"
9512 msgid "New"
9513 msgstr "Nouvelle vue"
9515 #: libraries/normalization.lib.php:129
9516 msgid "Make all columns atomic"
9517 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
9519 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9520 msgid "First step of normalization (1NF)"
9521 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
9523 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9524 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9525 msgid "Step 1."
9526 msgstr "Étape 1."
9528 #: libraries/normalization.lib.php:136
9529 msgid ""
9530 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9531 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9532 msgstr ""
9533 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes? Par "
9534 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
9536 #: libraries/normalization.lib.php:143
9537 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9538 msgstr ""
9539 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
9541 #: libraries/normalization.lib.php:146
9542 msgid ""
9543 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9544 "column', it'll move to next step)."
9545 msgstr ""
9546 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
9547 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
9549 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9550 msgid "Select one…"
9551 msgstr "En sélectionner une…"
9553 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9554 msgid "No such column"
9555 msgstr "Aucune colonne"
9557 #: libraries/normalization.lib.php:161
9558 msgid "split into "
9559 msgstr "scinder en "
9561 #: libraries/normalization.lib.php:182
9562 msgid "Have a primary key"
9563 msgstr "Avoir une clé primaire"
9565 #: libraries/normalization.lib.php:188
9566 msgid "Primary key already exists."
9567 msgstr "La clé primaire existe déjà."
9569 #: libraries/normalization.lib.php:193
9570 msgid ""
9571 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9572 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9573 msgstr ""
9574 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une. <br/>Astuce : une clé "
9575 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
9576 "manière unique toutes les lignes."
9578 #: libraries/normalization.lib.php:200
9579 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9580 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
9582 #: libraries/normalization.lib.php:205
9583 msgid ""
9584 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9585 msgstr ""
9586 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
9587 "comme clé primaire"
9589 #: libraries/normalization.lib.php:209
9590 msgid "+ Add a new primary key column"
9591 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
9593 #: libraries/normalization.lib.php:232
9594 msgid "Remove redundant columns"
9595 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
9597 #: libraries/normalization.lib.php:235
9598 msgid ""
9599 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9600 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9601 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9602 msgstr ""
9603 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
9604 "colonne existante? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
9605 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
9607 #: libraries/normalization.lib.php:241
9608 msgid ""
9609 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9610 "column, click on 'No redundant column'"
9611 msgstr ""
9612 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
9613 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
9615 #: libraries/normalization.lib.php:246
9616 msgid "Remove selected"
9617 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
9619 #: libraries/normalization.lib.php:247
9620 msgid "No redundant column"
9621 msgstr "Aucune colonne redondante"
9623 #: libraries/normalization.lib.php:270
9624 msgid "Move repeating groups"
9625 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
9627 #: libraries/normalization.lib.php:273
9628 msgid ""
9629 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9630 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9631 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9632 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9633 "should be created."
9634 msgstr ""
9635 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
9636 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
9637 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
9638 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
9639 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
9640 "créée."
9642 #: libraries/normalization.lib.php:281
9643 msgid ""
9644 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9645 "'No repeating group'"
9646 msgstr ""
9647 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
9648 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
9650 #: libraries/normalization.lib.php:287
9651 msgid "No repeating group"
9652 msgstr "Aucun groupe répétitif"
9654 #: libraries/normalization.lib.php:316
9655 msgid "Step 2."
9656 msgstr "Étape 2."
9658 #: libraries/normalization.lib.php:316
9659 msgid "Find partial dependencies"
9660 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
9662 #: libraries/normalization.lib.php:338
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9666 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9667 msgstr ""
9668 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
9669 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
9670 "de la table."
9672 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9673 msgid "Table is already in second normal form."
9674 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
9676 #: libraries/normalization.lib.php:348
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9680 "the partial dependencies."
9681 msgstr ""
9682 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
9683 "trouver les dépendances partielles."
9685 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9686 msgid ""
9687 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9688 "normalization."
9689 msgstr ""
9690 "Merci de répondre soigneusement aux questions suivantes afin d'obtenir une "
9691 "normalisation correcte."
9693 #: libraries/normalization.lib.php:356
9694 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9695 msgstr ""
9696 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
9697 "de la table"
9699 #: libraries/normalization.lib.php:360
9700 msgid ""
9701 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9702 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9703 "value of the column."
9704 msgstr ""
9705 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
9706 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
9707 "déterminer la valeur de la colonne."
9709 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9710 #, php-format
9711 msgid "'%1$s' depends on:"
9712 msgstr "« %1$s » dépend de :"
9714 #: libraries/normalization.lib.php:381
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9718 "column."
9719 msgstr ""
9720 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
9721 "qu'une colonne."
9723 #: libraries/normalization.lib.php:409
9724 #, php-format
9725 msgid ""
9726 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9727 "create the following tables:"
9728 msgstr ""
9729 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
9730 "il faut créer les tables suivantes :"
9732 #: libraries/normalization.lib.php:445
9733 #, php-format
9734 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9735 msgstr ""
9736 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
9738 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9739 #: libraries/normalization.lib.php:695
9740 msgid "Error in processing!"
9741 msgstr "Erreur de traitement !"
9743 #: libraries/normalization.lib.php:531
9744 #, php-format
9745 msgid ""
9746 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9747 "create the following tables:"
9748 msgstr ""
9749 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
9750 "il va falloir créer les tables suivantes  :"
9752 #: libraries/normalization.lib.php:578
9753 msgid "The third step of normalization is complete."
9754 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
9756 #: libraries/normalization.lib.php:674
9757 #, php-format
9758 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9759 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
9761 #: libraries/normalization.lib.php:721
9762 msgid "Step 3."
9763 msgstr "Étape 3."
9765 #: libraries/normalization.lib.php:721
9766 msgid "Find transitive dependencies"
9767 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
9769 #: libraries/normalization.lib.php:728
9770 msgid ""
9771 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9772 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9773 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9774 "in that case you don't have to select any."
9775 msgstr ""
9776 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
9777 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
9778 "déterminer la valeur de la colonne.<br />NB : une colonne peut n'avoir "
9779 "aucune dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire "
9780 "pour cette colonne."
9782 #: libraries/normalization.lib.php:775
9783 msgid ""
9784 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9785 "primary key columns"
9786 msgstr ""
9787 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
9788 "colonne non primaire"
9790 #: libraries/normalization.lib.php:779
9791 msgid "Table is already in Third normal form!"
9792 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
9794 #: libraries/normalization.lib.php:804
9795 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9796 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
9798 #: libraries/normalization.lib.php:805
9799 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9800 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
9802 #: libraries/normalization.lib.php:809
9803 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9804 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
9806 #: libraries/normalization.lib.php:810
9807 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9808 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
9810 #: libraries/normalization.lib.php:817
9811 msgid ""
9812 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9813 "normalization"
9814 msgstr ""
9815 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
9816 "normalisation correcte"
9818 #: libraries/normalization.lib.php:878
9819 msgid ""
9820 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9821 "accurate. "
9822 msgstr ""
9823 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
9824 "pas nécessairement exacte. "
9826 #: libraries/normalization.lib.php:894
9827 msgid "No partial dependencies found!"
9828 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
9830 #: libraries/operations.lib.php:79
9831 msgid "Rename database to"
9832 msgstr "Renommer la base de données en"
9834 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9835 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9836 #: libraries/operations.lib.php:1290
9837 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9838 msgid ""
9839 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9840 "to the documentation for more details"
9841 msgstr ""
9842 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
9843 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
9845 #: libraries/operations.lib.php:133
9846 #, php-format
9847 msgid "Database %s has been dropped."
9848 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
9850 #: libraries/operations.lib.php:145
9851 msgid "Remove database"
9852 msgstr "Retirer la base de données"
9854 #: libraries/operations.lib.php:151
9855 msgid "Drop the database (DROP)"
9856 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
9858 #: libraries/operations.lib.php:201
9859 msgid "Copy database to"
9860 msgstr "Copier la base de données vers"
9862 #: libraries/operations.lib.php:214
9863 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9864 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
9866 #: libraries/operations.lib.php:255
9867 msgid "Switch to copied database"
9868 msgstr "Aller à la base de données copiée"
9870 #: libraries/operations.lib.php:775
9871 msgid "Alter table order by"
9872 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
9874 #: libraries/operations.lib.php:783
9875 msgid "(singly)"
9876 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
9878 #: libraries/operations.lib.php:819
9879 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9880 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table)"
9882 #: libraries/operations.lib.php:924
9883 msgid "Rename table to"
9884 msgstr "Renommer la table en"
9886 #: libraries/operations.lib.php:964
9887 msgid "Table comments"
9888 msgstr "Commentaires de la table"
9890 #: libraries/operations.lib.php:1033
9891 msgid "Table options"
9892 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
9894 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9895 msgid "Storage Engine"
9896 msgstr "Moteur de stockage"
9898 #: libraries/operations.lib.php:1064
9899 msgid "Change all column collations"
9900 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
9902 #: libraries/operations.lib.php:1235
9903 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9904 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table)"
9906 #: libraries/operations.lib.php:1311
9907 msgid "Switch to copied table"
9908 msgstr "Aller à la table copiée"
9910 #: libraries/operations.lib.php:1335
9911 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9912 msgid "Table maintenance"
9913 msgstr "Maintenance de la table"
9915 #: libraries/operations.lib.php:1368
9916 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9917 msgid "Analyze table"
9918 msgstr "Analyser la table"
9920 #: libraries/operations.lib.php:1383
9921 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9922 msgid "Check table"
9923 msgstr "Vérifier la table"
9925 #: libraries/operations.lib.php:1397
9926 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9927 msgid "Checksum table"
9928 msgstr "Somme de contrôle de la table"
9930 #: libraries/operations.lib.php:1411
9931 msgid "Defragment table"
9932 msgstr "Défragmenter la table"
9934 #: libraries/operations.lib.php:1423
9935 #, php-format
9936 msgid "Table %s has been flushed."
9937 msgstr "La table %s a été rechargée."
9939 #: libraries/operations.lib.php:1429
9940 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9941 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
9943 #: libraries/operations.lib.php:1443
9944 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9945 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9946 msgid "Optimize table"
9947 msgstr "Optimiser la table"
9949 #: libraries/operations.lib.php:1458
9950 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9951 msgid "Repair table"
9952 msgstr "Réparer la table"
9954 #: libraries/operations.lib.php:1504
9955 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9956 #: view_operations.php:144
9957 msgid "Delete data or table"
9958 msgstr "Supprimer les données ou la table"
9960 #: libraries/operations.lib.php:1512
9961 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9962 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
9964 #: libraries/operations.lib.php:1520
9965 msgid "Delete the table (DROP)"
9966 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
9968 #: libraries/operations.lib.php:1560
9969 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9970 msgid "Analyze"
9971 msgstr "Analyser"
9973 #: libraries/operations.lib.php:1561
9974 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9975 msgid "Check"
9976 msgstr "Vérifier"
9978 #: libraries/operations.lib.php:1562
9979 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9980 msgid "Optimize"
9981 msgstr "Optimiser"
9983 #: libraries/operations.lib.php:1563
9984 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9985 msgid "Rebuild"
9986 msgstr "Reconstruire"
9988 #: libraries/operations.lib.php:1564
9989 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9990 msgid "Repair"
9991 msgstr "Réparer"
9993 #: libraries/operations.lib.php:1565
9994 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9995 msgid "Truncate"
9996 msgstr "Tronquer"
9998 #: libraries/operations.lib.php:1579
9999 msgid "Coalesce"
10000 msgstr "Unifier"
10002 #: libraries/operations.lib.php:1588
10003 msgid "Partition maintenance"
10004 msgstr "Gestion des partitions"
10006 #: libraries/operations.lib.php:1605
10007 #, php-format
10008 msgid "Partition %s"
10009 msgstr "Partition %s"
10011 #: libraries/operations.lib.php:1623
10012 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10013 msgid "Remove partitioning"
10014 msgstr "Retirer le partitionnement"
10016 #: libraries/operations.lib.php:1649
10017 msgid "Check referential integrity:"
10018 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle : "
10020 #: libraries/operations.lib.php:2034
10021 msgid "Can't move table to same one!"
10022 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
10024 #: libraries/operations.lib.php:2036
10025 msgid "Can't copy table to same one!"
10026 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
10028 #: libraries/operations.lib.php:2060
10029 #, php-format
10030 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10031 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10033 #: libraries/operations.lib.php:2067
10034 #, php-format
10035 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10036 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10038 #: libraries/operations.lib.php:2076
10039 #, php-format
10040 msgid "Table %s has been moved to %s."
10041 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10043 #: libraries/operations.lib.php:2080
10044 #, php-format
10045 msgid "Table %s has been copied to %s."
10046 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10048 #: libraries/operations.lib.php:2109
10049 msgid "The table name is empty!"
10050 msgstr "Le nom de la table est vide !"
10052 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10053 msgid "This format has no options"
10054 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
10056 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
10057 msgid ""
10058 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10059 msgstr ""
10060 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
10061 "AllowNoPassword)"
10063 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
10064 #, php-format
10065 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10066 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, il faut se reconnecter."
10068 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
10069 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
10070 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10071 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
10073 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10074 msgid "Show color"
10075 msgstr "Afficher la couleur"
10077 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10078 msgid "Only show keys"
10079 msgstr "N'afficher que les clés"
10081 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10082 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10083 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
10085 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10086 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10087 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10088 #, php-format
10089 msgid "Welcome to %s"
10090 msgstr "Bienvenue dans %s"
10092 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10093 #, php-format
10094 msgid ""
10095 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10096 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10097 msgstr ""
10098 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
10099 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
10101 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10102 msgid ""
10103 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10104 "connection. You should check the host, username and password in your "
10105 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10106 "the administrator of the MySQL server."
10107 msgstr ""
10108 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
10109 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
10110 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
10111 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
10113 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10114 msgid "Retry to connect"
10115 msgstr "Réessayer de se connecter"
10117 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10118 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10119 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
10121 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
10122 msgid "Log in"
10123 msgstr "Connexion"
10125 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10126 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
10127 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10128 msgstr ""
10129 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
10130 "port séparé par une espace."
10132 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
10133 msgid "Username:"
10134 msgstr "Utilisateur : "
10136 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
10137 msgid "Server Choice:"
10138 msgstr "Choix du serveur : "
10140 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
10141 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10142 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
10144 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
10145 msgid "Please enter correct captcha!"
10146 msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
10148 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
10149 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10150 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
10152 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10153 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10154 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
10156 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10157 msgid "Can not find signon authentication script:"
10158 msgstr ""
10159 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10162 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10163 msgid "Columns separated with:"
10164 msgstr "Colonnes séparées par : "
10166 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10167 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10168 msgid "Columns enclosed with:"
10169 msgstr "Colonnes entourées par : "
10171 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10172 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10173 msgid "Columns escaped with:"
10174 msgstr "Colonnes échappées avec :"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10177 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10178 msgid "Lines terminated with:"
10179 msgstr "Lignes terminées par : "
10181 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10182 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10185 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10188 msgid "Replace NULL with:"
10189 msgstr "Remplacer NULL par : "
10191 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10192 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10193 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10194 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
10196 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10197 msgid "Excel edition:"
10198 msgstr "Version d'Excel : "
10200 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10202 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10203 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10204 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10205 msgid "Data dump options"
10206 msgstr "Options de déchargement des données"
10208 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10209 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10211 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10212 msgid "Dumping data for table"
10213 msgstr "Déchargement des données de la table"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10218 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10219 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10220 msgid "Event"
10221 msgstr "Évènement"
10223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10224 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10225 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10226 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10229 msgid "Definition"
10230 msgstr "Définition"
10232 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10233 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10235 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10236 msgid "Table structure for table"
10237 msgstr "Structure de la table"
10239 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10240 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10242 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10243 msgid "Structure for view"
10244 msgstr "Structure de la vue"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10247 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10249 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10250 msgid "Stand-in structure for view"
10251 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
10253 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10254 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10255 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10258 msgid "Content of table @TABLE@"
10259 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
10261 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10262 msgid "(continued)"
10263 msgstr "(suite)"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10266 msgid "Structure of table @TABLE@"
10267 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10270 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10272 msgid "Object creation options"
10273 msgstr "Options de création d'objets"
10275 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10276 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10277 msgid "Table caption:"
10278 msgstr "Légende de la table :"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10281 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10282 msgid "Table caption (continued):"
10283 msgstr "Légende de la table (suite) :"
10285 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10286 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10287 msgid "Label key:"
10288 msgstr "Libeller la clé :"
10290 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10291 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10293 msgid "Display foreign key relationships"
10294 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
10296 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10297 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10298 msgid "Display comments"
10299 msgstr "Afficher les commentaires"
10301 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10302 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10304 msgid "Display MIME types"
10305 msgstr "Afficher les types MIME"
10307 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10308 msgid "Put columns names in the first row:"
10309 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne : "
10311 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10313 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10314 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10315 msgid "Host:"
10316 msgstr "Hôte :"
10318 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10320 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10321 msgid "Generation Time:"
10322 msgstr "Généré le : "
10324 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10326 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10327 msgid "PHP Version:"
10328 msgstr "Version de PHP : "
10330 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10332 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10333 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10334 msgid "Database:"
10335 msgstr "Base de données : "
10337 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10339 msgid "Data:"
10340 msgstr "Données : "
10342 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10343 msgid "Structure:"
10344 msgstr "Structure : "
10346 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10347 msgid "Export table names"
10348 msgstr "Exporter le nom des tables"
10350 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10351 msgid "Export table headers"
10352 msgstr "Exporter les entêtes de table"
10354 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10355 msgid "Report title:"
10356 msgstr "Titre du rapport : "
10358 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10359 msgid "Dumping data"
10360 msgstr "Déchargement des données"
10362 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10363 msgid "View structure"
10364 msgstr "Structure des vues"
10366 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10367 msgid "Stand in"
10368 msgstr "Remplacement"
10370 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10371 msgid ""
10372 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10373 "and server version)</i>"
10374 msgstr ""
10375 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
10376 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
10378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10379 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10380 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10383 msgid ""
10384 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10385 "checked"
10386 msgstr ""
10387 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
10388 "vérification des bases de données"
10390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10391 msgid "Export metadata"
10392 msgstr "Exporter les métadonnées"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10395 msgid ""
10396 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10397 msgstr ""
10398 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
10399 "serveur MySQL : "
10401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10402 msgid "Add statements:"
10403 msgstr "Ajouter les instructions :"
10405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10408 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10410 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10412 #, php-format
10413 msgid "Add %s statement"
10414 msgstr "Ajouter une instruction %s"
10416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10417 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10418 msgstr ""
10419 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
10421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10422 #, php-format
10423 msgid "%s value"
10424 msgstr "Valeur de %s"
10426 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10427 msgid ""
10428 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10429 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10430 msgstr ""
10431 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
10432 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
10433 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10436 msgid "Data creation options"
10437 msgstr "Options de création de données"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10441 msgid "Truncate table before insert"
10442 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
10444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10445 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10446 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
10448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10449 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10450 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
10452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10453 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10454 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10455 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
10457 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10458 msgid "Function to use when dumping data:"
10459 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
10461 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10462 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10463 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données : "
10465 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10466 msgid ""
10467 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10468 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10469 "(1,2,3)</code>"
10470 msgstr ""
10471 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br /"
10472 "> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10473 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10476 msgid ""
10477 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10478 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10479 "(7,8,9)</code>"
10480 msgstr ""
10481 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br /"
10482 "> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10483 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10486 msgid ""
10487 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10488 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10489 msgstr ""
10490 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
10491 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B, col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10492 "(7,8,9)</code>"
10494 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10495 msgid ""
10496 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10497 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10498 msgstr ""
10499 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
10500 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10503 msgid ""
10504 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10505 "0x616263)</i>"
10506 msgstr ""
10507 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
10508 "» devient 0x616263)</i>"
10510 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10511 msgid ""
10512 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10513 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10514 msgstr ""
10515 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
10516 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
10517 "différents)</i>"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10520 msgid "It appears your database uses routines;"
10521 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10526 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10527 msgstr ""
10528 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
10529 "les cas."
10531 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10532 msgid "Metadata"
10533 msgstr "Métadonnées"
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10536 #, php-format
10537 msgid "Metadata for table %s"
10538 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
10540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10541 #, php-format
10542 msgid "Metadata for database %s"
10543 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
10545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10546 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10547 msgid "Creation:"
10548 msgstr "Création : "
10550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10551 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10552 msgid "Last update:"
10553 msgstr "Dernière modification : "
10555 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10556 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10557 msgid "Last check:"
10558 msgstr "Dernière vérification : "
10560 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10561 #, php-format
10562 msgid "Error reading structure for table %s:"
10563 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10566 msgid "It appears your database uses views;"
10567 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
10569 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10570 msgid "Constraints for dumped tables"
10571 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
10573 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10574 msgid "Constraints for table"
10575 msgstr "Contraintes pour la table"
10577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10578 msgid "Indexes for dumped tables"
10579 msgstr "Index pour les tables déchargées"
10581 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10582 msgid "Indexes for table"
10583 msgstr "Index pour la table"
10585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10586 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10587 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
10589 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10590 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10591 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10594 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10595 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10598 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10599 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
10601 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10602 msgid "It appears your table uses triggers;"
10603 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
10605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10606 #, php-format
10607 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10608 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
10610 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10611 msgid "(See below for the actual view)"
10612 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10615 #, php-format
10616 msgid "Error reading data for table %s:"
10617 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
10619 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10620 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10621 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
10623 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10624 msgid "Export contents"
10625 msgstr "Exporter les contenus"
10627 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10628 msgid "Table:"
10629 msgstr "Table : "
10631 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10632 msgid "Purpose:"
10633 msgstr "But :"
10635 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10636 msgid "MIME"
10637 msgstr "MIME"
10639 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10640 msgid ""
10641 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10642 msgstr ""
10643 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
10644 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10646 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10647 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10648 msgid ""
10649 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10650 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10651 msgstr ""
10652 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
10653 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
10655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10656 msgid ""
10657 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10658 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10659 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10660 msgstr ""
10661 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
10662 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
10663 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
10664 "de guillemets."
10666 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10667 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10668 msgid "Column names: "
10669 msgstr "Nom des colonnes : "
10671 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10672 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10673 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10674 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10675 #, php-format
10676 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10677 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
10679 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10680 #, php-format
10681 msgid ""
10682 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10683 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10684 msgstr ""
10685 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
10686 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
10687 "guillemets."
10689 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10690 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10691 #, php-format
10692 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10693 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
10695 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10696 #, php-format
10697 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10698 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
10700 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10701 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10702 msgstr ""
10703 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
10704 "compressé !"
10706 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10707 msgid "MediaWiki Table"
10708 msgstr "Tableau MediaWiki"
10710 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10711 #, php-format
10712 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10713 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br />%s."
10715 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10716 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10717 msgstr ""
10718 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
10720 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10721 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10722 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
10724 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10725 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10726 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10727 msgid ""
10728 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10729 "the issue and try again."
10730 msgstr ""
10731 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
10732 "et essayer à nouveau."
10734 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10735 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10736 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
10738 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10739 msgid "ESRI Shape File"
10740 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
10742 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10743 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10744 #, php-format
10745 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10746 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
10748 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10749 #, php-format
10750 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10751 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
10753 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10754 msgid "The imported file does not contain any data!"
10755 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
10757 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10758 msgid "SQL compatibility mode:"
10759 msgstr "Mode de compatibilité SQL : "
10761 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10762 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10763 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
10765 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10766 msgid "XML"
10767 msgstr "XML"
10769 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10770 msgid "SCHEMA ERROR: "
10771 msgstr "Erreur de schéma : "
10773 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10774 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10775 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10776 msgid "Orientation"
10777 msgstr "Orientation"
10779 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10780 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10781 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10782 msgid "Landscape"
10783 msgstr "Paysage"
10785 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10786 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10787 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10788 msgid "Portrait"
10789 msgstr "Portrait"
10791 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10792 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10793 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10794 msgid "Same width for all tables"
10795 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
10797 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10798 msgid "Show grid"
10799 msgstr "Afficher la grille"
10801 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10802 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10803 msgid "Data dictionary"
10804 msgstr "Dictionnaire de données"
10806 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10807 msgid "Order of the tables"
10808 msgstr "Ordre des tables"
10810 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10811 msgid "Name (Ascending)"
10812 msgstr "Nom (ordre croissant)"
10814 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10815 msgid "Name (Descending)"
10816 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
10818 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10819 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10820 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10821 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10822 #, php-format
10823 msgid "The %s table doesn't exist!"
10824 msgstr "La table %s n'existe pas !"
10826 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10827 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10828 #, php-format
10829 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10830 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
10832 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10833 msgid "PDF export page"
10834 msgstr "Page d'exportation PDF"
10836 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10837 #, php-format
10838 msgid "Schema of the %s database"
10839 msgstr "Schéma de la base %s"
10841 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10842 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10843 msgid "Relational schema"
10844 msgstr "Schéma relationnel"
10846 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10847 msgid "Table of contents"
10848 msgstr "Table des matières"
10850 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10851 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10852 #: libraries/tracking.lib.php:894
10853 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10854 msgid "Extra"
10855 msgstr "Extra"
10857 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10858 msgid ""
10859 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10860 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10861 msgstr ""
10862 "Convertit des valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
10863 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
10864 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
10866 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10867 msgid ""
10868 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10869 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10870 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10871 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10872 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10873 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10874 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10875 "gmdate() function."
10876 msgstr ""
10877 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
10878 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
10879 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
10880 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
10881 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
10882 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
10883 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
10884 "gmdate()."
10886 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10887 msgid ""
10888 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10889 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10890 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10891 "need to set the first option to the empty string."
10892 msgstr ""
10893 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
10894 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
10895 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
10896 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
10898 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10899 msgid ""
10900 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10901 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10902 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10903 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10904 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10905 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10906 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10907 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10908 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10909 "appears all on one line (Default 1)."
10910 msgstr ""
10911 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
10912 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
10913 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
10914 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le script "
10915 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php et y "
10916 "insérer les noms de programme externe possibles. La première option est le "
10917 "numéro du programme à utiliser, la seconde option contient les paramètres "
10918 "pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va convertir le "
10919 "résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, "
10920 "une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par défaut, 1)."
10922 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10923 msgid ""
10924 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10925 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10926 msgstr ""
10927 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
10928 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
10929 "la colonne contient du HTML valide."
10931 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10932 msgid ""
10933 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10934 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10935 msgstr ""
10936 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
10937 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
10938 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
10940 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10941 msgid "Displays a link to download this image."
10942 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
10944 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10945 msgid ""
10946 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10947 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10948 msgstr ""
10949 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
10950 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
10951 "pixels. Par défaut, 100x100."
10953 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10954 msgid "Image preview here"
10955 msgstr "Aperçu de l'image ici"
10957 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10958 msgid ""
10959 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10960 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10961 msgstr ""
10962 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
10963 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
10965 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10966 msgid ""
10967 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10968 "in Internet standard dotted format."
10969 msgstr ""
10970 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
10971 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
10973 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10974 msgid ""
10975 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10976 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10977 "string)."
10978 msgstr ""
10979 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
10980 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
10981 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
10983 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10984 msgid ""
10985 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10986 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10987 msgstr ""
10988 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
10989 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
10990 "option contient l'expression régulière."
10992 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10993 #, php-format
10994 msgid "Validation failed for the input string %s."
10995 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
10997 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10998 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10999 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
11001 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11002 msgid ""
11003 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11004 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11005 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11006 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11007 "(Default: \"…\")."
11008 msgstr ""
11009 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
11010 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
11011 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
11012 "du texte (par défaut: « … »)."
11014 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11015 msgid ""
11016 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11017 "input."
11018 msgstr ""
11019 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
11020 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
11022 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11023 msgid ""
11024 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11025 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11026 "third options are the width and the height in pixels."
11027 msgstr ""
11028 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
11029 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
11030 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
11031 "hauteur en pixels."
11033 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11034 msgid ""
11035 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11036 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11037 "the link."
11038 msgstr ""
11039 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
11040 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
11041 "titre pour le lien."
11043 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11044 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11045 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
11047 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11048 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11049 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
11051 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11052 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11053 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
11055 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11056 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11057 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
11059 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11060 msgid ""
11061 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11062 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11063 msgstr ""
11064 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
11065 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
11067 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11068 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11069 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
11071 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11072 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11073 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
11075 #: libraries/pmd_common.php:551
11076 msgid "Error: relationship already exists."
11077 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
11079 #: libraries/pmd_common.php:597
11080 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11081 msgstr "Relation de clé étrangère ajoutée."
11083 #: libraries/pmd_common.php:603
11084 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11085 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
11087 #: libraries/pmd_common.php:608
11088 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11089 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
11091 #: libraries/pmd_common.php:613
11092 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11093 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
11095 #: libraries/pmd_common.php:635
11096 msgid "Internal relationship has been added."
11097 msgstr "Relation interne ajoutée."
11099 #: libraries/pmd_common.php:641
11100 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11101 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
11103 #: libraries/pmd_common.php:679
11104 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11105 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
11107 #: libraries/pmd_common.php:685
11108 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11109 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
11111 #: libraries/pmd_common.php:712
11112 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11113 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
11115 #: libraries/pmd_common.php:716
11116 msgid "Internal relationship has been removed."
11117 msgstr "Relation interne retirée."
11119 #: libraries/relation.lib.php:90
11120 msgid "not OK"
11121 msgstr "en erreur"
11123 #: libraries/relation.lib.php:94
11124 msgctxt "Correctly working"
11125 msgid "OK"
11126 msgstr "OK"
11128 #: libraries/relation.lib.php:97
11129 msgid "Enabled"
11130 msgstr "Activé"
11132 #: libraries/relation.lib.php:101
11133 msgid "Configuration of pmadb…"
11134 msgstr "Configuration de pmadb…"
11136 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11137 msgid "General relation features"
11138 msgstr "Fonctions relationnelles"
11140 #: libraries/relation.lib.php:152
11141 msgid "Display Features"
11142 msgstr "Afficher les infobulles"
11144 #: libraries/relation.lib.php:169
11145 msgid "Designer and creation of PDFs"
11146 msgstr "Concepteur et création de PDF"
11148 #: libraries/relation.lib.php:180
11149 msgid "Displaying Column Comments"
11150 msgstr "Affichage des commentaires de colonnes"
11152 #: libraries/relation.lib.php:186
11153 msgid "Browser transformation"
11154 msgstr "Transformation"
11156 #: libraries/relation.lib.php:193
11157 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11158 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
11160 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11161 msgid "Bookmarked SQL query"
11162 msgstr "Requêtes SQL en signets"
11164 #: libraries/relation.lib.php:220
11165 msgid "SQL history"
11166 msgstr "Historique SQL"
11168 #: libraries/relation.lib.php:231
11169 msgid "Persistent recently used tables"
11170 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
11172 #: libraries/relation.lib.php:242
11173 msgid "Persistent favorite tables"
11174 msgstr "Tables préférées (persistantes)"
11176 #: libraries/relation.lib.php:253
11177 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11178 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
11180 #: libraries/relation.lib.php:275
11181 msgid "User preferences"
11182 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
11184 #: libraries/relation.lib.php:292
11185 msgid "Configurable menus"
11186 msgstr "Menus configurables"
11188 #: libraries/relation.lib.php:303
11189 msgid "Hide/show navigation items"
11190 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation"
11192 #: libraries/relation.lib.php:314
11193 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11194 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple)"
11196 #: libraries/relation.lib.php:325
11197 msgid "Managing Central list of columns"
11198 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes"
11200 #: libraries/relation.lib.php:336
11201 msgid "Remembering Designer Settings"
11202 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur"
11204 #: libraries/relation.lib.php:347
11205 msgid "Saving export templates"
11206 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation"
11208 #: libraries/relation.lib.php:355
11209 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11210 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées : "
11212 #: libraries/relation.lib.php:361
11213 #, php-format
11214 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11215 msgstr ""
11216 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
11218 #: libraries/relation.lib.php:366
11219 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11220 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
11222 #: libraries/relation.lib.php:369
11223 msgid ""
11224 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11225 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11226 msgstr ""
11227 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
11228 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
11229 "sample.inc.php</code>."
11231 #: libraries/relation.lib.php:374
11232 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11233 msgstr ""
11234 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
11235 "modifié."
11237 #: libraries/relation.lib.php:1691
11238 msgid "no description"
11239 msgstr "pas de description"
11241 #: libraries/relation.lib.php:1884
11242 msgid ""
11243 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11244 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11245 "phpMyAdmin configuration storage there."
11246 msgstr ""
11247 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
11248 "données nommée « phpmyadmin ». Il est possible d'aller à l'onglet « "
11249 "Opérations » de toute base de données pour y mettre en place la "
11250 "configuration de stockage phpMyAdmin."
11252 #: libraries/relation.lib.php:1999
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11256 "configuration storage there."
11257 msgstr ""
11258 "%sCréer%s une base de données nommée « phpmyadmin » et la configuration du "
11259 "stockage de phpMyAdmin dans cette base."
11261 #: libraries/relation.lib.php:2007
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11265 msgstr ""
11266 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
11267 "active."
11269 #: libraries/relation.lib.php:2015
11270 #, php-format
11271 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11272 msgstr ""
11273 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
11274 "phpMyAdmin."
11276 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11277 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11278 msgid "Master replication"
11279 msgstr "Réplication maître"
11281 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11282 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11283 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
11285 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11286 msgid "Show connected slaves"
11287 msgstr "Afficher les esclaves connectés"
11289 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11290 msgid "Add slave replication user"
11291 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
11293 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11294 msgid "Master configuration"
11295 msgstr "Configuration du maître"
11297 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11298 msgid ""
11299 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11300 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11301 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11302 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11303 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11304 msgstr ""
11305 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
11306 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
11307 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
11308 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
11309 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
11311 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11312 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11313 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
11315 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11316 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11317 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
11319 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11320 msgid "Please select databases:"
11321 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
11323 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11324 msgid ""
11325 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11326 "and please restart the MySQL server afterwards."
11327 msgstr ""
11328 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
11329 "redémarrer le serveur MySQL."
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11332 msgid ""
11333 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11334 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11335 "master."
11336 msgstr ""
11337 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur Exécuter. "
11338 "Par la suite, un message devrait informer que ce serveur <b>est</b> "
11339 "configuré comme maître."
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11342 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11343 msgid "Slave replication"
11344 msgstr "Réplication esclave"
11346 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11347 msgid "Master connection:"
11348 msgstr "Connexion maître :"
11350 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11351 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11352 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
11354 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11355 msgid "Slave IO Thread not running!"
11356 msgstr ""
11357 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur esclave !"
11359 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11360 msgid ""
11361 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11362 msgstr ""
11363 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
11364 "Faut-il :"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11367 msgid "See slave status table"
11368 msgstr "Voir l'état de l'esclave"
11370 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11371 msgid "Control slave:"
11372 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
11374 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11375 msgid "Full start"
11376 msgstr "Démarrage complet"
11378 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11379 msgid "Full stop"
11380 msgstr "Arrêt complet"
11382 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11383 msgid "Reset slave"
11384 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
11386 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11387 msgid "Start SQL Thread only"
11388 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
11390 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11391 msgid "Stop SQL Thread only"
11392 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
11394 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11395 msgid "Start IO Thread only"
11396 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
11398 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11399 msgid "Stop IO Thread only"
11400 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
11402 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11403 msgid "Change or reconfigure master server"
11404 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
11406 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11407 #, php-format
11408 msgid ""
11409 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11410 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11411 msgstr ""
11412 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
11413 "réplication. Faut-il le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
11415 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11416 msgid "Error management:"
11417 msgstr "Gestion des erreurs : "
11419 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11420 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11421 msgstr ""
11422 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
11423 "maître et esclave !"
11425 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11426 msgid "Skip current error"
11427 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11430 #, php-format
11431 msgid "Skip next %s errors."
11432 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
11434 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11435 #, php-format
11436 msgid ""
11437 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11438 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11439 msgstr ""
11440 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
11441 "réplication. Faut-il le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
11443 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11444 msgid "Slave configuration"
11445 msgstr "Configuration de l'esclave"
11447 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11448 msgid ""
11449 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11450 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11451 msgstr ""
11452 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
11453 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
11454 "section [mysqld] :"
11456 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11457 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11458 msgid "User name:"
11459 msgstr "Nom d'utilisateur : "
11461 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11462 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11464 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11465 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11466 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11467 msgid "User name"
11468 msgstr "Nom d'utilisateur"
11470 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11471 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11472 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11474 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11475 msgid "Password"
11476 msgstr "Mot de passe"
11478 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11479 msgid "Port:"
11480 msgstr "Port : "
11482 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11483 msgid "Master status"
11484 msgstr "État du maître"
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11487 msgid "Slave status"
11488 msgstr "État de l'esclave"
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11492 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11493 msgid "Variable"
11494 msgstr "Variable"
11496 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11498 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11499 msgid "Host"
11500 msgstr "Hôte"
11502 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11503 msgid ""
11504 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11505 "this list."
11506 msgstr ""
11507 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
11508 "visibles sur cette liste."
11510 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11511 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11512 msgid "Any host"
11513 msgstr "Tout hôte"
11515 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11516 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11517 msgid "Local"
11518 msgstr "Local"
11520 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11522 msgid "This Host"
11523 msgstr "Cet hôte"
11525 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11526 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11527 msgid "Any user"
11528 msgstr "Tout utilisateur"
11530 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11531 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11532 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11533 msgid "Use text field:"
11534 msgstr "Saisir une valeur :"
11536 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11537 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11538 msgid "Use Host Table"
11539 msgstr "Utiliser la table Host"
11541 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11543 msgid ""
11544 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11545 "table are used instead."
11546 msgstr ""
11547 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
11548 "table Host sont utilisées à la place."
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11552 msgid "Re-type"
11553 msgstr "Saisir à nouveau"
11555 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11556 msgid "Generate password:"
11557 msgstr "Générer un mot de passe :"
11559 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11560 msgid ""
11561 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11562 "in phpMyAdmin configuration."
11563 msgstr ""
11564 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
11565 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11568 msgid "Replication started successfully."
11569 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
11571 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11572 msgid "Error starting replication."
11573 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
11575 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11576 msgid "Replication stopped successfully."
11577 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11580 msgid "Error stopping replication."
11581 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
11583 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11584 msgid "Replication resetting successfully."
11585 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11588 msgid "Error resetting replication."
11589 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
11591 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11592 msgid "Success."
11593 msgstr "Succès."
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11596 msgid "Error."
11597 msgstr "Erreur."
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11600 msgid "Unknown error"
11601 msgstr "Erreur inconnue"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11604 #, php-format
11605 msgid "Unable to connect to master %s."
11606 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
11608 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11609 msgid ""
11610 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11611 msgstr ""
11612 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
11613 "de privilège sur le maître."
11615 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11616 msgid "Unable to change master!"
11617 msgstr "Impossible de changer le maître !"
11619 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11620 #, php-format
11621 msgid "Master server changed successfully to %s."
11622 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s."
11624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11631 #, php-format
11632 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11633 msgstr "La requête « %s » a échoué"
11635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11636 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11637 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
11639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11640 #, php-format
11641 msgid "Event %1$s has been modified."
11642 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
11644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11645 #, php-format
11646 msgid "Event %1$s has been created."
11647 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
11649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11651 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11652 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
11654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11655 msgid "Edit event"
11656 msgstr "Modifier l'évènement"
11658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11660 msgid "Details"
11661 msgstr "Détails"
11663 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11664 msgid "Event name"
11665 msgstr "Nom de l'évènement"
11667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11668 #, php-format
11669 msgid "Change to %s"
11670 msgstr "Changer pour %s"
11672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11673 msgid "Execute at"
11674 msgstr "Exécuter à"
11676 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11677 msgid "Execute every"
11678 msgstr "Exécuter chaque"
11680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11681 msgctxt "Start of recurring event"
11682 msgid "Start"
11683 msgstr "Départ"
11685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11686 msgctxt "End of recurring event"
11687 msgid "End"
11688 msgstr "Fin"
11690 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11691 msgid "On completion preserve"
11692 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
11694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11696 msgid "Definer"
11697 msgstr "Créateur"
11699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11701 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11702 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
11704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11705 msgid "You must provide an event name!"
11706 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
11708 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11709 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11710 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
11712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11713 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11714 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
11716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11717 msgid "You must provide a valid type for the event."
11718 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
11720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11721 msgid "You must provide an event definition."
11722 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
11724 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11728 msgid "Error in processing request:"
11729 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête : "
11731 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11732 msgid "OFF"
11733 msgstr "Désactivé"
11735 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11736 msgid "ON"
11737 msgstr "Activé"
11739 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11740 msgid "Event scheduler status"
11741 msgstr "État du planificateur d'évènements"
11743 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11744 msgid "The backed up query was:"
11745 msgstr "La requête conservée est : "
11747 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11748 msgid "Returns"
11749 msgstr "Retourne"
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11752 msgid ""
11753 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11754 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11755 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11756 "problems."
11757 msgstr ""
11758 "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
11759 "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
11760 "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
11761 "éviter ces problèmes."
11763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11764 msgid "Edit routine"
11765 msgstr "Éditer une procédure"
11767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11769 #, php-format
11770 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11771 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
11773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11774 #, php-format
11775 msgid "Routine %1$s has been created."
11776 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
11778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11779 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11780 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
11782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11783 #, php-format
11784 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11785 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
11787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11788 #, php-format
11789 msgid "Routine %1$s has been modified."
11790 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
11792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11793 msgid "Routine name"
11794 msgstr "Nom de la procédure"
11796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11797 msgid "Parameters"
11798 msgstr "Paramètres"
11800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11801 msgid "Direction"
11802 msgstr "Direction"
11804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11805 msgid "Add parameter"
11806 msgstr "Ajouter un paramètre"
11808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11809 msgid "Remove last parameter"
11810 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
11812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11813 msgid "Return type"
11814 msgstr "Type de retour"
11816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11817 msgid "Return length/values"
11818 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
11820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11821 msgid "Return options"
11822 msgstr "Options de retour"
11824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11825 msgid "Is deterministic"
11826 msgstr "Est déterministe"
11828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11829 msgid ""
11830 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11831 "refer to the documentation for more details"
11832 msgstr ""
11833 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
11834 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails"
11836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11837 msgid "Security type"
11838 msgstr "Type de sécurité"
11840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11841 msgid "SQL data access"
11842 msgstr "Accès aux données SQL"
11844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11845 msgid "You must provide a routine name!"
11846 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
11848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11849 #, php-format
11850 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11851 msgstr "La direction «  %s » fournie pour le paramètre est invalide."
11853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11855 msgid ""
11856 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11857 "VARCHAR and VARBINARY."
11858 msgstr ""
11859 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
11860 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11863 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11864 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
11866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11867 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11868 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
11870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11871 msgid "You must provide a routine definition."
11872 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
11874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11875 #, php-format
11876 msgid "Execution results of routine %s"
11877 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
11879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11880 #, php-format
11881 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11882 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11883 msgstr[0] ""
11884 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
11885 msgstr[1] ""
11886 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
11888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11890 msgid "Execute routine"
11891 msgstr "Exécuter la procédure"
11893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11895 msgid "Routine parameters"
11896 msgstr "Paramètres de procédure"
11898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11899 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11900 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
11902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11903 #, php-format
11904 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11905 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
11907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11908 #, php-format
11909 msgid "Trigger %1$s has been created."
11910 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
11912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11913 msgid "Edit trigger"
11914 msgstr "Éditer le déclencheur"
11916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11917 msgid "Trigger name"
11918 msgstr "Nom du déclencheur"
11920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11921 msgctxt "Trigger action time"
11922 msgid "Time"
11923 msgstr "Moment"
11925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11926 msgid "You must provide a trigger name!"
11927 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
11929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11930 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11931 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
11933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11934 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11935 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
11937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11938 msgid "You must provide a valid table name!"
11939 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
11941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11942 msgid "You must provide a trigger definition."
11943 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
11945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11946 msgid "Add routine"
11947 msgstr "Ajouter une procédure"
11949 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11950 #, php-format
11951 msgid "Export of routine %s"
11952 msgstr "Exporter la procédure %s"
11954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11955 msgid "routine"
11956 msgstr "Procédure stockée"
11958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11959 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11960 msgstr ""
11961 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
11963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11964 #, php-format
11965 msgid ""
11966 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11967 "necessary privileges to edit this routine."
11968 msgstr ""
11969 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
11970 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
11971 "cette procédure."
11973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11977 "necessary privileges to view/export this routine."
11978 msgstr ""
11979 "Aucune routine avec le nom %1$s trouvé dans la base de données %2$s. "
11980 "L'utilisateur manque peut-être des privilèges nécessaires pour afficher/"
11981 "exporter cette routine."
11983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11984 #, php-format
11985 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11986 msgstr ""
11987 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
11988 "%2$s."
11990 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11991 msgid "There are no routines to display."
11992 msgstr "Aucune procédure à afficher."
11994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11995 msgid "Add trigger"
11996 msgstr "Ajouter un déclencheur"
11998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11999 #, php-format
12000 msgid "Export of trigger %s"
12001 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
12003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12004 msgid "trigger"
12005 msgstr "déclencheur"
12007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12008 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12009 msgstr ""
12010 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur."
12012 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12013 #, php-format
12014 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12015 msgstr ""
12016 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
12018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12019 msgid "There are no triggers to display."
12020 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
12022 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12023 msgid "Add event"
12024 msgstr "Ajouter un évènement"
12026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12027 #, php-format
12028 msgid "Export of event %s"
12029 msgstr "Exporter l'évènement %s"
12031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12032 msgid "event"
12033 msgstr "évènement"
12035 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12036 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12037 msgstr ""
12038 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
12040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12041 #, php-format
12042 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12043 msgstr ""
12044 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
12046 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12047 msgid "There are no events to display."
12048 msgstr "Aucun évènement à afficher."
12050 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12051 msgid "Current server:"
12052 msgstr "Serveur courant :"
12054 #: libraries/server_common.lib.php:24
12055 msgid "Server variables and settings"
12056 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
12058 #: libraries/server_common.lib.php:27
12059 msgid "Storage Engines"
12060 msgstr "Moteurs de stockage"
12062 #: libraries/server_common.lib.php:36
12063 msgid "Character Sets and Collations"
12064 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
12066 #: libraries/server_common.lib.php:42
12067 msgid "Databases statistics"
12068 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12071 msgid "No privileges."
12072 msgstr "Pas de privilèges."
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12075 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12076 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12081 msgid "Allows reading data."
12082 msgstr "Permission de lire des données."
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12087 msgid "Allows inserting and replacing data."
12088 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12090 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12093 msgid "Allows changing data."
12094 msgstr "Permission de changer des données."
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12098 msgid "Allows deleting data."
12099 msgstr "Permission de supprimer des données."
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12103 msgid "Allows creating new databases and tables."
12104 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12106 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12108 msgid "Allows dropping databases and tables."
12109 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12111 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12113 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12114 msgstr ""
12115 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12116 "cache."
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12120 msgid "Allows shutting down the server."
12121 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12125 msgid "Allows viewing processes of all users."
12126 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12130 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12131 msgstr ""
12132 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12133 "fichiers."
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12137 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12138 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12139 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12143 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12144 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12148 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12149 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12153 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12154 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12158 msgid ""
12159 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12160 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12161 "killing threads of other users."
12162 msgstr ""
12163 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12164 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12165 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12166 "destruction de processus."
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12170 msgid "Allows creating temporary tables."
12171 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12173 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12175 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12176 msgstr ""
12177 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12178 "d'exécution)."
12180 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12182 msgid "Needed for the replication slaves."
12183 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12187 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12188 msgstr ""
12189 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
12190 "duplication)."
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12195 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12196 msgid "Allows creating new views."
12197 msgstr "Permission de créer des vues."
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12201 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12202 msgstr ""
12203 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12204 "d'évènements."
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12208 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12209 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12214 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12215 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12217 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12219 msgid "Allows creating stored routines."
12220 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12224 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12225 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12229 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12230 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12234 msgid "Allows executing stored routines."
12235 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12237 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12238 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12239 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
12241 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12242 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12243 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12246 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12247 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12250 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12251 msgstr ""
12252 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
12253 "connexion."
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12256 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12257 msgstr ""
12258 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
12259 "certification soit présenté."
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12262 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12263 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
12265 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12266 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12267 msgstr ""
12268 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
12269 "heure."
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12272 msgid ""
12273 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12274 "execute per hour."
12275 msgstr ""
12276 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
12277 "utilisateur peut exécuter, par heure."
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12280 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12281 msgstr ""
12282 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
12283 "heure."
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12286 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12287 msgstr ""
12288 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
12294 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12295 msgid "Routine"
12296 msgstr "Procédure stockée"
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12299 msgid ""
12300 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12301 "that user possess on this routine."
12302 msgstr ""
12303 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
12304 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
12305 "routine."
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12308 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12309 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12312 msgid "Allows executing this routine."
12313 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
12315 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12318 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12319 msgid "Table-specific privileges"
12320 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12325 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12326 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12327 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12330 msgid "Administration"
12331 msgstr "Administration"
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12335 msgid "Global privileges"
12336 msgstr "Privilèges globaux"
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12339 msgid "Global"
12340 msgstr "Global"
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12344 msgid "Database-specific privileges"
12345 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12348 msgid "Allows creating new tables."
12349 msgstr "Permission de créer des tables."
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12352 msgid "Allows dropping tables."
12353 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12356 msgid ""
12357 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12358 msgstr ""
12359 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
12360 "recharger les privilèges."
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12363 msgid ""
12364 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12365 "that user possess yourself."
12366 msgstr ""
12367 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
12368 "privilèges qu'il possède lui-même."
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12372 msgid "Native MySQL authentication"
12373 msgstr "Authentification MySQL native"
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12376 msgid "SHA256 password authentication"
12377 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12381 msgid "Login Information"
12382 msgstr "Informations pour la connexion"
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12386 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12387 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12388 msgid "Use text field"
12389 msgstr "Saisir une valeur&nbsp;"
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12392 msgid ""
12393 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12394 "hostname."
12395 msgstr ""
12396 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
12397 "nom d'hôte différent."
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12400 msgid "Host name:"
12401 msgstr "Nom d'hôte :"
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12407 msgid "Host name"
12408 msgstr "Nom d'hôte"
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12411 msgid "Do not change the password"
12412 msgstr "Conserver le mot de passe"
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12415 msgid "Authentication Plugin"
12416 msgstr "Extension d'authentification"
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12419 msgid "Password Hashing Method"
12420 msgstr "Hachage du mot de passe"
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12423 #, php-format
12424 msgid "The password for %s was changed successfully."
12425 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12428 #, php-format
12429 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12430 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12432 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12433 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12434 msgid "Add user account"
12435 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12438 msgid "Database for user account"
12439 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
12441 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12442 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12443 msgstr ""
12444 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
12445 "privilèges sur cette base."
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12448 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12449 msgstr "Donner les privilèges passe-partout (utilisateur\\_%)."
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12452 #, php-format
12453 msgid "Grant all privileges on database %s."
12454 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
12456 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12458 #, php-format
12459 msgid "Users having access to \"%s\""
12460 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12463 msgid "User has been added."
12464 msgstr "La vue %s a été supprimée."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12468 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12469 msgid "Grant"
12470 msgstr "« Grant »"
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12473 msgid "Not enough privilege to view users."
12474 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
12478 msgid "No user found."
12479 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12484 msgid "Any"
12485 msgstr "N'importe quel"
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12488 msgid "global"
12489 msgstr "global"
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12492 msgid "database-specific"
12493 msgstr "spécifique à cette base de données"
12495 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12496 msgid "wildcard"
12497 msgstr "passe-partout"
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12500 msgid "table-specific"
12501 msgstr "spécifique à cette table"
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12504 msgid "Edit privileges"
12505 msgstr "Éditer les privilèges"
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12508 msgid "Revoke"
12509 msgstr "Révoquer"
12511 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12512 msgid "Edit user group"
12513 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12516 msgid "… keep the old one."
12517 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12520 msgid "… delete the old one from the user tables."
12521 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12524 msgid ""
12525 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12526 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12529 msgid ""
12530 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12531 "afterwards."
12532 msgstr ""
12533 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12536 msgid "Change login information / Copy user account"
12537 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12540 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12541 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
12543 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12544 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12545 msgid "Routine-specific privileges"
12546 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12548 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12549 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12550 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12551 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12552 msgid "User group"
12553 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12556 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
12557 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12558 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
12560 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
12561 msgid "No users selected for deleting!"
12562 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12564 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
12565 msgid "Reloading the privileges"
12566 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12569 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12570 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
12573 #, php-format
12574 msgid "You have updated the privileges for %s."
12575 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12578 #, php-format
12579 msgid "Deleting %s"
12580 msgstr "Suppression de %s"
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
12583 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12584 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12586 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
12587 #, php-format
12588 msgid "The user %s already exists!"
12589 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
12592 #, php-format
12593 msgid "Privileges for %s"
12594 msgstr "Privilèges pour %s"
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
12597 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12598 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12599 msgid "User"
12600 msgstr "Utilisateur"
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
12603 msgid "Edit privileges:"
12604 msgstr "Éditer les privilèges :"
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
12607 msgid "User account"
12608 msgstr "Compte d'utilisateur"
12610 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
12611 msgid ""
12612 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12613 "currently logged in."
12614 msgstr ""
12615 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
12616 "actuellement connecté."
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
12619 msgid "User accounts overview"
12620 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
12623 msgid ""
12624 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12625 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12626 "allows a connection from any (%) host."
12627 msgstr ""
12628 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
12629 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
12630 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
12631 "quel hôte (%)."
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
12634 #, php-format
12635 msgid ""
12636 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12637 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12638 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12639 "%sreload the privileges%s before you continue."
12640 msgstr ""
12641 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12642 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12643 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
12644 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
12647 msgid ""
12648 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12649 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12650 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12651 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12652 "privilege."
12653 msgstr ""
12654 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12655 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12656 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
12657 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
12658 "RELOAD."
12660 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
12661 msgid "You have added a new user."
12662 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
12664 #: libraries/server_status.lib.php:57
12665 #, php-format
12666 msgid "Network traffic since startup: %s"
12667 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
12669 #: libraries/server_status.lib.php:70
12670 #, php-format
12671 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12672 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
12674 #: libraries/server_status.lib.php:91
12675 msgid ""
12676 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12677 "b> process."
12678 msgstr ""
12679 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
12680 "de <b>réplication</b>."
12682 #: libraries/server_status.lib.php:96
12683 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12684 msgstr ""
12685 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
12686 "b>."
12688 #: libraries/server_status.lib.php:101
12689 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12690 msgstr ""
12691 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
12692 "<b>réplication</b>."
12694 #: libraries/server_status.lib.php:113
12695 msgid "Replication status"
12696 msgstr "État de la réplication"
12698 #: libraries/server_status.lib.php:143
12699 msgid ""
12700 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12701 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12702 msgstr ""
12703 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
12704 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
12705 "inexactes."
12707 #: libraries/server_status.lib.php:154
12708 msgid "Received"
12709 msgstr "Reçu"
12711 #: libraries/server_status.lib.php:173
12712 msgid "Sent"
12713 msgstr "Envoyé"
12715 #: libraries/server_status.lib.php:240
12716 msgid "Max. concurrent connections"
12717 msgstr "Max. de connexions simultanées"
12719 #: libraries/server_status.lib.php:250
12720 msgid "Failed attempts"
12721 msgstr "Tentatives échouées"
12723 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12724 msgid "Instructions"
12725 msgstr "Consignes"
12727 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12728 msgid ""
12729 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12730 "analyzing the server status variables."
12731 msgstr ""
12732 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
12733 "serveur."
12735 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12736 msgid ""
12737 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12738 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12739 "system."
12740 msgstr ""
12741 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
12742 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
12744 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12745 msgid ""
12746 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12747 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12748 "tuning can have a very negative effect on performance."
12749 msgstr ""
12750 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
12751 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
12752 "incorrect peut affecter négativement les performances."
12754 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12755 msgid ""
12756 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12757 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12758 "no clearly measurable improvement."
12759 msgstr ""
12760 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
12761 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
12762 "produite."
12764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12765 msgid "Log statistics"
12766 msgstr "Statistiques des journaux"
12768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12769 msgid "Selected time range:"
12770 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
12772 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12773 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12774 msgstr ""
12775 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
12777 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12778 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12779 msgstr ""
12780 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
12781 "meilleur groupement"
12783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12784 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12785 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
12787 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12788 msgid "Results are grouped by query text."
12789 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
12791 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12792 msgid "Query analyzer"
12793 msgstr "Analyseur de requêtes"
12795 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12796 msgid "Monitor Instructions"
12797 msgstr "Consignes pour la surveillance"
12799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12800 msgid ""
12801 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12802 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12803 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12804 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12805 "increases server load by up to 15%."
12806 msgstr ""
12807 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
12808 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
12809 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
12810 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
12811 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
12813 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12814 msgid "Using the monitor:"
12815 msgstr "Utilisation de la surveillance : "
12817 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12818 msgid ""
12819 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12820 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12821 "chart using the cog icon on each respective chart."
12822 msgstr ""
12823 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
12824 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
12825 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
12826 "d'options sur chaque graphique."
12828 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12829 msgid ""
12830 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12831 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12832 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12833 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12834 msgstr ""
12835 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
12836 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
12837 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
12838 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
12839 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
12840 "poussée."
12842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12843 msgid "Please note:"
12844 msgstr "Note : "
12846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12847 msgid ""
12848 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12849 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12850 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12851 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12852 msgstr ""
12853 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
12854 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
12855 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
12856 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
12857 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
12859 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12860 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12861 msgid "Add chart"
12862 msgstr "Ajouter un graphique"
12864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12865 msgid "Chart Title"
12866 msgstr "Titre du graphique"
12868 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12869 msgid "Preset chart"
12870 msgstr "Graphique prédéfini"
12872 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12873 msgid "Status variable(s)"
12874 msgstr "Variable(s) d'état"
12876 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12877 msgid "Select series:"
12878 msgstr "Sélectionner les séries :"
12880 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12881 msgid "Commonly monitored"
12882 msgstr "Couramment surveillés"
12884 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12885 msgid "or type variable name:"
12886 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
12888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12889 msgid "Display as differential value"
12890 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
12892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12893 msgid "Apply a divisor"
12894 msgstr "Appliquer un diviseur"
12896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12897 msgid "Append unit to data values"
12898 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
12900 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12901 msgid "Add this series"
12902 msgstr "Ajouter cette série"
12904 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12905 msgid "Clear series"
12906 msgstr "Effacer les séries"
12908 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12909 msgid "Series in chart:"
12910 msgstr "Séries dans le graphique :"
12912 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12913 msgid "Start Monitor"
12914 msgstr "Démarrer la surveillance"
12916 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12917 msgid "Instructions/Setup"
12918 msgstr "Consignes sur les réglages"
12920 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12921 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12922 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
12924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12925 msgid "Enable charts dragging"
12926 msgstr "Déplacer les graphiques"
12928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12929 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12930 msgid "Refresh rate"
12931 msgstr "Fréquence de rafraîchissement&nbsp;"
12933 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12934 msgid "Chart columns"
12935 msgstr "Colonnes des graphiques"
12937 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12938 msgid "Chart arrangement"
12939 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques :"
12941 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12942 msgid ""
12943 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12944 "may want to export it if you have a complicated set up."
12945 msgstr ""
12946 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
12947 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
12949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12950 msgid "Reset to default"
12951 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
12953 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12954 msgid ""
12955 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12956 "web server and the MySQL server."
12957 msgstr ""
12958 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
12959 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
12961 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12962 msgid "ID"
12963 msgstr "ID"
12965 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12966 msgid "Command"
12967 msgstr "Commande"
12969 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12970 msgid "Progress"
12971 msgstr "Progression"
12973 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12975 msgid "Filters"
12976 msgstr "Filtres"
12978 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12979 msgid "Show only active"
12980 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
12982 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12983 #, php-format
12984 msgid "Questions since startup: %s"
12985 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage : %s"
12987 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12988 msgid "per hour:"
12989 msgstr "par heure : "
12991 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12992 msgid "per minute:"
12993 msgstr "par minute : "
12995 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12996 msgid "per second:"
12997 msgstr "par seconde : "
12999 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13000 msgid "Statements"
13001 msgstr "Instructions"
13003 #. l10n: # = Amount of queries
13004 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13005 msgid "#"
13006 msgstr "#"
13008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13009 msgid "Containing the word:"
13010 msgstr "Contenant le mot : "
13012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13013 msgid "Show only alert values"
13014 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
13016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13017 msgid "Filter by category…"
13018 msgstr "Filtrer par catégorie…"
13020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13021 msgid "Show unformatted values"
13022 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13025 msgid "Related links:"
13026 msgstr "Liens connexes : "
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13029 msgid ""
13030 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13031 "closing the connection properly."
13032 msgstr ""
13033 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
13034 "fermeture adéquate de la connexion."
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13037 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13038 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13041 msgid ""
13042 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13043 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13044 "statements from the transaction."
13045 msgstr ""
13046 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
13047 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
13048 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
13049 "transaction."
13051 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13052 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13053 msgstr ""
13054 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
13055 "binaire."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13058 msgid ""
13059 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13060 msgstr ""
13061 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
13063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13064 msgid ""
13065 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13066 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13067 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13068 "based instead of disk-based."
13069 msgstr ""
13070 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
13071 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
13072 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
13073 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
13074 "au lieu d'être sur disque."
13076 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13077 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13078 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13081 msgid ""
13082 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13083 "while executing statements."
13084 msgstr ""
13085 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
13086 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13089 msgid ""
13090 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13091 "(probably duplicate key)."
13092 msgstr ""
13093 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
13094 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
13096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13097 msgid ""
13098 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13099 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13100 msgstr ""
13101 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
13102 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13105 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13106 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13109 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13110 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13113 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13114 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13117 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13118 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13121 msgid ""
13122 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13123 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13124 "indicates the number of time tables have been discovered."
13125 msgstr ""
13126 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
13127 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
13128 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13131 msgid ""
13132 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13133 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13134 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13135 msgstr ""
13136 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
13137 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
13138 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
13139 "colonne indexée."
13141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13142 msgid ""
13143 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13144 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13145 msgstr ""
13146 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
13147 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
13149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13150 msgid ""
13151 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13152 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13153 "if you are doing an index scan."
13154 msgstr ""
13155 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
13156 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
13157 "fourchette ou en parcourant l'index."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13160 msgid ""
13161 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13162 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13163 msgstr ""
13164 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
13165 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13168 msgid ""
13169 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13170 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13171 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13172 "you have joins that don't use keys properly."
13173 msgstr ""
13174 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
13175 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
13176 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
13177 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
13178 "n'utilisent pas correctement les clés."
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13181 msgid ""
13182 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13183 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13184 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13185 "advantage of the indexes you have."
13186 msgstr ""
13187 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
13188 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
13189 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
13190 "façon à tirer parti des index définis."
13192 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13193 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13194 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
13196 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13197 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13198 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
13200 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13201 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13202 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
13204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13205 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13206 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
13208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13209 msgid "The number of pages currently dirty."
13210 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
13212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13213 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13214 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
13216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13217 msgid "The number of free pages."
13218 msgstr "Le nombre de pages libres."
13220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13221 msgid ""
13222 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13223 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13224 "reason."
13225 msgstr ""
13226 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
13227 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
13228 "autre raison."
13230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13231 msgid ""
13232 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13233 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13234 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13235 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13236 msgstr ""
13237 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
13238 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
13239 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
13240 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
13242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13243 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13244 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
13246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13247 msgid ""
13248 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13249 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13250 msgstr ""
13251 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
13252 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
13253 "discontinu."
13255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13256 msgid ""
13257 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13258 "InnoDB does a sequential full table scan."
13259 msgstr ""
13260 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
13261 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
13263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13264 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13265 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13268 msgid ""
13269 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13270 "and had to do a single-page read."
13271 msgstr ""
13272 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
13273 "à une lecture directe d'une page."
13275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13276 msgid ""
13277 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13278 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13279 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13280 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13281 "properly, this value should be small."
13282 msgstr ""
13283 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
13284 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
13285 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
13286 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
13287 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
13289 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13290 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13291 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13294 msgid "The number of fsync() operations so far."
13295 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13298 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13299 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13302 msgid "The current number of pending reads."
13303 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13306 msgid "The current number of pending writes."
13307 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13310 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13311 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13314 msgid "The total number of data reads."
13315 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13318 msgid "The total number of data writes."
13319 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13322 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13323 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13326 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13327 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13330 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13331 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
13333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13334 msgid ""
13335 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13336 "wait for it to be flushed before continuing."
13337 msgstr ""
13338 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
13339 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
13341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13342 msgid "The number of log write requests."
13343 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
13345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13346 msgid "The number of physical writes to the log file."
13347 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
13349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13350 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13351 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
13353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13354 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13355 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
13357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13358 msgid "Pending log file writes."
13359 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
13361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13362 msgid "The number of bytes written to the log file."
13363 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13366 msgid "The number of pages created."
13367 msgstr "Le nombre de pages créées."
13369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13370 msgid ""
13371 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13372 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13373 msgstr ""
13374 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
13375 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
13376 "facilement converties en octets."
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13379 msgid "The number of pages read."
13380 msgstr "Le nombre de pages lues."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13383 msgid "The number of pages written."
13384 msgstr "Le nombre de pages écrites."
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13387 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13388 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13391 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13392 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
13394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13395 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13396 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13399 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13400 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13403 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13404 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13407 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13408 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
13410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13411 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13412 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13415 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13416 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13419 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13420 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13423 msgid ""
13424 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13425 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13426 msgstr ""
13427 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
13428 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
13429 "Not_flushed_key_blocks."
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13432 msgid ""
13433 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13434 "determine how much of the key cache is in use."
13435 msgstr ""
13436 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
13437 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
13438 "est utilisée."
13440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13441 msgid ""
13442 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13443 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13444 "one time."
13445 msgstr ""
13446 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
13447 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
13448 "de clés."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13451 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13452 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13455 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13456 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13459 msgid ""
13460 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13461 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13462 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13463 msgstr ""
13464 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
13465 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
13466 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
13468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13469 msgid ""
13470 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13471 "requests (calculated value)"
13472 msgstr ""
13473 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
13474 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
13476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13477 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13478 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
13480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13481 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13482 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
13484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13485 msgid ""
13486 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13487 msgstr ""
13488 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
13489 "calculée)"
13491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13492 msgid ""
13493 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13494 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13495 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13496 msgstr ""
13497 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
13498 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
13499 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
13500 "été compilée."
13502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13503 msgid ""
13504 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13505 "the server started."
13506 msgstr ""
13507 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
13509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13510 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13511 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13514 msgid ""
13515 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13516 "table cache value is probably too small."
13517 msgstr ""
13518 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, le cache de table "
13519 "est probablement trop petit."
13521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13522 msgid "The number of files that are open."
13523 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13526 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13527 msgstr ""
13528 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
13530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13531 msgid "The number of tables that are open."
13532 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13535 msgid ""
13536 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13537 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13538 "statement."
13539 msgstr ""
13540 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
13541 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
13542 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13545 msgid "The amount of free memory for query cache."
13546 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13549 msgid "The number of cache hits."
13550 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13553 msgid "The number of queries added to the cache."
13554 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13557 msgid ""
13558 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13559 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13560 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13561 "decide which queries to remove from the cache."
13562 msgstr ""
13563 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
13564 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
13565 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
13566 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
13568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13569 msgid ""
13570 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13571 "query_cache_type setting)."
13572 msgstr ""
13573 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
13574 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
13576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13577 msgid "The number of queries registered in the cache."
13578 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
13580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13581 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13582 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
13584 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13585 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13586 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
13588 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13589 msgid ""
13590 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13591 "should carefully check the indexes of your tables."
13592 msgstr ""
13593 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
13594 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13597 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13598 msgstr ""
13599 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
13600 "de référence."
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13603 msgid ""
13604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13606 msgstr ""
13607 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
13608 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
13609 "tables.)"
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13612 msgid ""
13613 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13614 "critical even if this is big.)"
13615 msgstr ""
13616 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
13617 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
13619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13621 msgstr ""
13622 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
13623 "table."
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13626 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13627 msgstr ""
13628 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
13629 "SQL de l'esclave."
13631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13632 msgid ""
13633 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13634 "retried transactions."
13635 msgstr ""
13636 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
13637 "a envoyé à nouveau des transactions."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13640 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13641 msgstr ""
13642 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13645 msgid ""
13646 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13647 "create."
13648 msgstr ""
13649 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
13650 "slow_launch_time secondes."
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13653 msgid ""
13654 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13655 msgstr ""
13656 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
13657 "secondes."
13659 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13660 msgid ""
13661 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13662 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13663 "system variable."
13664 msgstr ""
13665 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
13666 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
13668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13669 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13670 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
13672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13673 msgid "The number of sorted rows."
13674 msgstr "Le nombre de lignes triées."
13676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13677 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13678 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
13680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13681 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13682 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
13684 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13685 msgid ""
13686 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13687 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13688 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13689 "tables or use replication."
13690 msgstr ""
13691 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
13692 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
13693 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
13694 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
13696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13697 msgid ""
13698 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13699 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13700 "raise your thread_cache_size."
13701 msgstr ""
13702 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
13703 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
13704 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
13706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13707 msgid "The number of currently open connections."
13708 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
13710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13711 msgid ""
13712 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13713 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13714 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13715 "implementation.)"
13716 msgstr ""
13717 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
13718 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
13719 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
13720 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
13721 "d'exécution.)"
13723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13724 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13725 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13728 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13729 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
13731 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13732 #, php-format
13733 msgid "Users of '%s' user group"
13734 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
13736 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13737 msgid "No users were found belonging to this user group."
13738 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
13740 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13741 msgid "User groups"
13742 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
13744 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13745 msgid "Server level tabs"
13746 msgstr "Onglets de niveau serveur"
13748 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13749 msgid "Database level tabs"
13750 msgstr "Onglets de niveau base de données"
13752 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13753 msgid "Table level tabs"
13754 msgstr "Onglets de niveau table"
13756 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13757 msgid "View users"
13758 msgstr "Vue utilisateurs"
13760 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13761 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13762 msgid "Add user group"
13763 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
13765 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13766 #, php-format
13767 msgid "Edit user group: '%s'"
13768 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
13770 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13771 msgid "User group menu assignments"
13772 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
13774 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13775 msgid "Group name:"
13776 msgstr "Nom du groupe : "
13778 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13779 msgid "Server-level tabs"
13780 msgstr "Onglets de niveau serveur"
13782 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13783 msgid "Database-level tabs"
13784 msgstr "Onglets de niveau base de données"
13786 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13787 msgid "Table-level tabs"
13788 msgstr "Onglets de niveau table"
13790 #: libraries/sql.lib.php:233
13791 msgid "Detailed profile"
13792 msgstr "Profil détaillé"
13794 #: libraries/sql.lib.php:236
13795 msgid "Order"
13796 msgstr "Ordre"
13798 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13799 msgid "State"
13800 msgstr "État"
13802 #: libraries/sql.lib.php:251
13803 msgid "Summary by state"
13804 msgstr "Résumé par état"
13806 #: libraries/sql.lib.php:257
13807 msgid "Total Time"
13808 msgstr "Temps total"
13810 #: libraries/sql.lib.php:259
13811 msgid "% Time"
13812 msgstr "% Temps"
13814 #: libraries/sql.lib.php:261
13815 msgid "Calls"
13816 msgstr "Appels"
13818 #: libraries/sql.lib.php:263
13819 msgid "ø Time"
13820 msgstr "Temps moyen"
13822 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13823 msgid "Bookmark this SQL query"
13824 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
13826 #: libraries/sql.lib.php:573
13827 msgid "Label:"
13828 msgstr "Intitulé : "
13830 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13831 msgid "Let every user access this bookmark"
13832 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
13834 #: libraries/sql.lib.php:792
13835 msgid "Bookmark not created!"
13836 msgstr "Signet non créé !"
13838 #: libraries/sql.lib.php:900
13839 #, php-format
13840 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13841 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
13843 #: libraries/sql.lib.php:1368
13844 msgid "Showing as PHP code"
13845 msgstr "Affichage du code PHP"
13847 #: libraries/sql.lib.php:1739
13848 #, php-format
13849 msgid ""
13850 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13851 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13852 msgstr ""
13853 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13854 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
13855 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
13857 #: libraries/sql.lib.php:1753
13858 #, php-format
13859 msgid ""
13860 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13861 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13862 msgstr ""
13863 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13864 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
13865 "résultat indésirable. %s"
13867 #: libraries/sql.lib.php:1795
13868 #, php-format
13869 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13870 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
13872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13873 #, php-format
13874 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13875 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s&nbsp;"
13877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13878 #, php-format
13879 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13880 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base « %s »&nbsp;"
13882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13883 #, php-format
13884 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13885 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »&nbsp;"
13887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13888 #: templates/console/display.phtml:10
13889 msgid "Clear"
13890 msgstr "Effacer"
13892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13893 msgid "Get auto-saved query"
13894 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
13896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13897 msgid "Bind parameters"
13898 msgstr "Lier les paramètres"
13900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13901 msgid "Bookmark this SQL query:"
13902 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets : "
13904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13905 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13906 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
13908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13909 msgid "Delimiter"
13910 msgstr "Délimiteur"
13912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13913 msgid "Show this query here again"
13914 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
13916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13917 msgid "Rollback when finished"
13918 msgstr "ROLLBACK à la fin"
13920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13921 msgid "shared"
13922 msgstr "partagé"
13924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13925 msgid "View only"
13926 msgstr "Voir uniquement"
13928 #: libraries/tracking.lib.php:74
13929 #, php-format
13930 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13931 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
13933 #: libraries/tracking.lib.php:79
13934 #, php-format
13935 msgid "Create version %1$s"
13936 msgstr "Créer la version %1$s"
13938 #: libraries/tracking.lib.php:84
13939 msgid "Track these data definition statements:"
13940 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
13942 #: libraries/tracking.lib.php:150
13943 msgid "Track these data manipulation statements:"
13944 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
13946 #: libraries/tracking.lib.php:179
13947 msgid "Create version"
13948 msgstr "Créer une version"
13950 #: libraries/tracking.lib.php:208
13951 #, php-format
13952 msgid "Activate tracking for %s"
13953 msgstr "Activer le suivi de %s"
13955 #: libraries/tracking.lib.php:210
13956 msgid "Activate now"
13957 msgstr "Activer maintenant"
13959 #: libraries/tracking.lib.php:213
13960 #, php-format
13961 msgid "Deactivate tracking for %s"
13962 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
13964 #: libraries/tracking.lib.php:215
13965 msgid "Deactivate now"
13966 msgstr "Désactiver maintenant"
13968 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13969 msgid "Version"
13970 msgstr "Version"
13972 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13973 msgid "Created"
13974 msgstr "Créé"
13976 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13977 msgid "Updated"
13978 msgstr "Mis à jour"
13980 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13981 msgid "Delete version"
13982 msgstr "Supprimer la version"
13984 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13985 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13986 msgid "Tracking report"
13987 msgstr "Rapport de suivi"
13989 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13990 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13991 msgid "Structure snapshot"
13992 msgstr "Instantané de structure"
13994 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13995 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13996 msgid "active"
13997 msgstr "actif"
13999 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14000 #: libraries/tracking.lib.php:1710
14001 msgid "not active"
14002 msgstr "non actif"
14004 #: libraries/tracking.lib.php:472
14005 msgid "Tracking statements"
14006 msgstr "Suivi des instructions"
14008 #: libraries/tracking.lib.php:484
14009 msgid "Delete tracking data row from report"
14010 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
14012 #: libraries/tracking.lib.php:495
14013 msgid "No data"
14014 msgstr "Aucune donnée"
14016 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14017 #, php-format
14018 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14019 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
14021 #: libraries/tracking.lib.php:657
14022 msgid "SQL dump (file download)"
14023 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
14025 #: libraries/tracking.lib.php:659
14026 msgid "SQL dump"
14027 msgstr "Déchargement SQL"
14029 #: libraries/tracking.lib.php:662
14030 msgid "This option will replace your table and contained data."
14031 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
14033 #: libraries/tracking.lib.php:664
14034 msgid "SQL execution"
14035 msgstr "Exécution SQL"
14037 #: libraries/tracking.lib.php:669
14038 #, php-format
14039 msgid "Export as %s"
14040 msgstr "Exporter en tant que %s"
14042 #: libraries/tracking.lib.php:695
14043 msgid "Data manipulation statement"
14044 msgstr "Instruction de manipulation de données"
14046 #: libraries/tracking.lib.php:771
14047 msgid "Data definition statement"
14048 msgstr "Instruction de définition de données"
14050 #: libraries/tracking.lib.php:803
14051 msgid "Date"
14052 msgstr "Date"
14054 #: libraries/tracking.lib.php:804
14055 msgid "Username"
14056 msgstr "Utilisateur"
14058 #: libraries/tracking.lib.php:852
14059 #, php-format
14060 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14061 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
14063 #: libraries/tracking.lib.php:952
14064 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14065 msgctxt "None for default"
14066 msgid "None"
14067 msgstr "Aucun(e)"
14069 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14070 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14071 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
14073 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14074 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14075 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
14077 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14078 msgid ""
14079 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14080 "ensure that you have the privileges to do so."
14081 msgstr ""
14082 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
14083 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
14084 "opération."
14086 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14087 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14088 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
14090 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14091 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14092 msgstr ""
14093 "Instructions SQL exportés. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
14095 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14096 #, php-format
14097 msgid "Tracking report for table `%s`"
14098 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
14100 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14101 #, php-format
14102 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14103 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
14105 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14106 #, php-format
14107 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14108 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
14110 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14111 #, php-format
14112 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14113 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
14115 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14116 #, php-format
14117 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14118 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
14120 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14121 msgid "Untracked tables"
14122 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
14124 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14125 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14126 msgid "Track table"
14127 msgstr "Suivre la table"
14129 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14130 msgid "Tracked tables"
14131 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
14133 #: libraries/tracking.lib.php:1596
14134 msgid "Last version"
14135 msgstr "Dernière version"
14137 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
14138 msgid "Delete tracking"
14139 msgstr "Supprimer le suivi"
14141 #: libraries/tracking.lib.php:1610
14142 msgid "Versions"
14143 msgstr "Versions"
14145 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14146 msgid "Manage your settings"
14147 msgstr "Gérer les paramètres"
14149 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14150 msgid "Configuration has been saved."
14151 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
14153 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14154 #, php-format
14155 msgid ""
14156 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14157 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14158 msgstr ""
14159 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
14160 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
14161 "phpMyAdmin%s."
14163 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14164 msgid "Could not save configuration"
14165 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
14167 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14168 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14169 msgid "Error in ZIP archive:"
14170 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP : "
14172 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14173 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14174 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
14176 #: navigation.php:22
14177 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14178 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
14180 #: prefs_forms.php:89
14181 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14182 msgstr ""
14183 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
14184 "paramètres !"
14186 #: prefs_manage.php:52
14187 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14188 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
14190 #: prefs_manage.php:53
14191 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14192 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
14194 #: prefs_manage.php:93
14195 msgid "Could not import configuration"
14196 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
14198 #: prefs_manage.php:126
14199 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14200 msgstr ""
14201 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
14203 #: prefs_manage.php:145
14204 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14205 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
14207 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14208 msgid "Saved on: @DATE@"
14209 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
14211 #: prefs_manage.php:254
14212 msgid "Import from file"
14213 msgstr "Importer depuis le fichier"
14215 #: prefs_manage.php:262
14216 msgid "Import from browser's storage"
14217 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
14219 #: prefs_manage.php:265
14220 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14221 msgstr ""
14222 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
14224 #: prefs_manage.php:271
14225 msgid "You have no saved settings!"
14226 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
14228 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14229 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14230 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
14232 #: prefs_manage.php:282
14233 msgid "Merge with current configuration"
14234 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
14236 #: prefs_manage.php:299
14237 #, php-format
14238 msgid ""
14239 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14240 "script%s."
14241 msgstr ""
14242 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
14243 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
14245 #: prefs_manage.php:332
14246 msgid "Save as PHP file"
14247 msgstr "Enregistrer en tant que fichier PHP"
14249 #: prefs_manage.php:337
14250 msgid "Save to browser's storage"
14251 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
14253 #: prefs_manage.php:344
14254 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14255 msgstr ""
14256 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
14258 #: prefs_manage.php:352
14259 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14260 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
14262 #: prefs_manage.php:380
14263 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14264 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
14266 #: server_export.php:27
14267 msgid "View dump (schema) of databases"
14268 msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
14270 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
14271 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14272 msgid "No Privileges"
14273 msgstr "Aucun privilège"
14275 #: server_privileges.php:149
14276 msgid ""
14277 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14278 "password, 'Change password' tab should be used."
14279 msgstr ""
14280 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
14281 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
14282 "passe » ."
14284 #: server_status.php:36
14285 msgid "Not enough privilege to view server status."
14286 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
14288 #: server_status_advisor.php:34
14289 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14290 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
14292 #: server_status_processes.php:34
14293 #, php-format
14294 msgid "Thread %s was successfully killed."
14295 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
14297 #: server_status_processes.php:40
14298 #, php-format
14299 msgid ""
14300 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14301 msgstr ""
14302 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
14304 #: server_status_queries.php:43
14305 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14306 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
14308 #: server_status_variables.php:53
14309 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14310 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
14312 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14313 msgid "Download"
14314 msgstr "Télécharger"
14316 #: setup/frames/form.inc.php:25
14317 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14318 msgstr ""
14319 "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
14320 "frames/form.inc.php !"
14322 #: setup/frames/index.inc.php:52
14323 msgid ""
14324 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14325 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14326 msgstr ""
14327 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
14328 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
14330 #: setup/frames/index.inc.php:57
14331 msgid ""
14332 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14333 "to use a secure connection."
14334 msgstr ""
14335 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
14336 "connexion sécurisée."
14338 #: setup/frames/index.inc.php:61
14339 msgid "Insecure connection"
14340 msgstr "Connexion non sécurisée"
14342 #: setup/frames/index.inc.php:87
14343 msgid "Configuration saved."
14344 msgstr "Configuration sauvegardée."
14346 #: setup/frames/index.inc.php:90
14347 msgid ""
14348 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14349 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14350 msgstr ""
14351 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
14352 "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
14353 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
14355 #: setup/frames/index.inc.php:100
14356 msgid "Configuration not saved!"
14357 msgstr "Configuration non sauvegardée !"
14359 #: setup/frames/index.inc.php:103
14360 msgid ""
14361 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14362 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14363 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14364 msgstr ""
14365 "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
14366 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne sera "
14367 "possible que de télécharger ou afficher la configuration."
14369 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14370 msgid "Overview"
14371 msgstr "Survol"
14373 #: setup/frames/index.inc.php:122
14374 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14375 msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
14377 #: setup/frames/index.inc.php:173
14378 msgid "There are no configured servers"
14379 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
14381 #: setup/frames/index.inc.php:182
14382 msgid "New server"
14383 msgstr "Nouveau serveur"
14385 #: setup/frames/index.inc.php:211
14386 msgid "Default language"
14387 msgstr "Langue par défaut"
14389 #: setup/frames/index.inc.php:221
14390 msgid "let the user choose"
14391 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
14393 #: setup/frames/index.inc.php:232
14394 msgid "- none -"
14395 msgstr "- aucun -"
14397 #: setup/frames/index.inc.php:236
14398 msgid "Default server"
14399 msgstr "Serveur par défaut"
14401 #: setup/frames/index.inc.php:248
14402 msgid "End of line"
14403 msgstr "Fin de ligne"
14405 #: setup/frames/index.inc.php:254
14406 msgid "Display"
14407 msgstr "Afficher"
14409 #: setup/frames/index.inc.php:267
14410 msgid "phpMyAdmin homepage"
14411 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
14413 #: setup/frames/index.inc.php:269
14414 msgid "Donate"
14415 msgstr "Faire un don"
14417 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14418 msgid "Edit server"
14419 msgstr "Éditer le serveur"
14421 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14422 msgid "Add a new server"
14423 msgstr "Ajouter un serveur"
14425 #: setup/index.php:16
14426 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14427 msgstr ""
14428 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
14430 #: setup/index.php:26
14431 msgid "Wrong GET file attribute value"
14432 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
14434 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14435 msgid "Warning"
14436 msgstr "Avertissement"
14438 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14439 msgid "Submitted form contains errors"
14440 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
14442 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14443 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14444 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
14446 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14447 msgid "Ignore errors"
14448 msgstr "Ignorer les erreurs"
14450 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14451 msgid "Show form"
14452 msgstr "Afficher le formulaire"
14454 #: setup/lib/index.lib.php:118
14455 msgid ""
14456 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14457 "not respond."
14458 msgstr ""
14459 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
14460 "de mise à jour ne répond pas."
14462 #: setup/lib/index.lib.php:140
14463 msgid "Got invalid version string from server"
14464 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
14466 #: setup/lib/index.lib.php:153
14467 msgid "Unparsable version string"
14468 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
14470 #: setup/lib/index.lib.php:173
14471 #, php-format
14472 msgid ""
14473 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14474 "version is %s, released on %s."
14475 msgstr ""
14476 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
14477 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
14479 #: setup/lib/index.lib.php:180
14480 msgid "No newer stable version is available"
14481 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
14483 #: setup/validate.php:24
14484 msgid "Wrong data"
14485 msgstr "Données incorrectes"
14487 #: setup/validate.php:30
14488 #, php-format
14489 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14490 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
14492 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14493 #, php-format
14494 msgid "'%s' database does not exist."
14495 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
14497 #: tbl_create.php:42
14498 #, php-format
14499 msgid "Table %s already exists!"
14500 msgstr "La table %s existe déjà !"
14502 #: tbl_export.php:44
14503 msgid "View dump (schema) of table"
14504 msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
14506 #: tbl_get_field.php:33
14507 msgid "Invalid table name"
14508 msgstr "Nom de table invalide"
14510 #: tbl_replace.php:239
14511 #, php-format
14512 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14513 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
14515 #: tbl_row_action.php:72
14516 msgid "No row selected."
14517 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
14519 #: tbl_tracking.php:36
14520 #, php-format
14521 msgid "Tracking of %s is activated."
14522 msgstr "Le suivi de %s est activé."
14524 #: tbl_tracking.php:105
14525 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14526 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
14528 #: tbl_tracking.php:110
14529 msgid "No versions selected."
14530 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
14532 #: tbl_tracking.php:141
14533 msgid "SQL statements executed."
14534 msgstr "Instructions SQL exécutées."
14536 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14537 msgctxt "for default"
14538 msgid "None"
14539 msgstr "Aucun(e)"
14541 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14542 msgid "As defined:"
14543 msgstr "Tel que défini : "
14545 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14546 msgid "Table name"
14547 msgstr "Nom de table"
14549 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14550 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14551 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14552 msgid "Add"
14553 msgstr "Ajouter"
14555 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14556 msgid "column(s)"
14557 msgstr "colonne(s)"
14559 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14560 msgid "Collation:"
14561 msgstr "Interclassement : "
14563 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14564 msgid "Storage Engine:"
14565 msgstr "Moteur de stockage : "
14567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14568 msgid "Connection:"
14569 msgstr "Connexion :"
14571 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14572 msgid "PARTITION definition:"
14573 msgstr "Définition de PARTITION : "
14575 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14576 msgid "Edit ENUM/SET values"
14577 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
14579 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14580 #, php-format
14581 msgid "Referenced by %s."
14582 msgstr "Référencé par %s."
14584 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14585 msgid "Is a foreign key."
14586 msgstr "Est une clé étrangère."
14588 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14589 msgid "Pick from Central Columns"
14590 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
14592 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14593 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14594 msgid "Expression"
14595 msgstr "Expression"
14597 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14598 msgid "first"
14599 msgstr "en premier"
14601 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14602 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14603 #, php-format
14604 msgid "after %s"
14605 msgstr "après %s"
14607 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14608 msgid "Partition by:"
14609 msgstr "Partitionner par :"
14611 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14612 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14613 msgid "Expression or column list"
14614 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
14616 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14617 msgid "Partitions:"
14618 msgstr "Partitions :"
14620 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14621 msgid "Subpartition by:"
14622 msgstr "Sous-partitionner par :"
14624 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14625 msgid "Subpartitions:"
14626 msgstr "Sous-partitions :"
14628 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14629 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14630 msgid "Partition"
14631 msgstr "Partition"
14633 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14634 msgid "Values"
14635 msgstr "Valeurs"
14637 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14638 msgid "Subpartition"
14639 msgstr "Sous-partition"
14641 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14642 msgid "Engine"
14643 msgstr "Moteur"
14645 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14646 msgid "Data directory"
14647 msgstr "Répertoire de données"
14649 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14650 msgid "Index directory"
14651 msgstr "Répertoire d'index"
14653 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14654 msgid "Max rows"
14655 msgstr "Nombre maximum de lignes"
14657 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14658 msgid "Min rows"
14659 msgstr "Nombre minimum de lignes"
14661 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14662 msgid "Table space"
14663 msgstr "Espace de table"
14665 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14666 msgid "Node group"
14667 msgstr "Groupe de nœuds"
14669 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14670 msgid ""
14671 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14672 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14673 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14674 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14675 msgstr ""
14676 "Les différentes valeurs des colonnes de type « enum » ou « set » sont à "
14677 "spécifier sous la forme 'a','b','c'…<br />Pour utiliser une barre oblique (« "
14678 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la faire précéder "
14679 "d'une barre oblique (par exemple « \\\\xyz » ou « a\\'b »)."
14681 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14682 msgid ""
14683 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14684 "escaping or quotes, using this format: a"
14685 msgstr ""
14686 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14687 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme : a"
14689 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14690 msgid "Virtuality"
14691 msgstr "Virtualité"
14693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14694 msgid "Move column"
14695 msgstr "Déplacer une colonne"
14697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14699 msgid "List of available transformations and their options"
14700 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14703 #: transformation_overview.php:42
14704 msgid "Browser display transformation"
14705 msgstr "Transformation d'affichage"
14707 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14708 msgid "Browser display transformation options"
14709 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14713 msgid ""
14714 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14715 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14716 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14717 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14718 msgstr ""
14719 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14720 "format : 'a', 100, b,'c'…<br />S'il faut saisir une barre oblique (« \\ ») "
14721 "ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder du caractère "
14722 "d'échappement (par exemple « \\\\xyz » or « a\\'b »)."
14724 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14725 #: transformation_overview.php:43
14726 msgid "Input transformation"
14727 msgstr "Transformation de saisie"
14729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14730 msgid "Input transformation options"
14731 msgstr "Options de transformation de saisie"
14733 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14734 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14735 #: templates/console/display.phtml:210
14736 msgid "Collapse"
14737 msgstr "Réduire"
14739 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14740 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14741 #: templates/console/display.phtml:211
14742 msgid "Expand"
14743 msgstr "Développer"
14745 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14746 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14747 msgid "Requery"
14748 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14750 #: templates/console/display.phtml:9
14751 msgid "Console"
14752 msgstr "Console de requêtes SQL"
14754 #: templates/console/display.phtml:11
14755 msgid "History"
14756 msgstr "Historique"
14758 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14759 msgid "Bookmarks"
14760 msgstr "Signets"
14762 #: templates/console/display.phtml:26
14763 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14764 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14766 #: templates/console/display.phtml:29
14767 msgid "Press Enter to execute query"
14768 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14770 #: templates/console/display.phtml:39
14771 msgid "During current session"
14772 msgstr "Durant la session en cours"
14774 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14775 msgid "Explain"
14776 msgstr "Expliquer"
14778 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14779 msgid "Bookmark"
14780 msgstr "Signet"
14782 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14783 msgid "Query failed"
14784 msgstr "La requête a échoué"
14786 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14787 msgid "Queried time"
14788 msgstr "Daté du"
14790 #: templates/console/display.phtml:81
14791 msgid "ascending"
14792 msgstr "croissant"
14794 #: templates/console/display.phtml:82
14795 msgid "descending"
14796 msgstr "décroissant"
14798 #: templates/console/display.phtml:83
14799 msgid "Order:"
14800 msgstr "Ordre :"
14802 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14803 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14804 msgid "Count"
14805 msgstr "Nombre"
14807 #: templates/console/display.phtml:86
14808 msgid "Execution order"
14809 msgstr "Ordre d'exécution"
14811 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14812 msgid "Time taken"
14813 msgstr "Temps nécessaire"
14815 #: templates/console/display.phtml:88
14816 msgid "Order by:"
14817 msgstr "Trier par :"
14819 #: templates/console/display.phtml:89
14820 msgid "Group queries"
14821 msgstr "Regrouper les requêtes"
14823 #: templates/console/display.phtml:90
14824 msgid "Ungroup queries"
14825 msgstr "Dissocier les groupes"
14827 #: templates/console/display.phtml:107
14828 msgid "Show trace"
14829 msgstr "Afficher le suivi"
14831 #: templates/console/display.phtml:108
14832 msgid "Hide trace"
14833 msgstr "Masquer le suivi"
14835 #: templates/console/display.phtml:141
14836 msgid "Add bookmark"
14837 msgstr "Ajouter un signet"
14839 #: templates/console/display.phtml:149
14840 msgid "Label"
14841 msgstr "Intitulé"
14843 #: templates/console/display.phtml:152
14844 msgid "Target database"
14845 msgstr "Base de données cible"
14847 #: templates/console/display.phtml:155
14848 msgid "Share this bookmark"
14849 msgstr "Partager ce signet"
14851 #: templates/console/display.phtml:174
14852 msgid "Set default"
14853 msgstr "Définir par défaut"
14855 #: templates/console/display.phtml:181
14856 msgid "Always expand query messages"
14857 msgstr "Toujours développer les messages"
14859 #: templates/console/display.phtml:185
14860 msgid "Show query history at start"
14861 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
14863 #: templates/console/display.phtml:189
14864 msgid "Show current browsing query"
14865 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
14867 #: templates/console/display.phtml:194
14868 msgid ""
14869 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14870 "this permanent, view settings."
14871 msgstr ""
14872 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
14873 "+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14875 #: templates/console/display.phtml:198
14876 msgid "Switch to dark theme"
14877 msgstr "Passer au thème sombre"
14879 #: templates/database/create_table.phtml:7
14880 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14881 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14882 msgid "Create table"
14883 msgstr "Nouvelle table"
14885 #: templates/database/create_table.phtml:15
14886 msgid "Number of columns"
14887 msgstr "Nombre de colonnes&nbsp;"
14889 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14890 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14891 msgid "Aggregate"
14892 msgstr "Regroupement"
14894 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14895 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14896 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14897 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14898 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14899 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14900 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14901 msgid "Operator"
14902 msgstr "Opérateur"
14904 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14905 msgid "Show/hide columns"
14906 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14908 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14909 msgid "See table structure"
14910 msgstr "Voir la structure de la table"
14912 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14913 msgid "Delete relationship"
14914 msgstr "Supprimer la relation"
14916 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14917 msgid "Page to open"
14918 msgstr "Page à ouvrir"
14920 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14921 msgid "Page to delete"
14922 msgstr "Page à supprimer"
14924 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14925 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14926 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14927 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14928 msgid "Except"
14929 msgstr "Sauf"
14931 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14932 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14933 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14934 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14935 msgid "subquery"
14936 msgstr "sous-requête"
14938 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14939 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14940 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14941 msgid "Create relationship"
14942 msgstr "Nouvelle relation"
14944 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14945 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14946 msgid "Relationship operator"
14947 msgstr "Opérateur de relation"
14949 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14950 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14951 msgid "Rename to"
14952 msgstr "Renommer en"
14954 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14955 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14956 msgid "New name"
14957 msgstr "Nouveau nom"
14959 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14960 msgid "Save to selected page"
14961 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14963 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14964 msgid "Create a page and save to it"
14965 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14967 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14968 msgid "New page name"
14969 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14971 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14972 msgid "Select page"
14973 msgstr "Sélectionner la page"
14975 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14976 msgid "Active options"
14977 msgstr "Options actives"
14979 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14980 msgid "Select Export Relational Type"
14981 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14983 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14984 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14985 msgid "Show/Hide tables list"
14986 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14988 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14989 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14991 msgid "View in fullscreen"
14992 msgstr "Voir en plein écran"
14994 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14995 msgid "Exit fullscreen"
14996 msgstr "Quitter le plein écran"
14998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15000 msgid "New page"
15001 msgstr "Nouvelle page"
15003 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15004 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15005 msgid "Delete pages"
15006 msgstr "Supprimer les pages"
15008 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15009 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15010 msgid "Reload"
15011 msgstr "Recharger"
15013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15015 msgid "Help"
15016 msgstr "Aide"
15018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15019 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15020 msgid "Angular links"
15021 msgstr "Liens angulaires"
15023 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15025 msgid "Direct links"
15026 msgstr "Liens directs"
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15030 msgid "Snap to grid"
15031 msgstr "Accrocher à la grille"
15033 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15035 msgid "Small/Big All"
15036 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
15038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15040 msgid "Toggle small/big"
15041 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
15043 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15045 msgid "Toggle relationship lines"
15046 msgstr "Commuter les lignes de relations"
15048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15050 msgid "Export schema"
15051 msgstr "Exporter le schéma"
15053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15055 msgid "Build Query"
15056 msgstr "Construire la requête"
15058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15060 msgid "Move Menu"
15061 msgstr "Déplacer le menu"
15063 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15064 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15065 msgid "Pin text"
15066 msgstr "Épingler le texte"
15068 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15069 msgid "Hide/Show all"
15070 msgstr "Masquer/Afficher tout"
15072 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15073 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15074 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
15076 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15077 msgid "Number of tables:"
15078 msgstr "Nombre de tables : "
15080 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15081 #, php-format
15082 msgid "%s table"
15083 msgid_plural "%s tables"
15084 msgstr[0] "%s table"
15085 msgstr[1] "%s tables"
15087 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15088 msgid "Sum"
15089 msgstr "Somme"
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15092 msgid "Check tables having overhead"
15093 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15095 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15096 msgid "Copy table"
15097 msgstr "Copier la table"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15100 msgid "Show create"
15101 msgstr "Afficher la requête de création"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15104 msgid "Prefix"
15105 msgstr "Préfixe"
15107 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15108 msgid "Add prefix to table"
15109 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15111 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15112 msgid "Replace table prefix"
15113 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15115 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15116 msgid "Add columns to central list"
15117 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15119 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15120 msgid "Remove columns from central list"
15121 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15123 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15124 msgid "Make consistent with central list"
15125 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15127 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15128 msgid "Add to Favorites"
15129 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15131 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15132 msgid "Showing create queries"
15133 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15135 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15136 msgid "Sort"
15137 msgstr "Tri"
15139 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15140 msgid "in use"
15141 msgstr "utilisé"
15143 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15144 msgid ""
15145 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15146 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15147 msgstr ""
15148 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15149 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15151 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15152 #: templates/table/index_form.phtml:127
15153 msgid "Size"
15154 msgstr "Taille"
15156 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15157 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15158 msgid "Creation"
15159 msgstr "Création"
15161 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15162 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15163 msgid "Last update"
15164 msgstr "Dernière modification"
15166 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15167 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15168 msgid "Last check"
15169 msgstr "Dernière vérification"
15171 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15172 msgid "Tracking is active."
15173 msgstr "Le suivi est actif."
15175 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15176 msgid "Tracking is not active."
15177 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15179 #: templates/error/report_form.phtml:7
15180 msgid ""
15181 "This report automatically includes data about the error and information "
15182 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15183 "team for debugging the error."
15184 msgstr ""
15185 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15186 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15187 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15189 #: templates/error/report_form.phtml:14
15190 msgid ""
15191 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15192 "debugging:"
15193 msgstr ""
15194 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15195 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15197 #: templates/error/report_form.phtml:21
15198 msgid "You may examine the data in the error report:"
15199 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15201 #: templates/export/alias_add.phtml:5
15202 msgid "Define new aliases"
15203 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15205 #: templates/export/alias_add.phtml:11
15206 msgid "Select database:"
15207 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15209 #: templates/export/alias_add.phtml:17
15210 msgid "New database name"
15211 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
15213 #: templates/export/alias_add.phtml:26
15214 msgid "Select table:"
15215 msgstr "Sélectionner une table :"
15217 #: templates/export/alias_add.phtml:32
15218 msgid "New table name"
15219 msgstr "Nouveau nom de table"
15221 #: templates/export/alias_add.phtml:41
15222 msgid "Select column:"
15223 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15225 #: templates/export/alias_add.phtml:47
15226 msgid "New column name"
15227 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15229 #: templates/export/alias_item.phtml:8
15230 msgid "Remove"
15231 msgstr "Retirer"
15233 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15234 msgid ""
15235 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15236 "import it for current session?"
15237 msgstr ""
15238 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
15239 "l'importer dans la session courante ?"
15241 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15242 msgid "Delete settings "
15243 msgstr "Supprimer les paramètres "
15245 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15246 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15247 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
15249 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15250 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15251 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
15253 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15254 msgid "Add privileges on the following routine:"
15255 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
15257 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15258 msgid "Add privileges on the following table:"
15259 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table : "
15261 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15262 msgctxt "Create new user"
15263 msgid "New"
15264 msgstr "Nouvel utilisateur"
15266 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15267 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15268 msgctxt "None privileges"
15269 msgid "None"
15270 msgstr "Aucun"
15272 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15273 msgid "Remove selected user accounts"
15274 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
15276 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15277 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15278 msgstr ""
15279 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
15280 "utilisateurs."
15282 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15283 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15284 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15285 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15286 msgstr ""
15287 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
15289 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15290 msgid "Column-specific privileges"
15291 msgstr "Privilèges de colonnes"
15293 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15294 msgid "Resource limits"
15295 msgstr "Limites de ressources"
15297 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15298 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15299 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
15301 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15302 msgid "Select binary log to view"
15303 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
15305 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15306 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15307 msgid "Create database"
15308 msgstr "Création d'une base de données :"
15310 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15311 msgid "Jump to database"
15312 msgstr "Aller à la base de données"
15314 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15315 #, php-format
15316 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15317 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
15319 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15320 msgid "Check privileges"
15321 msgstr "Vérifier les privilèges"
15323 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15324 msgid "Plugin"
15325 msgstr "Extension"
15327 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15328 msgid "Author"
15329 msgstr "Auteur"
15331 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15332 msgid "disabled"
15333 msgstr "désactivé"
15335 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15336 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15337 msgid "Session value"
15338 msgstr "Valeur pour la session"
15340 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15341 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15342 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
15344 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15345 msgid "Global value"
15346 msgstr "Valeur globale"
15348 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15349 msgid "Start row:"
15350 msgstr "Ligne de départ : "
15352 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15353 msgctxt "Chart type"
15354 msgid "Bar"
15355 msgstr "Barre"
15357 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15358 msgctxt "Chart type"
15359 msgid "Column"
15360 msgstr "Colonne"
15362 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15363 msgctxt "Chart type"
15364 msgid "Line"
15365 msgstr "Ligne"
15367 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15368 msgctxt "Chart type"
15369 msgid "Spline"
15370 msgstr "Courbe"
15372 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15373 msgctxt "Chart type"
15374 msgid "Area"
15375 msgstr "Aire"
15377 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15378 msgctxt "Chart type"
15379 msgid "Pie"
15380 msgstr "Camembert"
15382 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15383 msgctxt "Chart type"
15384 msgid "Timeline"
15385 msgstr "Chronologie"
15387 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15388 msgctxt "Chart type"
15389 msgid "Scatter"
15390 msgstr "Nuage de points"
15392 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15393 msgid "Stacked"
15394 msgstr "Empilés"
15396 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15397 msgid "Chart title:"
15398 msgstr "Titre du graphique :"
15400 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15401 msgid "X-Axis:"
15402 msgstr "Axe des X : "
15404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15405 msgid "Series:"
15406 msgstr "Séries : "
15408 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15409 msgid "X-Axis label:"
15410 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
15412 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15413 msgid "X Values"
15414 msgstr "Valeurs en X"
15416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15417 msgid "Y-Axis label:"
15418 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
15420 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15421 msgid "Y Values"
15422 msgstr "Valeurs en Y"
15424 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15425 msgid "Series names are in a column"
15426 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
15428 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15429 msgid "Series column:"
15430 msgstr "Colonne pour les séries :"
15432 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15433 msgid "Value Column:"
15434 msgstr "Colonne pour la valeur :"
15436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15437 msgid "Save chart as image"
15438 msgstr "Enregistrer le graphique en tant qu'image"
15440 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15441 msgid "Display GIS Visualization"
15442 msgstr "Visualiser en GIS"
15444 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15445 msgid "Label column"
15446 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
15448 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15449 msgid "-- None --"
15450 msgstr "-- Aucun --"
15452 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15453 msgid "Spatial column"
15454 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
15456 #: templates/table/index_form.phtml:16
15457 msgid "Index name:"
15458 msgstr "Nom de l'index : "
15460 #: templates/table/index_form.phtml:19
15461 msgid ""
15462 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15463 msgstr ""
15464 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
15465 "primaire !"
15467 #: templates/table/index_form.phtml:40
15468 msgid "Index choice:"
15469 msgstr "Choix d'index :"
15471 #: templates/table/index_form.phtml:57
15472 msgid "Key block size:"
15473 msgstr "Taille du bloc de clé :"
15475 #: templates/table/index_form.phtml:74
15476 msgid "Index type:"
15477 msgstr "Type d'index : "
15479 #: templates/table/index_form.phtml:86
15480 msgid "Parser:"
15481 msgstr "Analyseur :"
15483 #: templates/table/index_form.phtml:102
15484 msgid "Comment:"
15485 msgstr "Commentaire : "
15487 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15488 msgid "Drag to reorder"
15489 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
15491 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15492 msgid "Foreign key constraints"
15493 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
15495 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15496 msgid "Actions"
15497 msgstr "Actions"
15499 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15500 msgid "Constraint properties"
15501 msgstr "Propriétés de la contrainte"
15503 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15504 msgid ""
15505 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15506 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15507 "creating the foreign key."
15508 msgstr ""
15509 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
15510 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
15511 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
15513 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15514 msgid ""
15515 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15516 msgstr ""
15517 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
15518 "définir un index ci-dessous."
15520 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15521 msgid "Foreign key constraint"
15522 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
15524 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15525 msgid "+ Add constraint"
15526 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
15528 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15529 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15530 msgid "Internal relationships"
15531 msgstr "Relations internes"
15533 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15534 msgid "Internal relation"
15535 msgstr "Relation interne"
15537 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15538 msgid ""
15539 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15540 "relation exists."
15541 msgstr ""
15542 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
15543 "type FOREIGN KEY existe."
15545 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15546 msgid "Choose column to display:"
15547 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
15549 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15550 #, php-format
15551 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15552 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
15554 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15555 msgid "Constraint name"
15556 msgstr "Nom de la contrainte"
15558 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15559 msgid "+ Add column"
15560 msgstr "+ Ajouter une colonne"
15562 #: templates/table/search/options.phtml:8
15563 msgid "Select columns (at least one):"
15564 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
15566 #: templates/table/search/options.phtml:37
15567 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15568 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
15570 #: templates/table/search/options.phtml:45
15571 msgid "Number of rows per page"
15572 msgstr "Nombre de lignes par page"
15574 #: templates/table/search/options.phtml:56
15575 msgid "Display order:"
15576 msgstr "Ordre d'affichage : "
15578 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15579 msgid "Use this column to label each point"
15580 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
15582 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15583 msgid "Maximum rows to plot"
15584 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
15586 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15587 msgid "Find and replace - preview"
15588 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
15590 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15591 msgid "Original string"
15592 msgstr "Chaîne d'origine"
15594 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15595 msgid "Replaced string"
15596 msgstr "Chaîne modifiée"
15598 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15599 msgid "Replace"
15600 msgstr "Remplacer"
15602 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15603 msgid "Additional search criteria"
15604 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
15606 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15607 msgid "Replace with:"
15608 msgstr "Remplacer par : "
15610 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15611 msgid "Use regular expression"
15612 msgstr "Utiliser une expression régulière"
15614 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15615 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15616 msgstr ""
15617 "Effectuer une recherche « par valeur » (passe-partout : « % ») sur deux "
15618 "colonnes différentes"
15620 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15621 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15622 msgstr "Rechercher « par valeur » (passe-partout : « % »)"
15624 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15625 msgid "Browse/Edit the points"
15626 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
15628 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15629 msgid "How to use"
15630 msgstr "Consignes d'utilisation"
15632 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15633 msgid "Reset zoom"
15634 msgstr "Réinitialiser le zoom"
15636 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15637 msgid "Relation view"
15638 msgstr "Vue relationnelle"
15640 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15641 #, php-format
15642 msgid "A primary key has been added on %s."
15643 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
15645 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15646 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15647 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15648 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15649 #, php-format
15650 msgid "An index has been added on %s."
15651 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
15653 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15654 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15655 msgid "Remove from central columns"
15656 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
15658 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15659 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15660 msgid "Add to central columns"
15661 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
15663 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15664 #, php-format
15665 msgid "Add %s column(s)"
15666 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
15668 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15669 msgid "at beginning of table"
15670 msgstr "en début de table"
15672 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15673 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15674 msgid "Partitions"
15675 msgstr "Partitions"
15677 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15678 msgid "No partitioning defined!"
15679 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
15681 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15682 msgid "Partitioned by:"
15683 msgstr "Partitionné par :"
15685 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15686 msgid "Sub partitioned by:"
15687 msgstr "Sous-partitionné par :"
15689 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15690 msgid "Data length"
15691 msgstr "Taille des données"
15693 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15694 msgid "Index length"
15695 msgstr "Taille de l'index"
15697 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15698 msgid "Partition table"
15699 msgstr "Partitionner la table"
15701 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15702 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15703 msgid "Edit partitioning"
15704 msgstr "Éditer le partitionnement"
15706 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15707 msgid "Edit view"
15708 msgstr "Éditer la vue"
15710 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15711 msgid "Space usage"
15712 msgstr "Espace utilisé"
15714 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15715 msgid "Effective"
15716 msgstr "Effectif"
15718 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15719 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15720 msgid "Move columns"
15721 msgstr "Déplacer des colonnes"
15723 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15724 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15725 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
15727 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15728 msgid "Propose table structure"
15729 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
15731 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15732 msgid "Improve table structure"
15733 msgstr "Améliorer la structure de la table"
15735 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15736 msgid "Track view"
15737 msgstr "Suivre la vue"
15739 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15740 msgid "Row statistics"
15741 msgstr "Statistiques"
15743 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15744 msgid "static"
15745 msgstr "statique"
15747 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15748 msgid "dynamic"
15749 msgstr "dynamique"
15751 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15752 msgid "partitioned"
15753 msgstr "partitionné"
15755 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15756 msgid "Row length"
15757 msgstr "Longueur de ligne"
15759 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15760 msgid "Row size"
15761 msgstr "Taille de la ligne"
15763 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15764 msgid "Next autoindex"
15765 msgstr "Prochain index automatique"
15767 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15768 #, php-format
15769 msgid "Column %s has been dropped."
15770 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
15772 #: templates/toggle_button.phtml:4
15773 msgid "Click to toggle"
15774 msgstr "Cliquer pour commuter"
15776 #: themes.php:20 themes.php:25
15777 msgid "Theme"
15778 msgstr "Thème"
15780 #: themes.php:28
15781 msgid "Get more themes!"
15782 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
15784 #: transformation_overview.php:23
15785 msgid "Available MIME types"
15786 msgstr "Types MIME disponibles"
15788 #: transformation_overview.php:38
15789 msgid "Available browser display transformations"
15790 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
15792 #: transformation_overview.php:39
15793 msgid "Available input transformations"
15794 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
15796 #: transformation_overview.php:54
15797 msgctxt "for MIME transformation"
15798 msgid "Description"
15799 msgstr "Description"
15801 #: url.php:39
15802 msgid "Taking you to the target site."
15803 msgstr "En route vers le site cible."
15805 #: user_password.php:37
15806 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15807 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
15809 #: user_password.php:115
15810 msgid "The profile has been updated."
15811 msgstr "Le profil a été modifié."
15813 #: user_password.php:127
15814 msgid "Password is too long!"
15815 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
15817 #: view_create.php:48
15818 msgid "View name can not be empty!"
15819 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
15821 #: view_create.php:253
15822 msgid "VIEW name"
15823 msgstr "Nom de la vue"
15825 #: view_create.php:264
15826 msgid "Column names"
15827 msgstr "Noms de colonnes"
15829 #: view_operations.php:111
15830 msgid "Rename view to"
15831 msgstr "Renommer la vue en"
15833 #: view_operations.php:150
15834 msgid "Delete the view (DROP)"
15835 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
15837 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15838 msgid "Uptime below one day"
15839 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15842 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15843 msgstr ""
15844 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
15845 "peuvent être inexacts."
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15848 msgid ""
15849 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15850 "longer than a day before running this analyzer"
15851 msgstr ""
15852 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
15853 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15856 #, php-format
15857 msgid "The uptime is only %s"
15858 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15861 msgid "Questions below 1,000"
15862 msgstr "Moins de 1000 instructions"
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15865 msgid ""
15866 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15867 "recommendations may not be accurate."
15868 msgstr ""
15869 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
15870 "recommandations peuvent être inexactes."
15872 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15873 msgid ""
15874 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15875 "of queries."
15876 msgstr ""
15877 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
15878 "plus grand nombre de requêtes."
15880 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15881 #, php-format
15882 msgid "Current amount of Questions: %s"
15883 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15886 msgid "Percentage of slow queries"
15887 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15890 msgid ""
15891 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15892 msgstr ""
15893 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
15894 "requêtes."
15896 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15897 msgid ""
15898 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15899 "in the slow query log"
15900 msgstr ""
15901 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
15902 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
15904 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15905 #, php-format
15906 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15907 msgstr ""
15908 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15911 msgid "Slow query rate"
15912 msgstr "Taux de requêtes lentes"
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15915 msgid ""
15916 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15917 msgstr ""
15918 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
15919 "serveur est élevé."
15921 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15922 #, php-format
15923 msgid ""
15924 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15925 "hour."
15926 msgstr ""
15927 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
15928 "de 1%% par heure."
15930 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15931 msgid "Long query time"
15932 msgstr "Durée des longues requêtes"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15935 msgid ""
15936 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15937 "take above 10 seconds are logged."
15938 msgstr ""
15939 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
15940 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
15941 "journal."
15943 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15944 msgid ""
15945 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15946 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15947 msgstr ""
15948 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
15949 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
15950 "l'affaire."
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15953 #, php-format
15954 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15955 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15958 msgid "Slow query logging"
15959 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15962 msgid "The slow query log is disabled."
15963 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15966 msgid ""
15967 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15968 "help troubleshooting badly performing queries."
15969 msgstr ""
15970 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
15971 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
15972 "requêtes."
15974 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15975 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15976 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15979 msgid ""
15980 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15981 "help troubleshooting badly performing queries."
15982 msgstr ""
15983 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
15984 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15987 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15988 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
15990 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15991 msgid "Release Series"
15992 msgstr "Famille de versions"
15994 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15995 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15996 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15999 msgid ""
16000 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16001 "even more so."
16002 msgstr ""
16003 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
16004 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16008 #, php-format
16009 msgid "Current version: %s"
16010 msgstr "Version courante : %s"
16012 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16013 msgid "Minor Version"
16014 msgstr "Version mineure"
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16017 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16018 msgstr ""
16019 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16022 msgid ""
16023 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16024 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16025 msgstr ""
16026 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
16027 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
16029 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16030 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16031 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16034 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16035 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
16037 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16038 msgid "Distribution"
16039 msgstr "Distribution"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16042 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16043 msgstr ""
16044 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
16045 "officielle de MySQL."
16047 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16048 msgid ""
16049 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16050 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16051 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16052 msgstr ""
16053 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
16054 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
16055 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16058 msgid "'source' found in version_comment"
16059 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16062 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16063 msgstr ""
16064 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
16065 "MySQL."
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16068 msgid ""
16069 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16070 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16071 msgstr ""
16072 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
16073 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16074 "documentation/</a>"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16077 msgid "'percona' found in version_comment"
16078 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16081 msgid "MySQL Architecture"
16082 msgstr "Architecture MySQL"
16084 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16085 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16086 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
16088 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16089 msgid ""
16090 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16091 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16092 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16093 msgstr ""
16094 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
16095 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
16096 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16099 #, php-format
16100 msgid "Available memory on this host: %s"
16101 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16104 msgid "Query cache disabled"
16105 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
16107 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16108 msgid "The query cache is not enabled."
16109 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
16111 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16112 msgid ""
16113 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16114 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16115 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16116 "memcached, ignore this recommendation."
16117 msgstr ""
16118 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
16119 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
16120 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
16121 "utilisé, ignorer cet avis."
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16124 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16125 msgstr ""
16126 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
16127 "Désactivé » (OFF)"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16130 msgid "Query caching method"
16131 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16134 msgid "Suboptimal caching method."
16135 msgstr "Méthode de cache non efficace."
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16138 msgid ""
16139 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16140 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16141 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16142 "cache, especially if you have multiple slaves."
16143 msgstr ""
16144 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
16145 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
16146 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
16147 "spécialement en cas de nombreux serveurs esclaves."
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16150 #, php-format
16151 msgid ""
16152 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16153 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16154 msgstr ""
16155 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
16156 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16159 #, php-format
16160 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16161 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%%)"
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16165 msgstr ""
16166 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
16167 "est faible."
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16171 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16174 #, php-format
16175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16176 msgstr ""
16177 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16180 msgid "Query Cache usage"
16181 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16184 #, php-format
16185 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16186 msgstr "Moins de 80%% du cache de requêtes est utilisé."
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16189 msgid ""
16190 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16191 "query cache might help as well."
16192 msgstr ""
16193 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
16194 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16197 #, php-format
16198 msgid ""
16199 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16200 "%%. It should be above 80%%"
16201 msgstr ""
16202 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
16203 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
16205 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16206 msgid "Query cache fragmentation"
16207 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
16209 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16210 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16211 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16214 msgid ""
16215 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16216 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16217 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16218 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16219 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16220 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16221 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16222 "qcache_queries_in_cache"
16223 msgstr ""
16224 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
16225 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
16226 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
16227 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
16228 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
16229 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
16230 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16233 #, php-format
16234 msgid ""
16235 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16236 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16237 "value should be below 20%%."
16238 msgstr ""
16239 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
16240 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
16241 "les 20%%."
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16244 msgid "Query cache low memory prunes"
16245 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16248 msgid ""
16249 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16250 "cache."
16251 msgstr ""
16252 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
16253 "cache de requêtes."
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16256 msgid ""
16257 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16258 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16259 "this in small increments and monitor the results."
16260 msgstr ""
16261 "Il est possible d'augmenter {query_cache_size}, cependant merci de noter que "
16262 "la surcharge de maintenance du cache va augmenter selon sa taille, alors "
16263 "effectuer cette augmentation petit à petit et surveiller les résultats."
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16266 #, php-format
16267 msgid ""
16268 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16269 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16270 msgstr ""
16271 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
16272 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
16273 "règle : 0.1%%)"
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16276 msgid "Query cache max size"
16277 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16280 msgid ""
16281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16283 msgstr ""
16284 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
16285 "surcharge dans sa maintenance."
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16288 msgid ""
16289 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16290 "this value."
16291 msgstr ""
16292 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
16293 "performance."
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16296 #, php-format
16297 msgid "Current query cache size: %s"
16298 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
16300 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16301 msgid "Query cache min result size"
16302 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16305 msgid ""
16306 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16307 msgstr ""
16308 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
16309 "valeur par défaut de 1 Mio."
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16312 msgid ""
16313 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16314 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16315 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16316 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16317 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16318 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16319 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16320 "might reduce efficiency."
16321 msgstr ""
16322 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
16323 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
16324 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
16325 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
16326 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
16327 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16330 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16331 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16334 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16335 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16338 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16339 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16342 msgid ""
16343 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16344 "depending on your system memory limits."
16345 msgstr ""
16346 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
16347 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16350 #, php-format
16351 msgid ""
16352 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16353 "10%%."
16354 msgstr ""
16355 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
16356 "valeur devrait être sous les 10%%."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16359 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16360 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16363 #, php-format
16364 msgid ""
16365 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16366 msgstr ""
16367 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
16368 "moins de 1 par heure."
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16371 msgid "Sort rows"
16372 msgstr "Trier les lignes"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16375 msgid "There are lots of rows being sorted."
16376 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16379 msgid ""
16380 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16381 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16382 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16383 "sorting."
16384 msgstr ""
16385 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
16386 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
16387 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16390 #, php-format
16391 msgid "Sorted rows average: %s"
16392 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16395 msgid "Rate of joins without indexes"
16396 msgstr "Taux des jointures sans index"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16399 msgid "There are too many joins without indexes."
16400 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16403 msgid ""
16404 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16405 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16406 msgstr ""
16407 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
16408 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
16409 "jointure va accélérer les jointures."
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16412 #, php-format
16413 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16414 msgstr ""
16415 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
16416 "par heure"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16419 msgid "Rate of reading first index entry"
16420 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16423 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16424 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
16426 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16427 msgid ""
16428 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16429 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16430 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16431 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16432 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16433 "queries."
16434 msgstr ""
16435 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
16436 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
16437 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
16438 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
16439 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16442 #, php-format
16443 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16444 msgstr ""
16445 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
16446 "heure"
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16449 msgid "Rate of reading fixed position"
16450 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
16452 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16453 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16454 msgstr ""
16455 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16458 msgid ""
16459 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16460 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16461 "applicable."
16462 msgstr ""
16463 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
16464 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
16465 "d'index. Ajouter des index si possible."
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16468 #, php-format
16469 msgid ""
16470 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16471 "per hour"
16472 msgstr ""
16473 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
16474 "par heure"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16477 msgid "Rate of reading next table row"
16478 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16481 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16482 msgstr ""
16483 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16486 msgid ""
16487 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16488 "where applicable."
16489 msgstr ""
16490 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
16491 "table. Ajouter des index si possible."
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16494 #, php-format
16495 msgid ""
16496 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16497 msgstr ""
16498 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
16499 "moins de 1 par heure"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16502 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16503 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16506 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16507 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
16509 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16510 msgid ""
16511 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16512 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16513 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16514 "other value as well."
16515 msgstr ""
16516 "Si l'une des valeurs ont été intentionnellement modifiées : le serveur "
16517 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale "
16518 "des tables en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter "
16519 "l'autre valeur."
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16522 #, php-format
16523 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16524 msgstr ""
16525 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16528 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16529 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16532 msgid ""
16533 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16534 "memory."
16535 msgstr ""
16536 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
16537 "conservées en mémoire."
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16540 msgid ""
16541 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16542 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16543 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16544 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16545 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16546 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16547 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16548 msgstr ""
16549 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
16550 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
16551 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
16552 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
16553 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
16554 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
16555 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
16556 "the Pythian Group</a>"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16559 #, php-format
16560 msgid ""
16561 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16562 "below 25%%"
16563 msgstr ""
16564 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
16565 "ne devrait pas dépasser 25%%"
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16568 msgid "Temp disk rate"
16569 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16572 msgid ""
16573 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16574 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16575 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16576 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16577 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16578 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16579 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16580 msgstr ""
16581 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
16582 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
16583 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
16584 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
16585 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
16586 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
16587 "dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16588 "\">documentation MySQL</a>"
16590 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16591 #, php-format
16592 msgid ""
16593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16594 "less than 1 per hour"
16595 msgstr ""
16596 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
16597 "être moins de 1 par heure"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16600 msgid "MyISAM key buffer size"
16601 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16605 msgstr ""
16606 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
16607 "cache."
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16610 msgid ""
16611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16612 "good start."
16613 msgstr ""
16614 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
16615 "bonne valeur de départ."
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16618 msgid "key_buffer_size is 0"
16619 msgstr "key_buffer_size est à 0"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16622 #, php-format
16623 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16624 msgstr "%% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16627 #, php-format
16628 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16629 msgstr "Le %% de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16632 msgid ""
16633 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16634 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16635 "expectations about what indexes are being used."
16636 msgstr ""
16637 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
16638 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
16639 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16642 #, php-format
16643 msgid ""
16644 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16645 msgstr ""
16646 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
16647 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16650 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16651 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16654 #, php-format
16655 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16656 msgstr ""
16657 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
16658 "devrait être au-dessus de 95%%"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16661 msgid "Percentage of index reads from memory"
16662 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16665 #, php-format
16666 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16667 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16670 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16671 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16674 #, php-format
16675 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16676 msgstr ""
16677 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
16678 "95%%"
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16681 msgid "Rate of table open"
16682 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16685 msgid "The rate of opening tables is high."
16686 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16689 msgid ""
16690 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16691 "{table_open_cache} might avoid this."
16692 msgstr ""
16693 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
16694 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
16696 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16697 #, php-format
16698 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16699 msgstr ""
16700 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
16701 "10 par heure"
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16704 msgid "Percentage of used open files limit"
16705 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16708 msgid ""
16709 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16710 "may get a \"Too many open files\" error."
16711 msgstr ""
16712 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
16713 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16716 msgid ""
16717 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16718 "restarting after changing {open_files_limit}."
16719 msgstr ""
16720 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
16721 "erreurs après avoir redémarré."
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16724 #, php-format
16725 msgid ""
16726 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16727 msgstr ""
16728 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
16729 "sous 85%%"
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16732 msgid "Rate of open files"
16733 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
16735 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16736 msgid "The rate of opening files is high."
16737 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16740 #, php-format
16741 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16742 msgstr ""
16743 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
16744 "à l'heure"
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16747 #, php-format
16748 msgid "Immediate table locks %%"
16749 msgstr "%% de verrouillage de tables"
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16752 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16753 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16756 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16757 msgstr ""
16758 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
16759 "de verrouillage."
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16762 #, php-format
16763 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16764 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16767 msgid "Table lock wait rate"
16768 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16771 #, php-format
16772 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16773 msgstr ""
16774 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
16775 "être de moins de 1 à l'heure"
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16778 msgid "Thread cache"
16779 msgstr "Cache des fils d'exécution"
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16782 msgid ""
16783 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16784 "MySQL."
16785 msgstr ""
16786 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
16787 "les nouvelles connexions."
16789 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16790 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16791 msgstr ""
16792 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16795 msgid "The thread cache is set to 0"
16796 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16799 #, php-format
16800 msgid "Thread cache hit rate %%"
16801 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %%"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16804 msgid "Thread cache is not efficient."
16805 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16808 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16809 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16812 #, php-format
16813 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16814 msgstr ""
16815 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
16816 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16819 msgid "Threads that are slow to launch"
16820 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16823 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16824 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16827 msgid ""
16828 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16829 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16830 msgstr ""
16831 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
16832 "faudrait surveiller la charge du système."
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16835 #, php-format
16836 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16837 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16840 msgid "Slow launch time"
16841 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
16843 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16844 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16845 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
16847 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16848 msgid ""
16849 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16850 "to launch."
16851 msgstr ""
16852 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
16853 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16856 #, php-format
16857 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16858 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16861 msgid "Percentage of used connections"
16862 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16865 msgid ""
16866 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16867 "{max_connections}."
16868 msgstr ""
16869 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
16870 "{max_connections}."
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16873 msgid ""
16874 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16875 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16876 "the code closes database handlers properly."
16877 msgstr ""
16878 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
16879 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
16880 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
16881 "fermeture correctes des bases de données."
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16884 #, php-format
16885 msgid ""
16886 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16887 msgstr ""
16888 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
16889 "80%%"
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16892 msgid "Percentage of aborted connections"
16893 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16896 msgid "Too many connections are aborted."
16897 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16900 msgid ""
16901 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16902 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16903 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16904 msgstr ""
16905 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
16906 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
16907 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
16908 "trouver la cause."
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16911 #, php-format
16912 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16913 msgstr ""
16914 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
16915 "sous 1%%"
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16918 msgid "Rate of aborted connections"
16919 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16922 #, php-format
16923 msgid ""
16924 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16925 msgstr ""
16926 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
16927 "1 à l'heure"
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16930 msgid "Percentage of aborted clients"
16931 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16934 msgid "Too many clients are aborted."
16935 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16938 msgid ""
16939 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16940 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16941 "database handler properly. Check your network and code."
16942 msgstr ""
16943 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
16944 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
16945 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
16946 "applications."
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16949 #, php-format
16950 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16951 msgstr ""
16952 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16955 msgid "Rate of aborted clients"
16956 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16959 #, php-format
16960 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16961 msgstr ""
16962 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
16963 "de 1 à l'heure"
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16966 msgid "Is InnoDB disabled?"
16967 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16970 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16971 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16974 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16975 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16978 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16979 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
16981 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16982 msgid "InnoDB log size"
16983 msgstr "Taille du journal InnoDB"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16986 msgid ""
16987 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16988 "InnoDB buffer pool."
16989 msgstr ""
16990 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
16991 "mémoire tampon InnoDB."
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16994 #, php-format
16995 msgid ""
16996 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16997 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16998 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16999 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17000 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17001 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17002 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17003 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17004 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17005 msgstr ""
17006 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
17007 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25%% de "
17008 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
17009 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
17010 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il "
17011 "n'est pas possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il "
17012 "faut fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle "
17013 "valeur dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux "
17014 "d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17015 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de "
17016 "blogue.</a>"
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17019 #, php-format
17020 msgid ""
17021 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17022 "it should not be below 20%%"
17023 msgstr ""
17024 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
17025 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17028 msgid "Max InnoDB log size"
17029 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17032 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17033 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17036 #, php-format
17037 msgid ""
17038 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17039 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17040 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17041 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17042 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17043 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17044 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17045 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17046 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17047 msgstr ""
17048 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25%% de "
17049 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
17050 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
17051 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17052 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
17053 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
17054 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
17055 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17056 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17059 #, php-format
17060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17061 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17064 msgid "InnoDB buffer pool size"
17065 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17069 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17072 #, php-format
17073 msgid ""
17074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17082 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17083 "\">this article</a>"
17084 msgstr ""
17085 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
17086 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
17087 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
17088 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la "
17089 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
17090 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
17091 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
17092 "utilisera à utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a "
17093 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17094 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17097 #, php-format
17098 msgid ""
17099 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17100 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17101 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17102 "other services running on the same machine."
17103 msgstr ""
17104 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
17105 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
17106 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
17107 "services tournent sur ce serveur."
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17110 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17111 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17114 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17115 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
17117 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17118 msgid ""
17119 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17120 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17121 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17122 msgstr ""
17123 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
17124 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17125 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17128 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17129 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
17131 #~ msgid "Unknonwn"
17132 #~ msgstr "inconnu"
17134 #~ msgctxt "Collation variant"
17135 #~ msgid "weight=2"
17136 #~ msgstr "hauteur=2"
17138 #~ msgctxt "Collation variant"
17139 #~ msgid "level=2"
17140 #~ msgstr "niveau=2"
17142 #~ msgid "Old column name"
17143 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
17145 #~ msgid "German"
17146 #~ msgstr "Allemand"
17148 #~ msgid "dictionary"
17149 #~ msgstr "dictionnaire"
17151 #~ msgid "phone book"
17152 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
17154 #~ msgid "Traditional Spanish"
17155 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
17157 #~ msgid "binary collation"
17158 #~ msgstr "Interclassement binaire"
17160 #~ msgid "case-insensitive collation"
17161 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
17163 #~ msgid "case-sensitive collation"
17164 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"