Update po files
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blobbc2879c317da695044c143a31e30926bfe0cfcf6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1.0-alpha1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 17:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "A(z) %s fájl nem elérhető ezen a rendszeren, keresse fel a www.phpmyadmin."
25 "net oldalt további információkért."
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "Tábla megjegyzések:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:564
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1232
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617
45 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
47 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
48 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
50 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
53 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
55 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574
56 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
57 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:727
59 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:814
60 msgid "Column"
61 msgstr "Oszlop"
63 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:561
64 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
65 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
66 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
68 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
69 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
71 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
73 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
74 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:973
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
77 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
79 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:776
81 #: libraries/structure.lib.php:1182
82 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
83 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:728
84 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811
85 msgid "Type"
86 msgstr "Típus"
88 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:567
89 #: libraries/TableSearch.class.php:1233 libraries/insert_edit.lib.php:1626
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
92 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
97 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
99 #: libraries/structure.lib.php:1185
100 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
101 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:730
102 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:817
103 msgid "Null"
104 msgstr "Nulla"
106 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
115 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1186
116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
117 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
118 msgid "Default"
119 msgstr "Alapértelmezett"
121 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
122 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
123 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
124 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407
127 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
128 msgid "Links to"
129 msgstr "Hivatkozás"
131 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
132 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
133 #: libraries/config/messages.inc.php:132
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
135 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
140 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
141 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
142 msgid "Comments"
143 msgstr "Megjegyzések"
145 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:242 libraries/Index.class.php:432
146 #: libraries/Index.class.php:471 libraries/Index.class.php:880
147 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.lib.php:435
148 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
154 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2286
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2611
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
161 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:772
162 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
163 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
164 msgid "No"
165 msgstr "Nem"
167 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:241 libraries/Index.class.php:433
168 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:880
169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:266 libraries/mult_submits.inc.php:80
170 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
171 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
180 #: libraries/server_databases.lib.php:476
181 #: libraries/server_databases.lib.php:486
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2283
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2939
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964 libraries/structure.lib.php:1270
189 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tbl_printview.lib.php:115
190 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:772 libraries/tbl_tracking.lib.php:847
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:852 libraries/user_preferences.lib.php:293
192 #: prefs_manage.php:136
193 msgid "Yes"
194 msgstr "Igen"
196 #: db_export.php:29
197 msgid "View dump (schema) of database"
198 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
200 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
201 #: export.php:571 libraries/DBQbe.class.php:268
202 msgid "No tables found in database."
203 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
205 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:438
206 #: libraries/display_export.lib.php:42
207 msgid "Select All"
208 msgstr "Mind kijelölése"
210 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:441
211 #: libraries/display_export.lib.php:48
212 msgid "Unselect All"
213 msgstr "Minden kijelölés törlése"
215 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
216 msgid "The database name is empty!"
217 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
219 #: db_operations.php:130
220 #, php-format
221 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
222 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént"
224 #: db_operations.php:136
225 #, php-format
226 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
227 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént"
229 #: db_operations.php:259
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
233 "click %shere%s."
234 msgstr ""
235 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója deaktiválva lett. Ha szeretné megtudni, "
236 "hogy miért, kattintson %side%s."
238 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
239 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:520
240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
241 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2442
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677 libraries/structure.lib.php:757
246 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
247 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
248 msgid "Table"
249 msgstr "Tábla"
251 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
252 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
253 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1725
254 #: libraries/structure.lib.php:1918 libraries/tbl_printview.lib.php:194
255 msgid "Rows"
256 msgstr "Sorok"
258 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:787
259 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
260 msgid "Size"
261 msgstr "Méret"
263 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
264 #: libraries/structure.lib.php:731
265 msgid "in use"
266 msgstr "használatban"
268 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
269 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
270 msgid "Creation:"
271 msgstr "Létrehozva:"
273 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
275 msgid "Last update:"
276 msgstr "Utolsó frissítés:"
278 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
280 msgid "Last check:"
281 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
283 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
284 #, php-format
285 msgid "%s table"
286 msgid_plural "%s tables"
287 msgstr[0] "%s tábla"
288 msgstr[1] "%s tábla"
290 #: db_qbe.php:50
291 msgid "You have to choose at least one column to display"
292 msgstr "Ki kell legalább egy megjelenítendő oszlopot választania"
294 #: db_qbe.php:70
295 #, php-format
296 msgid "Switch to %svisual builder%s"
297 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
299 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
301 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
304 msgid "Access denied"
305 msgstr "A hozzáférés megtagadva"
307 #: db_tracking.php:75
308 msgid "Tracked tables"
309 msgstr "Nyomon követett táblák"
311 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
312 #: libraries/config/messages.inc.php:514
313 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
314 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
315 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
316 #: libraries/server_databases.lib.php:311
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
320 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
321 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
322 msgid "Database"
323 msgstr "Adatbázis"
325 #: db_tracking.php:82
326 msgid "Last version"
327 msgstr "Legutolsó verzió"
329 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
330 msgid "Created"
331 msgstr "Létrehozva"
333 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
334 msgid "Updated"
335 msgstr "Frissítve"
337 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:514
338 #: libraries/Util.class.php:4082 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
339 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
340 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
341 msgid "Status"
342 msgstr "Állapot"
344 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:558
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
346 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2680
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2847
351 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:765
352 #: libraries/structure.lib.php:1200
353 msgid "Action"
354 msgstr "Művelet"
356 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
357 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
358 msgid "Show"
359 msgstr "Megjelenítés"
361 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
362 msgid "Delete tracking data for this table"
363 msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
365 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:624
366 #: libraries/Util.class.php:3388 libraries/Util.class.php:3389
367 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:307
368 #: libraries/structure.lib.php:1380 libraries/structure.lib.php:2067
369 #: libraries/structure.lib.php:2069
370 msgid "Drop"
371 msgstr "Eldobás"
373 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
374 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
375 msgid "active"
376 msgstr "aktív"
378 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
379 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
380 msgid "not active"
381 msgstr "nem aktív"
383 #: db_tracking.php:143
384 msgid "Versions"
385 msgstr "Verziók"
387 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
389 msgid "Tracking report"
390 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
392 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
393 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:676
394 msgid "Structure snapshot"
395 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
397 #: db_tracking.php:203
398 msgid "Untracked tables"
399 msgstr "Nem követett táblák"
401 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1531
402 msgid "Track table"
403 msgstr "Tábla nyomon követése"
405 #: db_tracking.php:249
406 msgid "Database Log"
407 msgstr "Adatbázis Log"
409 #: error_report.php:16
410 msgid ""
411 "An error has been detected, however, you seem to be running on a git version "
412 "of phpMyAdmin."
413 msgstr ""
415 #: error_report.php:18 error_report.php:28
416 msgid ""
417 "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
418 "report on the bug tracker."
419 msgstr ""
421 #: error_report.php:21 error_report.php:31 error_report.php:42
422 #: error_report.php:47
423 msgid "You may want to refresh the page."
424 msgstr ""
426 #: error_report.php:26
427 msgid ""
428 "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does not "
429 "seem to exist in this phpMyAdmin installation."
430 msgstr ""
432 #: error_report.php:39
433 msgid ""
434 "An error has been detected and an error report has been automatically "
435 "submitted based on your settings."
436 msgstr ""
438 #: error_report.php:45
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr ""
442 #: export.php:160
443 msgid "Bad type!"
444 msgstr "Rossz típus!"
446 #: export.php:211
447 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
448 msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
450 #: export.php:240
451 msgid "Bad parameters!"
452 msgstr "Rossz paraméterek!"
454 #: export.php:339 export.php:370 export.php:940
455 #, php-format
456 msgid "Insufficient space to save the file %s."
457 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
459 #: export.php:511
460 #, php-format
461 msgid ""
462 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
463 msgstr ""
464 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
465 "be a felülírási opciót."
467 #: export.php:520 export.php:529
468 #, php-format
469 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
470 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
472 #: export.php:946
473 #, php-format
474 msgid "Dump has been saved to file %s."
475 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
477 #: file_echo.php:22
478 msgid "Invalid export type"
479 msgstr "Érvénytelen export típus"
481 #: gis_data_editor.php:113
482 #, php-format
483 msgid "Value for the column \"%s\""
484 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
486 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
487 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
488 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
490 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
491 #: gis_data_editor.php:163
492 msgid "SRID:"
493 msgstr "SRID:"
495 #: gis_data_editor.php:186
496 #, php-format
497 msgid "Geometry %d:"
498 msgstr "Geometriai %d:"
500 #: gis_data_editor.php:208
501 msgid "Point:"
502 msgstr "Pont:"
504 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:291
505 #: gis_data_editor.php:364 js/messages.php:317
506 msgid "X"
507 msgstr "X"
509 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:295
510 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:318
511 msgid "Y"
512 msgstr "Y"
514 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289 gis_data_editor.php:362
515 #: js/messages.php:320
516 #, php-format
517 msgid "Point %d"
518 msgstr "%d. pont"
520 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
521 #: js/messages.php:326
522 msgid "Add a point"
523 msgstr "Pont hozzáadása"
525 #: gis_data_editor.php:264
526 #, php-format
527 msgid "Linestring %d:"
528 msgstr "Sorsztring %d:"
530 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
531 msgid "Outer ring:"
532 msgstr "Külső gyűrű:"
534 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:345
535 #, php-format
536 msgid "Inner ring %d:"
537 msgstr "Belső gyűrű %d:"
539 #: gis_data_editor.php:305
540 msgid "Add a linestring"
541 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
543 #: gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:380 js/messages.php:327
544 msgid "Add an inner ring"
545 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
547 #: gis_data_editor.php:327
548 #, php-format
549 msgid "Polygon %d:"
550 msgstr "Sokszög %d:"
552 #: gis_data_editor.php:386 js/messages.php:328
553 msgid "Add a polygon"
554 msgstr "Sokszög hozzáadása"
556 #: gis_data_editor.php:392
557 msgid "Add geometry"
558 msgstr "Geometria hozzáadása"
560 #: gis_data_editor.php:398 js/messages.php:218
561 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1689
562 #: libraries/TableSearch.class.php:1184 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
563 #: libraries/core.lib.php:554 libraries/display_change_password.lib.php:94
564 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
565 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
566 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1598
567 #: libraries/insert_edit.lib.php:1633 libraries/operations.lib.php:39
568 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
569 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
570 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
571 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
572 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
573 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
574 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:875
575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1688
578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
579 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
583 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
585 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3050
587 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885
588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:438
589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:507 libraries/structure.lib.php:1599
590 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
591 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
592 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
593 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322
594 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
595 msgid "Go"
596 msgstr "Indítás"
598 #: gis_data_editor.php:401
599 msgid "Output"
600 msgstr "Kimenet"
602 #: gis_data_editor.php:404
603 msgid ""
604 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
605 "below into the \"Value\" field"
606 msgstr ""
607 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
608 "karakterláncot az „Érték” mezőbe"
610 #: import.php:109
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
614 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
615 msgstr ""
616 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
617 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
619 #: import.php:270 import.php:536
620 msgid "Showing bookmark"
621 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
623 #: import.php:285 import.php:532
624 msgid "The bookmark has been deleted."
625 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
627 #: import.php:380 import.php:441 libraries/File.class.php:433
628 #: libraries/File.class.php:526
629 msgid "File could not be read"
630 msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
632 #: import.php:389 import.php:400 import.php:421 import.php:432
633 #: libraries/File.class.php:605
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
637 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
638 msgstr ""
639 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
640 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
642 #: import.php:447
643 msgid ""
644 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
645 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
646 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
647 msgstr ""
648 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
649 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
650 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
652 #: import.php:467
653 msgid ""
654 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
655 msgstr ""
656 "Nem konvertálható a fájl karakterkészlete a karakterkészlet konvertáló "
657 "könyvtár nélkül"
659 #: import.php:505 libraries/display_import.inc.php:32
660 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
661 msgstr ""
662 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
663 "telepítését!"
665 #: import.php:539 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1804
666 #, php-format
667 msgid "Bookmark %s created"
668 msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
670 #: import.php:549 import.php:562
671 #, php-format
672 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
673 msgstr ""
674 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
676 #: import.php:577
677 msgid ""
678 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
679 "file and import will resume."
680 msgstr ""
681 "Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
682 "küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
684 #: import.php:581
685 msgid ""
686 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
687 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
688 msgstr ""
689 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
690 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
691 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
693 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:735
694 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
695 msgid "Back"
696 msgstr "Vissza"
698 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
699 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
700 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
702 #: index.php:119
703 #, php-format
704 msgid ""
705 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
706 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
707 "at %s."
708 msgstr ""
709 "Ön demo szervert használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
710 "root, debian-sys-maint és pma felhasználók értékein. További információ: %s."
712 #: index.php:129
713 msgid "General Settings"
714 msgstr "Általános beállítások"
716 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
717 #: user_password.php:233
718 msgid "Change password"
719 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
721 #: index.php:173
722 msgid "Server connection collation"
723 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
725 #: index.php:196
726 msgid "Appearance Settings"
727 msgstr "Megjelenési beállítások"
729 #: index.php:226 prefs_manage.php:281
730 msgid "More settings"
731 msgstr "További beállítások"
733 #: index.php:247
734 msgid "Database server"
735 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
737 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
738 msgid "Server:"
739 msgstr "Kiszolgáló:"
741 #: index.php:254
742 msgid "Server type:"
743 msgstr "A szerver típusa:"
745 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
746 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
747 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
748 msgid "Server version:"
749 msgstr "Szerver verzió:"
751 #: index.php:264
752 msgid "Protocol version:"
753 msgstr "Protokoll verzió:"
755 #: index.php:268
756 msgid "User:"
757 msgstr "Felhasználó:"
759 #: index.php:273
760 msgid "Server charset:"
761 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
763 #: index.php:285
764 msgid "Web server"
765 msgstr "Webszerver"
767 #: index.php:301
768 msgid "Database client version:"
769 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
771 #: index.php:305
772 msgid "PHP extension:"
773 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
775 #: index.php:319
776 msgid "Show PHP information"
777 msgstr "PHP információ megjelenítése"
779 #: index.php:342
780 msgid "Version information:"
781 msgstr "Verziószám:"
783 #: index.php:351 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
784 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
785 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
786 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
787 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
788 msgid "Documentation"
789 msgstr "Dokumentáció"
791 #: index.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
792 msgid "Wiki"
793 msgstr "Wiki"
795 #: index.php:367
796 msgid "Official Homepage"
797 msgstr "Hivatalos honlap"
799 #: index.php:374
800 msgid "Contribute"
801 msgstr "Közreműködés"
803 #: index.php:381
804 msgid "Get support"
805 msgstr "Támogatás szerzése"
807 #: index.php:388
808 msgid "List of changes"
809 msgstr "Változások listája"
811 #: index.php:410
812 msgid ""
813 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
814 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
815 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
816 "this security hole by setting a password for user 'root'."
817 msgstr ""
818 "A konfigurációs fájl olyan beállításokat tartalmaz (jelszó nélküli root "
819 "hozzáférés), amelyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosultsági "
820 "fiókkal. A MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra "
821 "nyitott, ezért javítsa ki ezt a biztonsági rést úgy, hogy a 'root' "
822 "felhasználóhoz jelszót rendel."
824 #: index.php:427
825 msgid ""
826 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
827 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
828 "corrupted!"
829 msgstr ""
830 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
831 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
833 #: index.php:442
834 msgid ""
835 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
836 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
837 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
838 msgstr ""
839 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
840 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
841 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
842 "vezethet."
844 #: index.php:457
845 msgid ""
846 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
847 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
848 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
849 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
850 msgstr ""
851 "A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
852 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
853 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
854 "phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
856 #: index.php:469
857 msgid ""
858 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
859 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
860 msgstr ""
861 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
862 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
863 "fog lejárni."
865 #: index.php:481
866 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
867 msgstr ""
868 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
869 "szüksége."
871 #: index.php:492
872 msgid ""
873 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
874 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
875 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
876 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
877 msgstr ""
878 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
879 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
880 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
882 #: index.php:502
883 #, php-format
884 msgid ""
885 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
886 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
887 msgstr ""
888 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója nincs megfelelően beállítva, néhány "
889 "kibővített funkció inaktiválásra került. Ha szeretné megtudni, hogy miért, "
890 "kattintson %side%s."
892 #: index.php:538
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
896 "This may cause unpredictable behavior."
897 msgstr ""
898 "A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
899 "verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
901 #: index.php:562
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
905 "issues."
906 msgstr ""
907 "A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
908 "utána a %sdokumentációban%s."
910 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
911 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
912 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
914 #: js/messages.php:35
915 msgid "Confirm"
916 msgstr "Megerősítés"
918 #: js/messages.php:36
919 #, php-format
920 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
921 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
923 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
924 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
925 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
927 #: js/messages.php:38
928 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
929 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
931 #: js/messages.php:39
932 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
933 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
935 #: js/messages.php:41
936 msgid "Deleting tracking data"
937 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
939 #: js/messages.php:42
940 msgid "Dropping Primary Key/Index"
941 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
943 #: js/messages.php:43
944 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
945 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
947 #: js/messages.php:44
948 #, php-format
949 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
950 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
952 #: js/messages.php:47
953 msgid "Missing value in the form!"
954 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
956 #: js/messages.php:48
957 #, fuzzy
958 #| msgid "Not a valid port number"
959 msgid "Please enter a valid number"
960 msgstr "A portszám nem érvényes"
962 #: js/messages.php:49
963 #, fuzzy
964 #| msgid "Please enter correct captcha!"
965 msgid "Please enter a valid length"
966 msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
968 #: js/messages.php:50
969 msgid "Add Index"
970 msgstr "Index hozzáadása"
972 #: js/messages.php:51
973 msgid "Edit Index"
974 msgstr "Index szerkesztése"
976 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
977 #, php-format
978 msgid "Add %s column(s) to index"
979 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
981 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
982 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
983 msgid "Y Values"
984 msgstr "Y érték"
986 #: js/messages.php:59
987 msgid "The host name is empty!"
988 msgstr "A hosztnév üres!"
990 #: js/messages.php:60
991 msgid "The user name is empty!"
992 msgstr "Üres a felhasználónév!"
994 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
995 #: user_password.php:110
996 msgid "The password is empty!"
997 msgstr "Üres a jelszó mező!"
999 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1000 #: user_password.php:113
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
1004 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1006 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
1008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
1009 msgid "Add user"
1010 msgstr "Felhasználó hozzáadása"
1012 #: js/messages.php:64
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "A jogok újratöltése"
1016 #: js/messages.php:65
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
1020 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1021 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
1022 msgid "Close"
1023 msgstr "Bezárás"
1025 #. l10n: Other, small valued, queries
1026 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:207
1027 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1028 msgid "Other"
1029 msgstr "Egyéb"
1031 #. l10n: Thousands separator
1032 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1444
1033 msgid ","
1034 msgstr ","
1036 #. l10n: Decimal separator
1037 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1446
1038 msgid "."
1039 msgstr "."
1041 #: js/messages.php:75
1042 msgid "Connections / Processes"
1043 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
1045 #: js/messages.php:78
1046 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1047 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek"
1049 #: js/messages.php:79
1050 msgid ""
1051 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1052 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1053 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1054 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1055 msgstr ""
1056 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
1057 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
1058 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
1059 "menüben."
1061 #: js/messages.php:81
1062 msgid "Query cache efficiency"
1063 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
1065 #: js/messages.php:82
1066 msgid "Query cache usage"
1067 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1069 #: js/messages.php:83
1070 msgid "Query cache used"
1071 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
1073 #: js/messages.php:85
1074 msgid "System CPU Usage"
1075 msgstr "Rendszer CPU használat"
1077 #: js/messages.php:86
1078 msgid "System memory"
1079 msgstr "Rendszermemória"
1081 #: js/messages.php:87
1082 msgid "System swap"
1083 msgstr "Rendszer lapozófájl"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Average load"
1087 msgstr "Átlagos terhelés"
1089 #: js/messages.php:90
1090 msgid "Total memory"
1091 msgstr "Teljes memória"
1093 #: js/messages.php:91
1094 msgid "Cached memory"
1095 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "Buffered memory"
1099 msgstr "Puffer memória"
1101 #: js/messages.php:93
1102 msgid "Free memory"
1103 msgstr "Szabad memória"
1105 #: js/messages.php:94
1106 msgid "Used memory"
1107 msgstr "Használt memória"
1109 #: js/messages.php:96
1110 msgid "Total Swap"
1111 msgstr "Teljes lapozófájl"
1113 #: js/messages.php:97
1114 msgid "Cached Swap"
1115 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
1117 #: js/messages.php:98
1118 msgid "Used Swap"
1119 msgstr "Használt lapozófájl"
1121 #: js/messages.php:99
1122 msgid "Free Swap"
1123 msgstr "Szabad lapozófájl"
1125 #: js/messages.php:101
1126 msgid "Bytes sent"
1127 msgstr "Bájt elküldve"
1129 #: js/messages.php:102
1130 msgid "Bytes received"
1131 msgstr "Fogadott bájtok"
1133 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1134 msgid "Connections"
1135 msgstr "Kapcsolatok"
1137 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1138 msgid "Processes"
1139 msgstr "Folyamatok"
1141 #. l10n: shortcuts for Byte
1142 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1390
1143 msgid "B"
1144 msgstr "B"
1146 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1147 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1392
1148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1149 msgid "KiB"
1150 msgstr "KB"
1152 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1153 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1394
1154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1155 msgid "MiB"
1156 msgstr "MB"
1158 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1159 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1396
1160 msgid "GiB"
1161 msgstr "GiB"
1163 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1164 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1398
1165 msgid "TiB"
1166 msgstr "TiB"
1168 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1169 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1400
1170 msgid "PiB"
1171 msgstr "PiB"
1173 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1174 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1402
1175 msgid "EiB"
1176 msgstr "EiB"
1178 #: js/messages.php:114
1179 #, php-format
1180 msgid "%d table(s)"
1181 msgstr "%d tábla"
1183 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1184 #: js/messages.php:117
1185 msgid "Questions"
1186 msgstr "Kérdések"
1188 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1189 msgid "Traffic"
1190 msgstr "Forgalom"
1192 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:547
1193 #: libraries/Util.class.php:4086 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1194 msgid "Settings"
1195 msgstr "Beállítások"
1197 #: js/messages.php:120
1198 msgid "Remove chart"
1199 msgstr "Diagram eltávolítása"
1201 #: js/messages.php:121
1202 msgid "Edit title and labels"
1203 msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
1205 #: js/messages.php:122
1206 msgid "Add chart to grid"
1207 msgstr "Diagram hozzáadása"
1209 #: js/messages.php:124
1210 msgid "Please add at least one variable to the series"
1211 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz"
1213 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1327
1214 #: libraries/TableSearch.class.php:850 libraries/TableSearch.class.php:997
1215 #: libraries/display_export.lib.php:572
1216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2579
1218 #: libraries/server_status.lib.php:525
1219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1220 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1221 msgid "None"
1222 msgstr "Nincs"
1224 #: js/messages.php:126
1225 msgid "Resume monitor"
1226 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
1228 #: js/messages.php:127
1229 msgid "Pause monitor"
1230 msgstr "Megfigyelés megállítása"
1232 #: js/messages.php:129
1233 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1234 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
1236 #: js/messages.php:130
1237 msgid "general_log is enabled."
1238 msgstr "A general_log engedélyezve van."
1240 #: js/messages.php:131
1241 msgid "slow_query_log is enabled."
1242 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
1244 #: js/messages.php:132
1245 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1246 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
1248 #: js/messages.php:133
1249 msgid "log_output is not set to TABLE."
1250 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
1252 #: js/messages.php:134
1253 msgid "log_output is set to TABLE."
1254 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
1256 #: js/messages.php:135
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1260 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1261 "depending on your system."
1262 msgstr ""
1263 "slow_query_log engedélyezve van, de a szerver csak azokat a lekérdezéseket "
1264 "naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. Ajánlott a "
1265 "long_query_time beállítása 0-2 másodperc értékre, a rendszertől függően."
1267 #: js/messages.php:136
1268 #, php-format
1269 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1270 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
1272 #: js/messages.php:137
1273 msgid ""
1274 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1275 "restart:"
1276 msgstr ""
1277 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
1278 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
1280 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1281 #: js/messages.php:139
1282 #, php-format
1283 msgid "Set log_output to %s"
1284 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
1286 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1287 #: js/messages.php:141
1288 #, php-format
1289 msgid "Enable %s"
1290 msgstr "%s engedélyezése"
1292 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1293 #: js/messages.php:143
1294 #, php-format
1295 msgid "Disable %s"
1296 msgstr "%s letiltása"
1298 #. l10n: %d seconds
1299 #: js/messages.php:145
1300 #, php-format
1301 msgid "Set long_query_time to %ds"
1302 msgstr "A long_query_time beállítása ehhez: %ds"
1304 #: js/messages.php:146
1305 msgid ""
1306 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1307 "database administrator."
1308 msgstr ""
1309 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
1310 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
1311 "adminisztrátorával."
1313 #: js/messages.php:147
1314 msgid "Change settings"
1315 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
1317 #: js/messages.php:148
1318 msgid "Current settings"
1319 msgstr "Jelenlegi beállítások"
1321 #: js/messages.php:150 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1322 msgid "Chart Title"
1323 msgstr "Diagramcím"
1325 #. l10n: As in differential values
1326 #: js/messages.php:152
1327 msgid "Differential"
1328 msgstr "Megkülönböztető"
1330 #: js/messages.php:153
1331 #, php-format
1332 msgid "Divided by %s"
1333 msgstr "Osztva %s -el"
1335 #: js/messages.php:154
1336 msgid "Unit"
1337 msgstr "Egység"
1339 #: js/messages.php:156
1340 msgid "From slow log"
1341 msgstr "a slow naplóból"
1343 #: js/messages.php:157
1344 msgid "From general log"
1345 msgstr "az általános naplóból"
1347 #: js/messages.php:158
1348 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:159
1352 msgid "Analysing logs"
1353 msgstr "Naplók elemzése"
1355 #: js/messages.php:160
1356 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1357 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
1359 #: js/messages.php:161
1360 msgid "Cancel request"
1361 msgstr "Kérés elvetése"
1363 #: js/messages.php:162
1364 msgid ""
1365 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1366 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1367 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1368 msgstr ""
1369 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
1370 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
1371 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
1372 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
1374 #: js/messages.php:163
1375 msgid ""
1376 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1377 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1378 "data."
1379 msgstr ""
1380 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
1381 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
1382 "beszúrt adatokra."
1384 #: js/messages.php:164
1385 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1386 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
1388 #: js/messages.php:166
1389 msgid "Jump to Log table"
1390 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
1392 #: js/messages.php:167
1393 msgid "No data found"
1394 msgstr "Nincs adat"
1396 #: js/messages.php:168
1397 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1398 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
1400 #: js/messages.php:170
1401 msgid "Analyzing…"
1402 msgstr "Elemzés…"
1404 #: js/messages.php:171
1405 msgid "Explain output"
1406 msgstr "A kimenet magyarázata"
1408 #: js/messages.php:173 js/messages.php:550
1409 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1410 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1411 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1413 #: libraries/sql.lib.php:471
1414 msgid "Time"
1415 msgstr "Idő"
1417 #: js/messages.php:174
1418 msgid "Total time:"
1419 msgstr "Teljes idő:"
1421 #: js/messages.php:175
1422 msgid "Profiling results"
1423 msgstr "Eredmények elemzése"
1425 #: js/messages.php:176
1426 msgctxt "Display format"
1427 msgid "Table"
1428 msgstr "Tábla"
1430 #: js/messages.php:177
1431 msgid "Chart"
1432 msgstr "Diagram"
1434 #: js/messages.php:178
1435 msgid "Edit chart"
1436 msgstr "Diagram szerkesztése"
1438 #: js/messages.php:179
1439 msgid "Series"
1440 msgstr "Adatsorok"
1442 #. l10n: A collection of available filters
1443 #: js/messages.php:182
1444 msgid "Log table filter options"
1445 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1447 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1448 #: js/messages.php:184
1449 msgid "Filter"
1450 msgstr "Szűrő"
1452 #: js/messages.php:185
1453 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1454 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1456 #: js/messages.php:186
1457 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1458 msgstr ""
1459 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1460 "feltételben"
1462 #: js/messages.php:187
1463 msgid "Sum of grouped rows:"
1464 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1466 #: js/messages.php:188
1467 msgid "Total:"
1468 msgstr "Összesen:"
1470 #: js/messages.php:190
1471 msgid "Loading logs"
1472 msgstr "Naplók betöltése"
1474 #: js/messages.php:191
1475 msgid "Monitor refresh failed"
1476 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1478 #: js/messages.php:192
1479 msgid ""
1480 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1481 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1482 "reentering your credentials should help."
1483 msgstr ""
1484 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a szerver érvénytelen választ adott. "
1485 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1486 "újbóli megadása segíthet."
1488 #: js/messages.php:193
1489 msgid "Reload page"
1490 msgstr "Oldal újratöltése"
1492 #: js/messages.php:195
1493 msgid "Affected rows:"
1494 msgstr "Érintett sorok:"
1496 #: js/messages.php:197
1497 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1498 msgstr ""
1499 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1501 #: js/messages.php:198
1502 msgid ""
1503 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1504 msgstr ""
1505 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1506 "beállítások visszaállítása…"
1508 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:334
1509 #: libraries/Menu.class.php:429 libraries/Menu.class.php:543
1510 #: libraries/Util.class.php:4085 libraries/Util.class.php:4100
1511 #: libraries/Util.class.php:4116 libraries/config/messages.inc.php:171
1512 #: libraries/display_import.lib.php:108
1513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:238
1514 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1515 msgid "Import"
1516 msgstr "Importálás"
1518 #: js/messages.php:200
1519 msgid "Import monitor configuration"
1520 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1522 #: js/messages.php:201
1523 msgid "Please select the file you want to import"
1524 msgstr "Válassza ki azt a fájlt, amelyet importálni szeretne"
1526 #: js/messages.php:203
1527 msgid "Analyse Query"
1528 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1530 #: js/messages.php:207
1531 msgid "Advisor system"
1532 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1534 #: js/messages.php:208
1535 msgid "Possible performance issues"
1536 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1538 #: js/messages.php:209
1539 msgid "Issue"
1540 msgstr "Kiadás"
1542 #: js/messages.php:210
1543 msgid "Recommendation"
1544 msgstr "Javaslat"
1546 #: js/messages.php:211
1547 msgid "Rule details"
1548 msgstr "Szabály részletek"
1550 #: js/messages.php:212
1551 msgid "Justification"
1552 msgstr "Indoklás"
1554 #: js/messages.php:213
1555 msgid "Used variable / formula"
1556 msgstr "Használt változó / képlet"
1558 #: js/messages.php:214
1559 msgid "Test"
1560 msgstr "Teszt"
1562 #: js/messages.php:219 libraries/server_variables.lib.php:159
1563 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1564 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1565 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:854
1566 msgid "Cancel"
1567 msgstr "Mégse"
1569 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1570 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1571 msgid "Loading…"
1572 msgstr "Betöltés…"
1574 #: js/messages.php:223
1575 msgid "Processing Request"
1576 msgstr "Kérés feldolgozása"
1578 #: js/messages.php:224
1579 msgid "Error in Processing Request"
1580 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1582 #: js/messages.php:225
1583 #, php-format
1584 msgid "Error code: %s"
1585 msgstr "Hibakód: %s"
1587 #: js/messages.php:226
1588 #, php-format
1589 msgid "Error text: %s"
1590 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1592 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1593 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1594 msgid "No databases selected."
1595 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1597 #: js/messages.php:228
1598 msgid "Dropping Column"
1599 msgstr "Oszlop törlése"
1601 #: js/messages.php:229
1602 msgid "Adding Primary Key"
1603 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1605 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1606 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1607 #: pmd_general.php:819
1608 msgid "OK"
1609 msgstr "OK"
1611 #: js/messages.php:231
1612 msgid "Click to dismiss this notification"
1613 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1615 #: js/messages.php:234
1616 msgid "Renaming Databases"
1617 msgstr "Adatbázis(ok) átnevezése"
1619 #: js/messages.php:235
1620 msgid "Reload Database"
1621 msgstr "Adatbázis újratöltése"
1623 #: js/messages.php:236
1624 msgid "Copying Database"
1625 msgstr "Adatbázis másolása"
1627 #: js/messages.php:237
1628 msgid "Changing Charset"
1629 msgstr "Karakterkészlet változtatása"
1631 #: js/messages.php:239
1632 msgid "Table must have at least one column"
1633 msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
1635 #: js/messages.php:245
1636 msgid "Insert Table"
1637 msgstr "Tábla beszúrása"
1639 #: js/messages.php:246
1640 msgid "Hide indexes"
1641 msgstr "Indexek elrejtése"
1643 #: js/messages.php:247
1644 msgid "Show indexes"
1645 msgstr "Indexek megjelenítése"
1647 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.lib.php:412
1648 msgid "Foreign key check:"
1649 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzése:"
1651 #: js/messages.php:249 libraries/mult_submits.lib.php:425
1652 msgid "(Enabled)"
1653 msgstr "(Engedélyezve)"
1655 #: js/messages.php:250 libraries/mult_submits.lib.php:425
1656 msgid "(Disabled)"
1657 msgstr "(Letiltva)"
1659 #: js/messages.php:253
1660 msgid "Searching"
1661 msgstr "Keresés"
1663 #: js/messages.php:254
1664 msgid "Hide search results"
1665 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1667 #: js/messages.php:255
1668 msgid "Show search results"
1669 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1671 #: js/messages.php:256
1672 msgid "Browsing"
1673 msgstr "Böngészés"
1675 #: js/messages.php:257
1676 msgid "Deleting"
1677 msgstr "Törlés"
1679 #: js/messages.php:260
1680 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1681 msgstr ""
1682 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1684 #: js/messages.php:263 libraries/rte/rte_routines.lib.php:795
1685 msgid "ENUM/SET editor"
1686 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1688 #: js/messages.php:264
1689 #, php-format
1690 msgid "Values for column %s"
1691 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1693 #: js/messages.php:265
1694 msgid "Values for a new column"
1695 msgstr "Az új oszlop értékei"
1697 #: js/messages.php:266
1698 msgid "Enter each value in a separate field"
1699 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg"
1701 #: js/messages.php:267
1702 #, php-format
1703 msgid "Add %d value(s)"
1704 msgstr "%d érték hozzáadása"
1706 #: js/messages.php:270
1707 msgid ""
1708 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1709 msgstr ""
1710 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1712 #: js/messages.php:273
1713 msgid "Hide query box"
1714 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1716 #: js/messages.php:274
1717 msgid "Show query box"
1718 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1720 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:3347
1721 #: libraries/Index.class.php:590 libraries/Util.class.php:667
1722 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3392
1723 #: libraries/Util.class.php:3393 libraries/config/messages.inc.php:496
1724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1725 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1726 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1727 msgid "Edit"
1728 msgstr "Módosítás"
1730 #: js/messages.php:276
1731 msgid "No rows selected"
1732 msgstr "Nem jelölte ki a sort"
1734 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:5035
1735 #: libraries/structure.lib.php:1376 libraries/structure.lib.php:2065
1736 #: querywindow.php:85
1737 msgid "Change"
1738 msgstr "Módosítás"
1740 #: js/messages.php:278
1741 msgid "Query execution time"
1742 msgstr "A lekérdezés végrehajtási ideje"
1744 #: js/messages.php:279 libraries/DisplayResults.class.php:761
1745 #: libraries/DisplayResults.class.php:769
1746 #, php-format
1747 msgid "%d is not valid row number."
1748 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1750 #: js/messages.php:282 libraries/insert_edit.lib.php:1511
1751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1752 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1753 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1754 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1755 #: setup/frames/index.inc.php:278
1756 msgid "Save"
1757 msgstr "Mentés"
1759 #: js/messages.php:285
1760 msgid "Hide search criteria"
1761 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
1763 #: js/messages.php:286
1764 msgid "Show search criteria"
1765 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
1767 #: js/messages.php:289
1768 msgid "Hide find and replace criteria"
1769 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
1771 #: js/messages.php:290
1772 msgid "Show find and replace criteria"
1773 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
1775 #: js/messages.php:293 libraries/TableSearch.class.php:212
1776 msgid "Zoom Search"
1777 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
1779 #: js/messages.php:295
1780 msgid "Each point represents a data row."
1781 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
1783 #: js/messages.php:297
1784 msgid "Hovering over a point will show its label."
1785 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
1787 #: js/messages.php:299
1788 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1789 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
1791 #: js/messages.php:301
1792 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1793 msgstr ""
1794 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
1795 "állapotra."
1797 #: js/messages.php:303
1798 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1799 msgstr ""
1800 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
1801 "szerkesztéséhez."
1803 #: js/messages.php:305
1804 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1805 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
1807 #: js/messages.php:307
1808 msgid "Select two columns"
1809 msgstr "Válasszon két oszlopot"
1811 #: js/messages.php:309
1812 msgid "Select two different columns"
1813 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
1815 #: js/messages.php:311
1816 msgid "Query results"
1817 msgstr "Lekérdezési eredmények"
1819 #: js/messages.php:312
1820 msgid "Data point content"
1821 msgstr "Adatmutató tartalma"
1823 #: js/messages.php:315 js/messages.php:403 libraries/insert_edit.lib.php:2605
1824 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1825 msgid "Ignore"
1826 msgstr "Kihagyás"
1828 #: js/messages.php:316 libraries/DisplayResults.class.php:3350
1829 msgid "Copy"
1830 msgstr "Másolás"
1832 #: js/messages.php:319
1833 msgid "Point"
1834 msgstr "Pont"
1836 #: js/messages.php:321
1837 msgid "Linestring"
1838 msgstr "Karakterlánc"
1840 #: js/messages.php:322
1841 msgid "Polygon"
1842 msgstr "Sokszög"
1844 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:1673
1845 msgid "Geometry"
1846 msgstr "Geometria"
1848 #: js/messages.php:324
1849 msgid "Inner Ring"
1850 msgstr "Belső gyűrű"
1852 #: js/messages.php:325
1853 msgid "Outer Ring"
1854 msgstr "Külső gyűrű"
1856 #: js/messages.php:331
1857 msgid "Add columns"
1858 msgstr "Oszlopok hozzáadása"
1860 #: js/messages.php:334
1861 msgid "Select referenced key"
1862 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1864 #: js/messages.php:335
1865 msgid "Select Foreign Key"
1866 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1868 #: js/messages.php:336
1869 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1870 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
1872 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:95
1873 msgid "Choose column to display"
1874 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
1876 #: js/messages.php:338
1877 msgid ""
1878 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1879 "save them. Do you want to continue?"
1880 msgstr ""
1881 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
1882 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
1884 #: js/messages.php:341
1885 msgid "Add an option for column "
1886 msgstr "Adjon meg egy opciót az oszlophoz "
1888 #: js/messages.php:342
1889 #, php-format
1890 msgid "%d object(s) created"
1891 msgstr "%d elem létrehozva"
1893 #: js/messages.php:345
1894 msgid "Press escape to cancel editing"
1895 msgstr "Nyomja meg az escape-et a szerkesztés megszakításához"
1897 #: js/messages.php:346
1898 msgid ""
1899 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1900 "want to leave this page before saving the data?"
1901 msgstr ""
1902 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1903 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1905 #: js/messages.php:347
1906 msgid "Drag to reorder"
1907 msgstr "A sorrend megváltoztatásához tartsa lenyomva az egérgombot"
1909 #: js/messages.php:348
1910 msgid "Click to sort"
1911 msgstr "Kattintson a rendezéshez"
1913 #: js/messages.php:349
1914 msgid "Click to mark/unmark"
1915 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez"
1917 #: js/messages.php:350
1918 msgid "Double-click to copy column name"
1919 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán"
1921 #: js/messages.php:351
1922 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1923 msgstr "Kattintson a nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/bekapcsolásához"
1925 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:849
1926 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:359
1927 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:409
1928 #: libraries/server_privileges.lib.php:3109
1929 msgid "Show all"
1930 msgstr "Összes megjelenítése"
1932 #: js/messages.php:353
1933 msgid ""
1934 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1935 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1936 msgstr ""
1937 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
1938 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
1939 "elérhetők mentés után."
1941 #: js/messages.php:358
1942 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1943 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
1945 #: js/messages.php:361
1946 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1947 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
1949 #: js/messages.php:366
1950 msgid "Go to link"
1951 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz"
1953 #: js/messages.php:367
1954 msgid "Copy column name"
1955 msgstr "Oszlopnév másolása"
1957 #: js/messages.php:368
1958 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1959 msgstr ""
1960 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
1962 #: js/messages.php:369
1963 msgid "Show data row(s)"
1964 msgstr "Adatsor(ok) megjelenítése"
1966 #: js/messages.php:372
1967 msgid "Generate password"
1968 msgstr "Jelszó generálása"
1970 #: js/messages.php:373 libraries/replication_gui.lib.php:867
1971 msgid "Generate"
1972 msgstr "Generálás"
1974 #: js/messages.php:374
1975 msgid "Change Password"
1976 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1978 #: js/messages.php:377
1979 msgid "More"
1980 msgstr "Több"
1982 #: js/messages.php:380
1983 msgid "Show Panel"
1984 msgstr "Panel megjelenítése"
1986 #: js/messages.php:381
1987 msgid "Hide Panel"
1988 msgstr "Panel elrejtése"
1990 #: js/messages.php:382
1991 msgid "Show hidden navigation tree items"
1992 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek mutatása"
1994 #: js/messages.php:385
1995 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1996 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
1998 #: js/messages.php:388 setup/lib/index.lib.php:157
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2002 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2003 msgstr ""
2004 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2005 "%s, kiadás dátuma: %s."
2007 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2008 #: js/messages.php:390
2009 msgid ", latest stable version:"
2010 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2012 #: js/messages.php:391
2013 msgid "up to date"
2014 msgstr "friss"
2016 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:5150
2017 #: view_create.php:178
2018 msgid "Create view"
2019 msgstr "Nézet létrehozása"
2021 #: js/messages.php:396
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Server port"
2024 msgid "Send Error Report"
2025 msgstr "A szerver portja"
2027 #: js/messages.php:397
2028 msgid "Submit Error Report"
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:399
2032 #, fuzzy
2033 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
2034 msgid "An error has occured. Do you want to send an error report?"
2035 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
2037 #: js/messages.php:401
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "Change settings"
2040 msgid "Change Report Settings"
2041 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
2043 #: js/messages.php:402
2044 #, fuzzy
2045 #| msgid "Show open tables"
2046 msgid "Show Report Details"
2047 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:424
2051 msgid "Done"
2052 msgstr "Kész"
2054 #: js/messages.php:428
2055 msgctxt "Previous month"
2056 msgid "Prev"
2057 msgstr "Előző"
2059 #: js/messages.php:433
2060 msgctxt "Next month"
2061 msgid "Next"
2062 msgstr "Következő"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:436
2066 msgid "Today"
2067 msgstr "Ma"
2069 #: js/messages.php:440
2070 msgid "January"
2071 msgstr "Január"
2073 #: js/messages.php:441
2074 msgid "February"
2075 msgstr "Február"
2077 #: js/messages.php:442
2078 msgid "March"
2079 msgstr "Március"
2081 #: js/messages.php:443
2082 msgid "April"
2083 msgstr "Április"
2085 #: js/messages.php:444
2086 msgid "May"
2087 msgstr "Május"
2089 #: js/messages.php:445
2090 msgid "June"
2091 msgstr "Június"
2093 #: js/messages.php:446
2094 msgid "July"
2095 msgstr "Július"
2097 #: js/messages.php:447
2098 msgid "August"
2099 msgstr "Augusztus"
2101 #: js/messages.php:448
2102 msgid "September"
2103 msgstr "Szeptember"
2105 #: js/messages.php:449
2106 msgid "October"
2107 msgstr "Október"
2109 #: js/messages.php:450
2110 msgid "November"
2111 msgstr "November"
2113 #: js/messages.php:451
2114 msgid "December"
2115 msgstr "December"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:458 libraries/Util.class.php:1601
2119 msgid "Jan"
2120 msgstr "Jan"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:460 libraries/Util.class.php:1603
2124 msgid "Feb"
2125 msgstr "Feb"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:462 libraries/Util.class.php:1605
2129 msgid "Mar"
2130 msgstr "Már"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:464 libraries/Util.class.php:1607
2134 msgid "Apr"
2135 msgstr "Ápr"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:466 libraries/Util.class.php:1609
2139 msgctxt "Short month name"
2140 msgid "May"
2141 msgstr "Máj"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:468 libraries/Util.class.php:1611
2145 msgid "Jun"
2146 msgstr "Jún"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1613
2150 msgid "Jul"
2151 msgstr "Júl"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1615
2155 msgid "Aug"
2156 msgstr "Aug"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1617
2160 msgid "Sep"
2161 msgstr "Sze"
2163 #. l10n: Short month name
2164 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1619
2165 msgid "Oct"
2166 msgstr "Okt"
2168 #. l10n: Short month name
2169 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1621
2170 msgid "Nov"
2171 msgstr "Nov"
2173 #. l10n: Short month name
2174 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1623
2175 msgid "Dec"
2176 msgstr "Dec"
2178 #: js/messages.php:486
2179 msgid "Sunday"
2180 msgstr "Vasárnap"
2182 #: js/messages.php:487
2183 msgid "Monday"
2184 msgstr "Hétfő"
2186 #: js/messages.php:488
2187 msgid "Tuesday"
2188 msgstr "Kedd"
2190 #: js/messages.php:489
2191 msgid "Wednesday"
2192 msgstr "Szerda"
2194 #: js/messages.php:490
2195 msgid "Thursday"
2196 msgstr "Csütörtök"
2198 #: js/messages.php:491
2199 msgid "Friday"
2200 msgstr "Péntek"
2202 #: js/messages.php:492
2203 msgid "Saturday"
2204 msgstr "Szombat"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:499
2208 msgid "Sun"
2209 msgstr "Vas"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:501 libraries/Util.class.php:1628
2213 msgid "Mon"
2214 msgstr "Hét"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:503 libraries/Util.class.php:1630
2218 msgid "Tue"
2219 msgstr "Ked"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:505 libraries/Util.class.php:1632
2223 msgid "Wed"
2224 msgstr "Sze"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:507 libraries/Util.class.php:1634
2228 msgid "Thu"
2229 msgstr "Csü"
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:509 libraries/Util.class.php:1636
2233 msgid "Fri"
2234 msgstr "Pén"
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:511 libraries/Util.class.php:1638
2238 msgid "Sat"
2239 msgstr "Szo"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:518
2243 msgid "Su"
2244 msgstr "Va"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:520
2248 msgid "Mo"
2249 msgstr "Hé"
2251 #. l10n: Minimal week day name
2252 #: js/messages.php:522
2253 msgid "Tu"
2254 msgstr "Ke"
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:524
2258 msgid "We"
2259 msgstr "Sze"
2261 #. l10n: Minimal week day name
2262 #: js/messages.php:526
2263 msgid "Th"
2264 msgstr "Cs"
2266 #. l10n: Minimal week day name
2267 #: js/messages.php:528
2268 msgid "Fr"
2269 msgstr "Pé"
2271 #. l10n: Minimal week day name
2272 #: js/messages.php:530
2273 msgid "Sa"
2274 msgstr "Szo"
2276 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2277 #: js/messages.php:534
2278 msgid "Wk"
2279 msgstr "Hét"
2281 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2282 #: js/messages.php:537
2283 msgid "calendar-month-year"
2284 msgstr "calendar-month-year"
2286 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2287 #: js/messages.php:539
2288 msgctxt "Year suffix"
2289 msgid "none"
2290 msgstr "nincs"
2292 #: js/messages.php:551
2293 msgid "Hour"
2294 msgstr "Óra"
2296 #: js/messages.php:552
2297 msgid "Minute"
2298 msgstr "Perc"
2300 #: js/messages.php:553
2301 msgid "Second"
2302 msgstr "másodperc"
2304 #: libraries/Advisor.class.php:78
2305 #, php-format
2306 msgid "PHP threw following error: %s"
2307 msgstr "PHP hiba: %s"
2309 #: libraries/Advisor.class.php:107
2310 #, php-format
2311 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2312 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2314 #: libraries/Advisor.class.php:124
2315 #, php-format
2316 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2317 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2319 #: libraries/Advisor.class.php:143
2320 #, php-format
2321 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2322 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2324 #: libraries/Advisor.class.php:225
2325 #, php-format
2326 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2327 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2329 #: libraries/Advisor.class.php:398
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2333 msgstr ""
2334 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2335 "várt."
2337 #: libraries/Advisor.class.php:415
2338 #, php-format
2339 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2340 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2342 #: libraries/Advisor.class.php:423
2343 #, php-format
2344 msgid "Unexpected characters on line %s."
2345 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2347 #: libraries/Advisor.class.php:437
2348 #, php-format
2349 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2350 msgstr ""
2351 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2352 "található."
2354 #: libraries/Advisor.class.php:470
2355 msgid "per second"
2356 msgstr "másodpercenként"
2358 #: libraries/Advisor.class.php:473
2359 msgid "per minute"
2360 msgstr "percenként"
2362 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2363 #: libraries/server_status.lib.php:221
2364 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2365 msgid "per hour"
2366 msgstr "óránként"
2368 #: libraries/Advisor.class.php:479
2369 msgid "per day"
2370 msgstr "naponta"
2372 #: libraries/Config.class.php:1130
2373 #, php-format
2374 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2375 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
2377 #: libraries/Config.class.php:1160
2378 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2379 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
2381 #: libraries/Config.class.php:1731
2382 msgid "Font size"
2383 msgstr "Betűméret"
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1311
2386 #: libraries/DisplayResults.class.php:2039
2387 #: libraries/DisplayResults.class.php:2047 libraries/TableSearch.class.php:821
2388 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2389 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2390 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2391 msgid "Ascending"
2392 msgstr "Növekvő"
2394 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1323
2395 #: libraries/DisplayResults.class.php:2034
2396 #: libraries/DisplayResults.class.php:2052 libraries/TableSearch.class.php:822
2397 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2398 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2399 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2400 msgid "Descending"
2401 msgstr "Csökkenő"
2403 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1283
2404 msgid "Column:"
2405 msgstr "Oszlop:"
2407 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2408 msgid "Sort:"
2409 msgstr "Rendezés:"
2411 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2412 msgid "Show:"
2413 msgstr "Megjelenítés:"
2415 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2416 msgid "Criteria:"
2417 msgstr "Feltételek:"
2419 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2420 msgid "Add/Delete criteria rows"
2421 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
2423 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2424 msgid "Add/Delete columns"
2425 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
2427 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2428 msgid "Update Query"
2429 msgstr "Lekérdezés frissítése"
2431 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2432 msgid "Use Tables"
2433 msgstr "Felhasználandó táblák"
2435 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2436 msgid "Or:"
2437 msgstr "Vagy:"
2439 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2440 msgid "And:"
2441 msgstr "És:"
2443 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2444 msgid "Ins"
2445 msgstr "Beszúrás"
2447 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2448 msgid "Del"
2449 msgstr "Törlés"
2451 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2452 msgid "Modify:"
2453 msgstr "Módosítás:"
2455 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2456 msgid "Ins:"
2457 msgstr "Ins:"
2459 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2460 msgid "Del:"
2461 msgstr "Del:"
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2464 #, php-format
2465 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2466 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
2468 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1241
2469 msgid "Submit Query"
2470 msgstr "Lekérdezés indítása"
2472 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2051
2473 msgid ""
2474 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2475 "configured)."
2476 msgstr ""
2477 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
2478 "beállítotva)."
2480 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2056
2481 msgid "The server is not responding."
2482 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
2484 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2061
2485 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2486 msgstr ""
2487 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
2489 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2071
2490 msgid "Details…"
2491 msgstr "Részletek…"
2493 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2494 msgid "at least one of the words"
2495 msgstr "legalább az egyik szó"
2497 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2498 msgid "all words"
2499 msgstr "minden szó"
2501 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2502 msgid "the exact phrase"
2503 msgstr "a pontos kifejezés"
2505 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2506 msgid "as regular expression"
2507 msgstr "reguláris kifejezésként"
2509 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2510 #, php-format
2511 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2512 msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2515 #, php-format
2516 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2517 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2518 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
2519 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
2521 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2522 #, php-format
2523 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2524 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2525 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
2526 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
2528 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:297
2529 #: libraries/Util.class.php:3166 libraries/Util.class.php:3381
2530 #: libraries/Util.class.php:3382 libraries/Util.class.php:4110
2531 #: libraries/structure.lib.php:1370
2532 msgid "Browse"
2533 msgstr "Tartalom"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2536 #, php-format
2537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2538 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
2540 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3419
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:5018
2542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2545 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:430 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2547 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:598
2548 #: pmd_general.php:458 setup/frames/index.inc.php:180
2549 #: setup/frames/index.inc.php:290
2550 msgid "Delete"
2551 msgstr "Törlés"
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2554 msgid "Search in database"
2555 msgstr "Keresés az adatbázisban"
2557 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2558 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2559 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
2561 #: libraries/DbSearch.class.php:395 libraries/TableSearch.class.php:1278
2562 msgid "Find:"
2563 msgstr "Keresés:"
2565 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2566 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2567 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
2569 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2570 msgid "Inside tables:"
2571 msgstr "Belső táblák:"
2573 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2574 msgid "Inside column:"
2575 msgstr "Mezőben:"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:738
2578 msgid "Save edited data"
2579 msgstr "A módosított adatok mentése"
2581 #: libraries/DisplayResults.class.php:744
2582 msgid "Restore column order"
2583 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
2585 #: libraries/DisplayResults.class.php:815 libraries/Util.class.php:2488
2586 #: libraries/Util.class.php:2492
2587 msgctxt "First page"
2588 msgid "Begin"
2589 msgstr "Kezdet"
2591 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2490
2592 #: libraries/Util.class.php:2493 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2593 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2594 msgctxt "Previous page"
2595 msgid "Previous"
2596 msgstr "Előző"
2598 #: libraries/DisplayResults.class.php:875 libraries/Util.class.php:2525
2599 #: libraries/Util.class.php:2528 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2600 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2601 msgctxt "Next page"
2602 msgid "Next"
2603 msgstr "Következő"
2605 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 libraries/Util.class.php:2526
2606 #: libraries/Util.class.php:2529
2607 msgctxt "Last page"
2608 msgid "End"
2609 msgstr "Vége"
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:944 libraries/display_export.lib.php:322
2612 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2613 msgid "Number of rows:"
2614 msgstr "Sorok száma:"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:961
2617 msgid "Mode:"
2618 msgstr "Mód:"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
2621 msgid "horizontal"
2622 msgstr "vízszintesen"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:964
2625 msgid "horizontal (rotated headers)"
2626 msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:965
2629 msgid "vertical"
2630 msgstr "függőlegesen"
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1269
2633 msgid "Sort by key"
2634 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610 libraries/TableSearch.class.php:764
2637 #: libraries/import.lib.php:1201 libraries/import.lib.php:1227
2638 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2639 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2640 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2641 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2642 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2643 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2644 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2645 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2646 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2647 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2648 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2650 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2651 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2652 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2653 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2654 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2655 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2656 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2657 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2658 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:1710
2660 msgid "Options"
2661 msgstr "Beállítások"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:1616
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
2665 msgid "Partial texts"
2666 msgstr "Részleges szövegek"
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2669 #: libraries/DisplayResults.class.php:1726
2670 msgid "Full texts"
2671 msgstr "Teljes szövegek"
2673 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2674 msgid "Relational key"
2675 msgstr "Relációs kulcs"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1632
2678 msgid "Relational display column"
2679 msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:1644
2682 msgid "Show binary contents"
2683 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2685 #: libraries/DisplayResults.class.php:1649
2686 msgid "Show BLOB contents"
2687 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
2689 #: libraries/DisplayResults.class.php:1654
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2691 msgid "Show binary contents as HEX"
2692 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
2694 #: libraries/DisplayResults.class.php:1665
2695 msgid "Hide browser transformation"
2696 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
2698 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
2699 msgid "Well Known Text"
2700 msgstr "Jól ismert szöveg"
2702 #: libraries/DisplayResults.class.php:1675
2703 msgid "Well Known Binary"
2704 msgstr "Jól ismert bináris"
2706 #: libraries/DisplayResults.class.php:3392
2707 #: libraries/DisplayResults.class.php:3408
2708 msgid "The row has been deleted"
2709 msgstr "A sor törlése megtörtént"
2711 #: libraries/DisplayResults.class.php:3446
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:5018 libraries/server_status.lib.php:520
2713 msgid "Kill"
2714 msgstr "Leállít"
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:4476 libraries/structure.lib.php:771
2717 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2718 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]"
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:4530 libraries/Message.class.php:180
2721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445
2722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2723 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2724 #: view_operations.php:62
2725 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2726 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
2728 #: libraries/DisplayResults.class.php:4867
2729 msgid "in query"
2730 msgstr "lekérdezésben"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:4904 libraries/structure.lib.php:653
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2736 "%s."
2737 msgstr ""
2738 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
2739 "%sdokumentációban%s."
2741 #: libraries/DisplayResults.class.php:4917
2742 #, php-format
2743 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2744 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
2746 #: libraries/DisplayResults.class.php:4929
2747 #, php-format
2748 msgid "%d total"
2749 msgstr "összesen %d"
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:4941 libraries/sql.lib.php:1644
2752 #, php-format
2753 msgid "Query took %01.4f sec"
2754 msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:5025
2757 #: libraries/DisplayResults.class.php:5031 libraries/mult_submits.inc.php:46
2758 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2759 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
2761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:278
2762 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2763 #: libraries/structure.lib.php:1359 libraries/structure.lib.php:1366
2764 msgid "With selected:"
2765 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
2767 #: libraries/DisplayResults.class.php:5029
2768 #: libraries/DisplayResults.class.php:5030
2769 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2770 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2773 #: libraries/server_privileges.lib.php:2862
2774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
2775 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2776 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1362
2777 #: libraries/structure.lib.php:1363
2778 msgid "Check All"
2779 msgstr "Mind kijelölése"
2781 #: libraries/DisplayResults.class.php:5048
2782 #: libraries/DisplayResults.class.php:5318 libraries/Menu.class.php:326
2783 #: libraries/Menu.class.php:420 libraries/Menu.class.php:539
2784 #: libraries/Util.class.php:3394 libraries/Util.class.php:3395
2785 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/Util.class.php:4099
2786 #: libraries/Util.class.php:4115 libraries/config/messages.inc.php:165
2787 #: libraries/display_export.lib.php:163
2788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
2790 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:297
2791 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2792 msgid "Export"
2793 msgstr "Exportálás"
2795 #: libraries/DisplayResults.class.php:5206
2796 msgid "Query results operations"
2797 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
2799 #: libraries/DisplayResults.class.php:5242 libraries/Header.class.php:345
2800 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2801 #: libraries/structure.lib.php:1499
2802 msgid "Print view"
2803 msgstr "Nyomtatási nézet"
2805 #: libraries/DisplayResults.class.php:5260
2806 msgid "Print view (with full texts)"
2807 msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
2809 #: libraries/DisplayResults.class.php:5331 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2810 msgid "Display chart"
2811 msgstr "Diagram megjelenítése"
2813 #: libraries/DisplayResults.class.php:5356
2814 msgid "Visualize GIS data"
2815 msgstr "GIS data megjelenítése"
2817 #: libraries/DisplayResults.class.php:5573
2818 msgid "Link not found"
2819 msgstr "Nem található a hivatkozás"
2821 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2822 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2823 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
2825 #: libraries/File.class.php:239
2826 msgid "File was not an uploaded file."
2827 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
2829 #: libraries/File.class.php:279
2830 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2831 msgstr ""
2832 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
2833 "upload_max_filesize utasítást."
2835 #: libraries/File.class.php:282
2836 msgid ""
2837 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2838 "the HTML form."
2839 msgstr ""
2840 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
2841 "utasítást."
2843 #: libraries/File.class.php:285
2844 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2845 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
2847 #: libraries/File.class.php:288
2848 msgid "Missing a temporary folder."
2849 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
2851 #: libraries/File.class.php:291
2852 msgid "Failed to write file to disk."
2853 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
2855 #: libraries/File.class.php:294
2856 msgid "File upload stopped by extension."
2857 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
2859 #: libraries/File.class.php:297
2860 msgid "Unknown error in file upload."
2861 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
2863 #: libraries/File.class.php:476
2864 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2865 msgstr ""
2866 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
2867 "doc]"
2869 #: libraries/File.class.php:494
2870 msgid "Error while moving uploaded file."
2871 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
2873 #: libraries/File.class.php:502
2874 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2875 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
2877 #: libraries/Footer.class.php:76
2878 #, php-format
2879 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2880 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
2882 #: libraries/Footer.class.php:83
2883 msgid "Git information missing!"
2884 msgstr "Git információ hiányzik!"
2886 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2887 #: libraries/Footer.class.php:170
2888 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2889 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
2891 #: libraries/Header.class.php:403
2892 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2893 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
2895 #: libraries/Header.class.php:655
2896 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2897 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2898 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet"
2900 #: libraries/Index.class.php:532
2901 msgid "No index defined!"
2902 msgstr "Nincs meghatározott index!"
2904 #: libraries/Index.class.php:537 libraries/Index.class.php:548
2905 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2906 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2907 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:806
2908 msgid "Indexes"
2909 msgstr "Indexek"
2911 #: libraries/Index.class.php:560 libraries/browse_foreigners.lib.php:62
2912 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:66 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2913 msgid "Keyname"
2914 msgstr "Kulcsnév"
2916 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/structure.lib.php:1389
2917 #: libraries/structure.lib.php:2075 libraries/structure.lib.php:2085
2918 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:812
2919 msgid "Unique"
2920 msgstr "Egyedi"
2922 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
2923 msgid "Packed"
2924 msgstr "Csomagolt"
2926 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
2927 msgid "Cardinality"
2928 msgstr "Számosság"
2930 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/TableSearch.class.php:187
2931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2932 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2933 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2934 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2935 #: libraries/structure.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:1718
2936 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2937 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:729 libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2938 msgid "Collation"
2939 msgstr "Illesztés"
2941 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1073 libraries/tbl_tracking.lib.php:733
2943 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
2944 msgid "Comment"
2945 msgstr "Megjegyzés"
2947 #: libraries/Index.class.php:598
2948 msgid "The primary key has been dropped"
2949 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént"
2951 #: libraries/Index.class.php:607
2952 #, php-format
2953 msgid "Index %s has been dropped."
2954 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
2956 #: libraries/Index.class.php:735
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2960 "removed."
2961 msgstr ""
2962 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
2963 "eltávolítható."
2965 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:368
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:518
2967 msgid "Server"
2968 msgstr "Kiszolgáló"
2970 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/structure.lib.php:677
2971 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1190
2972 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2973 msgid "View"
2974 msgstr "Nézet"
2976 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:399
2977 #: libraries/Util.class.php:3162 libraries/Util.class.php:3169
2978 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/Util.class.php:4095
2979 #: libraries/Util.class.php:4111 libraries/config/setup.forms.php:305
2980 #: libraries/config/setup.forms.php:342 libraries/config/setup.forms.php:368
2981 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
2982 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
2983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2984 #: libraries/import.lib.php:1227 libraries/server_privileges.lib.php:976
2985 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
2986 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:723 pmd_general.php:174
2987 msgid "Structure"
2988 msgstr "Szerkezet"
2990 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:403
2991 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:3163
2992 #: libraries/Util.class.php:3170 libraries/Util.class.php:4081
2993 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/Util.class.php:4112
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
2995 msgid "SQL"
2996 msgstr "SQL"
2998 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:406
2999 #: libraries/Util.class.php:3164 libraries/Util.class.php:3171
3000 #: libraries/Util.class.php:3383 libraries/Util.class.php:3384
3001 #: libraries/Util.class.php:4097 libraries/Util.class.php:4113
3002 msgid "Search"
3003 msgstr "Keresés"
3005 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3165
3006 #: libraries/Util.class.php:3385 libraries/Util.class.php:3386
3007 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/sql_query_form.lib.php:305
3008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
3009 msgid "Insert"
3010 msgstr "Beszúrás"
3012 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:441
3013 #: libraries/Util.class.php:4102 libraries/Util.class.php:4117
3014 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3016 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
3017 #: libraries/server_privileges.lib.php:3585
3018 msgid "Privileges"
3019 msgstr "Jogok"
3021 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:374
3022 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Util.class.php:3172
3023 #: libraries/Util.class.php:4101 libraries/Util.class.php:4118
3024 #: view_operations.php:92
3025 msgid "Operations"
3026 msgstr "Műveletek"
3028 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:467
3029 #: libraries/Util.class.php:4106 libraries/Util.class.php:4119
3030 #: libraries/relation.lib.php:236
3031 msgid "Tracking"
3032 msgstr "Követés"
3034 #: libraries/Menu.class.php:364 libraries/Menu.class.php:461
3035 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/Util.class.php:4120
3036 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3037 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3038 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3040 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3041 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3043 msgid "Triggers"
3044 msgstr "Eseményindítók"
3046 #: libraries/Menu.class.php:410 libraries/Menu.class.php:417
3047 #: libraries/Menu.class.php:424
3048 msgid "Database seems to be empty!"
3049 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
3051 #: libraries/Menu.class.php:413 libraries/Util.class.php:4098
3052 msgid "Query"
3053 msgstr "Lekérdezés"
3055 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Util.class.php:4103
3056 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3057 msgid "Routines"
3058 msgstr "Eljárások"
3060 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:4104
3061 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3064 msgid "Events"
3065 msgstr "Események"
3067 #: libraries/Menu.class.php:473 libraries/Util.class.php:4107
3068 #: libraries/relation.lib.php:203
3069 msgid "Designer"
3070 msgstr "Tervező"
3072 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/Util.class.php:4080
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3074 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
3075 msgid "Databases"
3076 msgstr "Adatbázisok"
3078 #: libraries/Menu.class.php:529 libraries/Util.class.php:4083
3079 msgid "Users"
3080 msgstr "Felhasználók"
3082 #: libraries/Menu.class.php:556 libraries/ServerStatusData.class.php:196
3083 #: libraries/Util.class.php:4087 libraries/server_common.lib.php:36
3084 msgid "Binary log"
3085 msgstr "Bináris napló"
3087 #: libraries/Menu.class.php:562 libraries/ServerStatusData.class.php:201
3088 #: libraries/Util.class.php:4088 libraries/server_common.lib.php:42
3089 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3090 msgid "Replication"
3091 msgstr "Többszörözés"
3093 #: libraries/Menu.class.php:567 libraries/ServerStatusData.class.php:263
3094 #: libraries/Util.class.php:4089 libraries/server_engines.lib.php:109
3095 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3096 msgid "Variables"
3097 msgstr "Változók"
3099 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/Util.class.php:4090
3100 msgid "Charsets"
3101 msgstr "Karakterkészlet"
3103 #: libraries/Menu.class.php:576 libraries/Util.class.php:4091
3104 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3105 msgid "Plugins"
3106 msgstr "Bővítmények"
3108 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4092
3109 msgid "Engines"
3110 msgstr "Motorok"
3112 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3113 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1231 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3115 #: view_operations.php:63
3116 msgid "Error"
3117 msgstr "Hiba"
3119 #: libraries/Message.class.php:254
3120 #, php-format
3121 msgid "%1$d row affected."
3122 msgid_plural "%1$d rows affected."
3123 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
3124 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
3126 #: libraries/Message.class.php:273
3127 #, php-format
3128 msgid "%1$d row deleted."
3129 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3130 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3131 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3133 #: libraries/Message.class.php:292
3134 #, php-format
3135 msgid "%1$d row inserted."
3136 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3137 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3138 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3140 #: libraries/PDF.class.php:71 libraries/Util.class.php:2480
3141 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:393
3142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
3143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
3144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3145 #: libraries/select_lang.lib.php:533
3146 msgid "Page number:"
3147 msgstr "Oldalszám:"
3149 #: libraries/PDF.class.php:127
3150 msgid "Error while creating PDF:"
3151 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
3153 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3154 msgid "Could not save recent table"
3155 msgstr "A legutóbbi tábla mentése sikertelen"
3157 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3158 msgid "Recent tables"
3159 msgstr "Legutóbbi táblák"
3161 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3162 msgid "There are no recent tables"
3163 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák"
3165 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3166 #: libraries/server_status.lib.php:367
3167 msgid "SQL query"
3168 msgstr "SQL-lekérdezés"
3170 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3171 msgid "Handler"
3172 msgstr "Kezelő"
3174 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3175 msgid "Query cache"
3176 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
3178 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3179 msgid "Threads"
3180 msgstr "Szálak"
3182 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3183 msgid "Temporary data"
3184 msgstr "Ideiglenes adatok"
3186 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3187 msgid "Delayed inserts"
3188 msgstr "Késleltetett beszúrások"
3190 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3191 msgid "Key cache"
3192 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
3194 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3195 msgid "Joins"
3196 msgstr "Illesztések"
3198 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3199 msgid "Sorting"
3200 msgstr "Rendezés"
3202 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3203 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3205 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3206 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3207 msgid "Tables"
3208 msgstr "Tábla"
3210 #: libraries/ServerStatusData.class.php:204
3211 msgid "Transaction coordinator"
3212 msgstr "Tranzakció koordinátor"
3214 #: libraries/ServerStatusData.class.php:205
3215 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3216 msgid "Files"
3217 msgstr "Fájlok"
3219 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3220 msgid "Flush (close) all tables"
3221 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
3223 #: libraries/ServerStatusData.class.php:222
3224 msgid "Show open tables"
3225 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
3227 #: libraries/ServerStatusData.class.php:231
3228 msgid "Show slave hosts"
3229 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
3231 #: libraries/ServerStatusData.class.php:238
3232 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3233 msgid "Show master status"
3234 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
3236 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3237 msgid "Show slave status"
3238 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
3240 #: libraries/ServerStatusData.class.php:246
3241 msgid "Flush query cache"
3242 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
3244 #: libraries/ServerStatusData.class.php:265
3245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3246 msgid "InnoDB Status"
3247 msgstr "InnoDB állapota"
3249 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3250 msgid "Query statistics"
3251 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
3253 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3254 msgid "All status variables"
3255 msgstr "Minden állapotváltozó"
3257 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3258 msgid "Monitor"
3259 msgstr "Felügyelet"
3261 #: libraries/ServerStatusData.class.php:384
3262 msgid "Advisor"
3263 msgstr "Tanácsadó"
3265 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3266 msgid ""
3267 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3268 msgstr ""
3269 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
3271 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3272 #, php-format
3273 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3274 msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
3276 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3277 #, php-format
3278 msgid "%s is available on this MySQL server."
3279 msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
3281 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3282 #, php-format
3283 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3284 msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
3286 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3287 #, php-format
3288 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3289 msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
3291 #: libraries/Table.class.php:395
3292 msgid "unknown table status: "
3293 msgstr "ismeretlen táblaállapot: "
3295 #: libraries/Table.class.php:798
3296 #, php-format
3297 msgid "Source database `%s` was not found!"
3298 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
3300 #: libraries/Table.class.php:806
3301 #, php-format
3302 msgid "Target database `%s` was not found!"
3303 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
3305 #: libraries/Table.class.php:1243
3306 msgid "Invalid database:"
3307 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
3309 #: libraries/Table.class.php:1257
3310 msgid "Invalid table name:"
3311 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
3313 #: libraries/Table.class.php:1292
3314 #, php-format
3315 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3316 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
3318 #: libraries/Table.class.php:1311
3319 #, php-format
3320 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3321 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
3323 #: libraries/Table.class.php:1457
3324 msgid "Could not save table UI preferences"
3325 msgstr "A tábla UI beállításainak mentése sikertelen"
3327 #: libraries/Table.class.php:1486
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3331 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3332 msgstr ""
3333 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
3334 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3336 #: libraries/Table.class.php:1626
3337 #, php-format
3338 msgid ""
3339 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3340 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3341 "changed."
3342 msgstr ""
3343 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
3344 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
3346 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3347 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
3348 msgid "Function"
3349 msgstr "Függvény"
3351 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3352 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3353 #: pmd_general.php:794
3354 msgid "Operator"
3355 msgstr "Operátor"
3357 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1234
3358 #: libraries/insert_edit.lib.php:1627 libraries/replication_gui.lib.php:513
3359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
3360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3361 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3362 msgid "Value"
3363 msgstr "Érték"
3365 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3366 msgid "Table Search"
3367 msgstr "Táblakeresés"
3369 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1171
3370 msgid "Find and Replace"
3371 msgstr "Keresés és csere"
3373 #: libraries/TableSearch.class.php:239 libraries/insert_edit.lib.php:1401
3374 msgid "Edit/Insert"
3375 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
3377 #: libraries/TableSearch.class.php:771
3378 msgid "Select columns (at least one):"
3379 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
3381 #: libraries/TableSearch.class.php:790 libraries/insert_edit.lib.php:1235
3382 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3383 msgid "Or"
3384 msgstr "Vagy"
3386 #: libraries/TableSearch.class.php:791
3387 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3388 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
3390 #: libraries/TableSearch.class.php:801
3391 msgid "Number of rows per page"
3392 msgstr "Sorok száma oldalanként"
3394 #: libraries/TableSearch.class.php:812
3395 msgid "Display order:"
3396 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
3398 #: libraries/TableSearch.class.php:848
3399 msgid "Use this column to label each point"
3400 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
3402 #: libraries/TableSearch.class.php:869
3403 msgid "Maximum rows to plot"
3404 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
3406 #: libraries/TableSearch.class.php:898 libraries/TableSearch.class.php:1202
3407 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:142
3408 msgid "Browse foreign values"
3409 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
3411 #: libraries/TableSearch.class.php:989
3412 msgid "Additional search criteria"
3413 msgstr "További keresési feltételek"
3415 #: libraries/TableSearch.class.php:1150
3416 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3417 msgstr ""
3418 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
3419 "különböző oszlopon"
3421 #: libraries/TableSearch.class.php:1160
3422 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3423 msgstr ""
3424 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
3426 #: libraries/TableSearch.class.php:1211
3427 msgid "Browse/Edit the points"
3428 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
3430 #: libraries/TableSearch.class.php:1218
3431 msgid "How to use"
3432 msgstr "Hogyan kell használni"
3434 #: libraries/TableSearch.class.php:1223
3435 msgid "Reset zoom"
3436 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
3438 #: libraries/TableSearch.class.php:1280
3439 msgid "Replace with:"
3440 msgstr "Csere ezzel:"
3442 #: libraries/TableSearch.class.php:1340
3443 msgid "Find and replace - preview"
3444 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
3446 #: libraries/TableSearch.class.php:1344
3447 msgid "Count"
3448 msgstr "Számláló"
3450 #: libraries/TableSearch.class.php:1345
3451 msgid "Original string"
3452 msgstr "Eredeti szöveg"
3454 #: libraries/TableSearch.class.php:1346
3455 msgid "Replaced string"
3456 msgstr "Cserélt szöveg"
3458 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
3459 msgid "Replace"
3460 msgstr "Csere"
3462 #: libraries/Theme.class.php:170
3463 #, php-format
3464 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3465 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
3467 #: libraries/Theme.class.php:402
3468 msgid "No preview available."
3469 msgstr "Nincs előnézet."
3471 #: libraries/Theme.class.php:404
3472 msgid "take it"
3473 msgstr "csináld"
3475 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3476 #, php-format
3477 msgid "Default theme %s not found!"
3478 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
3480 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3481 #, php-format
3482 msgid "Theme %s not found!"
3483 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
3485 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3486 #, php-format
3487 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3488 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
3490 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3491 msgid "Theme:"
3492 msgstr "Téma:"
3494 #: libraries/Types.class.php:297
3495 msgid ""
3496 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3497 msgstr ""
3498 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
3499 "és 255 között"
3501 #: libraries/Types.class.php:299
3502 msgid ""
3503 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3504 "65,535"
3505 msgstr ""
3506 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
3507 "tartomány 0 és 65 535 között"
3509 #: libraries/Types.class.php:301
3510 msgid ""
3511 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3512 "0 to 16,777,215"
3513 msgstr ""
3514 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
3515 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
3517 #: libraries/Types.class.php:303
3518 msgid ""
3519 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3520 "range is 0 to 4,294,967,295"
3521 msgstr ""
3522 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
3523 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
3525 #: libraries/Types.class.php:305
3526 msgid ""
3527 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3528 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3529 msgstr ""
3530 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
3531 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
3532 "között"
3534 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3535 msgid ""
3536 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3537 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3538 msgstr ""
3539 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
3540 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
3542 #: libraries/Types.class.php:309
3543 msgid ""
3544 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3545 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3546 msgstr ""
3547 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
3548 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
3550 #: libraries/Types.class.php:311
3551 msgid ""
3552 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3553 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3554 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3555 msgstr ""
3556 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
3557 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
3558 "1.7976931348623157E+308 között"
3560 #: libraries/Types.class.php:313
3561 msgid ""
3562 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3563 "FLOAT)"
3564 msgstr ""
3565 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
3566 "egyenértékű)"
3568 #: libraries/Types.class.php:315
3569 msgid ""
3570 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3571 "64)"
3572 msgstr ""
3573 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
3575 #: libraries/Types.class.php:317
3576 msgid ""
3577 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3578 "values are considered true"
3579 msgstr ""
3580 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
3582 #: libraries/Types.class.php:319
3583 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3584 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3586 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3587 #, php-format
3588 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3589 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
3591 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3592 #, php-format
3593 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3594 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
3596 #: libraries/Types.class.php:325
3597 msgid ""
3598 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3599 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3600 msgstr ""
3601 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3602 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
3604 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3605 #, php-format
3606 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3607 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
3609 #: libraries/Types.class.php:329
3610 msgid ""
3611 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3612 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3613 msgstr ""
3614 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
3615 "1901 és 2155 között és 0000"
3617 #: libraries/Types.class.php:331
3618 msgid ""
3619 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3620 "spaces to the specified length when stored"
3621 msgstr ""
3622 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
3623 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
3625 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3626 #, php-format
3627 msgid ""
3628 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3629 "the maximum row size"
3630 msgstr ""
3631 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
3632 "maximális sormérettől"
3634 #: libraries/Types.class.php:335
3635 msgid ""
3636 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3637 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3638 msgstr ""
3639 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
3640 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3642 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3643 msgid ""
3644 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3645 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3646 msgstr ""
3647 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
3648 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3650 #: libraries/Types.class.php:339
3651 msgid ""
3652 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3653 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3654 msgstr ""
3655 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
3656 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3658 #: libraries/Types.class.php:341
3659 msgid ""
3660 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3661 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3662 "value in bytes"
3663 msgstr ""
3664 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
3665 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
3667 #: libraries/Types.class.php:343
3668 msgid ""
3669 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3670 "binary character strings"
3671 msgstr ""
3672 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
3673 "karakterláncok helyett"
3675 #: libraries/Types.class.php:345
3676 msgid ""
3677 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3678 "binary character strings"
3679 msgstr ""
3680 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
3681 "karakterláncok helyett"
3683 #: libraries/Types.class.php:347
3684 msgid ""
3685 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3686 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3687 msgstr ""
3688 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
3689 "jelző egybájtos előtaggal"
3691 #: libraries/Types.class.php:349
3692 msgid ""
3693 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3694 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3695 msgstr ""
3696 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
3697 "jelző három byte-os előtaggal"
3699 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3700 msgid ""
3701 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3702 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3703 msgstr ""
3704 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
3705 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
3707 #: libraries/Types.class.php:353
3708 msgid ""
3709 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3710 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3711 msgstr ""
3712 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
3713 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
3715 #: libraries/Types.class.php:355
3716 msgid ""
3717 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3718 "'' error value"
3719 msgstr ""
3720 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
3722 #: libraries/Types.class.php:357
3723 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3724 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
3726 #: libraries/Types.class.php:359
3727 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3728 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
3730 #: libraries/Types.class.php:361
3731 msgid "A point in 2-dimensional space"
3732 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
3734 #: libraries/Types.class.php:363
3735 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3736 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
3738 #: libraries/Types.class.php:365
3739 msgid "A polygon"
3740 msgstr "Egy sokszög"
3742 #: libraries/Types.class.php:367
3743 msgid "A collection of points"
3744 msgstr "Pontok összessége"
3746 #: libraries/Types.class.php:369
3747 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3748 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
3750 #: libraries/Types.class.php:371
3751 msgid "A collection of polygons"
3752 msgstr "Sokszögek összessége"
3754 #: libraries/Types.class.php:373
3755 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3756 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
3758 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3759 msgctxt "numeric types"
3760 msgid "Numeric"
3761 msgstr "numerikus"
3763 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3764 msgctxt "date and time types"
3765 msgid "Date and time"
3766 msgstr "Dátum és idő"
3768 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3769 msgctxt "string types"
3770 msgid "String"
3771 msgstr "Karakterlánc"
3773 #: libraries/Types.class.php:675
3774 msgctxt "spatial types"
3775 msgid "Spatial"
3776 msgstr "Térbeli"
3778 #: libraries/Types.class.php:710
3779 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3780 msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
3782 #: libraries/Types.class.php:712
3783 msgid ""
3784 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3785 "9,223,372,036,854,775,807"
3786 msgstr ""
3787 "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 854 "
3788 "775 807 között"
3790 #: libraries/Types.class.php:716
3791 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3792 msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
3794 #: libraries/Types.class.php:718
3795 msgid "True or false"
3796 msgstr "Igaz vagy Hamis"
3798 #: libraries/Types.class.php:720
3799 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3800 msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3802 #: libraries/Types.class.php:722
3803 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3804 msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
3806 #: libraries/Types.class.php:728
3807 msgid ""
3808 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3809 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3810 msgstr ""
3811 "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 23:59:59' "
3812 "UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
3814 #: libraries/Types.class.php:736
3815 msgid ""
3816 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3817 "comparisons"
3818 msgstr ""
3819 "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris rendezést használ minden "
3820 "összehasonlításhoz"
3822 #: libraries/Types.class.php:740
3823 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3824 msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
3826 #: libraries/Util.class.php:255
3827 #, php-format
3828 msgid "Max: %s%s"
3829 msgstr "Max: %s%s"
3831 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3832 msgid "SQL query:"
3833 msgstr "SQL lekérdezés:"
3835 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3836 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:304
3838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:313
3839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
3840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:355
3841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1477
3842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3843 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3844 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3845 msgid "MySQL said: "
3846 msgstr "A MySQL mondta: "
3848 #: libraries/Util.class.php:1137
3849 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3850 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
3852 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:497
3853 msgid "Explain SQL"
3854 msgstr "Az SQL magyarázata"
3856 #: libraries/Util.class.php:1186
3857 msgid "Skip Explain SQL"
3858 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
3860 #: libraries/Util.class.php:1226
3861 msgid "Without PHP Code"
3862 msgstr "PHP kód nélkül"
3864 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:499
3865 msgid "Create PHP Code"
3866 msgstr "PHP-kód létrehozása"
3868 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:498
3869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3870 msgid "Refresh"
3871 msgstr "Frissítés"
3873 #: libraries/Util.class.php:1265
3874 msgid "Skip Validate SQL"
3875 msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
3877 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:501
3878 msgid "Validate SQL"
3879 msgstr "SQL érvényesítése"
3881 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/sql.lib.php:460
3882 msgid "Profiling"
3883 msgstr "Adatgyűjtés"
3885 #: libraries/Util.class.php:1325
3886 msgctxt "Inline edit query"
3887 msgid "Inline"
3888 msgstr "Belső"
3890 #. l10n: Short week day name
3891 #: libraries/Util.class.php:1626
3892 msgctxt "Short week day name"
3893 msgid "Sun"
3894 msgstr "Vas"
3896 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3897 #: libraries/Util.class.php:1642
3898 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3899 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3900 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
3902 #: libraries/Util.class.php:1989
3903 #, php-format
3904 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3905 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
3907 #: libraries/Util.class.php:2078
3908 msgid "Missing parameter:"
3909 msgstr "Hiányzó paraméter:"
3911 #: libraries/Util.class.php:2598
3912 #, php-format
3913 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3914 msgstr "Ugrás a(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz."
3916 #: libraries/Util.class.php:2622
3917 #, php-format
3918 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3919 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
3921 #: libraries/Util.class.php:2798
3922 msgid "Click to toggle"
3923 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
3925 #: libraries/Util.class.php:3300 libraries/sql_query_form.lib.php:475
3926 #: prefs_manage.php:248
3927 msgid "Browse your computer:"
3928 msgstr "Számítógép tallózása:"
3930 #: libraries/Util.class.php:3325
3931 #, php-format
3932 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3933 msgstr "Válasszon a szerver feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
3935 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/insert_edit.lib.php:1232
3936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485
3937 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3938 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
3940 #: libraries/Util.class.php:3365
3941 msgid "There are no files to upload"
3942 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok"
3944 #: libraries/Util.class.php:3390 libraries/Util.class.php:3391
3945 #: libraries/structure.lib.php:305
3946 msgid "Empty"
3947 msgstr "Kiürítés"
3949 #: libraries/Util.class.php:3396 libraries/Util.class.php:3397
3950 msgid "Execute"
3951 msgstr "Végrehajtás"
3953 #: libraries/Util.class.php:3924
3954 msgid "Print"
3955 msgstr "Nyomtatás"
3957 #: libraries/Util.class.php:4025 libraries/structure.lib.php:798
3958 #: libraries/structure.lib.php:1771 libraries/tbl_printview.lib.php:239
3959 msgid "Creation"
3960 msgstr "Létrehozás"
3962 #: libraries/Util.class.php:4031 libraries/structure.lib.php:805
3963 #: libraries/structure.lib.php:1779 libraries/tbl_printview.lib.php:250
3964 msgid "Last update"
3965 msgstr "Utolsó frissítés"
3967 #: libraries/Util.class.php:4037 libraries/structure.lib.php:812
3968 #: libraries/structure.lib.php:1787 libraries/tbl_printview.lib.php:261
3969 msgid "Last check"
3970 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
3972 #: libraries/bookmark.lib.php:83
3973 msgid "shared"
3974 msgstr "megosztott"
3976 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
3977 msgid "Search:"
3978 msgstr "Keresés:"
3980 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:63
3981 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:65
3982 #: libraries/server_collations.lib.php:36
3983 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
3984 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
3985 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
3986 msgid "Description"
3987 msgstr "Leírás"
3989 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:206
3990 msgid "Use this value"
3991 msgstr "Ezen érték használata"
3993 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:292
3994 msgid ""
3995 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
3996 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
3997 "cross-window updates."
3998 msgstr ""
3999 "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
4000 "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
4001 "közti frissítést."
4003 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:314
4004 #: libraries/config/setup.forms.php:350 libraries/config/setup.forms.php:373
4005 #: libraries/config/setup.forms.php:378
4006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4008 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4010 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2185
4011 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4012 msgid "Data"
4013 msgstr "Adatok"
4015 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4016 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4017 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2207
4018 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4019 msgid "Total"
4020 msgstr "Összesen"
4022 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4023 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4024 msgid "Overhead"
4025 msgstr "Felülírás"
4027 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4028 msgid "Jump to database"
4029 msgstr "Adatbázisra ugrás"
4031 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4032 msgid "Not replicated"
4033 msgstr "Nem replikált"
4035 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4036 msgid "Replicated"
4037 msgstr "Többszörözzött"
4039 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:171
4040 #, php-format
4041 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4042 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázis jogainak ellenőrzése."
4044 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4045 msgid "Check Privileges"
4046 msgstr "Jogok ellenőrzése"
4048 #: libraries/common.inc.php:581
4049 msgid "Failed to read configuration file"
4050 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult"
4052 #: libraries/common.inc.php:583
4053 msgid ""
4054 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4055 "shown below."
4056 msgstr ""
4057 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
4058 "alább látható hibákat."
4060 #: libraries/common.inc.php:590
4061 #, php-format
4062 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4063 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
4065 #: libraries/common.inc.php:597
4066 msgid ""
4067 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4068 "configuration file!"
4069 msgstr ""
4070 "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
4071 "fájlban KELL megadni!"
4073 #: libraries/common.inc.php:630
4074 #, php-format
4075 msgid "Invalid server index: %s"
4076 msgstr "Érvénytelen szerverindex: %s"
4078 #: libraries/common.inc.php:641
4079 #, php-format
4080 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4081 msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
4083 #: libraries/common.inc.php:657
4084 #, php-format
4085 msgid "Server %d"
4086 msgstr "Kiszolgáló %d"
4088 #: libraries/common.inc.php:851
4089 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4090 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
4092 #: libraries/common.inc.php:992
4093 #, php-format
4094 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4095 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
4097 #: libraries/common.inc.php:1085
4098 msgid "Error: Token mismatch"
4099 msgstr "Hiba: Token eltérés"
4101 #: libraries/common.inc.php:1117
4102 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4103 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
4105 #: libraries/common.inc.php:1124
4106 msgid "possible exploit"
4107 msgstr "lehetséges kiaknázás"
4109 #: libraries/common.inc.php:1133
4110 msgid "numeric key detected"
4111 msgstr "numerikus kulcs észlelve"
4113 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4114 #: libraries/config.values.php:70
4115 msgid "Icons"
4116 msgstr "ikonok"
4118 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4119 #: libraries/config.values.php:71
4120 msgid "Text"
4121 msgstr "Szöveg"
4123 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4124 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4125 msgid "Both"
4126 msgstr "Mind"
4128 #: libraries/config.values.php:56
4129 msgid "Nowhere"
4130 msgstr "Sehol"
4132 #: libraries/config.values.php:57
4133 msgid "Left"
4134 msgstr "Bal"
4136 #: libraries/config.values.php:58
4137 msgid "Right"
4138 msgstr "Jobb"
4140 #: libraries/config.values.php:75
4141 msgid "Click"
4142 msgstr "Kattintás"
4144 #: libraries/config.values.php:76
4145 msgid "Double click"
4146 msgstr "Dupla kattintás"
4148 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4150 #: libraries/relation.lib.php:103
4151 msgid "Disabled"
4152 msgstr "Letiltott"
4154 #: libraries/config.values.php:106
4155 msgid "Open"
4156 msgstr "Nyitott"
4158 #: libraries/config.values.php:107
4159 msgid "Closed"
4160 msgstr "Zárt"
4162 #: libraries/config.values.php:111
4163 msgid "Ask before sending error reports"
4164 msgstr ""
4166 #: libraries/config.values.php:112
4167 msgid "Always send error reports"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/config.values.php:113
4171 msgid "Never send error reports"
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/config.values.php:142
4175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4177 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4180 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4181 msgid "structure"
4182 msgstr "szerkezet"
4184 #: libraries/config.values.php:143
4185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4187 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4191 msgid "data"
4192 msgstr "adat"
4194 #: libraries/config.values.php:144
4195 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4196 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4197 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4198 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4199 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4200 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4201 msgid "structure and data"
4202 msgstr "szerkezet és adatok"
4204 #: libraries/config.values.php:147
4205 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4206 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
4208 #: libraries/config.values.php:148
4209 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4210 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
4212 #: libraries/config.values.php:149
4213 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4214 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
4216 #: libraries/config.values.php:177
4217 msgid "complete inserts"
4218 msgstr "teljes beillesztések"
4220 #: libraries/config.values.php:178
4221 msgid "extended inserts"
4222 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
4224 #: libraries/config.values.php:179
4225 msgid "both of the above"
4226 msgstr "a fentiekből mindkettő"
4228 #: libraries/config.values.php:180
4229 msgid "neither of the above"
4230 msgstr "a fentiekből egyik sem"
4232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4233 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4234 msgid "Not a positive number"
4235 msgstr "Nem egy pozitív szám"
4237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4238 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4239 msgid "Not a non-negative number"
4240 msgstr "Nem egy nem negatív szám"
4242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4243 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4244 msgid "Not a valid port number"
4245 msgstr "A portszám nem érvényes"
4247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:589
4249 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4250 msgid "Incorrect value"
4251 msgstr "Az érték pontatlan"
4253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4254 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4255 #, php-format
4256 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4257 msgstr "Az értéknek egyenlőnek, vagy kevesebbnek kell lennie, mint %s"
4259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:551
4260 #, php-format
4261 msgid "Missing data for %s"
4262 msgstr "%s adatai hiányoznak"
4264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:780
4267 msgid "unavailable"
4268 msgstr "nem elérhető"
4270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769
4271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:775
4272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:782
4273 #, php-format
4274 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4275 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
4277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:801
4278 #, php-format
4279 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4280 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4283 #, php-format
4284 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4285 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4288 msgid "SQL Validator is disabled"
4289 msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
4291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4292 msgid "SOAP extension not found"
4293 msgstr "SOAP bővítmény nem található"
4295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
4296 #, php-format
4297 msgid "maximum %s"
4298 msgstr "maximum %s"
4300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4301 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4302 msgstr ""
4303 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
4305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:317
4306 #, php-format
4307 msgid "Set value: %s"
4308 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
4310 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4312 msgid "Restore default value"
4313 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
4315 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
4316 msgid "Allow users to customize this value"
4317 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
4319 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:400
4320 msgid "Apply"
4321 msgstr "Alkalmaz"
4323 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:1600
4324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:327
4325 #: prefs_manage.php:334
4326 msgid "Reset"
4327 msgstr "Visszaállítás"
4329 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4330 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4331 msgstr "Nem lehet inicializálni a Drizzle kapcsolati könyvtárat"
4333 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4334 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4335 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4336 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
4338 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4339 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4340 msgid "Could not connect to MySQL server"
4341 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
4343 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4344 msgid "Empty username while using config authentication method"
4345 msgstr ""
4346 "A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
4347 "használatakor"
4349 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4350 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4351 msgstr ""
4352 "A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
4353 "hitelesítési módszer használatakor"
4355 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4356 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4357 msgstr ""
4358 "A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
4359 "használatakor"
4361 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4362 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4363 msgstr "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a pmadb használatakor"
4365 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4366 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4367 msgstr ""
4368 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a pmadb használatakor"
4370 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4371 msgid "Incorrect value:"
4372 msgstr "Pontatlan érték:"
4374 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4375 #, php-format
4376 msgid "Incorrect IP address: %s"
4377 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4380 msgid ""
4381 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4382 msgstr ""
4383 "Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
4384 "bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4387 msgid "Allow login to any MySQL server"
4388 msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4391 msgid ""
4392 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4393 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4394 "cross-frame scripting attacks"
4395 msgstr ""
4396 "Ezt engedélyezve egy másik domain-on lévő oldal meg tudja hívni a phpMyAdmin-"
4397 "t egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/strong], "
4398 "ami lehetővé teszi a cross-frame scripting támadásokat"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4401 msgid "Allow third party framing"
4402 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4405 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4406 msgstr ""
4407 "Az &quot;Adatbázis eldobása&quot; hivatkozás megjelenítése a normál "
4408 "felhasználók számára"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4411 msgid ""
4412 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4413 "authentication"
4414 msgstr ""
4415 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
4416 "hozzáférési kód"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4419 msgid "Blowfish secret"
4420 msgstr "Blowfish titkosítás"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4423 msgid "Highlight selected rows"
4424 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4427 msgid "Row marker"
4428 msgstr "Sorkiemelő"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4431 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4432 msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4435 msgid "Highlight pointer"
4436 msgstr "A mutató kiemelése"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4439 msgid ""
4440 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4441 "import and export operations"
4442 msgstr ""
4443 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
4444 "importálási és exportálási műveletekhez"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4447 msgid "Bzip2"
4448 msgstr "Bzip2"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4451 msgid ""
4452 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4453 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4454 "kbd] - allows newlines in columns"
4455 msgstr ""
4456 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
4457 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
4458 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4461 msgid "CHAR columns editing"
4462 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4465 msgid ""
4466 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4467 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4468 msgstr ""
4469 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések ([a@http://"
4470 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) szintaxis kiemelővel és a sorok számának "
4471 "mutatásával"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4474 msgid "Enable CodeMirror"
4475 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4478 msgid ""
4479 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4480 "columns"
4481 msgstr ""
4482 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
4483 "minimális méretét"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4486 msgid "Minimum size for input field"
4487 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4490 msgid ""
4491 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4492 "columns"
4493 msgstr ""
4494 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
4495 "maximális méretét"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4498 msgid "Maximum size for input field"
4499 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4502 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4503 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4506 msgid "CHAR textarea columns"
4507 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4510 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4511 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4514 msgid "CHAR textarea rows"
4515 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4518 msgid "Check config file permissions"
4519 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4522 msgid ""
4523 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4524 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4525 msgstr ""
4526 "A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
4527 "nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
4528 "fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4531 msgid "Compress on the fly"
4532 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4535 #: setup/frames/index.inc.php:209
4536 msgid "Configuration file"
4537 msgstr "Konfigurációs fájl"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4540 msgid ""
4541 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4542 "when you're about to lose data"
4543 msgstr ""
4544 "Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (&quot;Biztosan…"
4545 "&quot;)"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4548 msgid "Confirm DROP queries"
4549 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4552 msgid "Debug SQL"
4553 msgstr "SQL Debug"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4556 msgid "Default display direction"
4557 msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4560 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4561 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4564 msgid "Default database tab"
4565 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4568 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4569 msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4572 msgid "Default server tab"
4573 msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4576 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4577 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4580 msgid "Default table tab"
4581 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4584 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4585 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletek"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4588 msgid "Hide table structure actions"
4589 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4592 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4593 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4596 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4597 msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4600 msgid "Display servers as a list"
4601 msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4604 msgid ""
4605 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4606 "the selected tables of a database."
4607 msgstr ""
4608 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
4609 "táblák kijavításának, a letiltása."
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4612 msgid "Disable multi table maintenance"
4613 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4616 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4617 msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4620 msgid "Edit in window"
4621 msgstr "Szerkesztés ablakban"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4624 msgid "Display errors"
4625 msgstr "Hibák megjelenítése"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4628 msgid "Gather errors"
4629 msgstr "Hibák összegyűjtése"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4632 msgid ""
4633 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4634 "limit)"
4635 msgstr ""
4636 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
4637 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4640 msgid "Maximum execution time"
4641 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4644 msgid "Save as file"
4645 msgstr "Mentés fájlként"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4648 msgid "Character set of the file"
4649 msgstr "A fájl karakterkészlete"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4652 #: libraries/structure.lib.php:1699
4653 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:331
4654 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4655 msgid "Format"
4656 msgstr "Formátum"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4659 msgid "Compression"
4660 msgstr "Tömörítés"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4667 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4668 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4669 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4670 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4671 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4672 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4673 msgid "Put columns names in the first row"
4674 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4679 msgid "Columns enclosed with"
4680 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4684 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4685 msgid "Columns escaped with"
4686 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4693 msgid "Replace NULL with"
4694 msgstr "NULL cseréje ezzel"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4697 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4698 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4702 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4703 msgid "Columns terminated with"
4704 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4707 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4708 msgid "Lines terminated with"
4709 msgstr "Sorok végződése ezzel"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4712 msgid "Excel edition"
4713 msgstr "Excel változat"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4716 msgid "Database name template"
4717 msgstr "Adatbázisnév-sablon"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4720 msgid "Server name template"
4721 msgstr "Szervernév-sablon"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4724 msgid "Table name template"
4725 msgstr "Táblanév-sablon"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4730 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4731 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4732 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4733 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4734 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4735 msgid "Dump table"
4736 msgstr "Tábla kiírása"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4739 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4740 msgid "Include table caption"
4741 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4744 msgid "Table caption"
4745 msgstr "Táblacím"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4748 msgid "Continued table caption"
4749 msgstr "Táblacím folytatása"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4752 msgid "Label key"
4753 msgstr "Feliratkulcs"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4757 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4758 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4759 msgid "MIME type"
4760 msgstr "MIME-típus"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4764 msgid "Relations"
4765 msgstr "Kapcsolatok"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4768 msgid "Export method"
4769 msgstr "Exportálás módja"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4772 msgid "Save on server"
4773 msgstr "Mentés a szerveren"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4776 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4777 msgid "Overwrite existing file(s)"
4778 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4781 msgid "Remember file name template"
4782 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4785 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4786 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4787 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4790 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4791 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4794 #: libraries/display_export.lib.php:291
4795 msgid "SQL compatibility mode"
4796 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4800 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4801 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4804 msgid "Creation/Update/Check dates"
4805 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4808 msgid "Use delayed inserts"
4809 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4813 msgid "Disable foreign key checks"
4814 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4818 msgid "Export views as tables"
4819 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4823 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4824 #, php-format
4825 msgid "Add %s"
4826 msgstr "%s hozzáadása"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4829 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4830 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4833 msgid "Use ignore inserts"
4834 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4837 msgid "Syntax to use when inserting data"
4838 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4842 msgid "Maximal length of created query"
4843 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4846 msgid "Export type"
4847 msgstr "Exportálás típusa"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4851 msgid "Enclose export in a transaction"
4852 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4855 msgid "Export time in UTC"
4856 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4859 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4860 msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4863 msgid "Force SSL connection"
4864 msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4867 msgid ""
4868 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4869 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4870 msgstr ""
4871 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; [kbd]"
4872 "tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4875 msgid "Foreign key dropdown order"
4876 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4879 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4880 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4883 msgid "Foreign key limit"
4884 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4887 msgid "Browse mode"
4888 msgstr "Tallózó mód"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4891 msgid "Customize browse mode"
4892 msgstr "A tallózó mód testreszabása"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4898 msgid "Customize default options"
4899 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:251
4902 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4904 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4905 msgid "CSV"
4906 msgstr "CSV"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4909 msgid "Developer"
4910 msgstr "Fejlesztő"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4913 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4914 msgstr "phpMyAdmin fejlesztő mód beállításai"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4917 msgid "Edit mode"
4918 msgstr "Szerkesztő mód"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4921 msgid "Customize edit mode"
4922 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4925 msgid "Export defaults"
4926 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4929 msgid "Customize default export options"
4930 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4933 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4934 msgid "Features"
4935 msgstr "Funkciók"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4938 msgid "General"
4939 msgstr "Általános"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4942 msgid "Set some commonly used options"
4943 msgstr "Gyakran használt opciók beállítása"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4946 msgid "Import defaults"
4947 msgstr "Importálás alapértelmezései"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4950 msgid "Customize default common import options"
4951 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4954 msgid "Import / export"
4955 msgstr "Importálás / exportálás"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4958 msgid "Set import and export directories and compression options"
4959 msgstr ""
4960 "Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
4961 "beállítása"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4964 msgid "LaTeX"
4965 msgstr "LaTeX"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4968 msgid "Databases display options"
4969 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
4972 msgid "Navigation panel"
4973 msgstr "Navigációs keret"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4976 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4977 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
4980 #: setup/frames/index.inc.php:141
4981 msgid "Servers"
4982 msgstr "Szerverek"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4985 msgid "Servers display options"
4986 msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:185
4989 msgid "Tables display options"
4990 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
4993 msgid "Main panel"
4994 msgstr "Fő keret"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4997 msgid "Microsoft Office"
4998 msgstr "Microsoft Office"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5001 msgid "Other core settings"
5002 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5005 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5006 msgstr "A sehova sem illő beállítások"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5009 msgid "Page titles"
5010 msgstr "Oldalcímek"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5013 msgid ""
5014 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5015 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5016 msgstr ""
5017 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
5018 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
5019 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5022 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5023 msgid "Query window"
5024 msgstr "Lekérdezés ablak"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5027 msgid "Customize query window options"
5028 msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5031 msgid "Security"
5032 msgstr "Biztonság"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5035 msgid ""
5036 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5037 "limit MySQL"
5038 msgstr ""
5039 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
5040 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5043 msgid "Basic settings"
5044 msgstr "Alapbeállítások"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5047 msgid "Authentication"
5048 msgstr "Hitelesítés típusa"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5051 msgid "Authentication settings"
5052 msgstr "Hitelesítés beállításai"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5055 msgid "Server configuration"
5056 msgstr "Szerverbeállítások"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5059 msgid ""
5060 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5061 "what they are for"
5062 msgstr ""
5063 "Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
5064 "mire valók"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5067 msgid "Enter server connection parameters"
5068 msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5071 msgid "Configuration storage"
5072 msgstr "Konfigurációs tároló"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5075 msgid ""
5076 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5077 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5078 "documentation"
5079 msgstr ""
5080 "A phpMyAdmin konfigurációs tároló beállításával további funkciókhoz nyer "
5081 "hozzáférést, hivatkozzon a [doc@linked-tables]phpMyadmin konfigurációs "
5082 "tárolók[/doc] fejezetet a dokumentációban"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5085 msgid "Changes tracking"
5086 msgstr "Változások követése"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5089 msgid ""
5090 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5091 "storage."
5092 msgstr ""
5093 "Változások követése az adatbázisban. phpMyAdmin konfigurációs tároló "
5094 "szükséges."
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5097 msgid "Customize export options"
5098 msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5101 msgid "Customize import defaults"
5102 msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5105 msgid "Customize navigation panel"
5106 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5109 msgid "Customize main panel"
5110 msgstr "A fő keret testreszabása"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5113 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5114 msgid "SQL queries"
5115 msgstr "SQL-lekérdezések"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5118 msgid "SQL Query box"
5119 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5122 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5123 msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5126 msgid "SQL queries settings"
5127 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5130 msgid "SQL Validator"
5131 msgstr "SQL-validátor"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5134 msgid ""
5135 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5136 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5137 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5138 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5139 msgstr ""
5140 "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában kell "
5141 "lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
5142 "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]"
5143 "Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All "
5144 "rights reserved.[/em]"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5147 msgid "Startup"
5148 msgstr "Indítás"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5151 msgid "Customize startup page"
5152 msgstr "A kezdőlap testreszabása"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5155 msgid "Database structure"
5156 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5159 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5160 msgstr ""
5161 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
5162 "(táblák listája)"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5165 msgid "Table structure"
5166 msgstr "Táblaszerkezet"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5169 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5170 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5173 msgid "Tabs"
5174 msgstr "Fülek"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5177 msgid "Choose how you want tabs to work"
5178 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5181 msgid "Text fields"
5182 msgstr "Szöveges mezők"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5185 msgid "Customize text input fields"
5186 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5189 msgid "Texy! text"
5190 msgstr "Texy! szöveg"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5193 msgid "Warnings"
5194 msgstr "Figyelmeztetések"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5197 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5198 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5201 msgid ""
5202 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5203 "and export operations"
5204 msgstr ""
5205 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
5206 "importálási és az exportálási műveletekhez"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5209 msgid "GZip"
5210 msgstr "GZip"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5213 msgid "Extra parameters for iconv"
5214 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5217 msgid ""
5218 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5219 "if one of the queries failed"
5220 msgstr ""
5221 "Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
5222 "kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5225 msgid "Ignore multiple statement errors"
5226 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5229 msgid ""
5230 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5231 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5232 "transactions."
5233 msgstr ""
5234 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
5235 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
5236 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5239 msgid "Partial import: allow interrupt"
5240 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5243 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5244 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5245 msgid "Do not abort on INSERT error"
5246 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5249 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5250 msgid "Replace table data with file"
5251 msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5254 msgid ""
5255 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5256 "table) and only SQL is always available"
5257 msgstr ""
5258 "Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
5259 "SQL mindig elérhető"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5262 msgid "Format of imported file"
5263 msgstr "Az importált fájl formátuma"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5266 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5267 msgid "Use LOCAL keyword"
5268 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5272 msgid "Column names in first row"
5273 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5276 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5277 msgid "Do not import empty rows"
5278 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5281 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5282 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5285 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5286 msgstr ""
5287 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5290 msgid "Number of queries to skip from start"
5291 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5294 msgid "Partial import: skip queries"
5295 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5298 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5299 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5302 msgid "Initial state for sliders"
5303 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5306 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5307 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5310 msgid "Number of inserted rows"
5311 msgstr "A beszúrt sorok száma"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5314 msgid ""
5315 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5316 msgstr ""
5317 "A mutatott karakterek maximális száma nem numerikus mező esetén a tallózás "
5318 "nézetben"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5321 msgid "Limit column characters"
5322 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5325 msgid ""
5326 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5327 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5328 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5329 msgstr ""
5330 "Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
5331 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
5332 "szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
5333 "kijelentkezésről."
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5336 msgid "Delete all cookies on logout"
5337 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5340 msgid ""
5341 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5342 "authentication mode"
5343 msgstr ""
5344 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
5345 "hitelesítési módban"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5348 msgid "Recall user name"
5349 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5352 msgid ""
5353 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5354 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5355 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5356 "recommended for non-trusted environments."
5357 msgstr ""
5358 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
5359 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
5360 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
5361 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5364 msgid "Login cookie store"
5365 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5368 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5369 msgstr ""
5370 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5373 msgid "Login cookie validity"
5374 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5377 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5378 msgstr "A LONGTEXT mezők méretének duplára növelése"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5381 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5382 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5385 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5386 msgstr ""
5387 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5390 msgid "Maximum displayed SQL length"
5391 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5395 msgid "Users cannot set a higher value"
5396 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5399 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5400 msgstr "Az adatbázislistában megjelenítendő adatbázisok maximális száma"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5403 msgid "Maximum databases"
5404 msgstr "Az adatbázisok száma"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5407 msgid ""
5408 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5409 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5412 msgid "Maximum items in branch"
5413 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5416 msgid ""
5417 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5418 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5419 "shown."
5420 msgstr ""
5421 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
5422 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az &quot;Előző&quot; és a &quot;"
5423 "Következő&quot; hivatkozás lesz látható."
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5426 msgid "Maximum number of rows to display"
5427 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5430 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5431 msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5434 msgid "Maximum tables"
5435 msgstr "A táblák száma"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5438 msgid ""
5439 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5440 "cookie authentication"
5441 msgstr ""
5442 "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a cookie "
5443 "hitelesítéshez"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5446 msgid "mcrypt warning"
5447 msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5450 msgid ""
5451 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5452 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5453 msgstr ""
5454 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. [kbd]"
5455 "32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5458 msgid "Memory limit"
5459 msgstr "A memória korlátozása"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5462 msgid "Show logo in navigation panel"
5463 msgstr "A logó megjelenítése a bal oldali keretben"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5466 msgid "Display logo"
5467 msgstr "A logó megjelenítése"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5470 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5471 msgstr "URL, ahová a navigációs keretben lévő logó fog mutatni"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5474 msgid "Logo link URL"
5475 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5478 msgid ""
5479 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5480 "([kbd]new[/kbd])"
5481 msgstr ""
5482 "A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
5483 "([kbd]new[/kbd])"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5486 msgid "Logo link target"
5487 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5490 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5491 msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5494 msgid "Display servers selection"
5495 msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5498 msgid "Target for quick access icon"
5499 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5502 msgid ""
5503 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5504 "display a filter box."
5505 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5508 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5509 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5512 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5513 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5516 msgid ""
5517 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5518 "below)"
5519 msgstr ""
5520 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (lent definiált elválasztó "
5521 "által meghatározott)"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5524 msgid "Group items in the tree"
5525 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5528 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5529 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5532 msgid "Database tree separator"
5533 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5536 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5537 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5540 msgid "Table tree separator"
5541 msgstr "Táblafa elválasztó"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5544 msgid "Maximum table tree depth"
5545 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5548 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5549 msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5552 msgid "Enable highlighting"
5553 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5556 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5557 msgstr "Az utoljára használt táblák maximális száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5560 msgid "Recently used tables"
5561 msgstr "Utoljára használt táblák"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5564 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5565 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés linkek"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5568 msgid "Where to show the table row links"
5569 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5572 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5573 msgstr ""
5574 "Használjon természetes rendezést a tábla és adatbázis nevek sorba rakásához"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5577 msgid "Natural order"
5578 msgstr "Természetes rendezés"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5582 msgid "Use only icons, only text or both"
5583 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5586 msgid "Table navigation bar"
5587 msgstr "Navigációs sáv"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5590 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5591 msgstr ""
5592 "A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5595 msgid "GZip output buffering"
5596 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5599 msgid ""
5600 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5601 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5602 msgstr ""
5603 "[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
5604 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5607 msgid "Default sorting order"
5608 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5611 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5612 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5615 msgid "Persistent connections"
5616 msgstr "Állandó kapcsolatok"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5619 msgid ""
5620 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5621 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5622 "configuration storage could not be found"
5623 msgstr ""
5624 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
5625 "Struktúra oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák "
5626 "valamelyike nem található"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5629 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5630 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5633 msgid ""
5634 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5635 "MySQL library and server is detected"
5636 msgstr ""
5637 "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség van észlelve a "
5638 "MySQL könyvtár és a szerver között"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5641 msgid "Server/library difference warning"
5642 msgstr "Figyelmeztetés a szerver/könyvtár eltérésre"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5645 msgid ""
5646 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5647 "column names in a table are reserved MySQL words"
5648 msgstr ""
5649 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést a Struktúra oldalon, ha egy "
5650 "oszlopnév egy MySQL által fenntartott kifejezés (reserved word)"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5653 msgid "MySQL reserved word warning"
5654 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5657 msgid "How to display the menu tabs"
5658 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5661 msgid "How to display various action links"
5662 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5665 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5666 msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5669 msgid "Protect binary columns"
5670 msgstr "A bináris mezők védelme"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5673 msgid ""
5674 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5675 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5676 "(lost by window close)."
5677 msgstr ""
5678 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
5679 "(phpMyAdmin konfigurációs tároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
5680 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
5681 "bezárásakor elvesznek)."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5684 msgid "Permanent query history"
5685 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5688 msgid "How many queries are kept in history"
5689 msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5692 msgid "Query history length"
5693 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5696 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5697 msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5700 msgid "Default query window tab"
5701 msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5704 msgid "Query window height (in pixels)"
5705 msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5708 msgid "Query window height"
5709 msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5712 msgid "Query window width (in pixels)"
5713 msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5716 msgid "Query window width"
5717 msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5720 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5721 msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5724 msgid "Recoding engine"
5725 msgstr "Átkódoló motor"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5728 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5729 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5732 msgid "Remember table's sorting"
5733 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5736 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5737 msgstr ""
5738 "Megismétli a fejléceket minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt "
5739 "a lehetőséget"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5742 msgid "Repeat headers"
5743 msgstr "Fejlécek ismétlése"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5746 msgid "Grid editing: trigger action"
5747 msgstr "Rács szerkesztés: művelet indítása"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5750 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5751 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5754 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5755 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5758 msgid "Save directory"
5759 msgstr "Mentési könyvtár"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5762 msgid "Leave blank if not used"
5763 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5766 msgid "Host authorization order"
5767 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5770 msgid "Leave blank for defaults"
5771 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5774 msgid "Host authorization rules"
5775 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5778 msgid "Allow logins without a password"
5779 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5782 msgid "Allow root login"
5783 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5786 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5787 msgstr "HTTP Basic Auth Realm neve, ami HTTP hitelesítés közben jelenik meg"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5790 msgid "HTTP Realm"
5791 msgstr "HTTP-tartomány"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5794 msgid ""
5795 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5796 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5797 "swekey.conf)"
5798 msgstr ""
5799 "A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
5800 "fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
5801 "swekey.conf)"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5804 msgid "SweKey config file"
5805 msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5808 msgid "Authentication method to use"
5809 msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5812 msgid "Authentication type"
5813 msgstr "Hitelesítés típusa"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5816 msgid ""
5817 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5818 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5819 msgstr ""
5820 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]könyvjelző"
5821 "[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5824 msgid "Bookmark table"
5825 msgstr "Könyvjelzők táblája"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5828 msgid ""
5829 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5830 "pma__column_info[/kbd]"
5831 msgstr ""
5832 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: [kbd]"
5833 "pma_column_info[/kbd]"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5836 msgid "Column information table"
5837 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5840 msgid "Compress connection to MySQL server"
5841 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5844 msgid "Compress connection"
5845 msgstr "A kapcsolat tömörítése"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5848 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5849 msgstr ""
5850 "A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, ha nem "
5851 "biztos benne"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5854 msgid "Connection type"
5855 msgstr "Csatlakozás típusa"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5858 msgid "Control user password"
5859 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5862 msgid ""
5863 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5864 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5865 msgstr ""
5866 "Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
5867 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5870 msgid "Control user"
5871 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5874 msgid ""
5875 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5876 "already defined host"
5877 msgstr ""
5878 "Alternatív állomás a konfigurációs tárhely tárolására; hagyja üresen, ha a "
5879 "már megadott állomást kívánja használni"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5882 msgid "Control host"
5883 msgstr "Kontroll host"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5886 msgid ""
5887 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5888 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5889 "if the controlhost equals host"
5890 msgstr ""
5891 "Egy másik port a konfigurációs tárolót tartalmazó hoszthoz való "
5892 "csatlakozáshoz; hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a "
5893 "már definiált port, ha a kontrollhoszt és a hoszt ugyanaz"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5896 msgid "Control port"
5897 msgstr "Kontroll port"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5900 msgid ""
5901 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5902 "kbd]"
5903 msgstr ""
5904 "Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, ajánlott: [kbd]"
5905 "pma_designer_coords[/kbd]"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5908 msgid "Designer table"
5909 msgstr "Tervező tábla"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5912 msgid ""
5913 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5914 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5915 msgstr ""
5916 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5917 "hibakövetőben[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL hibabejelentőben"
5918 "[/a] olvashat róla"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5921 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5922 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5925 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5926 msgstr ""
5927 "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
5928 "támogatott"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5931 msgid "PHP extension to use"
5932 msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5935 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5936 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5939 msgid "Hide databases"
5940 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5943 msgid ""
5944 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5945 "kbd]"
5946 msgstr ""
5947 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5948 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5951 msgid "SQL query history table"
5952 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5955 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5956 msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5959 msgid "Server hostname"
5960 msgstr "A szerver állomásneve"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5963 msgid "Logout URL"
5964 msgstr "Kijelentkezési URL"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5967 msgid ""
5968 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5969 "records are automatically removed"
5970 msgstr ""
5971 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5972 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5975 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5976 msgstr "A tárolandó táblabeállítások maximális száma"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5979 msgid "Try to connect without password"
5980 msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5983 msgid "Connect without password"
5984 msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5987 msgid ""
5988 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5989 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5990 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5991 msgstr ""
5992 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5993 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5994 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5997 msgid "Show only listed databases"
5998 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
6001 msgid "Leave empty if not using config auth"
6002 msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6005 msgid "Password for config auth"
6006 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6009 msgid ""
6010 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6011 msgstr ""
6012 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: [kbd]"
6013 "pma_pdf_pages[/kbd]"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6016 msgid "PDF schema: pages table"
6017 msgstr "PDF-séma: pages table"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6020 msgid ""
6021 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6022 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6023 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6024 msgstr ""
6025 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
6026 "teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
6027 "oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
6028 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6031 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6032 msgid "Database name"
6033 msgstr "Adatbázis neve"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6036 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6037 msgstr ""
6038 "A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6041 msgid "Server port"
6042 msgstr "A szerver portja"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6045 msgid ""
6046 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6047 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6048 msgstr ""
6049 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák állandó "
6050 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6053 msgid "Recently used table"
6054 msgstr "Utoljára használt tábla"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6057 msgid ""
6058 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6059 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6060 msgstr ""
6061 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
6062 "hivatkozás[/a] támogatás, ajánlott: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6065 msgid "Relation table"
6066 msgstr "Relációs tábla"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6069 msgid "SQL command to fetch available databases"
6070 msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6073 msgid "SHOW DATABASES command"
6074 msgstr "SHOW DATABASES parancs"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6077 msgid ""
6078 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6079 "[/a] for an example"
6080 msgstr ""
6081 "Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
6082 "típusok[/a] példáját"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6085 msgid "Signon session name"
6086 msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6089 msgid "Signon URL"
6090 msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6093 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6094 msgstr ""
6095 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
6096 "alapértelmezett"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6099 msgid "Server socket"
6100 msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6103 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6104 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-szerverhez való csatlakozáshoz"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6107 msgid "Use SSL"
6108 msgstr "SSL használata"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6111 msgid ""
6112 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6113 "kbd]"
6114 msgstr ""
6115 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
6116 "pma_table_coords[/kbd]"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6119 msgid "PDF schema: table coordinates"
6120 msgstr "PDF-séma: table coordinates"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6123 msgid ""
6124 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6125 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6126 msgstr ""
6127 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
6128 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6131 msgid "Display columns table"
6132 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6135 msgid ""
6136 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6137 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6138 msgstr ""
6139 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az állandó táblák UI beállításaira a "
6140 "munkamenetek között, javaslat: [kbd]pma_history[/kbd]"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6143 msgid "UI preferences table"
6144 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6147 msgid ""
6148 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6149 "the log when creating a database."
6150 msgstr ""
6151 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
6152 "adatbázis létrehozása során."
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6155 msgid "Add DROP DATABASE"
6156 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6159 msgid ""
6160 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6161 "log when creating a table."
6162 msgstr ""
6163 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
6164 "létrehozása során."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6167 msgid "Add DROP TABLE"
6168 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6171 msgid ""
6172 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6173 "log when creating a view."
6174 msgstr ""
6175 "DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a nézet "
6176 "létrehozása során."
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6179 msgid "Add DROP VIEW"
6180 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6183 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6184 msgstr ""
6185 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6188 msgid "Statements to track"
6189 msgstr "Utasítások követésre"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6192 msgid ""
6193 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6194 "[/kbd]"
6195 msgstr ""
6196 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
6197 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6200 msgid "SQL query tracking table"
6201 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6204 msgid ""
6205 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6206 "automatically."
6207 msgstr ""
6208 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
6209 "nézetekhez."
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6212 msgid "Automatically create versions"
6213 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6216 msgid ""
6217 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6218 "pma__userconfig[/kbd]"
6219 msgstr ""
6220 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
6221 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6224 msgid "User preferences storage table"
6225 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6228 msgid ""
6229 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]pma__users"
6230 "[/kbd]"
6231 msgstr ""
6232 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, ajánlott: "
6233 "[kbd]pma__users[/kbd]"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6236 msgid "Users table"
6237 msgstr "Felhasználók tábla"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6240 msgid ""
6241 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
6242 "pma__usergroups[/kbd]"
6243 msgstr ""
6244 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, ajánlott: "
6245 "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6248 msgid "User groups table"
6249 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6252 msgid ""
6253 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6254 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6255 msgstr ""
6256 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek mutatása/elrejtése "
6257 "opcióra, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6260 msgid "Hidden navigation items table"
6261 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6264 msgid "User for config auth"
6265 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6268 msgid ""
6269 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6270 "hostname instead."
6271 msgstr ""
6272 "A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
6273 "megjelenítéséhez."
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6276 msgid "Verbose name of this server"
6277 msgstr "A szerver részletes neve"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6280 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6281 msgstr ""
6282 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az &quot;az összes (sor) "
6283 "megjelenítése&quot; gombot"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6286 msgid "Allow to display all the rows"
6287 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6290 msgid ""
6291 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6292 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6293 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6294 msgstr ""
6295 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
6296 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
6297 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6300 msgid "Show password change form"
6301 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6304 msgid "Show create database form"
6305 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6308 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6309 msgstr ""
6310 "Létrehozás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése minden "
6311 "táblán"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6314 msgid "Show Creation timestamp"
6315 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6318 msgid ""
6319 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6320 msgstr ""
6321 "Legutóbbi változás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése "
6322 "minden táblán"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6325 msgid "Show Last update timestamp"
6326 msgstr "Legutóbbi változás időbélyegének megjelenítése"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6329 msgid ""
6330 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6331 msgstr ""
6332 "Legutóbbi ellenőrzés időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy "
6333 "elrejtése minden táblán"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6336 msgid "Show Last check timestamp"
6337 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6340 msgid ""
6341 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6342 "a table"
6343 msgstr ""
6344 "Megadja, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák böngészése "
6345 "közben"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6348 msgid "Show display direction"
6349 msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6352 msgid ""
6353 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6354 "insert mode"
6355 msgstr ""
6356 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
6357 "módban"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6360 msgid "Show field types"
6361 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6364 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6365 msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6368 msgid "Show function fields"
6369 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6372 msgid "Whether to show hint or not"
6373 msgstr "Magyarázat mutatása vagy elrejtése"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6376 msgid "Show hint"
6377 msgstr "Segítség megjelenítése"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6380 msgid ""
6381 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6382 "output"
6383 msgstr ""
6384 "Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6385 "kimenetre mutató hivatkozást"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6388 msgid "Show phpinfo() link"
6389 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6392 msgid "Show detailed MySQL server information"
6393 msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6396 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6397 msgstr ""
6398 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
6399 "lekérdezéseket"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6402 msgid "Show SQL queries"
6403 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6406 msgid ""
6407 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6408 msgstr ""
6409 "Megadja, hogy a lekérdezés doboz képernyőn maradjon-e az űrlap elküldése után"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6412 msgid "Retain query box"
6413 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6416 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6417 msgstr ""
6418 "Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
6419 "területhasználat)"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6422 msgid "Show statistics"
6423 msgstr "A statisztika megjelenítése"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6426 msgid ""
6427 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6428 msgstr ""
6429 "A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
6430 "láthatóvá tétele"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6433 msgid "Skip locked tables"
6434 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6437 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6438 msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/replication_gui.lib.php:401
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:835 libraries/replication_gui.lib.php:851
6442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2837
6445 msgid "Password"
6446 msgstr "Jelszó"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6449 msgid ""
6450 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6451 "installed"
6452 msgstr ""
6453 "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
6454 "SOAP installációt"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6457 msgid "Enable SQL Validator"
6458 msgstr "SQL Validator engedélyezése"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6461 msgid ""
6462 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6463 "kbd])"
6464 msgstr ""
6465 "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: [kbd]"
6466 "anonymous[/kbd])"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:506 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6469 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:596
6470 msgid "Username"
6471 msgstr "Felhasználónév"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6474 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6475 msgstr "Figyelmeztetés megjelenítése a főoldalon, Suhosin észlelésekor"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6478 msgid "Suhosin warning"
6479 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6482 msgid ""
6483 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6484 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6485 msgstr ""
6486 "Textarea méret (oszlop) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
6487 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6490 msgid "Textarea columns"
6491 msgstr "Szövegterület oszlopai"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6494 msgid ""
6495 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6496 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6497 msgstr ""
6498 "Textarea méret (sor) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
6499 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6502 msgid "Textarea rows"
6503 msgstr "Szövegterület sorai"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6506 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6507 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy adatbázis"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6510 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6511 msgstr "A böngésző ablak címe, ha semmi sincs kiválasztva"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6514 msgid "Default title"
6515 msgstr "Alapértelmezett cím"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6518 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6519 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy szerver"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6522 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6523 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy tábla"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6526 msgid ""
6527 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6528 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6529 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6530 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6531 msgstr ""
6532 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
6533 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
6534 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
6535 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6538 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6539 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6542 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6543 msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6546 msgid "Upload directory"
6547 msgstr "Feltöltések könyvtára"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6550 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6551 msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6554 msgid "Use database search"
6555 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6558 msgid ""
6559 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6560 "checkbox on the right"
6561 msgstr ""
6562 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
6563 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6566 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6567 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:529 setup/frames/index.inc.php:312
6570 msgid "Check for latest version"
6571 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6574 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6575 msgstr "Engedélyezi új verzió ellenőrzését a főoldalon"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:531 setup/lib/index.lib.php:117
6578 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6579 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6580 #: setup/lib/index.lib.php:171
6581 msgid "Version check"
6582 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid ""
6587 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6588 #| "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where "
6589 #| "phpMyAdmin is installed does not have direct access to the internet. The "
6590 #| "format is: \"hostname:portnumber\""
6591 msgid ""
6592 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6593 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6594 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6595 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6596 msgstr ""
6597 "A proxy URL-t akko kell alkalmazni, ha a legújabb phpMyAdmin verzió "
6598 "információit akarjuk megjeleníteni. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmint "
6599 "tartalmazó szervernek nincs direkt internetelérése. Formátum: \"hostname:"
6600 "portnumber\""
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6603 msgid "Proxy url"
6604 msgstr ""
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6607 msgid ""
6608 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6609 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6610 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6611 msgstr ""
6612 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
6613 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
6614 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Username"
6619 msgid "Proxy username"
6620 msgstr "Felhasználónév"
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6623 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6624 msgstr "Jelszó a proxyval való hitelesítéshez"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Password"
6629 msgid "Proxy password"
6630 msgstr "Jelszó"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6633 msgid ""
6634 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6635 "for import and export operations"
6636 msgstr ""
6637 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
6638 "engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6641 msgid "ZIP"
6642 msgstr "ZIP"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6645 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6646 msgstr "Publikus kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6649 msgid "Public key for reCaptcha"
6650 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6653 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6654 msgstr "Privát kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6657 msgid "Private key for reCaptcha"
6658 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6661 msgid ""
6662 "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6666 msgid "Enable javascript error reporting"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6670 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Server port"
6676 msgid "Send error reports"
6677 msgstr "A szerver portja"
6679 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6680 msgid "Config authentication"
6681 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6683 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6684 msgid "Cookie authentication"
6685 msgstr "Cookie hitelesítés"
6687 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6688 msgid "HTTP authentication"
6689 msgstr "HTTP hitelesítés"
6691 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6692 msgid "Signon authentication"
6693 msgstr "Signon hitelesítés"
6695 #: libraries/config/setup.forms.php:259
6696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6697 msgid "CSV using LOAD DATA"
6698 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6700 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:362
6701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6703 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6704 msgstr "Open Document munkafüzet"
6706 #: libraries/config/setup.forms.php:275
6707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6708 msgid "Quick"
6709 msgstr "Gyors"
6711 #: libraries/config/setup.forms.php:279
6712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6713 msgid "Custom"
6714 msgstr "Egyedi"
6716 #: libraries/config/setup.forms.php:301
6717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6718 msgid "Database export options"
6719 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
6721 #: libraries/config/setup.forms.php:334
6722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6723 msgid "CSV for MS Excel"
6724 msgstr "MS Excel CSV adat"
6726 #: libraries/config/setup.forms.php:357
6727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6728 msgid "Microsoft Word 2000"
6729 msgstr "Microsoft Word 2000"
6731 #: libraries/config/setup.forms.php:366
6732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6733 msgid "OpenDocument Text"
6734 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6736 #: libraries/core.lib.php:287
6737 #, php-format
6738 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6739 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
6741 #: libraries/core.lib.php:446
6742 msgid "possible deep recursion attack"
6743 msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
6745 #: libraries/database_interface.inc.php:34
6746 #, php-format
6747 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6751 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6752 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6753 msgstr ""
6754 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
6755 "sikerült."
6757 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6758 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6759 msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
6761 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6762 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6763 msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
6765 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6766 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
6767 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6768 msgid "No Password"
6769 msgstr "Nincs jelszó"
6771 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6772 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6773 #: libraries/replication_gui.lib.php:396 libraries/replication_gui.lib.php:831
6774 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6775 msgid "Password:"
6776 msgstr "Jelszó:"
6778 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6779 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
6780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6781 msgid "Re-type:"
6782 msgstr "Újraírás:"
6784 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6785 msgid "Password Hashing:"
6786 msgstr "Jelszó hash:"
6788 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6789 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6790 msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
6792 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6793 msgid "Create database"
6794 msgstr "Adatbázis létrehozása"
6796 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6797 msgid "Create"
6798 msgstr "Létrehozás"
6800 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6801 msgid "Create database:"
6802 msgstr "Adatbázis létrehozása:"
6804 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6805 #: libraries/server_privileges.lib.php:3734 server_privileges.php:130
6806 #: server_replication.php:32
6807 msgid "No Privileges"
6808 msgstr "Nincs jog"
6810 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:86
6811 msgid "Create table"
6812 msgstr "Tábla létrehozása"
6814 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6815 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6816 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6818 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6819 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
6820 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597 libraries/structure.lib.php:1181
6821 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6822 #: setup/frames/index.inc.php:159
6823 msgid "Name"
6824 msgstr "Név"
6826 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6827 msgid "Number of columns"
6828 msgstr "Oszlopok száma"
6830 #: libraries/display_export.inc.php:36
6831 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6832 msgstr ""
6833 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
6834 "telepítését!"
6836 #: libraries/display_export.lib.php:165
6837 msgid "Exporting databases from the current server"
6838 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi szerverről"
6840 #: libraries/display_export.lib.php:168
6841 #, php-format
6842 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6843 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
6845 #: libraries/display_export.lib.php:173
6846 #, php-format
6847 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6848 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
6850 #: libraries/display_export.lib.php:198
6851 msgid "Export Method:"
6852 msgstr "Exportálás módszere:"
6854 #: libraries/display_export.lib.php:208
6855 msgid "Quick - display only the minimal options"
6856 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
6858 #: libraries/display_export.lib.php:220
6859 msgid "Custom - display all possible options"
6860 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
6862 #: libraries/display_export.lib.php:242
6863 msgid "Database(s):"
6864 msgstr "Adatbázis(ok):"
6866 #: libraries/display_export.lib.php:244
6867 msgid "Table(s):"
6868 msgstr "Táblá(k):"
6870 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6871 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6872 msgid "Format:"
6873 msgstr "Formátum:"
6875 #: libraries/display_export.lib.php:269
6876 msgid "Format-specific options:"
6877 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
6879 #: libraries/display_export.lib.php:272
6880 msgid ""
6881 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6882 "options for other formats."
6883 msgstr ""
6884 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
6885 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
6887 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6888 msgid "Encoding Conversion:"
6889 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
6891 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6892 msgid "Rows:"
6893 msgstr "Sorok:"
6895 #: libraries/display_export.lib.php:319
6896 msgid "Dump some row(s)"
6897 msgstr "Néhány sor kiírása"
6899 #: libraries/display_export.lib.php:334
6900 msgid "Row to begin at:"
6901 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
6903 #: libraries/display_export.lib.php:351
6904 msgid "Dump all rows"
6905 msgstr "Összes sor kiírása"
6907 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6908 msgid "Output:"
6909 msgstr "Kimenet:"
6911 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6912 #, php-format
6913 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6914 msgstr "Mentés a szerver <b>%s</b> könyvtárába"
6916 #: libraries/display_export.lib.php:441
6917 msgid "File name template:"
6918 msgstr "Fájlnévsablon:"
6920 #: libraries/display_export.lib.php:443
6921 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6922 msgstr "@SERVER@ lesz a szerver neve"
6924 #: libraries/display_export.lib.php:445
6925 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6926 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
6928 #: libraries/display_export.lib.php:447
6929 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6930 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
6932 #: libraries/display_export.lib.php:453
6933 #, php-format
6934 msgid ""
6935 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6936 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6937 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6938 msgstr ""
6939 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
6940 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
6941 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
6942 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
6944 #: libraries/display_export.lib.php:510
6945 msgid "use this for future exports"
6946 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
6948 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6949 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:502
6950 msgid "Character set of the file:"
6951 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
6953 #: libraries/display_export.lib.php:570
6954 msgid "Compression:"
6955 msgstr "Tömörítés:"
6957 #: libraries/display_export.lib.php:578
6958 msgid "zipped"
6959 msgstr "zip-elve"
6961 #: libraries/display_export.lib.php:585
6962 msgid "gzipped"
6963 msgstr "gzip-elve"
6965 #: libraries/display_export.lib.php:592
6966 msgid "bzipped"
6967 msgstr "bzip-elve"
6969 #: libraries/display_export.lib.php:619
6970 msgid "View output as text"
6971 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
6973 #: libraries/display_export.lib.php:644
6974 msgid "Save output to a file"
6975 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
6977 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6978 #, php-format
6979 msgid "%1$s from %2$s branch"
6980 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
6982 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6983 msgid "no branch"
6984 msgstr "nincs ág"
6986 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6987 msgid "Git revision:"
6988 msgstr "Git revízió:"
6990 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6991 #, php-format
6992 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6993 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
6995 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6996 #, php-format
6997 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6998 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
7000 #: libraries/display_import.lib.php:74
7001 msgid ""
7002 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7003 "not available."
7004 msgstr ""
7005 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
7006 "részletei nem elérhetők."
7008 #: libraries/display_import.lib.php:111
7009 msgid "Importing into the current server"
7010 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
7012 #: libraries/display_import.lib.php:114
7013 #, php-format
7014 msgid "Importing into the database \"%s\""
7015 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
7017 #: libraries/display_import.lib.php:120
7018 #, php-format
7019 msgid "Importing into the table \"%s\""
7020 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
7022 #: libraries/display_import.lib.php:156
7023 #, php-format
7024 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7025 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
7027 #: libraries/display_import.lib.php:162
7028 msgid ""
7029 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7030 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7031 msgstr ""
7032 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
7033 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
7035 #: libraries/display_import.lib.php:225
7036 msgid "File to Import:"
7037 msgstr "Az importálandó fájl:"
7039 #: libraries/display_import.lib.php:248
7040 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7041 msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
7043 #: libraries/display_import.lib.php:272
7044 msgid "Partial Import:"
7045 msgstr "Részleges importálás:"
7047 #: libraries/display_import.lib.php:279
7048 #, php-format
7049 msgid ""
7050 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7051 msgstr ""
7052 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
7053 "pozíciótól folytatódik."
7055 #: libraries/display_import.lib.php:293
7056 msgid ""
7057 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7058 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7059 "files, however it can break transactions.)</i>"
7060 msgstr ""
7061 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
7062 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
7063 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
7065 #: libraries/display_import.lib.php:302
7066 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7067 msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
7069 #: libraries/display_import.lib.php:339
7070 msgid "Format-Specific Options:"
7071 msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
7073 #: libraries/display_import.lib.php:447
7074 msgid ""
7075 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7076 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7077 "browsers."
7078 msgstr ""
7079 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
7080 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
7081 "böngészők esetében fordul elő."
7083 #: libraries/display_import.lib.php:453
7084 #, php-format
7085 msgid "%s of %s"
7086 msgstr "%s %s-ból/ből"
7088 #: libraries/display_import.lib.php:454
7089 msgid "Uploading your import file…"
7090 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
7092 #: libraries/display_import.lib.php:455
7093 #, php-format
7094 msgid "%s/sec."
7095 msgstr "%s/sec."
7097 #: libraries/display_import.lib.php:456
7098 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7099 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
7101 #: libraries/display_import.lib.php:457
7102 msgid "About %SEC sec. remaining."
7103 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
7105 #: libraries/display_import.lib.php:459
7106 msgid "The file is being processed, please be patient."
7107 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
7109 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7110 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7111 msgid "Language"
7112 msgstr "Nyelv"
7114 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7115 msgid "Version information"
7116 msgstr "Verziószám"
7118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7119 msgid "Data home directory"
7120 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
7122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7123 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7124 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
7126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7127 msgid "Data files"
7128 msgstr "Adatfájlok"
7130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7131 msgid "Autoextend increment"
7132 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
7134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7135 msgid ""
7136 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7137 "when it becomes full."
7138 msgstr ""
7139 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
7140 "amikor megtelik."
7142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7143 msgid "Buffer pool size"
7144 msgstr "Pufferkészlet mérete"
7146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7147 msgid ""
7148 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7149 "tables."
7150 msgstr ""
7151 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
7152 "használt memóriapuffer mérete."
7154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7155 msgid "Buffer Pool"
7156 msgstr "Pufferkészlet"
7158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7159 msgid "Buffer Pool Usage"
7160 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
7162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7163 msgid "pages"
7164 msgstr "lapok"
7166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7167 msgid "Free pages"
7168 msgstr "Szabad lapok"
7170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7171 msgid "Dirty pages"
7172 msgstr "Piszkos lapok"
7174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7175 msgid "Pages containing data"
7176 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
7178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7179 msgid "Pages to be flushed"
7180 msgstr "Kiírandó oldalak"
7182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7183 msgid "Busy pages"
7184 msgstr "Foglalt oldalak"
7186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7187 msgid "Latched pages"
7188 msgstr "Zárolt oldalak"
7190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7191 msgid "Buffer Pool Activity"
7192 msgstr "Pufferkészlet művelete"
7194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7195 msgid "Read requests"
7196 msgstr "Olvasási kérések"
7198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7199 msgid "Write requests"
7200 msgstr "Írási kérések"
7202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7203 msgid "Read misses"
7204 msgstr "Olvasási hibák"
7206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7207 msgid "Write waits"
7208 msgstr "Írási várakozások"
7210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7211 msgid "Read misses in %"
7212 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
7214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7215 msgid "Write waits in %"
7216 msgstr "Írási várakozások %-ban"
7218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7219 msgid "Data pointer size"
7220 msgstr "Adatmutató mérete"
7222 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7223 msgid ""
7224 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7225 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7226 msgstr ""
7227 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
7228 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
7230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7231 msgid "Automatic recovery mode"
7232 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7234 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7235 msgid ""
7236 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7237 "myisam-recover server startup option."
7238 msgstr ""
7239 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
7240 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
7242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7243 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7244 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
7246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7247 msgid ""
7248 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7249 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7250 "INFILE)."
7251 msgstr ""
7252 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
7253 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
7255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7256 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7257 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
7259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7260 msgid ""
7261 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7262 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7263 "method."
7264 msgstr ""
7265 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
7266 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
7267 "a kulcsgyorsítótár módszert."
7269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7270 msgid "Repair threads"
7271 msgstr "Szálak kijavítása"
7273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7274 msgid ""
7275 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7276 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7277 msgstr ""
7278 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
7279 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
7280 "javítása során."
7282 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7283 msgid "Sort buffer size"
7284 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
7286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7287 msgid ""
7288 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7289 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7290 msgstr ""
7291 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
7292 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
7293 "készítésekor."
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7296 msgid "Index cache size"
7297 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7300 msgid ""
7301 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7302 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7303 msgstr ""
7304 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
7305 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
7306 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
7308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7309 msgid "Record cache size"
7310 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
7312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7313 msgid ""
7314 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7315 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7316 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7317 msgstr ""
7318 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
7319 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
7320 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
7321 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
7323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7324 msgid "Log cache size"
7325 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
7327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7328 msgid ""
7329 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7330 "transaction log data. The default is 16MB."
7331 msgstr ""
7332 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
7333 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
7335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7336 msgid "Log file threshold"
7337 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
7339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7340 msgid ""
7341 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7342 "default value is 16MB."
7343 msgstr ""
7344 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
7345 "alapértelmezett érték 16MB."
7347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7348 msgid "Transaction buffer size"
7349 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
7351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7352 msgid ""
7353 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7354 "buffers of this size). The default is 1MB."
7355 msgstr ""
7356 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
7357 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
7359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7360 msgid "Checkpoint frequency"
7361 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
7363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7364 msgid ""
7365 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7366 "performed. The default value is 24MB."
7367 msgstr ""
7368 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
7369 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
7371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7372 msgid "Data log threshold"
7373 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
7375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7376 msgid ""
7377 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7378 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7379 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7380 "that can be stored in the database."
7381 msgstr ""
7382 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
7383 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
7384 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
7385 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
7387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7388 msgid "Garbage threshold"
7389 msgstr "Szemét küszöbértéke"
7391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7392 msgid ""
7393 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7394 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7395 msgstr ""
7396 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
7397 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
7399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7400 msgid "Log buffer size"
7401 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
7403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7404 msgid ""
7405 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7406 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7407 "required to write a data log."
7408 msgstr ""
7409 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
7410 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
7411 "kell az adatnaplóba."
7413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7414 msgid "Data file grow size"
7415 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
7417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7418 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7419 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
7421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7422 msgid "Row file grow size"
7423 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
7425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7426 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7427 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
7429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7430 msgid "Log file count"
7431 msgstr "Naplófájlok száma"
7433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7434 msgid ""
7435 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7436 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7437 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7438 "number."
7439 msgstr ""
7440 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
7441 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
7442 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
7443 "nekik."
7445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132
7446 #, php-format
7447 msgid ""
7448 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7449 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7450 msgstr ""
7451 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
7452 "%s."
7454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:139
7455 msgid "Related Links"
7456 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
7458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:142
7459 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7460 msgstr "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7462 #: libraries/error_report.lib.php:237
7463 msgid ""
7464 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7465 "as well as information about relevant configuration settings to send to "
7466 "phpMyAdmin for processing to help us in debugging the problem"
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/error_report.lib.php:244
7470 msgid "You may examine the data in the error report:"
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/error_report.lib.php:251
7474 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/error_report.lib.php:259
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Automatically create versions"
7480 msgid "Automatically send report next time"
7481 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
7483 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1464 libraries/sql.lib.php:1639
7485 #: tbl_get_field.php:43
7486 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7487 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
7489 #: libraries/import.lib.php:1196
7490 msgid ""
7491 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7492 msgstr ""
7493 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
7494 "lehet:"
7496 #: libraries/import.lib.php:1197
7497 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7498 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással"
7500 #: libraries/import.lib.php:1198
7501 msgid ""
7502 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7503 msgstr "Módosítja a beállításokat a megfelelő \"Beállítások\" linkre kattintva"
7505 #: libraries/import.lib.php:1199
7506 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7507 msgstr "Struktúra szerkesztése a \"Struktúra\" linket követve"
7509 #: libraries/import.lib.php:1203
7510 #, php-format
7511 msgid "Go to database: %s"
7512 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
7514 #: libraries/import.lib.php:1206 libraries/import.lib.php:1234
7515 #, php-format
7516 msgid "Edit settings for %s"
7517 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
7519 #: libraries/import.lib.php:1229
7520 #, php-format
7521 msgid "Go to table: %s"
7522 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
7524 #: libraries/import.lib.php:1232
7525 #, php-format
7526 msgid "Structure of %s"
7527 msgstr "%s szerkezete"
7529 #: libraries/import.lib.php:1240
7530 #, php-format
7531 msgid "Go to view: %s"
7532 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
7534 #: libraries/index.lib.php:34
7535 #, php-format
7536 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7537 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
7539 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7540 #: pmd_general.php:183
7541 msgid "Hide"
7542 msgstr "Elrejtés"
7544 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7546 msgid "Binary"
7547 msgstr "Bináris"
7549 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7550 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7551 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető"
7553 #: libraries/insert_edit.lib.php:1099
7554 msgid "Binary - do not edit"
7555 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
7557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/sql_query_form.lib.php:489
7558 msgid "web server upload directory:"
7559 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
7561 #: libraries/insert_edit.lib.php:1451
7562 #, php-format
7563 msgid "Continue insertion with %s rows"
7564 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
7566 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
7567 msgid "and then"
7568 msgstr "és utána"
7570 #: libraries/insert_edit.lib.php:1514
7571 msgid "Insert as new row"
7572 msgstr "Beszúrás új sorként"
7574 #: libraries/insert_edit.lib.php:1517
7575 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7576 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
7578 #: libraries/insert_edit.lib.php:1520
7579 msgid "Show insert query"
7580 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
7582 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
7583 msgid "Go back to previous page"
7584 msgstr "Vissza az előző oldalra"
7586 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7587 msgid "Insert another new row"
7588 msgstr "Új sor beszúrása"
7590 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548
7591 msgid "Go back to this page"
7592 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
7594 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
7595 msgid "Edit next row"
7596 msgstr "Következő sor szerkesztése"
7598 #: libraries/insert_edit.lib.php:1592
7599 msgid ""
7600 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7601 msgstr ""
7602 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
7603 "léphet"
7605 #: libraries/insert_edit.lib.php:1975 libraries/sql.lib.php:1634
7606 msgid "Showing SQL query"
7607 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
7609 #: libraries/insert_edit.lib.php:2000 libraries/sql.lib.php:1614
7610 #, php-format
7611 msgid "Inserted row id: %1$d"
7612 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
7614 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7615 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7616 msgctxt "None encoding conversion"
7617 msgid "None"
7618 msgstr "Nincs"
7620 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7621 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7622 msgid "Convert to Kana"
7623 msgstr "Konvertálás Kanaba"
7625 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7626 msgid "No change"
7627 msgstr "Nincs változás"
7629 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7630 msgid "Replace table prefix:"
7631 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
7633 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7634 msgid "Copy table with prefix:"
7635 msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
7637 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7638 msgid "From"
7639 msgstr "Ettől"
7641 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7642 msgid "To"
7643 msgstr "Eddig"
7645 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
7647 msgid "Submit"
7648 msgstr "Indítás"
7650 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7651 msgid "Add table prefix:"
7652 msgstr "Tábla előtag hozzáadása:"
7654 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7655 msgid "Add prefix"
7656 msgstr "Előtag hozzáadása"
7658 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7659 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7660 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
7662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7663 msgid "Charset"
7664 msgstr "Karakterkészlet"
7666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7667 msgid "Bulgarian"
7668 msgstr "Bolgár"
7670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7671 msgid "Simplified Chinese"
7672 msgstr "Egyszerűsített kínai"
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7675 msgid "Traditional Chinese"
7676 msgstr "Hagyományos kínai"
7678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7679 msgid "case-insensitive"
7680 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
7682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7683 msgid "case-sensitive"
7684 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
7686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7687 msgid "Croatian"
7688 msgstr "Horvát"
7690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7691 msgid "Czech"
7692 msgstr "Cseh"
7694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7695 msgid "Danish"
7696 msgstr "Dán"
7698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7699 msgid "English"
7700 msgstr "Angol"
7702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7703 msgid "Esperanto"
7704 msgstr "Eszperantó"
7706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7707 msgid "Estonian"
7708 msgstr "Észt"
7710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7711 msgid "German"
7712 msgstr "Német"
7714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7715 msgid "dictionary"
7716 msgstr "szótár"
7718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7719 msgid "phone book"
7720 msgstr "telefonkönyv"
7722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7723 msgid "Hungarian"
7724 msgstr "Magyar"
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7727 msgid "Icelandic"
7728 msgstr "Izlandi"
7730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7731 msgid "Japanese"
7732 msgstr "Japán"
7734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7735 msgid "Latvian"
7736 msgstr "Lett"
7738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7739 msgid "Lithuanian"
7740 msgstr "Litván"
7742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7743 msgid "Korean"
7744 msgstr "Koreai"
7746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7747 msgid "Persian"
7748 msgstr "Perzsa"
7750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7751 msgid "Polish"
7752 msgstr "Lengyel"
7754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7755 msgid "West European"
7756 msgstr "Nyugat-európai"
7758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7759 msgid "Romanian"
7760 msgstr "Román"
7762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7763 msgid "Slovak"
7764 msgstr "Szlovák"
7766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7767 msgid "Slovenian"
7768 msgstr "Szlovén"
7770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7771 msgid "Spanish"
7772 msgstr "Spanyol"
7774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7775 msgid "Traditional Spanish"
7776 msgstr "Hagyományos spanyol"
7778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7779 msgid "Swedish"
7780 msgstr "Svéd"
7782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7783 msgid "Thai"
7784 msgstr "Thai"
7786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7787 msgid "Turkish"
7788 msgstr "Török"
7790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7791 msgid "Ukrainian"
7792 msgstr "Ukrán"
7794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7795 msgid "Unicode"
7796 msgstr "Unicode"
7798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7801 msgid "multilingual"
7802 msgstr "többnyelvű"
7804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7805 msgid "Central European"
7806 msgstr "Közép-európai"
7808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7809 msgid "Russian"
7810 msgstr "Orosz"
7812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7813 msgid "Baltic"
7814 msgstr "Balti"
7816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7817 msgid "Armenian"
7818 msgstr "Örmény"
7820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7821 msgid "Cyrillic"
7822 msgstr "Cirill"
7824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7825 msgid "Arabic"
7826 msgstr "Arab"
7828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7829 msgid "Hebrew"
7830 msgstr "Héber"
7832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7833 msgid "Georgian"
7834 msgstr "Grúz"
7836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7837 msgid "Greek"
7838 msgstr "Görög"
7840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7841 msgid "Czech-Slovak"
7842 msgstr "Csehszlovák"
7844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7845 #: libraries/structure.lib.php:1068
7846 msgid "unknown"
7847 msgstr "ismeretlen"
7849 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7850 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7851 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
7853 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7854 msgid "Events:"
7855 msgstr "Események:"
7857 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7858 msgid "Functions:"
7859 msgstr "Függvények:"
7861 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7862 msgid "Procedures:"
7863 msgstr "Eljárások:"
7865 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7866 msgid "Tables:"
7867 msgstr "Tábla:"
7869 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7870 msgid "Views:"
7871 msgstr "Nézetek:"
7873 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
7874 msgid "Home"
7875 msgstr "Kezdőlap"
7877 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
7878 msgid "Log out"
7879 msgstr "Kilépés"
7881 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
7882 msgid "phpMyAdmin documentation"
7883 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
7885 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
7886 msgid "Reload navigation frame"
7887 msgstr "A navigációs keret újratöltése"
7889 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:719
7890 #, php-format
7891 msgid "%s other result found"
7892 msgid_plural "%s other results found"
7893 msgstr[0] "%s további találat"
7894 msgstr[1] "%s további találat"
7896 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1043
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "filter databases by name"
7899 msgid "filter databases by name or regex"
7900 msgstr "adatbázisok szűrése név szerint"
7902 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1045
7903 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1077
7904 msgid "Clear Fast Filter"
7905 msgstr "Gyorsfilter törlése"
7907 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1076
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "filter items by name"
7910 msgid "filter by name or regex"
7911 msgstr "táblák szűrése név szerint"
7913 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7914 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7915 #, php-format
7916 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7917 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
7919 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7920 #, php-format
7921 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7922 msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
7924 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
7926 msgid "Columns"
7927 msgstr "Oszlopok"
7929 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7930 msgctxt "Create new column"
7931 msgid "New"
7932 msgstr "új"
7934 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
7935 #, fuzzy
7936 #| msgctxt "Create new column"
7937 #| msgid "New"
7938 msgctxt "Create new database"
7939 msgid "New"
7940 msgstr "új"
7942 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7943 msgctxt "Create new event"
7944 msgid "New"
7945 msgstr "új"
7947 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
7949 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7950 msgid "Functions"
7951 msgstr "Függvények"
7953 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7954 msgctxt "Create new function"
7955 msgid "New"
7956 msgstr "új"
7958 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7959 msgctxt "Create new index"
7960 msgid "New"
7961 msgstr "új"
7963 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7964 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7965 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7966 msgid "Procedures"
7967 msgstr "Eljárások"
7969 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7970 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7971 msgctxt "Create new procedure"
7972 msgid "New"
7973 msgstr "új"
7975 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:46
7976 msgctxt "Create new table"
7977 msgid "New"
7978 msgstr "új"
7980 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7981 msgctxt "Create new trigger"
7982 msgid "New"
7983 msgstr "új"
7985 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7986 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7987 msgid "Views"
7988 msgstr "Nézetek"
7990 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:46
7991 msgctxt "Create new view"
7992 msgid "New"
7993 msgstr "új"
7995 #: libraries/operations.lib.php:75
7996 msgid "Rename database to:"
7997 msgstr "Adatbázis átnevezése:"
7999 #: libraries/operations.lib.php:107
8000 #, php-format
8001 msgid "Database %s has been dropped."
8002 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
8004 #: libraries/operations.lib.php:119
8005 msgid "Remove database"
8006 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
8008 #: libraries/operations.lib.php:125
8009 msgid "Drop the database (DROP)"
8010 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
8012 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8013 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8014 msgid "Structure only"
8015 msgstr "Csak a szerkezet"
8017 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8018 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8019 msgid "Structure and data"
8020 msgstr "Szerkezet és adatok"
8022 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8023 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8024 msgid "Data only"
8025 msgstr "Csak az adatok"
8027 #: libraries/operations.lib.php:175
8028 msgid "Copy database to:"
8029 msgstr "Adatbázis másolása:"
8031 #: libraries/operations.lib.php:186
8032 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8033 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
8035 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8036 msgid "Add constraints"
8037 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
8039 #: libraries/operations.lib.php:207
8040 msgid "Switch to copied database"
8041 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
8043 #: libraries/operations.lib.php:277
8044 msgid "Edit or export relational schema"
8045 msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
8047 #: libraries/operations.lib.php:631
8048 msgid "Alter table order by"
8049 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
8051 #: libraries/operations.lib.php:639
8052 msgid "(singly)"
8053 msgstr "(egyenként)"
8055 #: libraries/operations.lib.php:675
8056 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8057 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8059 #: libraries/operations.lib.php:786
8060 msgid "Table options"
8061 msgstr "Tábla beállításai"
8063 #: libraries/operations.lib.php:790
8064 msgid "Rename table to"
8065 msgstr "Tábla átnevezése"
8067 #: libraries/operations.lib.php:798
8068 msgid "Table comments"
8069 msgstr "Tábla megjegyzése"
8071 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8072 msgid "Storage Engine"
8073 msgstr "Tárolómotor"
8075 #: libraries/operations.lib.php:1007
8076 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8077 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8079 #: libraries/operations.lib.php:1062
8080 msgid "Switch to copied table"
8081 msgstr "A másolt táblára váltás"
8083 #: libraries/operations.lib.php:1089
8084 msgid "Table maintenance"
8085 msgstr "Tábla karbantartása"
8087 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8088 msgid "Check table"
8089 msgstr "Tábla ellenőrzése"
8091 #: libraries/operations.lib.php:1140
8092 msgid "Defragment table"
8093 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
8095 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8096 msgid "Analyze table"
8097 msgstr "Tábla elemzése"
8099 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8100 msgid "Repair table"
8101 msgstr "Tábla javítása"
8103 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8104 #: libraries/structure.lib.php:1642
8105 msgid "Optimize table"
8106 msgstr "Tábla optimalizálása"
8108 #: libraries/operations.lib.php:1194
8109 #, php-format
8110 msgid "Table %s has been flushed"
8111 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént"
8113 #: libraries/operations.lib.php:1201
8114 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8115 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
8117 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8118 msgid "Delete data or table"
8119 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
8121 #: libraries/operations.lib.php:1254
8122 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8123 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
8125 #: libraries/operations.lib.php:1262
8126 msgid "Delete the table (DROP)"
8127 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
8129 #: libraries/operations.lib.php:1302
8130 msgid "Analyze"
8131 msgstr "Elemzés"
8133 #: libraries/operations.lib.php:1303
8134 msgid "Check"
8135 msgstr "Ellenőrzés"
8137 #: libraries/operations.lib.php:1304
8138 msgid "Optimize"
8139 msgstr "Optimalizálás"
8141 #: libraries/operations.lib.php:1305
8142 msgid "Rebuild"
8143 msgstr "Újraépítés"
8145 #: libraries/operations.lib.php:1306
8146 msgid "Repair"
8147 msgstr "Javítás"
8149 #: libraries/operations.lib.php:1313
8150 msgid "Partition maintenance"
8151 msgstr "Partíció karbantartása"
8153 #: libraries/operations.lib.php:1322
8154 #, php-format
8155 msgid "Partition %s"
8156 msgstr "%s partíció"
8158 #: libraries/operations.lib.php:1338
8159 msgid "Remove partitioning"
8160 msgstr "Particionálás eltávolítása"
8162 #: libraries/operations.lib.php:1364
8163 msgid "Check referential integrity:"
8164 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
8166 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
8167 msgid "This format has no options"
8168 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
8170 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8171 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8172 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
8174 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8175 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8176 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8177 #, php-format
8178 msgid "Welcome to %s"
8179 msgstr "Üdvözli a %s"
8181 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8185 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8186 msgstr ""
8187 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
8188 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
8190 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8191 msgid ""
8192 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8193 "connection. You should check the host, username and password in your "
8194 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8195 "the administrator of the MySQL server."
8196 msgstr ""
8197 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
8198 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
8199 "a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
8200 "MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
8202 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8203 msgid "Retry to connect"
8204 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
8206 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8207 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8208 msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
8210 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8211 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8212 msgid "Log in"
8213 msgstr "Belépés"
8215 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8216 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8217 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
8219 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8220 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8221 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8222 msgstr ""
8223 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
8225 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8226 msgid "Username:"
8227 msgstr "Felhasználónév:"
8229 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8230 msgid "Server Choice:"
8231 msgstr "Szerver választása:"
8233 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8234 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8235 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
8237 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8238 msgid "Please enter correct captcha!"
8239 msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
8241 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8242 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8243 msgid ""
8244 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8245 msgstr ""
8246 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
8248 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8249 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8250 #, php-format
8251 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8252 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
8254 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8255 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8256 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8257 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8258 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
8260 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8261 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8262 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
8264 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8265 msgid "Can not find signon authentication script:"
8266 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
8268 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8269 #, php-format
8270 msgid "File %s does not contain any key id"
8271 msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
8273 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8274 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8275 msgid "Hardware authentication failed!"
8276 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
8278 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8279 msgid "No valid authentication key plugged"
8280 msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
8282 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8283 msgid "Authenticating…"
8284 msgstr "Hitelesítés…"
8286 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8287 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8288 msgid "Columns separated with:"
8289 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
8291 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8292 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8293 msgid "Columns enclosed with:"
8294 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
8296 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8297 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8298 msgid "Columns escaped with:"
8299 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
8301 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8302 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8303 msgid "Lines terminated with:"
8304 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
8306 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8307 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8308 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8309 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8310 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8311 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8312 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8313 msgid "Replace NULL with:"
8314 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
8316 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8317 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8318 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8319 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
8321 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8322 msgid "Excel edition:"
8323 msgstr "Excel verzió:"
8325 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8326 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8327 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8328 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8329 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8330 msgid "Data dump options"
8331 msgstr "Adatkiírási beállítások"
8333 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8334 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8336 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8337 msgid "Dumping data for table"
8338 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
8340 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8341 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8342 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8343 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8344 msgid "Event"
8345 msgstr "Esemény"
8347 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8348 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8349 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
8352 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8353 msgid "Definition"
8354 msgstr "Meghatározás"
8356 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8357 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8358 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8359 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8360 msgid "Table structure for table"
8361 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
8363 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8364 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8366 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8367 msgid "Structure for view"
8368 msgstr "Nézet szerkezete"
8370 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8371 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8372 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8373 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8374 msgid "Stand-in structure for view"
8375 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
8377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8378 msgid "Content of table @TABLE@"
8379 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
8381 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8382 msgid "(continued)"
8383 msgstr "(folytatás)"
8385 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8386 msgid "Structure of table @TABLE@"
8387 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
8389 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8390 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8392 msgid "Object creation options"
8393 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
8395 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8397 msgid "Table caption:"
8398 msgstr "Táblacím:"
8400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8401 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8402 msgid "Table caption (continued):"
8403 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
8405 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8406 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8407 msgid "Label key:"
8408 msgstr "Címkekulcs:"
8410 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8411 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8413 msgid "Display foreign key relationships"
8414 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
8416 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8417 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8418 msgid "Display comments"
8419 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
8421 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8422 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8424 msgid "Display MIME types"
8425 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
8427 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8428 msgid "Put columns names in the first row:"
8429 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
8431 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8433 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8434 #: libraries/replication_gui.lib.php:407 libraries/replication_gui.lib.php:675
8435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:421
8436 msgid "Host:"
8437 msgstr "Hoszt:"
8439 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8441 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8442 msgid "Generation Time:"
8443 msgstr "Létrehozás ideje:"
8445 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8447 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8448 msgid "PHP Version:"
8449 msgstr "PHP verzió:"
8451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8453 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8454 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8455 #: libraries/sql.lib.php:423
8456 msgid "Database:"
8457 msgstr "Adatbázis:"
8459 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8461 msgid "Data:"
8462 msgstr "Adatok:"
8464 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8465 msgid "Structure:"
8466 msgstr "Szerkezet:"
8468 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8469 msgid "Export table names"
8470 msgstr "Táblanevek exportálása"
8472 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8473 msgid "Export table headers"
8474 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
8476 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8477 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8478 msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
8480 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8481 msgid "Report title:"
8482 msgstr "A jelentés címe:"
8484 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8485 msgid ""
8486 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8487 "and server version)</i>"
8488 msgstr ""
8489 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
8490 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
8492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8493 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8494 msgstr ""
8495 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
8497 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8498 msgid ""
8499 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8500 "checked"
8501 msgstr ""
8502 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
8503 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
8505 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8506 msgid ""
8507 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8508 msgstr ""
8509 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
8510 "maximalizálása ezzel:"
8512 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8513 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8515 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8516 #, php-format
8517 msgid "Add %s statement"
8518 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
8520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8521 msgid "Add statements:"
8522 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
8524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8525 msgid ""
8526 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8527 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8528 msgstr ""
8529 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
8530 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
8532 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8533 msgid "Data creation options"
8534 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
8536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8538 msgid "Truncate table before insert"
8539 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
8541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8542 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8543 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
8545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8546 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8547 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
8549 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8551 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8552 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
8554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8555 msgid "Function to use when dumping data:"
8556 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
8558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8559 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8560 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
8562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8563 msgid ""
8564 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8565 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8566 "(1,2,3)</code>"
8567 msgstr ""
8568 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
8569 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8570 "VALUES (1,2,3)</code>"
8572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8573 msgid ""
8574 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8575 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8576 "(7,8,9)</code>"
8577 msgstr ""
8578 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
8579 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8580 "code>"
8582 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8583 msgid ""
8584 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8585 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8586 msgstr ""
8587 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
8588 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8590 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8591 msgid ""
8592 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8593 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8594 msgstr ""
8595 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
8596 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8598 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8599 msgid ""
8600 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8601 "0x616263)</i>"
8602 msgstr ""
8603 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
8604 "helyett 0x616263)</i>"
8606 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8607 msgid ""
8608 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8609 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8610 msgstr ""
8611 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
8612 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
8614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8615 msgid "Constraints for dumped tables"
8616 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
8618 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8619 msgid "Constraints for table"
8620 msgstr "Megkötések a táblához"
8622 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8623 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8624 msgstr "Tábla MIME-típusok"
8626 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8627 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8628 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
8630 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8631 #, php-format
8632 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8633 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
8635 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8636 msgid "Error reading data:"
8637 msgstr "Hiba az adatolvasás közben:"
8639 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8640 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8641 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
8643 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8644 msgid "Export contents"
8645 msgstr "Tartalom exportálása"
8647 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8648 msgid "Table:"
8649 msgstr "Tábla:"
8651 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8652 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8653 msgid ""
8654 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8655 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8656 msgstr ""
8657 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
8658 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
8660 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8661 msgid ""
8662 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8663 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8664 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8665 msgstr ""
8666 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
8667 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
8668 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
8670 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8671 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8672 msgid "Column names: "
8673 msgstr "Oszlopnevek: "
8675 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8676 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8677 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8678 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8679 #, php-format
8680 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8681 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
8683 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8687 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8688 msgstr ""
8689 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
8690 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
8692 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8693 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8694 #, php-format
8695 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8696 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
8698 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8699 #, php-format
8700 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8701 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
8703 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8704 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8705 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
8707 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8708 msgid "MediaWiki Table"
8709 msgstr "MediaWiki tábla"
8711 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8712 #, php-format
8713 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8714 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
8716 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8717 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8718 msgstr ""
8719 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
8720 "helyett .12)</i>"
8722 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8723 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8724 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
8726 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8727 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8728 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8729 msgid ""
8730 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8731 "the issue and try again."
8732 msgstr ""
8733 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
8734 "és próbálja újra."
8736 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8737 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8738 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
8740 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8741 msgid "ESRI Shape File"
8742 msgstr "ESRI alakzat fájl"
8744 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8745 #, php-format
8746 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8747 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
8749 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8750 msgid ""
8751 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8752 "data"
8753 msgstr ""
8754 "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
8755 "adatot tartalmaz"
8757 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8758 #, php-format
8759 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8760 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
8762 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8763 msgid "The imported file does not contain any data"
8764 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot"
8766 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8767 msgid "SQL compatibility mode:"
8768 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
8770 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8771 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8772 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
8774 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8775 msgid "XML"
8776 msgstr "XML"
8778 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8779 #, php-format
8780 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8781 msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
8783 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8784 msgid ""
8785 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8786 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8787 msgstr ""
8788 "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
8789 "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
8791 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8792 msgid ""
8793 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8794 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8795 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8796 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8797 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8798 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8799 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8800 "gmdate() function."
8801 msgstr ""
8802 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
8803 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
8804 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
8805 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
8806 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
8807 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
8808 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
8809 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
8810 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
8812 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8813 msgid ""
8814 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8815 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8816 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8817 "need to set the first option to the empty string."
8818 msgstr ""
8819 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
8820 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
8821 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
8822 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
8823 "kell állítania."
8825 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8826 msgid ""
8827 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8828 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8829 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8830 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8831 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8832 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8833 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8834 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8835 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8836 "appears all on one line (Default 1)."
8837 msgstr ""
8838 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
8839 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
8840 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
8841 "transformations/text_plain__external.inc.php fájlt kézzel kell szerkeszteni, "
8842 "és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első lehetőség a "
8843 "használni kívánt program száma, a második lehetőség a program paraméterei. "
8844 "Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a kimenetet a "
8845 "htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik lehetőség 1-"
8846 "re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és biztosítja, hogy a "
8847 "kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
8849 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8850 msgid ""
8851 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8852 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8853 msgstr ""
8854 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
8855 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
8856 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
8858 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8859 msgid ""
8860 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8861 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8862 msgstr ""
8863 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
8864 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
8865 "2 négybit)."
8867 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8868 msgid "Displays a link to download this image."
8869 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
8871 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8872 msgid ""
8873 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8874 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8875 msgstr ""
8876 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
8877 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
8878 "kerülnek."
8880 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8881 msgid ""
8882 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8883 "standard dotted format."
8884 msgstr ""
8885 "Átalakít egy (IPv4) Internet hálózati címet Intenet szabvány pontozott "
8886 "formátumú karakterláncba."
8888 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8889 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8890 msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
8892 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8893 msgid ""
8894 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8895 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8896 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8897 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8898 "(Default: \"…\")."
8899 msgstr ""
8900 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
8901 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
8902 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
8903 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
8904 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
8906 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8907 msgid ""
8908 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8909 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8910 "third options are the width and the height in pixels."
8911 msgstr ""
8912 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
8913 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
8914 "és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
8916 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8917 msgid ""
8918 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8919 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8920 "the link."
8921 msgstr ""
8922 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
8923 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
8924 "lehetőség a hivatkozás címe."
8926 #: libraries/relation.lib.php:85
8927 msgid "not OK"
8928 msgstr "Nincs rendben"
8930 #: libraries/relation.lib.php:92
8931 msgctxt "Correctly working"
8932 msgid "OK"
8933 msgstr "OK"
8935 #: libraries/relation.lib.php:95
8936 msgid "Enabled"
8937 msgstr "Engedélyezett"
8939 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8940 msgid "General relation features"
8941 msgstr "Általános relációs jellemzők"
8943 #: libraries/relation.lib.php:131
8944 msgid "Display Features"
8945 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
8947 #: libraries/relation.lib.php:148
8948 msgid "Creation of PDFs"
8949 msgstr "PDF készítése"
8951 #: libraries/relation.lib.php:159
8952 msgid "Displaying Column Comments"
8953 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
8955 #: libraries/relation.lib.php:165
8956 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
8957 #: transformation_overview.php:39
8958 msgid "Browser transformation"
8959 msgstr "Böngésző átalakítása"
8961 #: libraries/relation.lib.php:171
8962 msgid ""
8963 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
8964 msgstr ""
8965 "Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
8966 "szóló fejezetet."
8968 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:402
8969 msgid "Bookmarked SQL query"
8970 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
8972 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8973 msgid "SQL history"
8974 msgstr "SQL-előzmények"
8976 #: libraries/relation.lib.php:214
8977 msgid "Persistent recently used tables"
8978 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
8980 #: libraries/relation.lib.php:225
8981 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8982 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
8984 #: libraries/relation.lib.php:247
8985 msgid "User preferences"
8986 msgstr "Felhasználói beállítások"
8988 #: libraries/relation.lib.php:264
8989 msgid "Configurable menus"
8990 msgstr "Beállítható menü"
8992 #: libraries/relation.lib.php:275
8993 msgid "Hide/show navigation items"
8994 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
8996 #: libraries/relation.lib.php:281
8997 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8998 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
9000 #: libraries/relation.lib.php:285
9001 msgid ""
9002 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9003 msgstr ""
9004 "Hozza létre a kívánt táblákat a <code>examples/create_tables.sql</code> "
9005 "használatával."
9007 #: libraries/relation.lib.php:291
9008 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9009 msgstr ""
9010 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
9012 #: libraries/relation.lib.php:296
9013 msgid ""
9014 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9015 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9016 msgstr ""
9017 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
9018 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
9020 #: libraries/relation.lib.php:304
9021 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9022 msgstr ""
9023 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
9025 #: libraries/relation.lib.php:1478
9026 msgid "no description"
9027 msgstr "nincs leírás"
9029 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9030 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9031 msgid "Master replication"
9032 msgstr "Mester replikáció"
9034 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9035 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9036 msgstr "A kiszolgáló mesterként van konfigurálva egy replikációs folyamatban."
9038 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9039 msgid "Show connected slaves"
9040 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
9042 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:671
9043 msgid "Add slave replication user"
9044 msgstr "Szolgareplikációs felhasználó hozzáadása"
9046 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9047 msgid "Master configuration"
9048 msgstr "Mester konfiguráció"
9050 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9051 msgid ""
9052 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9053 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9054 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9055 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9056 "replicated. Please select the mode:"
9057 msgstr ""
9058 "Ez a kiszolgáló a replikációs folyamatban nem a fő kiszolgálóként van "
9059 "konfigurálva. Választhatja az összes adatbázis replikálását és egyesek "
9060 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné replikálni az adatbázis "
9061 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
9062 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok replikálását végezheti el. Kérjük, "
9063 "válassza ki a módot:"
9065 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9066 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9067 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9070 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9071 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
9073 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9074 msgid "Please select databases:"
9075 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
9077 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9078 msgid ""
9079 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9080 "and please restart the MySQL server afterwards."
9081 msgstr ""
9082 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
9083 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
9085 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9086 msgid ""
9087 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9088 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9089 "master."
9090 msgstr ""
9091 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
9092 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
9093 "<b>van</b> beállítva."
9095 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9096 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9097 msgid "Slave replication"
9098 msgstr "Szolga replikáció"
9100 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9101 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9102 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
9104 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9105 msgid "Slave IO Thread not running!"
9106 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
9108 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9109 msgid ""
9110 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9111 msgstr ""
9112 "A replikációs folyamatban a szerver szolgaként van konfigurálva. Mit "
9113 "szeretne tenni:"
9115 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9116 msgid "See slave status table"
9117 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
9119 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9120 msgid "Control slave:"
9121 msgstr "Kontroll szolga:"
9123 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9124 msgid "Full start"
9125 msgstr "Start"
9127 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9128 msgid "Full stop"
9129 msgstr "Mondatvég"
9131 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9132 msgid "Reset slave"
9133 msgstr "Szolga újraindítása"
9135 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9136 msgid "Start SQL Thread only"
9137 msgstr "Csak SQL menet indítása"
9139 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9140 msgid "Stop SQL Thread only"
9141 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
9143 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9144 msgid "Start IO Thread only"
9145 msgstr "Csak IO menet indítása"
9147 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9148 msgid "Stop IO Thread only"
9149 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
9151 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9152 msgid "Change or reconfigure master server"
9153 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
9155 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9156 #, php-format
9157 msgid ""
9158 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9159 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9160 msgstr ""
9161 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a replikációs folyamatban. "
9162 "Szeretné <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
9164 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9165 msgid "Error management:"
9166 msgstr "Hibakezelés:"
9168 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9169 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9170 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
9172 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9173 msgid "Skip current error"
9174 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
9176 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9177 msgid "Skip next"
9178 msgstr "Következő átugrása"
9180 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9181 msgid "errors."
9182 msgstr "hiba."
9184 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9188 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9189 msgstr ""
9190 "Ez a szerver nem mesterként van beállítva a replikációs folyamatban. "
9191 "Szeretne <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
9193 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9194 msgid "Uncheck All"
9195 msgstr "Kijelölés törlése"
9197 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9198 msgid "Slave configuration"
9199 msgstr "Szolga beállítások"
9201 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9202 msgid ""
9203 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9204 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9205 msgstr ""
9206 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
9207 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
9208 "szakaszhoz:"
9210 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:765
9211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9212 msgid "User name:"
9213 msgstr "Felhasználónév:"
9215 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:769
9216 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
9217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9219 msgid "User name"
9220 msgstr "Felhasználónév"
9222 #: libraries/replication_gui.lib.php:419
9223 msgid "Port:"
9224 msgstr "Port:"
9226 #: libraries/replication_gui.lib.php:500
9227 msgid "Master status"
9228 msgstr "Mester állapot"
9230 #: libraries/replication_gui.lib.php:503
9231 msgid "Slave status"
9232 msgstr "Másodlagos állapot"
9234 #: libraries/replication_gui.lib.php:512
9235 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9236 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:414
9237 msgid "Variable"
9238 msgstr "Változó"
9240 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9241 msgid "Server ID"
9242 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
9244 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
9245 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9246 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9248 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9250 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
9251 #: libraries/server_status.lib.php:347
9252 msgid "Host"
9253 msgstr "Hoszt"
9255 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
9256 msgid ""
9257 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9258 "this list."
9259 msgstr ""
9260 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
9262 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
9263 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9264 msgid "Any host"
9265 msgstr "Bármilyen hoszt"
9267 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
9268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9269 msgid "Local"
9270 msgstr "Helyi"
9272 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
9273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9274 msgid "This Host"
9275 msgstr "Ez a hoszt"
9277 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
9278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9279 msgid "Any user"
9280 msgstr "Bármilyen felhasználó"
9282 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
9283 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
9284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9285 #: libraries/server_privileges.lib.php:2732
9286 msgid "Use text field:"
9287 msgstr "Szöveges mező használata:"
9289 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
9290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9291 msgid "Use Host Table"
9292 msgstr "Hoszt-tábla használata"
9294 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
9295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9296 msgid ""
9297 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9298 "table are used instead."
9299 msgstr ""
9300 "A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
9301 "lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
9303 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9305 msgid "Re-type"
9306 msgstr "Újraírás"
9308 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
9309 msgid "Generate Password:"
9310 msgstr "Jelszó generálása:"
9312 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9313 msgid "Unknown error"
9314 msgstr "Ismeretlen hiba"
9316 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
9317 #, php-format
9318 msgid "Unable to connect to master %s."
9319 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
9321 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
9322 msgid ""
9323 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9324 msgstr ""
9325 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
9326 "lehet a mesteren."
9328 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9329 msgid "Unable to change master"
9330 msgstr "Mester váltása sikertelen"
9332 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9333 #, php-format
9334 msgid "Master server changed successfully to %s"
9335 msgstr "Mesterszerver átállítása sikeres volt erre: %s"
9337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
9339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
9340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:351
9341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
9342 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9344 #, php-format
9345 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9346 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
9348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9349 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9350 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
9352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
9353 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9354 msgid "The backed up query was:"
9355 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
9357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9358 #, php-format
9359 msgid "Event %1$s has been modified."
9360 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
9362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9363 #, php-format
9364 msgid "Event %1$s has been created."
9365 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
9367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
9368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9369 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9370 msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
9372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9373 msgid "Edit event"
9374 msgstr "Esemény módosítása"
9376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:469
9378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1499
9379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1539
9380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9381 msgid "Error in processing request:"
9382 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
9384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
9385 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9386 msgid "Details"
9387 msgstr "Részletek"
9389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9390 msgid "Event name"
9391 msgstr "Eseménynév"
9393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9394 msgid "Event type"
9395 msgstr "Esemény típusa"
9397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
9398 #, php-format
9399 msgid "Change to %s"
9400 msgstr "Módosítás erre: %s"
9402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9403 msgid "Execute at"
9404 msgstr "Végrehajtás ekkor"
9406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9407 msgid "Execute every"
9408 msgstr "Végrehajtás minden"
9410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9411 msgctxt "Start of recurring event"
9412 msgid "Start"
9413 msgstr "Kezdés"
9415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9416 msgctxt "End of recurring event"
9417 msgid "End"
9418 msgstr "Vége"
9420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9421 msgid "On completion preserve"
9422 msgstr "befejezés során megőrzés"
9424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9427 msgid "Definer"
9428 msgstr "Meghatározó"
9430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
9432 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9433 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9434 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie"
9436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9437 msgid "You must provide an event name"
9438 msgstr "Meg kell adnia az esemény nevét"
9440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9441 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9442 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
9444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9445 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9446 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
9448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9449 msgid "You must provide a valid type for the event."
9450 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
9452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9453 msgid "You must provide an event definition."
9454 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
9456 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9457 msgid "OFF"
9458 msgstr "KI"
9460 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9461 msgid "ON"
9462 msgstr "BE"
9464 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9465 msgid "Event scheduler status"
9466 msgstr "Esemény ütemező állapot"
9468 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9469 msgid "Returns"
9470 msgstr "visszaadás"
9472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9473 msgid ""
9474 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9475 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9476 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9477 "problems."
9478 msgstr ""
9479 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
9480 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
9481 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
9482 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
9484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:285
9485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9486 #, php-format
9487 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9488 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
9490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9491 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9492 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
9494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
9495 #, php-format
9496 msgid "Routine %1$s has been modified."
9497 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
9499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9500 #, php-format
9501 msgid "Routine %1$s has been created."
9502 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
9504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
9505 msgid "Edit routine"
9506 msgstr "Eljárás szerkesztése"
9508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
9509 msgid "Routine name"
9510 msgstr "Eljárás neve"
9512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:965
9513 msgid "Parameters"
9514 msgstr "Paraméterek"
9516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971
9517 msgid "Direction"
9518 msgstr "Irány"
9520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:974
9521 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9522 msgid "Length/Values"
9523 msgstr "Hossz/Értékek"
9525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
9526 msgid "Add parameter"
9527 msgstr "Paraméter hozzáadása"
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9530 msgid "Remove last parameter"
9531 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
9533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9534 msgid "Return type"
9535 msgstr "Típus visszaadása"
9537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9538 msgid "Return length/values"
9539 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
9541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
9542 msgid "Return options"
9543 msgstr "Visszatérés beállításai"
9545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9546 msgid "Is deterministic"
9547 msgstr "Determinisztikus"
9549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
9550 msgid "Security type"
9551 msgstr "Biztonság típusa"
9553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
9554 msgid "SQL data access"
9555 msgstr "SQL-adathozzáférés"
9557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9558 msgid "You must provide a routine name"
9559 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet"
9561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1165
9562 #, php-format
9563 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9564 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
9566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1187
9567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
9568 msgid ""
9569 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9570 "VARCHAR and VARBINARY."
9571 msgstr ""
9572 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
9573 "paramétereihez."
9575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
9576 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9577 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
9579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1229
9580 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9581 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
9583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
9584 msgid "You must provide a routine definition."
9585 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
9587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1387
9588 #, php-format
9589 msgid "Execution results of routine %s"
9590 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
9592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
9593 #, php-format
9594 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9595 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9596 msgstr[0] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
9597 msgstr[1] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
9599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1526
9600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1534
9601 msgid "Execute routine"
9602 msgstr "Eljárás végrehajtása"
9604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1590
9605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1593
9606 msgid "Routine parameters"
9607 msgstr "Eljárás paraméterei"
9609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9610 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9611 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott triggert."
9613 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9614 #, php-format
9615 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9616 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
9618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9619 #, php-format
9620 msgid "Trigger %1$s has been created."
9621 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
9623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9624 msgid "Edit trigger"
9625 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
9627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9628 msgid "Trigger name"
9629 msgstr "Trigger neve"
9631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9632 msgctxt "Trigger action time"
9633 msgid "Time"
9634 msgstr "Idő"
9636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9637 msgid "You must provide a trigger name"
9638 msgstr "Meg kell adnia egy trigger nevet"
9640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9641 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9642 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést a triggerhez"
9644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9645 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9646 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a triggerhez"
9648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9649 msgid "You must provide a valid table name"
9650 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet"
9652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9653 msgid "You must provide a trigger definition."
9654 msgstr "Meg kell adnia egy trigger meghatározást."
9656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9657 msgid "Add routine"
9658 msgstr "Eljárás hozzáadása"
9660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9661 #, php-format
9662 msgid "Export of routine %s"
9663 msgstr "%s eljárás exportálása"
9665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9666 msgid "routine"
9667 msgstr "eljárás"
9669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9670 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9671 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához"
9673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9674 #, php-format
9675 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9676 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban"
9678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9679 msgid "There are no routines to display."
9680 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
9682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9683 msgid "Add trigger"
9684 msgstr "Trigger hozzáadása"
9686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9687 #, php-format
9688 msgid "Export of trigger %s"
9689 msgstr "%s eseményindító exportálása"
9691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9692 msgid "trigger"
9693 msgstr "eseményindító"
9695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9696 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9697 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága trigger létrehozásához"
9699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9700 #, php-format
9701 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9702 msgstr "Nem található %1$s nevű trigger a(z) %2$s adatbázisban"
9704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9705 msgid "There are no triggers to display."
9706 msgstr "Nincsenek megjelítendő triggerek."
9708 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9709 msgid "Add event"
9710 msgstr "Esemény hozzáadása"
9712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9713 #, php-format
9714 msgid "Export of event %s"
9715 msgstr "%s esemény exportálása"
9717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9718 msgid "event"
9719 msgstr "esemény"
9721 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9722 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9723 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához"
9725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9726 #, php-format
9727 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9728 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban"
9730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9731 msgid "There are no events to display."
9732 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
9734 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9735 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9736 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9737 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:439
9738 #, php-format
9739 msgid "The %s table doesn't exist!"
9740 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
9742 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9743 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9745 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:492
9746 #, php-format
9747 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9748 msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
9750 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9751 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9752 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:859
9753 #, php-format
9754 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9755 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
9757 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9758 msgid "This page does not contain any tables!"
9759 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
9761 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9762 msgid "SCHEMA ERROR: "
9763 msgstr "SÉMA HIBA: "
9765 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9767 msgid "Relational schema"
9768 msgstr "Kapcsolati séma"
9770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9771 msgid "Table of contents"
9772 msgstr "Tartalomjegyzék"
9774 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9775 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9776 #: libraries/structure.lib.php:1184
9777 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9778 msgid "Attributes"
9779 msgstr "Tulajdonságok"
9781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9782 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9783 #: libraries/structure.lib.php:1187 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
9784 msgid "Extra"
9785 msgstr "Extra"
9787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9788 msgid "Create a page"
9789 msgstr "Új oldal készítése"
9791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9792 msgid "Page name"
9793 msgstr "Oldal neve"
9795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9796 msgid "Automatic layout based on"
9797 msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
9799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
9800 msgid "Internal relations"
9801 msgstr "Belső kapcsolatok"
9803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
9804 msgid "FOREIGN KEY"
9805 msgstr "IDEGEN KULCS"
9807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9808 msgid "Please choose a page to edit"
9809 msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
9811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
9812 msgid "Select page"
9813 msgstr "Oldal kiválasztása"
9815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
9816 msgid "Select Tables"
9817 msgstr "Táblák kiválasztása"
9819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
9820 msgid "Column names"
9821 msgstr "Oszlopnevek"
9823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
9824 msgid "Display relational schema"
9825 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
9827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
9828 msgid "Select Export Relational Type"
9829 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
9831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9832 msgid "Show grid"
9833 msgstr "Rács megjelenítése"
9835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9836 msgid "Show color"
9837 msgstr "Szín megjelenítése"
9839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9840 msgid "Show dimension of tables"
9841 msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
9843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9844 msgid "Same width for all tables"
9845 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
9847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:379
9848 msgid "Data Dictionary"
9849 msgstr "Adat szótár"
9851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
9852 msgid "Only show keys"
9853 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
9855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
9856 msgid "Landscape"
9857 msgstr "Fekvő"
9859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
9860 msgid "Portrait"
9861 msgstr "Álló"
9863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
9864 msgid "Orientation"
9865 msgstr "Tájolás"
9867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
9868 msgid "Paper size"
9869 msgstr "Papírméret"
9871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
9872 msgid ""
9873 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9874 "like to delete those references?"
9875 msgstr ""
9876 "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
9877 "ezeket a hivatkozásokat?"
9879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
9880 msgid "Toggle scratchboard"
9881 msgstr "Scratchboard kapcsolása"
9883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
9884 msgid "File doesn't exist"
9885 msgstr "A fájl nem létezik"
9887 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
9888 #: libraries/select_lang.lib.php:558
9889 #, php-format
9890 msgid "Unknown language: %1$s."
9891 msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
9893 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
9894 msgid "Current Server:"
9895 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
9897 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9898 msgid "Select binary log to view"
9899 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
9901 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9902 msgid "Log name"
9903 msgstr "Napló neve"
9905 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9906 msgid "Position"
9907 msgstr "Pozíció"
9909 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9910 msgid "Original position"
9911 msgstr "Eredeti pozíció"
9913 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2176
9914 msgid "Information"
9915 msgstr "Információ"
9917 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
9918 msgid "Truncate Shown Queries"
9919 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
9921 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
9922 msgid "Show Full Queries"
9923 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
9925 #: libraries/server_common.lib.php:27
9926 msgid "Server variables and settings"
9927 msgstr "Szerver változók és beállítások"
9929 #: libraries/server_common.lib.php:30
9930 msgid "Storage Engines"
9931 msgstr "Tárolómotorok"
9933 #: libraries/server_common.lib.php:39
9934 msgid "Character Sets and Collations"
9935 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
9937 #: libraries/server_common.lib.php:45
9938 msgid "Databases statistics"
9939 msgstr "Adatbázis-statisztika"
9941 #: libraries/server_databases.lib.php:363
9942 msgid ""
9943 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9944 "between the web server and the MySQL server."
9945 msgstr ""
9946 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
9947 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
9949 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9950 #: libraries/server_databases.lib.php:372
9951 msgid "Enable Statistics"
9952 msgstr "Statisztika engedélyezése"
9954 #: libraries/server_databases.lib.php:493
9955 #, php-format
9956 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
9957 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
9958 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
9959 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
9961 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9962 msgid "Modules"
9963 msgstr "Modulok"
9965 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9966 msgid "Begin"
9967 msgstr "A tetejére"
9969 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9970 msgid "Plugin"
9971 msgstr "Bővítmény"
9973 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9974 msgid "Module"
9975 msgstr "Modul"
9977 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9978 msgid "Library"
9979 msgstr "Könyvtár"
9981 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9982 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
9983 msgid "Version"
9984 msgstr "Verzió"
9986 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9987 msgid "Author"
9988 msgstr "Szerző"
9990 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9991 msgid "License"
9992 msgstr "Licenc"
9994 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9995 msgid "disabled"
9996 msgstr "letiltott"
9998 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
9999 msgid "No privileges."
10000 msgstr "Nincsenek jogok."
10002 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10003 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10004 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
10006 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10007 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10009 msgid "Allows reading data."
10010 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
10012 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10013 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10015 msgid "Allows inserting and replacing data."
10016 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
10018 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10019 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10021 msgid "Allows changing data."
10022 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10026 msgid "Allows deleting data."
10027 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10030 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10031 msgid "Allows creating new databases and tables."
10032 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10036 msgid "Allows dropping databases and tables."
10037 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
10039 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10041 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10042 msgstr ""
10043 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
10044 "gyorsítótárának törlését."
10046 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10048 msgid "Allows shutting down the server."
10049 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
10051 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10053 msgid "Allows viewing processes of all users"
10054 msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
10056 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10058 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10059 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
10061 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10062 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10064 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10065 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10068 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10069 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10070 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
10072 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10074 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10075 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
10077 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10079 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10080 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
10082 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10083 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10084 msgid ""
10085 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10086 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10087 "killing threads of other users."
10088 msgstr ""
10089 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
10090 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
10091 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
10092 "megszüntetése."
10094 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10096 msgid "Allows creating temporary tables."
10097 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
10099 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10100 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10101 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10102 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
10104 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10106 msgid "Needed for the replication slaves."
10107 msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
10109 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10111 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10112 msgstr ""
10113 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
10114 "helyek."
10116 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10117 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10120 msgid "Allows creating new views."
10121 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
10123 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10125 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10126 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
10128 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10130 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10131 msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
10133 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10134 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10136 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10137 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
10139 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10141 msgid "Allows creating stored routines."
10142 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
10144 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10146 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10147 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
10149 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10151 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10152 msgstr ""
10153 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
10155 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10156 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10157 msgid "Allows executing stored routines."
10158 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
10160 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10161 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10162 msgctxt "None privileges"
10163 msgid "None"
10164 msgstr "Nincs"
10166 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10167 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10168 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844
10169 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10170 msgid "User group"
10171 msgstr "Felhasználói csoport"
10173 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10174 msgid "Resource limits"
10175 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
10177 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10178 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10179 msgstr ""
10180 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
10182 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10183 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10184 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10185 msgstr ""
10186 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
10187 "számát."
10189 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10190 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10191 msgid ""
10192 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10193 "execute per hour."
10194 msgstr ""
10195 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
10196 "adatbázist módosító parancsok számát."
10198 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10199 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10200 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10201 msgstr ""
10202 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
10204 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10205 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10206 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10207 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
10209 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
10212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
10213 msgid "Table-specific privileges"
10214 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10218 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
10219 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10220 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak"
10222 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10223 msgid "Administration"
10224 msgstr "Adminisztráció"
10226 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2838
10228 msgid "Global privileges"
10229 msgstr "Globális jogok"
10231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
10233 msgid "Database-specific privileges"
10234 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
10236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10237 msgid "Allows creating new tables."
10238 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
10240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10241 msgid "Allows dropping tables."
10242 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
10244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10245 msgid ""
10246 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10247 msgstr ""
10248 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
10249 "hozzáadását."
10251 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10252 msgid "Login Information"
10253 msgstr "Bejelentkezési adatok"
10255 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
10258 msgid "Use text field"
10259 msgstr "Szöveges mező használata"
10261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10262 msgid ""
10263 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10264 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10265 msgstr ""
10266 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
10267 "hosztnévvel. Biztos benne, hogy folytatni akarja?"
10269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10270 msgid "Do not change the password"
10271 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
10273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10274 #, php-format
10275 msgid "The password for %s was changed successfully."
10276 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10279 #, php-format
10280 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10281 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
10283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10284 msgid "Database for user"
10285 msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
10287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10288 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10289 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
10291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10292 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10293 msgstr ""
10294 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
10296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10297 #, php-format
10298 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10299 msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) &quot;%s&quot; adatbázison."
10301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10303 #, php-format
10304 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10305 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
10307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10309 #: libraries/server_privileges.lib.php:2835
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:3600
10311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
10312 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10313 msgid "User"
10314 msgstr "Felhasználó"
10316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10319 #: libraries/server_privileges.lib.php:2846
10320 msgid "Grant"
10321 msgstr "Engedélyezés"
10323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10324 msgid "User has been added."
10325 msgstr "A felhasználó hozzáadása kész."
10327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10329 msgctxt "Create new user"
10330 msgid "New"
10331 msgstr "új"
10333 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2276
10335 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
10336 msgid "Any"
10337 msgstr "Bármi"
10339 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10340 msgid "global"
10341 msgstr "globális"
10343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10344 msgid "database-specific"
10345 msgstr "adatbázis-specifikus"
10347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10348 msgid "wildcard"
10349 msgstr "karakterhelyettesítő"
10351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "database-specific"
10354 msgid "table-specific"
10355 msgstr "adatbázis-specifikus"
10357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
10359 msgid "No user found."
10360 msgstr "Nem található felhasználó."
10362 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10363 msgid "Edit Privileges"
10364 msgstr "Jogok szerkesztése"
10366 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10367 msgid "Revoke"
10368 msgstr "Visszavonás"
10370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
10371 msgid "… keep the old one."
10372 msgstr "… a régiek megőrzése."
10374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
10375 msgid "… delete the old one from the user tables."
10376 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
10378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
10379 msgid ""
10380 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10381 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
10384 msgid ""
10385 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10386 "afterwards."
10387 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
10389 #: libraries/server_privileges.lib.php:2391
10390 msgid "Change Login Information / Copy User"
10391 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
10393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
10394 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10395 msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
10397 #: libraries/server_privileges.lib.php:2677
10398 msgid "Column-specific privileges"
10399 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
10401 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
10402 msgid "Add privileges on the following database:"
10403 msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison:"
10405 #: libraries/server_privileges.lib.php:2752
10406 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10407 msgstr ""
10408 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
10409 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
10411 #: libraries/server_privileges.lib.php:2770
10412 msgid "Add privileges on the following table:"
10413 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
10415 #: libraries/server_privileges.lib.php:2982
10416 msgid "Edit user group"
10417 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
10419 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10420 msgid "Remove selected users"
10421 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
10423 #: libraries/server_privileges.lib.php:3025
10424 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10425 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
10427 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
10428 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
10429 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
10430 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10431 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
10433 #: libraries/server_privileges.lib.php:3176
10434 msgid "No users selected for deleting!"
10435 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
10437 #: libraries/server_privileges.lib.php:3179
10438 msgid "Reloading the privileges"
10439 msgstr "A jogok újratöltése"
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:3198
10442 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10443 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3265
10446 #, php-format
10447 msgid "You have updated the privileges for %s."
10448 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
10450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3335
10451 #, php-format
10452 msgid "Deleting %s"
10453 msgstr "%s törlése"
10455 #: libraries/server_privileges.lib.php:3364
10456 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10457 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
10459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3446
10460 #, php-format
10461 msgid "The user %s already exists!"
10462 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
10464 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
10465 #, php-format
10466 msgid "Privileges for %s"
10467 msgstr "%s jogosultságai"
10469 #: libraries/server_privileges.lib.php:3645
10470 msgid "Edit Privileges:"
10471 msgstr "Jogok szerkesztése:"
10473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3706 libraries/server_users.lib.php:25
10474 msgid "Users overview"
10475 msgstr "Felhasználók áttekintése"
10477 #: libraries/server_privileges.lib.php:3781
10478 #, php-format
10479 msgid ""
10480 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10481 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10482 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10483 "%sreload the privileges%s before you continue."
10484 msgstr ""
10485 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
10486 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
10487 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
10488 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
10490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
10491 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10492 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
10494 #: libraries/server_privileges.lib.php:4052
10495 msgid "You have added a new user."
10496 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
10498 #: libraries/server_status.lib.php:56
10499 #, php-format
10500 msgid "Network traffic since startup: %s"
10501 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
10503 #: libraries/server_status.lib.php:69
10504 #, php-format
10505 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10506 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
10508 #: libraries/server_status.lib.php:79
10509 msgid ""
10510 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10511 "b> process."
10512 msgstr ""
10513 "Ezt a MySQL szerver <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
10514 "<b>replikációs</b> folyamatokban."
10516 #: libraries/server_status.lib.php:84
10517 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10518 msgstr ""
10519 "Ez a MySQL szerver <b>mesterként</b> működik a <b>replikációs</b> "
10520 "folyamatban."
10522 #: libraries/server_status.lib.php:89
10523 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10524 msgstr ""
10525 "Ez a MySQL szerver <b>szolgaként</b> működik a <b>replikációs</b> "
10526 "folyamatban."
10528 #: libraries/server_status.lib.php:103
10529 msgid "Replication status"
10530 msgstr "Többszörözéses állapot"
10532 #: libraries/server_status.lib.php:132
10533 msgid ""
10534 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10535 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10536 msgstr ""
10537 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
10538 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
10540 #: libraries/server_status.lib.php:142
10541 msgid "Received"
10542 msgstr "Fogadott"
10544 #: libraries/server_status.lib.php:161
10545 msgid "Sent"
10546 msgstr "Küldött"
10548 #: libraries/server_status.lib.php:227
10549 msgid "max. concurrent connections"
10550 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
10552 #: libraries/server_status.lib.php:237
10553 msgid "Failed attempts"
10554 msgstr "Sikertelen próbák"
10556 #: libraries/server_status.lib.php:264
10557 msgid "Aborted"
10558 msgstr "Megszakítva"
10560 #: libraries/server_status.lib.php:339
10561 msgid "ID"
10562 msgstr "Azonosító"
10564 #: libraries/server_status.lib.php:355
10565 msgid "Command"
10566 msgstr "Parancs"
10568 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10569 msgid "Instructions"
10570 msgstr "Utasítások"
10572 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10573 msgid ""
10574 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10575 "analyzing the server status variables."
10576 msgstr ""
10577 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
10578 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
10580 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10581 msgid ""
10582 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10583 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10584 "system."
10585 msgstr ""
10586 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
10587 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
10588 "alkalmazhatóak a rendszeren."
10590 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10591 msgid ""
10592 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10593 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10594 "tuning can have a very negative effect on performance."
10595 msgstr ""
10596 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
10597 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
10598 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
10600 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10601 msgid ""
10602 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10603 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10604 "no clearly measurable improvement."
10605 msgstr ""
10606 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
10607 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
10608 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
10610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10611 #, php-format
10612 msgid "%d second"
10613 msgid_plural "%d seconds"
10614 msgstr[0] "%d másodperc"
10615 msgstr[1] "%d másodperc"
10617 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10618 #, php-format
10619 msgid "%d minute"
10620 msgid_plural "%d minutes"
10621 msgstr[0] "%d perc"
10622 msgstr[1] "%d perc"
10624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10625 msgid "Log statistics"
10626 msgstr "Naplóstatisztikák"
10628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10629 msgid "Selected time range:"
10630 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
10632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10633 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10634 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
10636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10637 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10638 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
10640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10641 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10642 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
10644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10645 msgid "Results are grouped by query text."
10646 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
10648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10649 msgid "Query analyzer"
10650 msgstr "Lekérdezés elemző"
10652 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10653 msgid "Monitor Instructions"
10654 msgstr "Felügyeleti utasítások"
10656 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10657 msgid ""
10658 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10659 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10660 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10661 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10662 "increases server load by up to 15%."
10663 msgstr ""
10664 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
10665 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
10666 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
10667 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
10668 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
10670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10671 msgid ""
10672 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10673 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10674 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10675 "charting features however."
10676 msgstr ""
10677 "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő naplózást, "
10678 "amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az adatbázisnaplókat. "
10679 "A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. A kiszolgáló "
10680 "diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
10682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10683 msgid "Using the monitor:"
10684 msgstr "Felügyelet használata:"
10686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10687 msgid ""
10688 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10689 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10690 "chart using the cog icon on each respective chart."
10691 msgstr ""
10692 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
10693 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
10694 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
10695 "használatával."
10697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10698 msgid ""
10699 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10700 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10701 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10702 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10703 msgstr ""
10704 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
10705 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
10706 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
10707 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
10708 "kattintással további elemzés végezhető el."
10710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10711 msgid "Please note:"
10712 msgstr "Jegyezze meg:"
10714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10715 msgid ""
10716 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10717 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10718 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10719 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10720 msgstr ""
10721 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
10722 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
10723 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
10724 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
10725 "szükség többé."
10727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
10728 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
10729 msgid "Add chart"
10730 msgstr "Diagram hozzáadása"
10732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10733 msgid "Preset chart"
10734 msgstr "Diagram előre beállítása"
10736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
10737 msgid "Status variable(s)"
10738 msgstr "Állapot változó(k)"
10740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
10741 msgid "Select series:"
10742 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
10744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
10745 msgid "Commonly monitored"
10746 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
10748 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
10749 msgid "or type variable name:"
10750 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
10752 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
10753 msgid "Display as differential value"
10754 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
10756 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
10757 msgid "Apply a divisor"
10758 msgstr "Osztó alkalmazása"
10760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
10761 msgid "Append unit to data values"
10762 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
10764 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
10765 msgid "Add this series"
10766 msgstr "E sorozat hozzáadása"
10768 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
10769 msgid "Clear series"
10770 msgstr "Sorozatok törlése"
10772 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
10773 msgid "Series in Chart:"
10774 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
10776 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
10777 msgid "Start Monitor"
10778 msgstr "Felügyelet indítása"
10780 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
10781 msgid "Instructions/Setup"
10782 msgstr "Utasítások/Beállítás"
10784 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
10785 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10786 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
10788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
10789 msgid "Enable charts dragging"
10790 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
10792 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10793 msgid "Refresh rate"
10794 msgstr "Frissítési időköz"
10796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
10797 msgid "Chart columns"
10798 msgstr "Diagram oszlopai"
10800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
10801 msgid "Chart arrangement"
10802 msgstr "Diagram elrendezés"
10804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
10805 msgid ""
10806 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10807 "may want to export it if you have a complicated set up."
10808 msgstr ""
10809 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
10810 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
10812 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
10813 msgid "Reset to default"
10814 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
10816 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
10817 #, php-format
10818 msgid "Questions since startup: %s"
10819 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
10821 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
10822 msgid "per hour:"
10823 msgstr "óránként:"
10825 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
10826 msgid "per minute:"
10827 msgstr "percenként:"
10829 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
10830 msgid "per second:"
10831 msgstr "másodpercenként:"
10833 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
10834 msgid "Statements"
10835 msgstr "Utasítások"
10837 #. l10n: # = Amount of queries
10838 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
10839 msgid "#"
10840 msgstr "#"
10842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
10843 #: libraries/server_variables.lib.php:185
10844 msgid "Filters"
10845 msgstr "Szűrők"
10847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
10848 #: libraries/server_variables.lib.php:187
10849 msgid "Containing the word:"
10850 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
10852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10853 msgid "Show only alert values"
10854 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
10856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10857 msgid "Filter by category…"
10858 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
10860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10861 msgid "Show unformatted values"
10862 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
10864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10865 msgid "Related links:"
10866 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
10868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:319
10869 msgid ""
10870 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10871 "closing the connection properly."
10872 msgstr ""
10873 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
10874 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
10876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:323
10877 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10878 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
10880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:326
10881 msgid ""
10882 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10883 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10884 "statements from the transaction."
10885 msgstr ""
10886 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
10887 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
10888 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
10890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:331
10891 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10892 msgstr ""
10893 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
10895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
10896 msgid ""
10897 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10898 msgstr ""
10899 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
10900 "kísérleteinek száma."
10902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:338
10903 msgid ""
10904 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10905 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10906 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10907 "based instead of disk-based."
10908 msgstr ""
10909 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
10910 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
10911 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
10912 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
10914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
10915 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10916 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
10918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
10919 msgid ""
10920 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10921 "while executing statements."
10922 msgstr ""
10923 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
10924 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
10926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:352
10927 msgid ""
10928 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10929 "(probably duplicate key)."
10930 msgstr ""
10931 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
10932 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
10934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
10935 msgid ""
10936 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10937 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10938 msgstr ""
10939 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
10940 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
10942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
10943 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10944 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
10946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:364
10947 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10948 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
10950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
10951 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10952 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
10954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
10955 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10956 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
10958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
10959 msgid ""
10960 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10961 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10962 "indicates the number of time tables have been discovered."
10963 msgstr ""
10964 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
10965 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
10966 "táblák felfedezésének számát."
10968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
10969 msgid ""
10970 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10971 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10972 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10973 msgstr ""
10974 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
10975 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
10976 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
10977 "indexelésre."
10979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:385
10980 msgid ""
10981 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10982 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10983 msgstr ""
10984 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
10985 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
10987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
10988 msgid ""
10989 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10990 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10991 "if you are doing an index scan."
10992 msgstr ""
10993 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
10994 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
10995 "végez."
10997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
10998 msgid ""
10999 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11000 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11001 msgstr ""
11002 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
11003 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
11005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
11006 msgid ""
11007 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11008 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11009 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11010 "you have joins that don't use keys properly."
11011 msgstr ""
11012 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
11013 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
11014 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
11015 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
11017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
11018 msgid ""
11019 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11020 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11021 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11022 "advantage of the indexes you have."
11023 msgstr ""
11024 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
11025 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
11026 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
11027 "az indexek kihasználása végett."
11029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:413
11030 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11031 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
11033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11034 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11035 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
11037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:419
11038 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11039 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
11041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
11042 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11043 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
11045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
11046 msgid "The number of pages currently dirty."
11047 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
11049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
11050 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11051 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
11053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11054 msgid "The number of free pages."
11055 msgstr "A szabad lapok száma."
11057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11058 msgid ""
11059 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11060 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11061 "reason."
11062 msgstr ""
11063 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
11064 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
11065 "vagy eltávolítani."
11067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:440
11068 msgid ""
11069 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11070 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11071 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11072 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11073 msgstr ""
11074 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
11075 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
11076 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11077 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
11079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:447
11080 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11081 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
11083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11084 msgid ""
11085 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11086 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11087 msgstr ""
11088 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
11089 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
11090 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
11092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:455
11093 msgid ""
11094 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11095 "InnoDB does a sequential full table scan."
11096 msgstr ""
11097 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
11098 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
11100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
11101 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11102 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
11104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:462
11105 msgid ""
11106 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11107 "and had to do a single-page read."
11108 msgstr ""
11109 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
11110 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
11112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
11113 msgid ""
11114 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11115 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11116 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11117 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11118 "properly, this value should be small."
11119 msgstr ""
11120 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
11121 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
11122 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
11123 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
11124 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
11125 "lennie."
11127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:474
11128 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11129 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
11131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
11132 msgid "The number of fsync() operations so far."
11133 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:480
11136 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11137 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
11139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
11140 msgid "The current number of pending reads."
11141 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
11143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
11144 msgid "The current number of pending writes."
11145 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
11147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
11148 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11149 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
11151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
11152 msgid "The total number of data reads."
11153 msgstr "Az összes beolvasott adat."
11155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
11156 msgid "The total number of data writes."
11157 msgstr "Az összes írott adat."
11159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
11160 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11161 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
11163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
11164 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11165 msgstr ""
11166 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
11168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11169 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11170 msgstr ""
11171 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
11173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11174 msgid ""
11175 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11176 "wait for it to be flushed before continuing."
11177 msgstr ""
11178 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
11179 "előtt meg kellett várni a kiírást."
11181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
11182 msgid "The number of log write requests."
11183 msgstr "A naplóírási kérések száma."
11185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11186 msgid "The number of physical writes to the log file."
11187 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
11189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11190 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11191 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
11193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
11194 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11195 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
11197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
11198 msgid "Pending log file writes."
11199 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
11201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
11202 msgid "The number of bytes written to the log file."
11203 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
11205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
11206 msgid "The number of pages created."
11207 msgstr "A létrehozott lapok száma."
11209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
11210 msgid ""
11211 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11212 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11213 msgstr ""
11214 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
11215 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
11216 "történő könnyű átalakítást."
11218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
11219 msgid "The number of pages read."
11220 msgstr "A beolvasott lapok száma."
11222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
11223 msgid "The number of pages written."
11224 msgstr "Az írott lapok száma."
11226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
11227 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11228 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
11230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
11231 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11232 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
11234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
11235 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11236 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
11238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
11239 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11240 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
11242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
11243 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11244 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
11246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
11247 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11248 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
11250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
11251 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11252 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
11254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
11255 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11256 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
11258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
11259 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11260 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
11262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
11263 msgid ""
11264 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11265 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11266 msgstr ""
11267 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
11268 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
11270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
11271 msgid ""
11272 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11273 "determine how much of the key cache is in use."
11274 msgstr ""
11275 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
11276 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
11278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
11279 msgid ""
11280 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11281 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11282 "one time."
11283 msgstr ""
11284 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
11285 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
11287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
11288 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11289 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
11291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:588
11292 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11293 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
11295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
11296 msgid ""
11297 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11298 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11299 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11300 msgstr ""
11301 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
11302 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
11303 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
11304 "számítható ki."
11306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
11307 msgid ""
11308 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11309 "requests (calculated value)"
11310 msgstr ""
11311 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
11312 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
11314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11315 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11316 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
11318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:604
11319 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11320 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
11322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11323 msgid ""
11324 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11325 msgstr ""
11326 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
11328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11329 msgid ""
11330 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11331 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11332 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11333 msgstr ""
11334 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
11335 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
11336 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
11337 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
11339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11340 msgid ""
11341 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11342 "the server started."
11343 msgstr ""
11344 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
11345 "szerver indítása óta."
11347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11348 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11349 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
11351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:624
11352 msgid ""
11353 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11354 "table cache value is probably too small."
11355 msgstr ""
11356 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
11357 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
11359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
11360 msgid "The number of files that are open."
11361 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
11363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11364 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11365 msgstr ""
11366 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
11367 "felhasználásra)."
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11370 msgid "The number of tables that are open."
11371 msgstr "A megnyitott táblák száma."
11373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
11374 msgid ""
11375 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11376 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11377 "statement."
11378 msgstr ""
11379 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
11380 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
11381 "orvosolni."
11383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
11384 msgid "The amount of free memory for query cache."
11385 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
11387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
11388 msgid "The number of cache hits."
11389 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
11391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
11392 msgid "The number of queries added to the cache."
11393 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
11395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
11396 msgid ""
11397 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11398 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11399 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11400 "decide which queries to remove from the cache."
11401 msgstr ""
11402 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
11403 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
11404 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
11405 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
11406 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
11408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11409 msgid ""
11410 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11411 "query_cache_type setting)."
11412 msgstr ""
11413 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
11414 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
11416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
11417 msgid "The number of queries registered in the cache."
11418 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
11420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:665
11421 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11422 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
11424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11425 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11426 msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
11428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
11429 msgid ""
11430 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11431 "should carefully check the indexes of your tables."
11432 msgstr ""
11433 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
11434 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
11436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11437 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11438 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
11440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11441 msgid ""
11442 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11443 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11444 msgstr ""
11445 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
11446 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
11447 "táblák indexeit.))"
11449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:683
11450 msgid ""
11451 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11452 "critical even if this is big.)"
11453 msgstr ""
11454 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
11455 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
11457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
11458 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11459 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
11461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:690
11462 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11463 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
11465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
11466 msgid ""
11467 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11468 "retried transactions."
11469 msgstr ""
11470 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
11471 "a tranzakciókat."
11473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
11474 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11475 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
11477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
11478 msgid ""
11479 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11480 "create."
11481 msgstr ""
11482 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
11483 "volt szükség."
11485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
11486 msgid ""
11487 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11488 msgstr ""
11489 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
11490 "szükség."
11492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
11493 msgid ""
11494 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11495 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11496 "system variable."
11497 msgstr ""
11498 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
11499 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
11500 "rendszerváltozó értékének növelését."
11502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
11503 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11504 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
11506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:717
11507 msgid "The number of sorted rows."
11508 msgstr "Rendezett sorok száma."
11510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
11511 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11512 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
11514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
11515 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11516 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
11518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
11519 msgid ""
11520 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11521 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11522 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11523 "tables or use replication."
11524 msgstr ""
11525 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
11526 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
11527 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
11528 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
11530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
11531 msgid ""
11532 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11533 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11534 "raise your thread_cache_size."
11535 msgstr ""
11536 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
11537 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
11538 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
11540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
11541 msgid "The number of currently open connections."
11542 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
11544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:740
11545 msgid ""
11546 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11547 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11548 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11549 "implementation.)"
11550 msgstr ""
11551 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
11552 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
11553 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
11555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11556 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11557 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
11559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11560 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11561 msgstr "A nem alvó szálak száma."
11563 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11564 #, php-format
11565 msgid "Users of '%s' user group"
11566 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
11568 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11569 msgid "No users were found belonging to this user group."
11570 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
11572 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11573 msgid "User groups"
11574 msgstr "Felhasználói csoportok"
11576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11577 msgid "Server level tabs"
11578 msgstr "Szerver level fülek"
11580 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11581 msgid "Database level tabs"
11582 msgstr "Adatbázis level fülek"
11584 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11585 msgid "Table level tabs"
11586 msgstr "Tábla level fülek"
11588 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11589 msgid "View users"
11590 msgstr "Felhasználók mutatása"
11592 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11593 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11594 msgid "Add user group"
11595 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
11597 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11598 #, php-format
11599 msgid "Edit user group: '%s'"
11600 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
11602 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11603 msgid "User group menu assignments"
11604 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
11606 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11607 msgid "Group name:"
11608 msgstr "Csoport neve:"
11610 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11611 msgid "Server-level tabs"
11612 msgstr "Szerver level fülek"
11614 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11615 msgid "Database-level tabs"
11616 msgstr "Adatbázis level fülek"
11618 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11619 msgid "Table-level tabs"
11620 msgstr "Tábla level fülek"
11622 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11623 msgid "Setting variable failed"
11624 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
11626 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11627 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11628 msgid "Session value"
11629 msgstr "Munkamenet értéke"
11631 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11632 msgid "Global value"
11633 msgstr "Globális változó"
11635 #: libraries/sql.lib.php:419
11636 msgid "SQL result"
11637 msgstr "SQL-eredmény"
11639 #: libraries/sql.lib.php:427
11640 msgid "Generated by:"
11641 msgstr "Készítette:"
11643 #: libraries/sql.lib.php:463
11644 msgid "Detailed profile"
11645 msgstr "Részletes profil"
11647 #: libraries/sql.lib.php:466
11648 msgid "Order"
11649 msgstr "Sorrend"
11651 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11652 msgid "State"
11653 msgstr "Állapot"
11655 #: libraries/sql.lib.php:481
11656 msgid "Summary by state"
11657 msgstr "Állapotösszegzés"
11659 #: libraries/sql.lib.php:487
11660 msgid "Total Time"
11661 msgstr "Teljes idő"
11663 #: libraries/sql.lib.php:489
11664 msgid "% Time"
11665 msgstr "%s idő"
11667 #: libraries/sql.lib.php:491
11668 msgid "Calls"
11669 msgstr "Hívások"
11671 #: libraries/sql.lib.php:493
11672 msgid "ø Time"
11673 msgstr "ø idő"
11675 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11676 msgid "Bookmark this SQL query"
11677 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
11679 #: libraries/sql.lib.php:765
11680 msgid "Label:"
11681 msgstr "Címke:"
11683 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:330
11684 msgid "Let every user access this bookmark"
11685 msgstr ""
11686 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
11687 "engedélyezett"
11689 #: libraries/sql.lib.php:1025
11690 msgid "Bookmark not created"
11691 msgstr "A könyvjelző nem készült el"
11693 #: libraries/sql.lib.php:1183
11694 #, php-format
11695 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11696 msgstr ""
11697 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
11699 #: libraries/sql.lib.php:1631
11700 msgid "Showing as PHP code"
11701 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
11703 #: libraries/sql.lib.php:1636
11704 msgid "Validated SQL"
11705 msgstr "Érvényes SQL"
11707 #: libraries/sql.lib.php:1914
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid ""
11710 #| "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
11711 #| "Copy and Delete features are not available."
11712 msgid ""
11713 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11714 "Edit, Copy and Delete features are not available."
11715 msgstr ""
11716 "A(z) %s tábla nem tartalmaz egyedi oszlopot. Rács szerkesztés, checkbox, "
11717 "szerkesztése, másolása és törlés funkciók nem állnak rendelkezésre."
11719 #: libraries/sql.lib.php:1951
11720 #, php-format
11721 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11722 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
11724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:190
11725 #, php-format
11726 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11727 msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
11729 #: libraries/sql_query_form.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:237
11730 #, php-format
11731 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11732 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
11734 #: libraries/sql_query_form.lib.php:279 setup/frames/index.inc.php:297
11735 msgid "Clear"
11736 msgstr "Törlés"
11738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
11739 msgid "Bookmark this SQL query:"
11740 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
11742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
11743 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11744 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
11746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
11747 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11748 msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
11750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11751 msgid "Delimiter"
11752 msgstr "Elválasztó"
11754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11755 msgid "Show this query here again"
11756 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
11758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
11759 msgid "View only"
11760 msgstr "Csak megtekinthető"
11762 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11763 msgid ""
11764 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11765 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11766 msgstr ""
11767 "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver hibakimenete "
11768 "alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet kideríteni a hiba okát."
11770 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11771 msgid ""
11772 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11773 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11774 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11775 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11776 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11777 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11778 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11779 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11780 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11781 msgstr ""
11782 "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
11783 "Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
11784 "idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
11785 "binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
11786 "a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver "
11787 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
11788 "kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
11789 "(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
11790 "redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
11791 "küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
11793 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
11794 msgid "BEGIN CUT"
11795 msgstr "Kivágás kezdete"
11797 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
11798 msgid "END CUT"
11799 msgstr "Kivágás vége"
11801 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11802 msgid "BEGIN RAW"
11803 msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
11805 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11806 msgid "END RAW"
11807 msgstr "Feldolgozatlan Vége"
11809 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11810 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11811 msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
11813 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11814 msgid "Unclosed quote"
11815 msgstr "Lezáratlan idézőjel"
11817 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11818 msgid "Invalid Identifer"
11819 msgstr "Érvénytelen azonosító"
11821 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11822 msgid "Unknown Punctuation String"
11823 msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
11825 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11826 #, php-format
11827 msgid ""
11828 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11829 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11830 msgstr ""
11831 "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
11832 "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
11833 "kiterjesztést."
11835 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
11836 #, php-format
11837 msgid "Table %s has been emptied"
11838 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént"
11840 #: libraries/structure.lib.php:91
11841 msgid "Tracking is active."
11842 msgstr "Nyomkövetés aktív."
11844 #: libraries/structure.lib.php:98
11845 msgid "Tracking is not active."
11846 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
11848 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
11849 #: view_operations.php:119
11850 #, php-format
11851 msgid "View %s has been dropped"
11852 msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
11854 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
11855 #, php-format
11856 msgid "Table %s has been dropped"
11857 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
11859 #: libraries/structure.lib.php:185
11860 msgid "Sum"
11861 msgstr "Összesen"
11863 #: libraries/structure.lib.php:319
11864 msgid "Add prefix to table"
11865 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
11867 #: libraries/structure.lib.php:321
11868 msgid "Replace table prefix"
11869 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
11871 #: libraries/structure.lib.php:323
11872 msgid "Copy table with prefix"
11873 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
11875 #: libraries/structure.lib.php:344
11876 msgid "Check tables having overhead"
11877 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
11879 #: libraries/structure.lib.php:851
11880 msgid "Sort"
11881 msgstr "Rendezés"
11883 #: libraries/structure.lib.php:1281 libraries/tbl_tracking.lib.php:786
11884 msgctxt "None for default"
11885 msgid "None"
11886 msgstr "Nincs"
11888 #: libraries/structure.lib.php:1331
11889 #, php-format
11890 msgid "Column %s has been dropped"
11891 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént"
11893 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2071
11894 #: libraries/structure.lib.php:2081
11895 msgid "Primary"
11896 msgstr "Elsődleges"
11898 #: libraries/structure.lib.php:1393 libraries/structure.lib.php:2073
11899 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2191
11900 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
11901 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
11902 msgid "Index"
11903 msgstr "Index"
11905 #: libraries/structure.lib.php:1400 libraries/structure.lib.php:2077
11906 #: libraries/structure.lib.php:2087
11907 msgid "Spatial"
11908 msgstr "Térbeli"
11910 #: libraries/structure.lib.php:1410 libraries/structure.lib.php:2079
11911 #: libraries/structure.lib.php:2089
11912 msgid "Fulltext"
11913 msgstr "Teljes szöveg"
11915 #: libraries/structure.lib.php:1425 libraries/structure.lib.php:1535
11916 msgid "Move columns"
11917 msgstr "Oszlopok mozgatása"
11919 #: libraries/structure.lib.php:1428
11920 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11921 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
11923 #: libraries/structure.lib.php:1478 view_create.php:178
11924 msgid "Edit view"
11925 msgstr "Nézet szerkesztése"
11927 #: libraries/structure.lib.php:1511
11928 msgid "Relation view"
11929 msgstr "Reláció nézet"
11931 #: libraries/structure.lib.php:1523
11932 msgid "Propose table structure"
11933 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
11935 #: libraries/structure.lib.php:1557
11936 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
11937 msgid "You have to add at least one column."
11938 msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
11940 #: libraries/structure.lib.php:1568
11941 msgid "Add column"
11942 msgstr "Oszlop hozzáadása"
11944 #: libraries/structure.lib.php:1574
11945 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
11946 #, php-format
11947 msgid "Add %s column(s)"
11948 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
11950 #: libraries/structure.lib.php:1591
11951 msgid "At End of Table"
11952 msgstr "A tábla végén"
11954 #: libraries/structure.lib.php:1592
11955 msgid "At Beginning of Table"
11956 msgstr "A tábla elején"
11958 #: libraries/structure.lib.php:1593
11959 #, php-format
11960 msgid "After %s"
11961 msgstr "%s után"
11963 #: libraries/structure.lib.php:1687
11964 msgid "Row statistics"
11965 msgstr "Sor statisztikája"
11967 #: libraries/structure.lib.php:1692 libraries/tbl_printview.lib.php:182
11968 msgid "static"
11969 msgstr "statikus"
11971 #: libraries/structure.lib.php:1694 libraries/tbl_printview.lib.php:184
11972 msgid "dynamic"
11973 msgstr "dinamikus"
11975 #: libraries/structure.lib.php:1705
11976 msgid "partitioned"
11977 msgstr "particionált"
11979 #: libraries/structure.lib.php:1742 libraries/tbl_printview.lib.php:205
11980 msgid "Row length"
11981 msgstr "Sor hossza"
11983 #: libraries/structure.lib.php:1755 libraries/tbl_printview.lib.php:219
11984 msgid "Row size"
11985 msgstr "Sor mérete"
11987 #: libraries/structure.lib.php:1763 libraries/tbl_printview.lib.php:228
11988 msgid "Next autoindex"
11989 msgstr "Következő automatikus index"
11991 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/structure.lib.php:1970
11992 #: libraries/structure.lib.php:1978 libraries/structure.lib.php:1995
11993 #, php-format
11994 msgid "An index has been added on %s"
11995 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
11997 #: libraries/structure.lib.php:1960
11998 #, php-format
11999 msgid "A primary key has been added on %s"
12000 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
12002 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2091
12003 msgid "Distinct values"
12004 msgstr "Különböző értékek"
12006 #: libraries/structure.lib.php:2023 libraries/structure.lib.php:2026
12007 msgid "Add primary key"
12008 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
12010 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12011 msgid "Add index"
12012 msgstr "Index hozzáadása"
12014 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12015 msgid "Add unique index"
12016 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
12018 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12019 msgid "Add SPATIAL index"
12020 msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
12022 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12023 msgid "Add FULLTEXT index"
12024 msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
12026 #: libraries/structure.lib.php:2181
12027 msgid "Space usage"
12028 msgstr "Területhasználat"
12030 #: libraries/structure.lib.php:2201 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12031 msgid "Effective"
12032 msgstr "Hatásos"
12034 #: libraries/structure.lib.php:2382 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12035 #: tbl_addfield.php:84
12036 #, php-format
12037 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12038 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült"
12040 #: libraries/structure.lib.php:2430 libraries/tbl_tracking.lib.php:916
12041 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
12042 msgid "Query error"
12043 msgstr "Lekérdezési hiba"
12045 #: libraries/structure.lib.php:2528
12046 msgid "The columns have been moved successfully."
12047 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
12049 #: libraries/structure.lib.php:2576
12050 #, php-format
12051 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12052 msgstr "Az oszlop neve '%s' egy MySQL fenntartott kulcsszó."
12054 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12055 msgctxt "Chart type"
12056 msgid "Bar"
12057 msgstr "Sáv"
12059 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12060 msgctxt "Chart type"
12061 msgid "Column"
12062 msgstr "Oszlop"
12064 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12065 msgctxt "Chart type"
12066 msgid "Line"
12067 msgstr "Vonal"
12069 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12070 msgctxt "Chart type"
12071 msgid "Spline"
12072 msgstr "Ék"
12074 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12075 msgctxt "Chart type"
12076 msgid "Area"
12077 msgstr "Terület"
12079 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12080 msgctxt "Chart type"
12081 msgid "Pie"
12082 msgstr "Torta"
12084 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12085 msgctxt "Chart type"
12086 msgid "Timeline"
12087 msgstr "Idővonal"
12089 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12090 msgid "Stacked"
12091 msgstr "Halmozott"
12093 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12094 msgid "X-Axis:"
12095 msgstr "X tengely:"
12097 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12098 msgid "Series:"
12099 msgstr "Adatsorok:"
12101 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12102 msgid "X-Axis label:"
12103 msgstr "X tengely címkéje:"
12105 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12106 msgid "X Values"
12107 msgstr "X értékek"
12109 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12110 msgid "Y-Axis label:"
12111 msgstr "Y tengely címkéje:"
12113 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12114 msgid "Start row:"
12115 msgstr "Kezdő sor:"
12117 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12118 msgid "Chart title"
12119 msgstr "Diagramcím"
12121 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12122 msgid "Storage Engine:"
12123 msgstr "Tárolómotor:"
12125 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12126 msgid "Collation:"
12127 msgstr "Illesztés:"
12129 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12130 msgid "PARTITION definition:"
12131 msgstr "PARTITION definíció:"
12133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12134 msgid "Table name"
12135 msgstr "Tábla neve"
12137 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12138 msgid ""
12139 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12140 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12141 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12142 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12143 msgstr ""
12144 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
12145 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
12146 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
12147 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
12149 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12150 msgid ""
12151 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12152 "escaping or quotes, using this format: a"
12153 msgstr ""
12154 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
12155 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
12157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12158 msgid "Move column"
12159 msgstr "Oszlop mozgatása"
12161 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12162 #, php-format
12163 msgid ""
12164 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12165 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12166 msgstr ""
12167 "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
12168 "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
12170 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12171 msgid "Transformation options"
12172 msgstr "Átalakítás beállításai"
12174 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12175 msgid ""
12176 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12177 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12178 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12179 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12180 msgstr ""
12181 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
12182 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") akar "
12183 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
12184 "vagy 'a\\'b')."
12186 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12187 msgid "first"
12188 msgstr "első"
12190 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12191 #, php-format
12192 msgid "after %s"
12193 msgstr "%s után"
12195 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12196 msgid "ENUM or SET data too long?"
12197 msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
12199 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12200 msgid "Get more editing space"
12201 msgstr "Több szerkesztési terület"
12203 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12204 msgctxt "for default"
12205 msgid "None"
12206 msgstr "Nincs"
12208 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12209 msgid "As defined:"
12210 msgstr "Mint meghatározva:"
12212 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12213 #, php-format
12214 msgid "Tracking of %s is activated."
12215 msgstr "%s követése aktiválva van."
12217 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12218 msgid "No data found for GIS visualization."
12219 msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
12221 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12222 msgid "Label column"
12223 msgstr "Oszlopcímke"
12225 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12226 msgid "Spatial column"
12227 msgstr "Térbeli oszlop"
12229 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12230 msgid "-- None --"
12231 msgstr "-- Nincs --"
12233 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12234 msgid "Display GIS Visualization"
12235 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
12237 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:306
12238 msgid "Redraw"
12239 msgstr "Újrarajzolás"
12241 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:327
12242 msgid "File name"
12243 msgstr "Fájlnév"
12245 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:343 setup/frames/config.inc.php:41
12246 #: setup/frames/index.inc.php:275
12247 msgid "Download"
12248 msgstr "Letöltés"
12250 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12251 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12252 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
12254 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12255 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12256 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
12258 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12259 msgid "No index parts defined!"
12260 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
12262 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12263 msgid "Index name:"
12264 msgstr "Index neve:"
12266 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12267 msgid ""
12268 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12269 msgstr ""
12270 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
12271 "b> lennie!"
12273 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12274 msgid "Comment:"
12275 msgstr "Megjegyzés:"
12277 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12278 msgid "Index type:"
12279 msgstr "Index típusa:"
12281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12282 msgid "Showing tables:"
12283 msgstr "Táblák megjelenítése:"
12285 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12286 msgid "Row Statistics:"
12287 msgstr "Sorstatisztika:"
12289 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12290 msgid "Space usage:"
12291 msgstr "Területhasználat:"
12293 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12294 msgid "Choose column to display:"
12295 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
12297 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12298 msgid "Internal relation"
12299 msgstr "Belső kapcsolat"
12301 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12302 msgid ""
12303 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12304 "relation exists."
12305 msgstr ""
12306 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
12308 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12309 msgid "Foreign key constraint"
12310 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
12312 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12313 msgid "Constraint name"
12314 msgstr "Megkötés neve"
12316 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12317 msgid "No index defined! Create one below"
12318 msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
12320 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12321 #, php-format
12322 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12323 msgstr ""
12324 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
12325 "az adattípusokat)"
12327 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12328 #, php-format
12329 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12330 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
12332 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12333 msgid "Track these data definition statements:"
12334 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
12336 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12337 msgid "Track these data manipulation statements:"
12338 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
12340 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12341 msgid "Create version"
12342 msgstr "Verzió létrehozása"
12344 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12345 #, php-format
12346 msgid "Activate tracking for %s"
12347 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
12349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12350 msgid "Activate now"
12351 msgstr "Bekapcsolás most"
12353 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12354 #, php-format
12355 msgid "Deactivate tracking for %s"
12356 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
12358 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12359 msgid "Deactivate now"
12360 msgstr "Kikapcsolás most"
12362 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12363 msgid "Show versions"
12364 msgstr "Verziók megjelenítése"
12366 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12367 msgid "Tracking statements"
12368 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
12370 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12371 #, php-format
12372 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12373 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
12375 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12376 msgid "Delete tracking data row from report"
12377 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
12379 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12380 msgid "No data"
12381 msgstr "Nincs adat"
12383 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12384 msgid "SQL dump (file download)"
12385 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
12387 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12388 msgid "SQL dump"
12389 msgstr "SQL kiírás"
12391 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12392 msgid "This option will replace your table and contained data."
12393 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
12395 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12396 msgid "SQL execution"
12397 msgstr "SQL végrehajtás"
12399 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12400 #, php-format
12401 msgid "Export as %s"
12402 msgstr "Exportálás: %s"
12404 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:595
12405 msgid "Date"
12406 msgstr "Dátum"
12408 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12409 msgid "Data manipulation statement"
12410 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
12412 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12413 msgid "Data definition statement"
12414 msgstr "Adat definiáló utasítás"
12416 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:694
12417 #, php-format
12418 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12419 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
12421 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:913
12422 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12423 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12425 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:943
12426 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12427 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12429 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:963
12430 msgid ""
12431 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12432 "ensure that you have the privileges to do so."
12433 msgstr ""
12434 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
12435 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
12437 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12438 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12439 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
12441 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977
12442 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12443 msgstr ""
12444 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
12446 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1005
12447 msgid "SQL statements executed."
12448 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
12450 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1023
12451 #, php-format
12452 msgid "Tracking report for table `%s`"
12453 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
12455 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1051
12456 #, php-format
12457 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12458 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
12460 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1073
12461 #, php-format
12462 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12463 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
12465 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1145
12466 #, php-format
12467 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12468 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
12470 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12471 msgid "Manage your settings"
12472 msgstr "Beállítások kezelése"
12474 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12475 msgid "Configuration has been saved"
12476 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
12478 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12482 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12483 msgstr ""
12484 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
12485 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítás tároló%s."
12487 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12488 msgid "Could not save configuration"
12489 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
12491 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12492 msgid ""
12493 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12494 "import it for current session?"
12495 msgstr ""
12496 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
12497 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
12499 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12500 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12501 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
12503 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12504 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12505 msgid "Error in ZIP archive:"
12506 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
12508 #: navigation.php:20
12509 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12510 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
12512 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12513 msgid "Modifications have been saved"
12514 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
12516 #: pmd_general.php:68
12517 msgid "Show/Hide left menu"
12518 msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
12520 #: pmd_general.php:72
12521 msgid "View in fullscreen"
12522 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
12524 #: pmd_general.php:76
12525 msgid "Exit fullscreen"
12526 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
12528 #: pmd_general.php:81
12529 msgid "Save position"
12530 msgstr "Pozíció mentése"
12532 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12533 msgid "Create relation"
12534 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
12536 #: pmd_general.php:99
12537 msgid "Reload"
12538 msgstr "Újratöltés"
12540 #: pmd_general.php:103
12541 msgid "Help"
12542 msgstr "Súgó"
12544 #: pmd_general.php:109
12545 msgid "Angular links"
12546 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
12548 #: pmd_general.php:109
12549 msgid "Direct links"
12550 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
12552 #: pmd_general.php:113
12553 msgid "Snap to grid"
12554 msgstr "Rácshoz illesztés"
12556 #: pmd_general.php:119
12557 msgid "Small/Big All"
12558 msgstr "Mind kicsi/nagy"
12560 #: pmd_general.php:123
12561 msgid "Toggle small/big"
12562 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
12564 #: pmd_general.php:127
12565 msgid "Toggle relation lines"
12566 msgstr "Relációs vonalak átállítása"
12568 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12569 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12570 msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
12572 #: pmd_general.php:140
12573 msgid "Build Query"
12574 msgstr "Lekérdezés készítése"
12576 #: pmd_general.php:147
12577 msgid "Move Menu"
12578 msgstr "Menü áthelyezése"
12580 #: pmd_general.php:160
12581 msgid "Hide/Show all"
12582 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
12584 #: pmd_general.php:164
12585 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12586 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
12588 #: pmd_general.php:204
12589 msgid "Number of tables:"
12590 msgstr "Táblák száma:"
12592 #: pmd_general.php:453
12593 msgid "Delete relation"
12594 msgstr "Kapcsolat törlése"
12596 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12597 msgid "Relation operator"
12598 msgstr "Kapcsolat operátor"
12600 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12601 #: pmd_general.php:804
12602 msgid "Except"
12603 msgstr "kivéve"
12605 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12606 #: pmd_general.php:810
12607 msgid "subquery"
12608 msgstr "allekérdezés"
12610 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12611 msgid "Rename to"
12612 msgstr "Átnevezés"
12614 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12615 msgid "New name"
12616 msgstr "Új név"
12618 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12619 msgid "Aggregate"
12620 msgstr "Összegzés"
12622 #: pmd_general.php:845
12623 msgid "Active options"
12624 msgstr "Aktív beállítások"
12626 #: pmd_pdf.php:53
12627 msgid "Page has been created"
12628 msgstr "Az oldal elkészült"
12630 #: pmd_pdf.php:56
12631 msgid "Page creation failed"
12632 msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
12634 #: pmd_pdf.php:118
12635 msgid "Page:"
12636 msgstr "Oldal:"
12638 #: pmd_pdf.php:128
12639 msgid "Import from selected page"
12640 msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
12642 #: pmd_pdf.php:129
12643 msgid "Export to selected page"
12644 msgstr "Exportálás a kiválasztott oldalakra"
12646 #: pmd_pdf.php:131
12647 msgid "Create a page and export to it"
12648 msgstr "Oldal létrehozása és exportálás arra"
12650 #: pmd_pdf.php:143
12651 msgid "New page name: "
12652 msgstr "Új oldal neve: "
12654 #: pmd_pdf.php:146
12655 msgid "Export/Import to scale:"
12656 msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
12658 #: pmd_pdf.php:152
12659 msgid "recommended"
12660 msgstr "ajánlott"
12662 #: pmd_relation_new.php:36
12663 msgid "Error: relation already exists."
12664 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
12666 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12667 msgid "Error: Relation not added."
12668 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
12670 #: pmd_relation_new.php:80
12671 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12672 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
12674 #: pmd_relation_new.php:84
12675 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12676 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
12678 #: pmd_relation_new.php:100
12679 msgid "Internal relation added"
12680 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
12682 #: pmd_relation_upd.php:67
12683 msgid "Relation deleted"
12684 msgstr "A kapcsolat törlése kész"
12686 #: pmd_save_pos.php:75
12687 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12688 msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
12690 #: prefs_forms.php:85
12691 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12692 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz"
12694 #: prefs_manage.php:81
12695 msgid "Could not import configuration"
12696 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
12698 #: prefs_manage.php:114
12699 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12700 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
12702 #: prefs_manage.php:133
12703 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12704 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
12706 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12707 msgid "Saved on: @DATE@"
12708 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
12710 #: prefs_manage.php:246
12711 msgid "Import from file"
12712 msgstr "Importálás fájlból"
12714 #: prefs_manage.php:252
12715 msgid "Import from browser's storage"
12716 msgstr "Importálás a böngészőből"
12718 #: prefs_manage.php:255
12719 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12720 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
12722 #: prefs_manage.php:261
12723 msgid "You have no saved settings!"
12724 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
12726 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12727 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12728 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
12730 #: prefs_manage.php:270
12731 msgid "Merge with current configuration"
12732 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
12734 #: prefs_manage.php:284
12735 #, php-format
12736 msgid ""
12737 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12738 "script%s."
12739 msgstr ""
12740 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
12741 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
12743 #: prefs_manage.php:308
12744 msgid "Save to browser's storage"
12745 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
12747 #: prefs_manage.php:312
12748 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12749 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
12751 #: prefs_manage.php:314
12752 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12753 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
12755 #: prefs_manage.php:331
12756 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12757 msgstr ""
12758 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
12759 "alapértelmezett értékekre."
12761 #: querywindow.php:64
12762 msgid "Import files"
12763 msgstr "Fájlok importálása"
12765 #: querywindow.php:77
12766 msgid "All"
12767 msgstr "Mind"
12769 #: querywindow.php:154
12770 msgid "SQL history:"
12771 msgstr "SQL-előzmények:"
12773 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12774 #, php-format
12775 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12776 msgstr ""
12777 "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s adatbázisban"
12779 #: server_databases.php:112
12780 msgid "No databases"
12781 msgstr "Nincs adatbázis"
12783 #: server_export.php:21
12784 msgid "View dump (schema) of databases"
12785 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
12787 #: server_status.php:32
12788 #, php-format
12789 msgid "Thread %s was successfully killed."
12790 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
12792 #: server_status.php:36
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12796 msgstr ""
12797 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
12798 "befejeződött."
12800 #: setup/frames/form.inc.php:25
12801 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12802 msgstr ""
12803 "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/form."
12804 "inc.php fájlban"
12806 #: setup/frames/index.inc.php:51
12807 msgid "Cannot load or save configuration"
12808 msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
12810 #: setup/frames/index.inc.php:54
12811 msgid ""
12812 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12813 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12814 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12815 msgstr ""
12816 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
12817 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
12818 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
12820 #: setup/frames/index.inc.php:68
12821 msgid ""
12822 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12823 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12824 msgstr ""
12825 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
12826 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
12828 #: setup/frames/index.inc.php:80
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12832 "link[/a] to use a secure connection."
12833 msgstr ""
12834 "Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
12835 "kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
12837 #: setup/frames/index.inc.php:87
12838 msgid "Insecure connection"
12839 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
12841 #: setup/frames/index.inc.php:116
12842 msgid "Configuration saved."
12843 msgstr "Beállítások elmentve."
12845 #: setup/frames/index.inc.php:119
12846 msgid ""
12847 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12848 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12849 msgstr ""
12850 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
12851 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
12852 "könyvtárat."
12854 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12855 msgid "Overview"
12856 msgstr "Áttekintés"
12858 #: setup/frames/index.inc.php:137
12859 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12860 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
12862 #: setup/frames/index.inc.php:190
12863 msgid "There are no configured servers"
12864 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
12866 #: setup/frames/index.inc.php:199
12867 msgid "New server"
12868 msgstr "Új szerver"
12870 #: setup/frames/index.inc.php:230
12871 msgid "Default language"
12872 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
12874 #: setup/frames/index.inc.php:241
12875 msgid "let the user choose"
12876 msgstr "válassza ki a felhasználó"
12878 #: setup/frames/index.inc.php:252
12879 msgid "- none -"
12880 msgstr "- nincs -"
12882 #: setup/frames/index.inc.php:256
12883 msgid "Default server"
12884 msgstr "Alapértelmezett szerver"
12886 #: setup/frames/index.inc.php:268
12887 msgid "End of line"
12888 msgstr "Sorvége"
12890 #: setup/frames/index.inc.php:274
12891 msgid "Display"
12892 msgstr "Nézet"
12894 #: setup/frames/index.inc.php:284
12895 msgid "Load"
12896 msgstr "Betöltés"
12898 #: setup/frames/index.inc.php:307
12899 msgid "phpMyAdmin homepage"
12900 msgstr "phpMyAdmin honlap"
12902 #: setup/frames/index.inc.php:309
12903 msgid "Donate"
12904 msgstr "Adományozás"
12906 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12907 msgid "Edit server"
12908 msgstr "Szerver módosítása"
12910 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12911 msgid "Add a new server"
12912 msgstr "Új szerver hozzáadása"
12914 #: setup/index.php:22
12915 msgid "Wrong GET file attribute value"
12916 msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
12918 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12919 msgid "Warning"
12920 msgstr "Figyelmeztetés"
12922 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12923 msgid "Submitted form contains errors"
12924 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
12926 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12927 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12928 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
12930 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12931 msgid "Ignore errors"
12932 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
12934 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12935 msgid "Show form"
12936 msgstr "Űrlap megjelenítése"
12938 #: setup/lib/index.lib.php:118
12939 msgid ""
12940 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12941 "not respond."
12942 msgstr ""
12943 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
12944 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
12946 #: setup/lib/index.lib.php:132
12947 msgid "Got invalid version string from server"
12948 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
12950 #: setup/lib/index.lib.php:145
12951 msgid "Unparsable version string"
12952 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12954 #: setup/lib/index.lib.php:165
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12958 "version is %s, released on %s."
12959 msgstr ""
12960 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)[br]"
12961 "Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12963 #: setup/lib/index.lib.php:172
12964 msgid "No newer stable version is available"
12965 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12967 #: setup/lib/index.lib.php:218
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12971 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12972 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12973 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12974 msgstr ""
12975 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-"
12976 "szerverre lehetővé teszi az egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre "
12977 "szükség van, akkor használja a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
12978 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
12979 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
12980 "csatlakozik az internethez."
12982 #: setup/lib/index.lib.php:225
12983 msgid ""
12984 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12985 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12986 "you don't need to remember it."
12987 msgstr ""
12988 "Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
12989 "hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
12990 "felhasználásra a cookiek titkosításához."
12992 #: setup/lib/index.lib.php:226
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12996 "unavailable on this system."
12997 msgstr ""
12998 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
12999 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
13001 #: setup/lib/index.lib.php:232
13002 msgid ""
13003 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13004 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13005 msgstr ""
13006 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
13007 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
13008 "felhasználó által sem írható."
13010 #: setup/lib/index.lib.php:233
13011 #, php-format
13012 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13013 msgstr ""
13014 "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja azt."
13016 #: setup/lib/index.lib.php:239
13017 #, php-format
13018 msgid ""
13019 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13020 "unavailable on this system."
13021 msgstr ""
13022 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
13023 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
13025 #: setup/lib/index.lib.php:246
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13029 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13030 msgstr ""
13031 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
13032 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
13033 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
13035 #: setup/lib/index.lib.php:257
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13039 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13040 msgstr ""
13041 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
13042 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
13043 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
13045 #: setup/lib/index.lib.php:263
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13049 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13050 msgstr ""
13051 "Ha a hitelesítési cookie és a %sLogin cookie store%s nem 0, %sLogin "
13052 "cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell állítani."
13054 #: setup/lib/index.lib.php:270
13055 #, php-format
13056 msgid ""
13057 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13058 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13059 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13060 "of users, including you, are connected to."
13061 msgstr ""
13062 "Ha szükségesnek érzi további védelmi beállítások használatát: %shost "
13063 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. Az IP-alapú védelem "
13064 "azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
13065 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
13066 "csatlakozik az internethez."
13068 #: setup/lib/index.lib.php:278
13069 #, php-format
13070 msgid ""
13071 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13072 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13073 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13074 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
13075 "http[/kbd]."
13076 msgstr ""
13077 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
13078 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
13079 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
13080 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
13081 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy [kbd]"
13082 "http[/kbd]-re."
13084 #: setup/lib/index.lib.php:284
13085 #, php-format
13086 msgid ""
13087 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13088 "system."
13089 msgstr ""
13090 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
13091 "rendszeren nem elérhetőek."
13093 #: setup/lib/index.lib.php:291
13094 #, php-format
13095 msgid ""
13096 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13097 "system."
13098 msgstr ""
13099 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
13100 "a rendszeren nem elérhetőek."
13102 #: setup/lib/index.lib.php:324
13103 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13104 msgstr ""
13105 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
13107 #: setup/lib/index.lib.php:339
13108 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13109 msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
13111 #: setup/lib/index.lib.php:376
13112 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13113 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
13115 #: setup/lib/index.lib.php:400
13116 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13117 msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből kell állnia."
13119 #: setup/lib/index.lib.php:407
13120 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13121 msgstr ""
13122 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
13123 "tartalmaznia."
13125 #: setup/validate.php:22
13126 msgid "Wrong data"
13127 msgstr "Hibás adat"
13129 #: tbl_chart.php:38
13130 msgid "No data to display"
13131 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
13133 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13134 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13135 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
13137 #: tbl_chart.php:124
13138 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13139 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
13141 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13142 #, php-format
13143 msgid "'%s' database does not exist."
13144 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
13146 #: tbl_create.php:40
13147 #, php-format
13148 msgid "Table %s already exists!"
13149 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
13151 #: tbl_export.php:28
13152 msgid "View dump (schema) of table"
13153 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
13155 #: tbl_get_field.php:32
13156 msgid "Invalid table name"
13157 msgstr "Érvénytelen táblanév"
13159 #: tbl_move_copy.php:44
13160 msgid "Can't move table to same one!"
13161 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
13163 #: tbl_move_copy.php:46
13164 msgid "Can't copy table to same one!"
13165 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
13167 #: tbl_move_copy.php:56
13168 #, php-format
13169 msgid "Table %s has been moved to %s."
13170 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
13172 #: tbl_move_copy.php:58
13173 #, php-format
13174 msgid "Table %s has been copied to %s."
13175 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
13177 #: tbl_move_copy.php:80
13178 msgid "The table name is empty!"
13179 msgstr "Üres a tábla neve!"
13181 #: tbl_structure.php:93
13182 msgid "No column selected."
13183 msgstr "Nem jelölt ki sort."
13185 #: themes.php:17 themes.php:22
13186 msgid "Theme"
13187 msgstr "Téma"
13189 #: themes.php:25
13190 msgid "Get more themes!"
13191 msgstr "Több téma letöltése!"
13193 #: transformation_overview.php:22
13194 msgid "Available MIME types"
13195 msgstr "Létező MIME-típusok"
13197 #: transformation_overview.php:35
13198 msgid "Available transformations"
13199 msgstr "Létező átalakítások"
13201 #: transformation_overview.php:40
13202 msgctxt "for MIME transformation"
13203 msgid "Description"
13204 msgstr "Leírás"
13206 #: user_password.php:29
13207 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13208 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
13210 #: user_password.php:106
13211 msgid "The profile has been updated."
13212 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13214 #: view_create.php:225
13215 msgid "VIEW name"
13216 msgstr "NÉZET neve"
13218 #: view_operations.php:96
13219 msgid "Rename view to"
13220 msgstr "Nézet átnevezése"
13222 #: view_operations.php:133
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13225 msgid "Delete the view (DROP)"
13226 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
13228 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13229 msgid "Uptime below one day"
13230 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
13232 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13233 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13234 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
13236 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13237 msgid ""
13238 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13239 "longer than a day before running this analyzer"
13240 msgstr ""
13241 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
13242 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
13244 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13245 #, php-format
13246 msgid "The uptime is only %s"
13247 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13250 msgid "Questions below 1,000"
13251 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
13253 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13254 msgid ""
13255 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13256 "recommendations may not be accurate."
13257 msgstr ""
13258 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
13259 "pontosak."
13261 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13262 msgid ""
13263 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13264 "of queries."
13265 msgstr ""
13266 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
13267 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
13269 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13270 #, php-format
13271 msgid "Current amount of Questions: %s"
13272 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13275 msgid "Percentage of slow queries"
13276 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
13278 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13279 msgid ""
13280 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13281 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
13283 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13284 msgid ""
13285 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13286 "in the slow query log"
13287 msgstr ""
13288 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
13289 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13292 #, php-format
13293 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13294 msgstr ""
13295 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
13296 "%%."
13298 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13299 msgid "Slow query rate"
13300 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
13302 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13303 msgid ""
13304 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13305 msgstr ""
13306 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
13307 "lekérdezések."
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13310 #, php-format
13311 msgid ""
13312 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13313 "hour."
13314 msgstr ""
13315 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
13316 "1%% óránként."
13318 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13319 msgid "Long query time"
13320 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13323 msgid ""
13324 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13325 "take above 10 seconds are logged."
13326 msgstr ""
13327 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
13328 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
13330 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13331 msgid ""
13332 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13333 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13334 msgstr ""
13335 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
13336 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
13338 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13339 #, php-format
13340 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13341 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
13343 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13344 msgid "Slow query logging"
13345 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
13347 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13348 msgid "The slow query log is disabled."
13349 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
13351 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13352 msgid ""
13353 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13354 "help troubleshooting badly performing queries."
13355 msgstr ""
13356 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
13357 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
13358 "hibaelhárításában."
13360 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13361 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13362 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
13364 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13365 msgid ""
13366 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13367 "help troubleshooting badly performing queries."
13368 msgstr ""
13369 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
13370 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
13371 "hibaelhárításában."
13373 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13374 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13375 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
13377 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13378 msgid "Release Series"
13379 msgstr "Sorozatok kiadása"
13381 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13382 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13383 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
13385 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13386 msgid ""
13387 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13388 "even more so."
13389 msgstr ""
13390 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
13391 "ajánlott."
13393 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13394 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13395 #, php-format
13396 msgid "Current version: %s"
13397 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
13399 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13400 msgid "Minor Version"
13401 msgstr "Alverzió"
13403 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13404 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13405 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13408 msgid ""
13409 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13410 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13411 msgstr ""
13412 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
13413 "ajánlott."
13415 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13416 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13417 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
13419 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13420 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13421 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára"
13423 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13424 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13425 msgid "Distribution"
13426 msgstr "Disztribúció"
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13429 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13430 msgstr ""
13431 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13434 msgid ""
13435 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13436 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13437 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13438 msgstr ""
13439 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
13440 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
13441 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
13442 "Debian/Ubuntu stb)."
13444 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13445 msgid "'source' found in version_comment"
13446 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
13448 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13449 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13450 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13453 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13454 msgstr "Percona dokumentáció: http://www.percona.com/docs/wiki/"
13456 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13457 msgid "'percona' found in version_comment"
13458 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13461 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13462 msgstr "Drizzle dokumentáció: http://docs.drizzle.org/"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13465 #, php-format
13466 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13467 msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
13469 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13470 msgid "MySQL Architecture"
13471 msgstr "MySQL architektúra"
13473 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13474 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13475 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
13477 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13478 msgid ""
13479 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13480 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13481 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13482 msgstr ""
13483 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GB-t (feltételezve, hogy a szerver a "
13484 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
13485 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13488 #, php-format
13489 msgid "Available memory on this host: %s"
13490 msgstr "Elérhető memória ezen a hoszton: %s"
13492 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13493 msgid "Query cache disabled"
13494 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
13496 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13497 msgid "The query cache is not enabled."
13498 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13501 msgid ""
13502 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13503 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13504 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13505 "memcached, ignore this recommendation."
13506 msgstr ""
13507 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
13508 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
13509 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
13510 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
13511 "ajánlást."
13513 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13514 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13515 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
13517 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13518 msgid "Query caching method"
13519 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
13521 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13522 msgid "Suboptimal caching method."
13523 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
13525 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13526 msgid ""
13527 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13528 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13529 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13530 "cache, especially if you have multiple slaves."
13531 msgstr ""
13532 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
13533 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
13534 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
13535 "használata, különösen, ha több szolga van."
13537 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13538 #, php-format
13539 msgid ""
13540 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13541 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13542 msgstr ""
13543 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
13544 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
13545 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13548 #, php-format
13549 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13550 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
13552 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13553 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13554 msgstr ""
13555 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
13556 "rendelkezik."
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13559 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13560 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13563 #, php-format
13564 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13565 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13568 msgid "Query Cache usage"
13569 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
13571 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13572 #, php-format
13573 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13574 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
13576 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13577 msgid ""
13578 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13579 "query cache might help as well."
13580 msgstr ""
13581 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
13582 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
13584 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13585 #, php-format
13586 msgid ""
13587 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13588 "%%. It should be above 80%%"
13589 msgstr ""
13590 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
13591 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
13593 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13594 msgid "Query cache fragmentation"
13595 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
13597 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13598 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13599 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
13601 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13602 msgid ""
13603 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13604 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13605 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13606 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13607 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13608 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13609 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13610 "qcache_queries_in_cache"
13611 msgstr ""
13612 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
13613 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
13614 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
13615 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
13616 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
13617 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
13618 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
13619 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
13620 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13623 #, php-format
13624 msgid ""
13625 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13626 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13627 "value should be below 20%%."
13628 msgstr ""
13629 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
13630 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
13631 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13634 msgid "Query cache low memory prunes"
13635 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
13637 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13638 msgid ""
13639 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13640 "cache."
13641 msgstr ""
13642 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
13643 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
13645 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13646 msgid ""
13647 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13648 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13649 "this in small increments and monitor the results."
13650 msgstr ""
13651 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
13652 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
13653 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
13655 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13656 #, php-format
13657 msgid ""
13658 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13659 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13660 msgstr ""
13661 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
13662 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
13664 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13665 msgid "Query cache max size"
13666 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13669 msgid ""
13670 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13671 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13672 msgstr ""
13673 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
13674 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
13675 "fenntartásához szükséges."
13677 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13678 msgid ""
13679 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13680 "this value."
13681 msgstr ""
13682 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
13683 "ez az érték."
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13686 #, php-format
13687 msgid "Current query cache size: %s"
13688 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
13690 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13691 msgid "Query cache min result size"
13692 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
13694 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13695 msgid ""
13696 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13697 msgstr ""
13698 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
13699 "alapértelmezésen 1 MB."
13701 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13702 msgid ""
13703 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13704 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13705 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13706 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13707 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13708 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13709 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13710 "might reduce efficiency."
13711 msgstr ""
13712 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
13713 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
13714 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
13715 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
13716 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
13717 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
13718 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
13719 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
13721 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13722 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13723 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
13725 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13726 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13727 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
13729 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13730 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13731 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13734 msgid ""
13735 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13736 "depending on your system memory limits"
13737 msgstr ""
13738 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} "
13739 "növelését, attól függően, hogy a rendszerben milyen memóriára vonatkozó "
13740 "korlátozások vannak"
13742 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13743 #, php-format
13744 msgid ""
13745 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13746 "10%%."
13747 msgstr ""
13748 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
13749 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
13751 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13752 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13753 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
13755 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13756 #, php-format
13757 msgid ""
13758 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13759 msgstr ""
13760 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
13761 "az óránkénti egynél."
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13764 msgid "Sort rows"
13765 msgstr "Sorok rendezése"
13767 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13768 msgid "There are lots of rows being sorted."
13769 msgstr "Sok sor lett rendezve."
13771 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13772 msgid ""
13773 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13774 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13775 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13776 "sorting"
13777 msgstr ""
13778 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
13779 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
13780 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
13781 "rendezés"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13784 #, php-format
13785 msgid "Sorted rows average: %s"
13786 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
13788 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13789 msgid "Rate of joins without indexes"
13790 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
13792 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13793 msgid "There are too many joins without indexes."
13794 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
13796 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13797 msgid ""
13798 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13799 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13800 msgstr ""
13801 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
13802 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
13803 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések"
13805 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13806 #, php-format
13807 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13808 msgstr ""
13809 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
13810 "mint óránként egy"
13812 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13813 msgid "Rate of reading first index entry"
13814 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
13816 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13817 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13818 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
13820 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13821 msgid ""
13822 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13823 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13824 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13825 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13826 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13827 "queries."
13828 msgstr ""
13829 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
13830 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
13831 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
13832 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
13833 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
13834 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13837 #, php-format
13838 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13839 msgstr ""
13840 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
13841 "mint óránként egy"
13843 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13844 msgid "Rate of reading fixed position"
13845 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
13847 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13848 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13849 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
13851 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13852 msgid ""
13853 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13854 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13855 "applicable."
13856 msgstr ""
13857 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
13858 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
13859 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
13860 "ahol ez megtehető."
13862 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13863 #, php-format
13864 msgid ""
13865 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13866 "per hour"
13867 msgstr ""
13868 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
13869 "óránként 1"
13871 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13872 msgid "Rate of reading next table row"
13873 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
13875 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13876 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13877 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
13879 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13880 msgid ""
13881 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13882 "where applicable."
13883 msgstr ""
13884 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
13885 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
13887 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13888 #, php-format
13889 msgid ""
13890 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13891 msgstr ""
13892 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
13893 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
13895 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13896 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13897 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13899 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13900 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13901 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
13903 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13904 msgid ""
13905 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13906 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13907 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13908 "other value as well."
13909 msgstr ""
13910 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
13911 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
13912 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
13913 "értéket is növelni kell."
13915 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13916 #, php-format
13917 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13918 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
13920 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13921 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13922 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
13924 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13925 msgid ""
13926 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13927 "memory."
13928 msgstr ""
13929 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13932 msgid ""
13933 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13934 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13935 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13936 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13937 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13938 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13939 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13940 msgstr ""
13941 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
13942 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
13943 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
13944 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
13945 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
13946 "ahogyan az meg van említve <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13947 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
13949 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13950 #, php-format
13951 msgid ""
13952 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13953 "below 25%%"
13954 msgstr ""
13955 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
13956 "lennie"
13958 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13959 msgid "Temp disk rate"
13960 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
13962 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13963 msgid ""
13964 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13965 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13966 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13967 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13968 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13969 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13970 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13971 msgstr ""
13972 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
13973 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
13974 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
13975 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
13976 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
13977 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
13978 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
13980 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13984 "less than 1 per hour"
13985 msgstr ""
13986 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
13987 "mint óránként 1"
13989 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13990 msgid "MyISAM key buffer size"
13991 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
13993 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13994 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13995 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
13997 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13998 msgid ""
13999 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14000 "good start."
14001 msgstr ""
14002 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
14003 "jó kezdet."
14005 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14006 msgid "key_buffer_size is 0"
14007 msgstr "key_buffer_size 0"
14009 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14010 #, php-format
14011 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14012 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
14014 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14015 #, php-format
14016 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14017 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
14019 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14020 msgid ""
14021 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14022 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14023 "expectations about what indexes are being used."
14024 msgstr ""
14025 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
14026 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
14027 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14030 #, php-format
14031 msgid ""
14032 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14033 msgstr ""
14034 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
14035 "magasabbnak kellene lennie"
14037 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14038 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14039 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
14041 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14042 #, php-format
14043 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14044 msgstr ""
14045 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
14046 "kellene lennie"
14048 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14049 msgid "Percentage of index reads from memory"
14050 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
14052 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14053 #, php-format
14054 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14055 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
14057 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14058 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14059 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
14061 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14062 #, php-format
14063 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14064 msgstr ""
14065 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
14066 "kellene lennie"
14068 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14069 msgid "Rate of table open"
14070 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
14072 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14073 msgid "The rate of opening tables is high."
14074 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
14076 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14077 msgid ""
14078 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14079 "{table_open_cache} might avoid this."
14080 msgstr ""
14081 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
14082 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
14084 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14085 #, php-format
14086 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14087 msgstr ""
14088 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
14089 "óránként 10"
14091 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14092 msgid "Percentage of used open files limit"
14093 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14096 msgid ""
14097 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14098 "may get a \"Too many open files\" error."
14099 msgstr ""
14100 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
14101 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
14103 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14104 msgid ""
14105 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14106 "restarting after changing {open_files_limit}."
14107 msgstr ""
14108 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
14109 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
14111 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14112 #, php-format
14113 msgid ""
14114 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14115 msgstr ""
14116 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
14117 "lennie"
14119 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14120 msgid "Rate of open files"
14121 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
14123 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14124 msgid "The rate of opening files is high."
14125 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
14127 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14128 #, php-format
14129 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14130 msgstr ""
14131 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
14132 "óránként 5"
14134 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14135 #, php-format
14136 msgid "Immediate table locks %%"
14137 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
14139 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14140 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14141 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
14143 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14144 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14145 msgstr ""
14146 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
14147 "miatti várakozás csökkentéséhez."
14149 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14150 #, php-format
14151 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14152 msgstr ""
14153 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
14155 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14156 msgid "Table lock wait rate"
14157 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
14159 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14160 #, php-format
14161 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14162 msgstr ""
14163 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
14164 "mint óránként 1"
14166 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14167 msgid "Thread cache"
14168 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
14170 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14171 msgid ""
14172 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14173 "MySQL."
14174 msgstr ""
14175 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
14176 "kapcsolatok részéről."
14178 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14179 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14180 msgstr ""
14181 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
14183 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14184 msgid "The thread cache is set to 0"
14185 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
14187 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14188 #, php-format
14189 msgid "Thread cache hit rate %%"
14190 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14193 msgid "Thread cache is not efficient."
14194 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
14196 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14197 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14198 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
14200 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14201 #, php-format
14202 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14203 msgstr ""
14204 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14207 msgid "Threads that are slow to launch"
14208 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
14210 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14211 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14212 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
14214 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14215 msgid ""
14216 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14217 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14218 msgstr ""
14219 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
14220 "nyomon követni a rendszer működését."
14222 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14223 #, php-format
14224 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14225 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
14227 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14228 msgid "Slow launch time"
14229 msgstr "Lassú indítási idő"
14231 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14232 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14233 msgstr "Slow_launch_threads 2s felett van"
14235 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14236 msgid ""
14237 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14238 "to launch"
14239 msgstr ""
14240 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
14241 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma"
14243 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14244 #, php-format
14245 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14246 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
14248 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14249 msgid "Percentage of used connections"
14250 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
14252 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14253 msgid ""
14254 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14255 "{max_connections}."
14256 msgstr ""
14257 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
14258 "{max_connections} értékhez."
14260 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14261 msgid ""
14262 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14263 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14264 "the code closes database handlers properly."
14265 msgstr ""
14266 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
14267 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
14268 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
14269 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
14271 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14272 #, php-format
14273 msgid ""
14274 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14275 msgstr ""
14276 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
14278 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14279 msgid "Percentage of aborted connections"
14280 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
14282 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14283 msgid "Too many connections are aborted."
14284 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
14286 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14287 msgid ""
14288 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14289 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14290 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14291 "source."
14292 msgstr ""
14293 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
14294 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14295 "source-of-aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet."
14297 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14298 #, php-format
14299 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14300 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
14302 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14303 msgid "Rate of aborted connections"
14304 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
14306 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14307 #, php-format
14308 msgid ""
14309 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14310 msgstr ""
14311 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
14312 "óránként 1"
14314 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14315 msgid "Percentage of aborted clients"
14316 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
14318 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14319 msgid "Too many clients are aborted."
14320 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
14322 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14323 msgid ""
14324 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14325 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14326 "database handler properly. Check your network and code."
14327 msgstr ""
14328 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
14329 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
14330 "a hálózatot és a kódot."
14332 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14333 #, php-format
14334 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14335 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14338 msgid "Rate of aborted clients"
14339 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
14341 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14342 #, php-format
14343 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14344 msgstr ""
14345 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
14348 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14349 msgid "Is InnoDB disabled?"
14350 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
14352 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14353 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14354 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
14356 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14357 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14358 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
14360 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14361 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14362 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
14364 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14365 msgid "InnoDB log size"
14366 msgstr "InnoDB napló méret"
14368 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14369 msgid ""
14370 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14371 "InnoDB buffer pool."
14372 msgstr ""
14373 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
14374 "függ össze."
14376 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14377 #, php-format
14378 msgid ""
14379 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14380 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14381 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14382 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14383 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14384 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14385 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14386 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14387 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14388 msgstr ""
14389 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
14390 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
14391 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
14392 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
14393 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
14394 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
14395 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
14396 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
14397 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"http://"
14398 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14399 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
14401 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14402 #, php-format
14403 msgid ""
14404 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14405 "it should not be below 20%%"
14406 msgstr ""
14407 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
14408 "nem lehet 20%% alatt"
14410 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14411 msgid "Max InnoDB log size"
14412 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
14414 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14415 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14416 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
14418 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14419 #, php-format
14420 msgid ""
14421 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14422 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14423 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14424 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14425 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14426 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14427 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14428 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14429 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14430 msgstr ""
14431 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
14432 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
14433 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
14434 "összeomlás után. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
14435 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A "
14436 "kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új "
14437 "értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a "
14438 "szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd "
14439 "még: <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14440 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
14442 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14443 #, php-format
14444 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14445 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
14447 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14448 msgid "InnoDB buffer pool size"
14449 msgstr "InnoDB puffertárméret"
14451 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14452 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14453 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
14455 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14456 #, php-format
14457 msgid ""
14458 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14459 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14460 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14461 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14462 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14463 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14464 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14465 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14466 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14467 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14468 msgstr ""
14469 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
14470 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
14471 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
14472 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
14473 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
14474 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
14475 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
14476 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
14477 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
14478 "com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
14480 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14481 #, php-format
14482 msgid ""
14483 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14484 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14485 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14486 "other services running on the same machine."
14487 msgstr ""
14488 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
14489 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
14490 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
14491 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
14493 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14494 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14495 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
14497 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14498 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14499 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
14501 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14502 msgid ""
14503 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14504 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14505 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14506 msgstr ""
14507 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
14508 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14509 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
14511 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14512 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14513 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
14515 #~ msgid "Version check proxy url"
14516 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
14518 #~ msgid "Version check proxy username"
14519 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
14521 #~ msgid "Version check proxy password"
14522 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
14524 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14525 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
14527 #~ msgid "Edit index"
14528 #~ msgstr "Index szerkesztése"
14530 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14531 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
14533 #~ msgid "This is not a number!"
14534 #~ msgstr "Ez nem szám!"
14536 #~ msgid "Inline edit of this query"
14537 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
14539 #~ msgid ""
14540 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14541 #~ msgstr ""
14542 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
14543 #~ "lehetséges."
14545 #, fuzzy
14546 #~| msgid "Find:"
14547 #~ msgid "Find"
14548 #~ msgstr "Keresés:"
14550 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14551 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
14553 #~ msgid "Iconic table operations"
14554 #~ msgstr "Ikonos táblaműveletek"
14556 #~ msgid "Headers every %s rows"
14557 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
14559 #, fuzzy
14560 #~| msgid "Table Search"
14561 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14562 #~ msgstr "Táblakeresés"
14564 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14565 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
14567 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14568 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
14570 #~ msgid "Open Document"
14571 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
14573 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14574 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
14576 #~ msgid "Count tables"
14577 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
14579 #~ msgid ""
14580 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14581 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14582 #~ msgstr ""
14583 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
14584 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
14586 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14587 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
14589 #, fuzzy
14590 #~| msgid "General relation features"
14591 #~ msgid "General relation features:"
14592 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
14594 #~ msgid "Live traffic chart"
14595 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
14597 #~ msgid "Live conn./process chart"
14598 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
14600 #~ msgid "Live query chart"
14601 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
14603 #~ msgid "Static data"
14604 #~ msgstr "Statikus adat"
14606 #~ msgid "And"
14607 #~ msgstr "És"
14609 #~ msgid "Number of rows"
14610 #~ msgstr "Sorok száma"
14612 #~ msgid "Columns enclosed by"
14613 #~ msgstr "Mező lezárása"
14615 #~ msgid "Columns escaped by"
14616 #~ msgstr "Mező escape karakter"
14618 #~ msgid "Replace NULL by"
14619 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
14621 #~ msgid "Lines terminated by"
14622 #~ msgstr "Sorok vége"
14624 #~ msgid "ltr"
14625 #~ msgstr "ltr"
14627 #~ msgid "Software"
14628 #~ msgstr "Szoftver"
14630 #~ msgid "Software version"
14631 #~ msgstr "Szoftver verzió"
14633 #~ msgid "Width"
14634 #~ msgstr "Szélesség"
14636 #~ msgid "Height"
14637 #~ msgstr "Magasság"
14639 #~ msgid "Save to file"
14640 #~ msgstr "Mentés fájlba"
14642 #~ msgid "Total count"
14643 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
14645 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14646 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
14648 #~ msgid "Enable Ajax"
14649 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
14651 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14652 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
14654 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14655 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
14657 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14658 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
14660 #~ msgid "Connections since last refresh"
14661 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
14663 #~ msgid "Questions since last refresh"
14664 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
14666 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14667 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
14669 #~ msgid "Runtime Information"
14670 #~ msgstr "Futtatási információk"
14672 #~ msgid "Number of data points: "
14673 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
14675 #~ msgid "Refresh rate: "
14676 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
14678 #~ msgid "Run analyzer"
14679 #~ msgstr "Elemző futtatása"
14681 #~ msgid "Show more actions"
14682 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
14684 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14685 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
14687 #~ msgid "Source database"
14688 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
14690 #~ msgid "Current server"
14691 #~ msgstr "Jelenlegi szerver"
14693 #~ msgid "Remote server"
14694 #~ msgstr "Távoli szerver"
14696 #~ msgid "Difference"
14697 #~ msgstr "Különbség"
14699 #~ msgid "Target database"
14700 #~ msgstr "Cél adatbázis"
14702 #~ msgid "Click to select"
14703 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
14705 #~ msgid "Could not connect to the source"
14706 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
14708 #~ msgid "Could not connect to the target"
14709 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a célhoz"
14711 #~ msgid "Structure Synchronization"
14712 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
14714 #~ msgid "Data Synchronization"
14715 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
14717 #~ msgid "not present"
14718 #~ msgstr "nincs jelen"
14720 #~ msgid "Structure Difference"
14721 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
14723 #~ msgid "Data Difference"
14724 #~ msgstr "Adatkülönbség"
14726 #~ msgid "Add column(s)"
14727 #~ msgstr "Oszlop(ok) hozzáadása"
14729 #~ msgid "Remove column(s)"
14730 #~ msgstr "Oszlop(ok) eltávolítása"
14732 #~ msgid "Alter column(s)"
14733 #~ msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
14735 #~ msgid "Remove index(s)"
14736 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
14738 #~ msgid "Apply index(s)"
14739 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
14741 #~ msgid "Update row(s)"
14742 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
14744 #~ msgid "Insert row(s)"
14745 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
14747 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14748 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
14750 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14751 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
14753 #~ msgid "Synchronize Databases"
14754 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
14756 #~ msgid "Executed queries"
14757 #~ msgstr "Végrehajtott lekérdezések"
14759 #~ msgid "Enter manually"
14760 #~ msgstr "Kézi megadás"
14762 #~ msgid "Current connection"
14763 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
14765 #~ msgid "Socket"
14766 #~ msgstr "Socket"
14768 #, fuzzy
14769 #~| msgid "New"
14770 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14771 #~ msgid "New"
14772 #~ msgstr "Új"
14774 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14775 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
14777 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14778 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
14780 #~ msgid "Display databases as a list"
14781 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
14783 #~ msgid "Display databases in a tree"
14784 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
14786 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14787 #~ msgstr ""
14788 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
14790 #~ msgid "Use light version"
14791 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
14793 #~ msgid ""
14794 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14795 #~ msgstr ""
14796 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
14798 #~ msgid ""
14799 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14800 #~ "comment and the real name"
14801 #~ msgstr ""
14802 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
14803 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
14805 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14806 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
14808 #~ msgid ""
14809 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14810 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14811 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14812 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14813 #~ msgstr ""
14814 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
14815 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a $cfg"
14816 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát hívják "
14817 #~ "úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
14819 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14820 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
14822 #~ msgctxt "short form"
14823 #~ msgid "Create table"
14824 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
14826 #~ msgid "Please select a database"
14827 #~ msgstr "Válasszon adatbázist"
14829 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14830 #~ msgid "en"
14831 #~ msgstr "en"
14833 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14834 #~ msgid "en"
14835 #~ msgstr "en"
14837 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14838 #~ msgid "en"
14839 #~ msgstr "en"
14841 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14842 #~ msgid "en"
14843 #~ msgstr "en"
14845 #, fuzzy
14846 #~| msgid "Do you really want to "
14847 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14848 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
14850 #~ msgid "DocSQL"
14851 #~ msgstr "DocSQL"
14853 #, fuzzy
14854 #~| msgid "Export"
14855 #~ msgid "Export all"
14856 #~ msgstr "Exportálás"
14858 #, fuzzy
14859 #~| msgid "Privileges"
14860 #~ msgid "Privileges for all users"
14861 #~ msgstr "Jogok"
14863 #~ msgid "PDF"
14864 #~ msgstr "PDF"
14866 #~ msgid "PHP array"
14867 #~ msgstr "PHP tömb"
14869 #~ msgid ""
14870 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14871 #~ "author what %s does."
14872 #~ msgstr ""
14873 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
14874 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
14876 #~ msgid ""
14877 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14878 #~ "function"
14879 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
14881 #~ msgid "rows"
14882 #~ msgstr "Tartalom"
14884 #~ msgid "Usage"
14885 #~ msgstr "Méret"
14887 #, fuzzy
14888 #~| msgid "Lines terminated by"
14889 #~ msgid "String"
14890 #~ msgstr "Sorok vége"
14892 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14893 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
14895 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14896 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
14898 #~ msgid "Show help button"
14899 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
14901 #~ msgid "The remaining columns"
14902 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
14904 #~ msgid ""
14905 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14906 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14907 #~ "contain."
14908 #~ msgstr ""
14909 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
14910 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
14911 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
14913 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14914 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
14916 #, fuzzy
14917 #~| msgid "Data only"
14918 #~ msgid "Dates only."
14919 #~ msgstr "Csak az adatok"
14921 #~ msgid ""
14922 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14923 #~ "possible) or keep the text field empty"
14924 #~ msgstr ""
14925 #~ "Javaslat adatbázisnévre az &quot;Adatbázis létrehozása&quot; űrlapon (ha "
14926 #~ "lehet), vagy maradjon üres a szövegmező"
14928 #~ msgid "Suggest new database name"
14929 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
14931 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14932 #~ msgstr ""
14933 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
14934 #~ "esetén"
14936 #~ msgid "Iconic errors"
14937 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
14939 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14940 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
14942 #~ msgid "Light tabs"
14943 #~ msgstr "Világos fülek"
14945 #~ msgid "Use icons on main page"
14946 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
14948 #~ msgid ""
14949 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14950 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14951 #~ msgstr ""
14952 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
14953 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
14955 #~ msgid "Verbose check"
14956 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
14958 #~ msgid ""
14959 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14960 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14961 #~ "will not refresh automatically."
14962 #~ msgstr ""
14963 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
14964 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
14965 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
14967 #~ msgid "Add a value"
14968 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
14970 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14971 #~ msgstr ""
14972 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
14973 #~ "mezőbe"
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgctxt "Correctly setup"
14977 #~ msgid "OK"
14978 #~ msgstr "OK"
14980 #, fuzzy
14981 #~ msgid "All users"
14982 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
14984 #, fuzzy
14985 #~ msgid "All hosts"
14986 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
14988 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14989 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
14991 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14992 #~ msgstr "Fejlécek betöltése sikertelen"
14994 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14995 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
14997 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14998 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
15000 #~ msgid ""
15001 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15002 #~ msgstr ""
15003 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
15005 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15006 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
15008 #~ msgid "PBMS error"
15009 #~ msgstr "PBMS hiba"
15011 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15012 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
15014 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15015 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15019 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
15021 #~ msgid "View image"
15022 #~ msgstr "Kép megtekintése"
15024 #~ msgid "Play audio"
15025 #~ msgstr "Hang lejátszása"
15027 #~ msgid "View video"
15028 #~ msgstr "Videó megtekintése"
15030 #~ msgid "Download file"
15031 #~ msgstr "Fájl letöltése"
15033 #~ msgid "Could not open file: %s"
15034 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
15036 #~ msgid "Garbage Threshold"
15037 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid ""
15041 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15042 #~ msgstr ""
15043 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
15044 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15048 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
15050 #~ msgctxt "Create none database for user"
15051 #~ msgid "None"
15052 #~ msgstr "Nincs"
15054 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15055 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
15057 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15058 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
15060 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15061 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
15063 #~ msgid "Click to unselect"
15064 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
15066 #~ msgid "Modify an index"
15067 #~ msgstr "Index módosítása"
15069 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15070 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
15072 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15073 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
15075 #~ msgid "Create Table"
15076 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
15078 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15079 #~ msgstr ""
15080 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
15081 #~ "szoftvercsatornáját)"
15083 #~ msgid ""
15084 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15085 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15086 #~ msgstr ""
15087 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
15088 #~ "maximum vertikális modellek számát"
15090 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15091 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
15093 #~ msgid "Create table on database %s"
15094 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
15096 #~ msgid "Data Label"
15097 #~ msgstr "Név"
15099 #~ msgid "Location of the text file"
15100 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
15102 #~ msgid "MySQL charset"
15103 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
15105 #~ msgid "MySQL client version"
15106 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
15108 #~ msgid ""
15109 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15110 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15111 #~ "appropriate column name."
15112 #~ msgstr ""
15113 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
15114 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
15115 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
15117 #~ msgid "memcached usage"
15118 #~ msgstr "Területhasználat"
15120 #~ msgid "% open files"
15121 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
15123 #~ msgid "% connections used"
15124 #~ msgstr "Kapcsolatok"
15126 #~ msgid "% aborted connections"
15127 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
15129 #~ msgid "CPU Usage"
15130 #~ msgstr "Méret"
15132 #~ msgid "Swap Usage"
15133 #~ msgstr "Méret"
15135 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15136 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15138 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15139 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
15141 #~ msgctxt "PDF"
15142 #~ msgid "page"
15143 #~ msgstr "lapok"
15145 #~ msgid "Inline Edit"
15146 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
15148 #~ msgid "Previous"
15149 #~ msgstr "Előző"
15151 #~ msgid "Next"
15152 #~ msgstr "Következő"
15154 #~ msgid "Create event"
15155 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15157 #~ msgid "Create routine"
15158 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15160 #~ msgid "Create trigger"
15161 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15163 #~ msgid ""
15164 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15165 #~ "directory %s."
15166 #~ msgstr ""
15167 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
15168 #~ "%s könyvtárban."
15170 #~ msgid "Switch to"
15171 #~ msgstr "Váltás"
15173 #~ msgid "Refresh rate:"
15174 #~ msgstr "Frissítés"
15176 #~ msgid "Clear monitor config"
15177 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
15179 #~ msgid "Server traffic"
15180 #~ msgstr "Szerver választása"
15182 #~ msgid "Value too long in the form!"
15183 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
15185 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15186 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
15188 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15189 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
15191 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15192 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
15194 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15195 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
15197 #~ msgid ""
15198 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15199 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15200 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15201 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15202 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15203 #~ "everything is fine."
15204 #~ msgstr ""
15205 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
15206 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
15207 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
15208 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
15209 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
15210 #~ "akkor minden rendben."
15212 #~ msgid "Dropping Event"
15213 #~ msgstr "Esemény törlése"
15215 #~ msgid "Dropping Procedure"
15216 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
15218 #~ msgid "Theme / Style"
15219 #~ msgstr "Téma / Séma"
15221 #~ msgid "seconds"
15222 #~ msgstr "másodperc"
15224 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15225 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
15227 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15228 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
15230 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15231 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
15233 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15234 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
15236 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15237 #~ msgid "Reset"
15238 #~ msgstr "Törlés"
15240 #~ msgid "Show processes"
15241 #~ msgstr "Folyamatok megjelenítése"
15243 #~ msgctxt "for Show status"
15244 #~ msgid "Reset"
15245 #~ msgstr "Törlés"
15247 #~ msgid ""
15248 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15249 #~ "of this MySQL server since its startup."
15250 #~ msgstr ""
15251 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
15252 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
15254 #~ msgid ""
15255 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15256 #~ "the server."
15257 #~ msgstr ""
15258 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
15259 #~ "a szerverhez."
15261 #~ msgid "Chart generated successfully."
15262 #~ msgstr "A grafikon generálása sikeres."
15264 #~ msgid ""
15265 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15266 #~ "6.29[/doc]"
15267 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
15269 #~ msgid "Title"
15270 #~ msgstr "Cím"
15272 #~ msgid "Radar"
15273 #~ msgstr "Radar"
15275 #~ msgid "Multi"
15276 #~ msgstr "Többszörös"
15278 #~ msgid "Continuous image"
15279 #~ msgstr "Folyamatos kép"
15281 #~ msgid "Add a New User"
15282 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
15284 #~ msgid "Create User"
15285 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
15287 #~ msgid "Show table row links on left side"
15288 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
15290 #~ msgid "Show table row links on right side"
15291 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
15293 #~ msgid "Delete the matches for the "
15294 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
15296 #~ msgid "Show left delete link"
15297 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
15299 #~ msgid "yes"
15300 #~ msgstr "Igen"
15302 #~ msgid "to/from page"
15303 #~ msgstr "oldalra/-ról"
15305 #~ msgid "Disable Statistics"
15306 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
15308 #~ msgid "Display table filter"
15309 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
15311 #~ msgid ""
15312 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15313 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15314 #~ msgstr ""
15315 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
15316 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
15318 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15319 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
15321 #~ msgid "No tables"
15322 #~ msgstr "Nincs tábla"
15324 #~ msgid "SVG"
15325 #~ msgstr "CSV"
15327 #~ msgid ""
15328 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
15329 #~ "enabled if your web server supports it"
15330 #~ msgstr ""
15331 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
15332 #~ "beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"