Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob4d7b5ba47f6b7ff7c41a0c1b5a2868746aebbf5b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-08-23 14:20+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-09-18 18:27+0000\n"
8 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
18 #: import_status.php:111
19 msgid "Could not load the progress of the import."
20 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
22 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
23 #: libraries/classes/Export.php:531
24 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:310
25 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:712
26 msgid "Back"
27 msgstr "Zurück"
29 # source != search / Source != Suche
30 #: index.php:31
31 #, php-format
32 msgid "Error 404! The page %s was not found."
33 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
35 #: index.php:36
36 msgid "Error 405! Request method not allowed."
37 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
39 #: js/messages.php:46
40 msgid "Confirm"
41 msgstr "Fortfahren"
43 #: js/messages.php:47
44 #, php-format
45 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
46 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
48 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
49 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
50 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
52 #: js/messages.php:51
53 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
54 msgstr ""
55 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
56 "Namen und versuchen Sie es erneut"
58 #: js/messages.php:53
59 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
60 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
62 #: js/messages.php:55
63 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
64 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
66 #: js/messages.php:56
67 msgid "Delete tracking data for this table?"
68 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
70 #: js/messages.php:58
71 msgid "Delete tracking data for these tables?"
72 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
74 #: js/messages.php:60
75 msgid "Delete tracking data for this version?"
76 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
78 #: js/messages.php:62
79 msgid "Delete tracking data for these versions?"
80 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
82 #: js/messages.php:63
83 msgid "Delete entry from tracking report?"
84 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
86 #: js/messages.php:64
87 msgid "Deleting tracking data"
88 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
90 #: js/messages.php:65
91 msgid "Dropping Primary Key/Index"
92 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
94 #: js/messages.php:66
95 msgid "Dropping Foreign key."
96 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
98 #: js/messages.php:68
99 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
100 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
102 #: js/messages.php:70
103 #, php-format
104 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
105 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
107 #: js/messages.php:72
108 #, php-format
109 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
110 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
112 #: js/messages.php:74
113 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
114 msgstr ""
115 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
116 "Seite verlassen möchten?"
118 #: js/messages.php:76
119 msgid ""
120 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
121 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
122 msgstr ""
123 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
124 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
125 "weitermachen?"
127 #: js/messages.php:78
128 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
129 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
131 #: js/messages.php:80
132 msgid "Do you really want to delete this central column?"
133 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
135 #: js/messages.php:82
136 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
137 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
139 #: js/messages.php:84
140 msgid ""
141 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
142 "the data related to the selected partition(s)!"
143 msgstr ""
144 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
145 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
147 #: js/messages.php:88
148 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
149 msgstr ""
150 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
152 #: js/messages.php:90
153 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
154 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
156 #: js/messages.php:91
157 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
158 msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
160 #: js/messages.php:93
161 msgid ""
162 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
163 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
164 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
165 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
166 "refer to the tips at "
167 msgstr ""
168 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
169 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
170 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
171 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
172 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
173 "auf die Tips unter "
175 #: js/messages.php:99
176 msgid "Garbled Data"
177 msgstr "Unleserliche Daten"
179 #: js/messages.php:101
180 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
181 msgstr ""
182 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
183 "konvertieren wollen?"
185 #: js/messages.php:103
186 msgid ""
187 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
188 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
189 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
190 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
191 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
192 "</b>"
193 msgstr ""
194 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
195 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
196 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
197 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
198 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
199 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
201 #: js/messages.php:112
202 msgid ""
203 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
204 "data?"
205 msgstr ""
206 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
207 "konvertieren wollen?"
209 #: js/messages.php:116
210 msgid "Save & close"
211 msgstr "Speichern & Schließen"
213 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
214 #: templates/preferences/manage/main.twig:103
215 #: templates/preferences/manage/main.twig:109
216 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
217 msgid "Reset"
218 msgstr "Zurücksetzen"
220 #: js/messages.php:118
221 msgid "Reset all"
222 msgstr "Alles zurücksetzen"
224 #: js/messages.php:121
225 msgid "Missing value in the form!"
226 msgstr "Das Formular ist leer!"
228 #: js/messages.php:122
229 msgid "Select at least one of the options!"
230 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
232 #: js/messages.php:123
233 msgid "Please enter a valid number!"
234 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
236 #: js/messages.php:124
237 msgid "Please enter a valid length!"
238 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
240 #: js/messages.php:125
241 msgid "Add index"
242 msgstr "Index hinzufügen"
244 #: js/messages.php:126
245 msgid "Edit index"
246 msgstr "Index bearbeiten"
248 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
249 #, php-format
250 msgid "Add %s column(s) to index"
251 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
253 #: js/messages.php:128
254 msgid "Create single-column index"
255 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
257 #: js/messages.php:129
258 msgid "Create composite index"
259 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
261 #: js/messages.php:130
262 msgid "Composite with:"
263 msgstr "Zusammenfügen mit:"
265 #: js/messages.php:131
266 msgid "Please select column(s) for the index."
267 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
269 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
270 #: templates/table/index_form.twig:220
271 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
272 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
273 msgid "Preview SQL"
274 msgstr "SQL Vorschau"
276 #: js/messages.php:137
277 msgid "Simulate query"
278 msgstr "Abfrage simulieren"
280 #: js/messages.php:138
281 msgid "Matched rows:"
282 msgstr "Gefundene Zeilen:"
284 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:610
285 msgid "SQL query:"
286 msgstr "SQL-Befehl:"
288 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
289 #: js/messages.php:143
290 msgid "Y values"
291 msgstr "Y-Werte"
293 #: js/messages.php:146
294 msgid "Please enter the SQL query first."
295 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
297 #: js/messages.php:149
298 msgid "The host name is empty!"
299 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
301 #: js/messages.php:150
302 msgid "The user name is empty!"
303 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
305 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
306 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
307 msgid "The password is empty!"
308 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
310 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
311 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
312 msgid "The passwords aren't the same!"
313 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
315 #: js/messages.php:153
316 msgid "Removing Selected Users"
317 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
319 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:243
320 #: libraries/classes/Tracking.php:649
321 msgid "Close"
322 msgstr "Schließen"
324 #: js/messages.php:157
325 msgid "Template was created."
326 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
328 #: js/messages.php:158
329 msgid "Template was loaded."
330 msgstr "Vorlage wurde geladen."
332 #: js/messages.php:159
333 msgid "Template was updated."
334 msgstr "Vorlage wurde geändert."
336 #: js/messages.php:160
337 msgid "Template was deleted."
338 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
340 #. l10n: Other, small valued, queries
341 #: js/messages.php:163
342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
344 msgid "Other"
345 msgstr "Weitere"
347 #. l10n: Thousands separator
348 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1397
349 #: libraries/classes/Util.php:1428
350 msgid ","
351 msgstr "."
353 #. l10n: Decimal separator
354 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1395
355 #: libraries/classes/Util.php:1426
356 msgid "."
357 msgstr ","
359 #: js/messages.php:169
360 msgid "Connections / Processes"
361 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
363 #: js/messages.php:173
364 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
365 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
367 #: js/messages.php:175
368 msgid ""
369 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
370 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
371 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
372 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
373 msgstr ""
374 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
375 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
376 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
377 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
378 "Standardwerte zurück."
380 #: js/messages.php:181
381 msgid "Query cache efficiency"
382 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
384 #: js/messages.php:182
385 msgid "Query cache usage"
386 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
388 #: js/messages.php:183
389 msgid "Query cache used"
390 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
392 #: js/messages.php:185
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "CPU-Auslastung"
396 #: js/messages.php:186
397 msgid "System memory"
398 msgstr "Arbeitsspeicher"
400 #: js/messages.php:187
401 msgid "System swap"
402 msgstr "Auslagerungsspeicher"
404 #: js/messages.php:189
405 msgid "Average load"
406 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
408 #: js/messages.php:190
409 msgid "Total memory"
410 msgstr "Gesamter Speicher"
412 #: js/messages.php:191
413 msgid "Cached memory"
414 msgstr "Zwischenspeicher"
416 #: js/messages.php:192
417 msgid "Buffered memory"
418 msgstr "Gepufferter Speicher"
420 #: js/messages.php:193
421 msgid "Free memory"
422 msgstr "Freier Speicher"
424 #: js/messages.php:194
425 msgid "Used memory"
426 msgstr "Verwendeter Speicher"
428 #: js/messages.php:196
429 msgid "Total swap"
430 msgstr "Gesamter Swap"
432 #: js/messages.php:197
433 msgid "Cached swap"
434 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
436 #: js/messages.php:198
437 msgid "Used swap"
438 msgstr "Verwendeter Swap"
440 #: js/messages.php:199
441 msgid "Free swap"
442 msgstr "Freier Swap"
444 #: js/messages.php:201
445 msgid "Bytes sent"
446 msgstr "Bytes gesendet"
448 #: js/messages.php:202
449 msgid "Bytes received"
450 msgstr "Bytes empfangen"
452 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:36
453 msgid "Connections"
454 msgstr "Verbindungen"
456 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
457 #: templates/server/status/base.twig:11
458 msgid "Processes"
459 msgstr "Prozesse"
461 #. l10n: shortcuts for Byte
462 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1305
463 msgid "B"
464 msgstr "B"
466 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
467 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1307
468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
469 msgid "KiB"
470 msgstr "KiB"
472 #. l10n: shortcuts for Megabyte
473 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1309
474 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
475 msgid "MiB"
476 msgstr "MiB"
478 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
479 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1311
480 msgid "GiB"
481 msgstr "GiB"
483 #. l10n: shortcuts for Terabyte
484 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1313
485 msgid "TiB"
486 msgstr "TiB"
488 #. l10n: shortcuts for Petabyte
489 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1315
490 msgid "PiB"
491 msgstr "PiB"
493 #. l10n: shortcuts for Exabyte
494 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1317
495 msgid "EiB"
496 msgstr "EiB"
498 #: js/messages.php:214
499 #, php-format
500 msgid "%d table(s)"
501 msgstr "%d Tabelle(n)"
503 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
504 #: js/messages.php:217
505 msgid "Questions"
506 msgstr "Anfragen"
508 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:14
509 msgid "Traffic"
510 msgstr "Netzwerkverkehr"
512 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:634
513 #: libraries/classes/Util.php:4184
514 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
515 msgid "Settings"
516 msgstr "Einstellungen"
518 #: js/messages.php:220
519 msgid "Add chart to grid"
520 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
522 #: js/messages.php:223
523 msgid "Please add at least one variable to the series!"
524 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
526 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1365
527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2239
528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
529 #: libraries/config.values.php:113
530 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
531 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
533 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
534 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
535 #: templates/database/designer/main.twig:593
536 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
537 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
538 msgid "None"
539 msgstr "keine"
541 #: js/messages.php:225
542 msgid "Resume monitor"
543 msgstr "Überwachung fortsetzen"
545 #: js/messages.php:226
546 msgid "Pause monitor"
547 msgstr "Überwachung pausieren"
549 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:53
550 msgid "Start auto refresh"
551 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
553 #: js/messages.php:228
554 msgid "Stop auto refresh"
555 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
557 #: js/messages.php:230
558 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
559 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
561 #: js/messages.php:231
562 msgid "general_log is enabled."
563 msgstr "general_log ist aktiviert."
565 #: js/messages.php:232
566 msgid "slow_query_log is enabled."
567 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
569 #: js/messages.php:233
570 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
571 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
573 #: js/messages.php:234
574 msgid "log_output is not set to TABLE."
575 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
577 #: js/messages.php:235
578 msgid "log_output is set to TABLE."
579 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
581 #: js/messages.php:237
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
585 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
586 "depending on your system."
587 msgstr ""
588 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
589 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
590 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
592 #: js/messages.php:241
593 #, php-format
594 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
595 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
597 #: js/messages.php:243
598 msgid ""
599 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
600 "restart:"
601 msgstr ""
602 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
603 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
605 #. l10n: %s is FILE or TABLE
606 #: js/messages.php:247
607 #, php-format
608 msgid "Set log_output to %s"
609 msgstr "Setze log_output auf %s"
611 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
612 #: js/messages.php:249
613 #, php-format
614 msgid "Enable %s"
615 msgstr "Aktiviere %s"
617 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
618 #: js/messages.php:251
619 #, php-format
620 msgid "Disable %s"
621 msgstr "Deaktiviere %s"
623 #. l10n: %d seconds
624 #: js/messages.php:253
625 #, php-format
626 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
627 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
629 #: js/messages.php:255
630 msgid ""
631 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
632 "database administrator."
633 msgstr ""
634 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
635 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
637 #: js/messages.php:258
638 msgid "Change settings"
639 msgstr "Einstellungen ändern"
641 #: js/messages.php:259
642 msgid "Current settings"
643 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
645 #: js/messages.php:261
646 msgid "Chart title"
647 msgstr "Titel des Reports"
649 #. l10n: As in differential values
650 #: js/messages.php:263
651 msgid "Differential"
652 msgstr "Unterschied"
654 #: js/messages.php:264
655 #, php-format
656 msgid "Divided by %s"
657 msgstr "Geteilt durch %s"
659 #: js/messages.php:265
660 msgid "Unit"
661 msgstr "Einheit"
663 # Eigenname der MySQL-Funktion
664 #: js/messages.php:267
665 msgid "From slow log"
666 msgstr "Vom slow Log"
668 #: js/messages.php:268
669 msgid "From general log"
670 msgstr "Vom allgemeinen Log"
672 #: js/messages.php:270
673 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
674 msgstr ""
675 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
677 #: js/messages.php:272
678 msgid "Analysing logs"
679 msgstr "Analysiere Protokolle"
681 #: js/messages.php:274
682 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
683 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
685 #: js/messages.php:275
686 msgid "Cancel request"
687 msgstr "Abfrage abbrechen"
689 #: js/messages.php:277
690 msgid ""
691 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
692 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
693 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
694 msgstr ""
695 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
696 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
697 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
699 #: js/messages.php:282
700 msgid ""
701 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
702 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
703 "data."
704 msgstr ""
705 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
706 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
707 "eingefügten Daten."
709 #: js/messages.php:287
710 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
711 msgstr ""
712 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
714 #: js/messages.php:289
715 msgid "Jump to Log table"
716 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
718 #: js/messages.php:290
719 msgid "No data found"
720 msgstr "Keine Daten gefunden"
722 #: js/messages.php:292
723 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
724 msgstr ""
725 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
726 "angegebenen Zeitraum gefunden."
728 #: js/messages.php:294
729 msgid "Analyzing…"
730 msgstr "Analysieren…"
732 #: js/messages.php:295
733 msgid "Explain output"
734 msgstr "Ausgabe erklären"
736 #: js/messages.php:296
737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
738 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Rte/Events.php:468
739 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4180
740 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
741 #: templates/table/tracking/main.twig:31
742 msgid "Status"
743 msgstr "Status"
745 #: js/messages.php:297 js/messages.php:920
746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
750 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:367
751 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
752 msgid "Time"
753 msgstr "Zeit"
755 #: js/messages.php:298
756 msgid "Total time:"
757 msgstr "Gesamt Zeit:"
759 #: js/messages.php:299
760 msgid "Profiling results"
761 msgstr "Profiler Ergebnisse"
763 #: js/messages.php:300
764 msgctxt "Display format"
765 msgid "Table"
766 msgstr "Tabelle"
768 #: js/messages.php:301
769 msgid "Chart"
770 msgstr "Diagramm"
772 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:595
773 msgctxt "Alias"
774 msgid "Database"
775 msgstr "Datenbank"
777 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:607
778 msgctxt "Alias"
779 msgid "Table"
780 msgstr "Tabelle"
782 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:618
783 msgctxt "Alias"
784 msgid "Column"
785 msgstr "Spalte"
787 #. l10n: A collection of available filters
788 #: js/messages.php:308
789 msgid "Log table filter options"
790 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
792 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
793 #: js/messages.php:310
794 msgid "Filter"
795 msgstr "Filter"
797 #: js/messages.php:311
798 msgid "Filter queries by word/regexp:"
799 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
801 #: js/messages.php:313
802 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
803 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
805 #: js/messages.php:314
806 msgid "Sum of grouped rows:"
807 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
809 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:256
810 msgid "Total:"
811 msgstr "Insgesamt:"
813 #: js/messages.php:317
814 msgid "Loading logs"
815 msgstr "Lade Protokolle"
817 #: js/messages.php:318
818 msgid "Monitor refresh failed"
819 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
821 #: js/messages.php:320
822 msgid ""
823 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
824 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
825 "reentering your credentials should help."
826 msgstr ""
827 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
828 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
829 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
831 #: js/messages.php:324
832 msgid "Reload page"
833 msgstr "Neu laden"
835 #: js/messages.php:326
836 msgid "Affected rows:"
837 msgstr "Betroffene Zeilen:"
839 #: js/messages.php:329
840 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
841 msgstr ""
842 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
843 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
845 #: js/messages.php:332
846 msgid ""
847 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
848 msgstr ""
849 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
850 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
852 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
853 #: libraries/classes/Menu.php:388 libraries/classes/Menu.php:502
854 #: libraries/classes/Menu.php:629 libraries/classes/Util.php:4183
855 #: libraries/classes/Util.php:4198 libraries/classes/Util.php:4215
856 #: templates/preferences/manage/main.twig:10
857 #: templates/display/import/import.twig:38
858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
859 msgid "Import"
860 msgstr "Importieren"
862 #: js/messages.php:335
863 msgid "Import monitor configuration"
864 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
866 #: js/messages.php:337
867 msgid "Please select the file you want to import."
868 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
870 #: js/messages.php:339
871 msgid "Please enter a valid table name."
872 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
874 #: js/messages.php:341
875 msgid "Please enter a valid database name."
876 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
878 #: js/messages.php:342
879 msgid "No files available on server for import!"
880 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
882 #: js/messages.php:344
883 msgid "Analyse query"
884 msgstr "Anfrage analysieren"
886 #: js/messages.php:348
887 msgid "Advisor system"
888 msgstr "Ratgebersystem"
890 #: js/messages.php:349
891 msgid "Possible performance issues"
892 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
894 #: js/messages.php:350
895 msgid "Issue"
896 msgstr "Problem"
898 #: js/messages.php:351
899 msgid "Recommendation"
900 msgstr "Empfehlung"
902 #: js/messages.php:352
903 msgid "Rule details"
904 msgstr "Regel-Details"
906 #: js/messages.php:353
907 msgid "Justification"
908 msgstr "Ausrichtung"
910 #: js/messages.php:354
911 msgid "Used variable / formula"
912 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
914 #: js/messages.php:355
915 msgid "Test"
916 msgstr "Test"
918 #: js/messages.php:358
919 msgid "Formatting SQL…"
920 msgstr "SQL wird formatiert .…"
922 #: js/messages.php:359
923 msgid "No parameters found!"
924 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
926 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
927 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:182
928 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1937
929 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
930 #: libraries/classes/Normalization.php:248
931 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:72
932 #: libraries/classes/Operations.php:138 libraries/classes/Operations.php:283
933 #: libraries/classes/Operations.php:350 libraries/classes/Operations.php:866
934 #: libraries/classes/Operations.php:936 libraries/classes/Operations.php:996
935 #: libraries/classes/Operations.php:1429 libraries/classes/Operations.php:1751
936 #: libraries/classes/Rte/Events.php:583 libraries/classes/Rte/Routines.php:1110
937 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1735
938 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:464
939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3063
941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:312
942 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:375
943 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:439 libraries/classes/Tracking.php:339
944 #: libraries/classes/Tracking.php:490
945 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:341
946 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
947 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
948 #: templates/display/results/options_block.twig:118
949 #: templates/preferences/manage/main.twig:43
950 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
951 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
952 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
953 #: templates/display/import/import.twig:192
954 #: templates/database/create_table.twig:21
955 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:20
956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
957 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
958 #: templates/display/export/options_format.twig:18
959 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
960 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
961 #: templates/login/form.twig:79 templates/login/form.twig:81
962 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
964 #: templates/server/binlog/index.twig:34
965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
966 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
967 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
968 #: templates/view_create.twig:116
969 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
970 #: templates/database/search/main.twig:63 templates/header_location.twig:18
971 msgid "Go"
972 msgstr "OK"
974 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:344
975 #: templates/database/designer/main.twig:395
976 #: templates/database/designer/main.twig:669
977 #: templates/database/designer/main.twig:735
978 #: templates/database/designer/main.twig:874
979 #: templates/database/designer/main.twig:959
980 #: templates/database/designer/main.twig:1065
981 #: templates/server/variables/index.twig:15
982 msgid "Cancel"
983 msgstr "Abbrechen"
985 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
986 msgid "Page-related settings"
987 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
989 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
990 msgid "Apply"
991 msgstr "Übernehmen"
993 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
994 #: templates/navigation/main.twig:59
995 msgid "Loading…"
996 msgstr "Laden…"
998 #: js/messages.php:371
999 msgid "Request aborted!!"
1000 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
1002 #: js/messages.php:372
1003 msgid "Processing request"
1004 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1006 #: js/messages.php:373
1007 msgid "Request failed!!"
1008 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
1010 #: js/messages.php:374
1011 msgid "Error in processing request"
1012 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1014 #: js/messages.php:375
1015 #, php-format
1016 msgid "Error code: %s"
1017 msgstr "Fehlercode: %s"
1019 #: js/messages.php:376
1020 #, php-format
1021 msgid "Error text: %s"
1022 msgstr "Fehlertext: %s"
1024 #: js/messages.php:378
1025 msgid ""
1026 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1027 "network connectivity and server status."
1028 msgstr ""
1029 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
1030 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
1032 #: js/messages.php:381
1033 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:236
1034 #: libraries/db_common.inc.php:77 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1035 msgid "No databases selected."
1036 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
1038 #: js/messages.php:382
1039 msgid "No accounts selected."
1040 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
1042 #: js/messages.php:383
1043 msgid "Dropping column"
1044 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1046 #: js/messages.php:384
1047 msgid "Adding primary key"
1048 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1050 #: js/messages.php:385 templates/database/designer/main.twig:342
1051 #: templates/database/designer/main.twig:667
1052 #: templates/database/designer/main.twig:731
1053 #: templates/database/designer/main.twig:870
1054 #: templates/database/designer/main.twig:955
1055 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1056 #: templates/console/display.twig:129
1057 msgid "OK"
1058 msgstr "OK"
1060 #: js/messages.php:386
1061 msgid "Click to dismiss this notification"
1062 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1064 #: js/messages.php:389
1065 msgid "Renaming databases"
1066 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1068 #: js/messages.php:390
1069 msgid "Copying database"
1070 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1072 #: js/messages.php:391
1073 msgid "Changing charset"
1074 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1076 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:326
1077 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1078 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2664
1085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2911
1086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2931
1087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3596
1088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3625
1089 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1091 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1092 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1093 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1098 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1099 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1100 msgid "No"
1101 msgstr "Nein"
1103 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1104 msgid "Enable foreign key checks"
1105 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
1107 #: js/messages.php:398
1108 msgid "Failed to get real row count."
1109 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
1111 #: js/messages.php:401
1112 msgid "Searching"
1113 msgstr "Suche"
1115 #: js/messages.php:402
1116 msgid "Hide search results"
1117 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1119 #: js/messages.php:403
1120 msgid "Show search results"
1121 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
1123 #: js/messages.php:404
1124 msgid "Browsing"
1125 msgstr "Durchsehen"
1127 #: js/messages.php:405
1128 msgid "Deleting"
1129 msgstr "Löschen"
1131 #: js/messages.php:406
1132 #, php-format
1133 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1134 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
1136 #: js/messages.php:410
1137 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1138 msgstr ""
1139 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1140 "beinhalten!"
1142 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1143 #: libraries/classes/Display/Results.php:4718
1144 #: libraries/classes/Display/Results.php:4964 libraries/classes/Menu.php:379
1145 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Menu.php:624
1146 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
1148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2403
1149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2771
1150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3506 libraries/classes/Util.php:3438
1151 #: libraries/classes/Util.php:3439 libraries/classes/Util.php:4182
1152 #: libraries/classes/Util.php:4197 libraries/classes/Util.php:4214
1153 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
1154 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1155 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1156 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1157 msgid "Export"
1158 msgstr "Exportieren"
1160 #: js/messages.php:413
1161 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1162 msgstr ""
1163 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
1164 "erforderlichen Rechte."
1166 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1167 msgid "ENUM/SET editor"
1168 msgstr "ENUM/SET Editor"
1170 #: js/messages.php:417
1171 #, php-format
1172 msgid "Values for column %s"
1173 msgstr "Werte für die Spalte %s"
1175 #: js/messages.php:418
1176 msgid "Values for a new column"
1177 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
1179 #: js/messages.php:419
1180 msgid "Enter each value in a separate field."
1181 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
1183 #: js/messages.php:420
1184 #, php-format
1185 msgid "Add %d value(s)"
1186 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1188 #: js/messages.php:424
1189 msgid ""
1190 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1191 msgstr ""
1192 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1193 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
1195 #: js/messages.php:428
1196 msgid "Hide query box"
1197 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1199 #: js/messages.php:429
1200 msgid "Show query box"
1201 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1203 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1205 #: libraries/classes/Display/Results.php:3255
1206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:742
1207 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:636
1208 #: libraries/classes/Util.php:1124 libraries/classes/Util.php:3436
1209 #: libraries/classes/Util.php:3437
1210 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1211 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1212 #: templates/setup/home/index.twig:57 templates/console/bookmark_content.twig:7
1213 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1214 #: templates/server/variables/index.twig:42
1215 #: templates/server/variables/index.twig:45
1216 msgid "Edit"
1217 msgstr "Bearbeiten"
1219 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1220 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
1221 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
1222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1223 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:426 libraries/classes/Tracking.php:265
1224 #: templates/database/search/results.twig:43
1225 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1226 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1227 #: templates/setup/home/index.twig:61
1228 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1229 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1230 #: templates/database/designer/main.twig:393
1231 msgid "Delete"
1232 msgstr "Löschen"
1234 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1235 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1236 #, php-format
1237 msgid "%d is not valid row number."
1238 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
1240 #: js/messages.php:433
1241 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:381
1242 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:939
1243 #: libraries/entry_points/table/change.php:165
1244 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1245 msgid "Browse foreign values"
1246 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
1248 #: js/messages.php:434
1249 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1250 msgstr ""
1251 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
1252 "wird geladen."
1254 #: js/messages.php:435
1255 msgid ""
1256 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1257 "query."
1258 msgstr ""
1259 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
1260 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
1262 #: js/messages.php:436
1263 #, php-format
1264 msgid "Variable %d:"
1265 msgstr "Variable %d:"
1267 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1268 msgid "Pick"
1269 msgstr "Auswählen"
1271 #: js/messages.php:440
1272 msgid "Column selector"
1273 msgstr "Spaltenauswahl"
1275 #: js/messages.php:441
1276 msgid "Search this list"
1277 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
1279 #: js/messages.php:443
1280 #, php-format
1281 msgid ""
1282 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1283 "database %s has columns that are not present in the current table."
1284 msgstr ""
1285 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
1286 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
1287 "Tabelle vorhanden sind."
1289 #: js/messages.php:446
1290 msgid "See more"
1291 msgstr "Mehr anzeigen"
1293 #: js/messages.php:447
1294 msgid "Are you sure?"
1295 msgstr "Sind sie sicher?"
1297 #: js/messages.php:449
1298 msgid ""
1299 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1300 "want to continue?"
1301 msgstr ""
1302 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.<br>Sind Sie sicher, "
1303 "dass Sie fortfahren möchten?"
1305 #: js/messages.php:452
1306 msgid "Continue"
1307 msgstr "Weiter"
1309 #: js/messages.php:455
1310 msgid "Add primary key"
1311 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
1313 #: js/messages.php:456
1314 msgid "Primary key added."
1315 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
1317 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1318 msgid "Taking you to next step…"
1319 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
1321 #: js/messages.php:459
1322 #, php-format
1323 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1324 msgstr ""
1325 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
1327 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1328 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1329 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1330 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1331 msgid "End of step"
1332 msgstr "Schritt-Ende"
1334 #: js/messages.php:461
1335 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1336 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
1338 #. l10n: Display text for calendar close link
1339 #: js/messages.php:462 js/messages.php:789
1340 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1341 msgid "Done"
1342 msgstr "Fertig"
1344 #: js/messages.php:463
1345 msgid "Confirm partial dependencies"
1346 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
1348 #: js/messages.php:464
1349 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1350 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
1352 #: js/messages.php:466
1353 msgid ""
1354 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1355 "determine values of column d and column f."
1356 msgstr ""
1357 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
1358 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
1360 #: js/messages.php:469
1361 msgid "No partial dependencies selected!"
1362 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
1364 #: js/messages.php:472
1365 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1366 msgstr ""
1367 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
1368 "Tabelle"
1370 #: js/messages.php:473
1371 msgid "Hide partial dependencies list"
1372 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
1374 #: js/messages.php:475
1375 msgid ""
1376 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1377 "of the table."
1378 msgstr ""
1379 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
1380 "Spaltenanzahl der Tabelle."
1382 #: js/messages.php:478
1383 msgid "Step"
1384 msgstr "Schritt"
1386 #: js/messages.php:480
1387 msgid "The following actions will be performed:"
1388 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
1390 #: js/messages.php:481
1391 #, php-format
1392 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1393 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
1395 #: js/messages.php:482
1396 msgid "Create the following table"
1397 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
1399 #: js/messages.php:485
1400 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1401 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
1403 #: js/messages.php:486
1404 msgid "Confirm transitive dependencies"
1405 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
1407 #: js/messages.php:487
1408 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1409 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
1411 #: js/messages.php:488
1412 msgid "No dependencies selected!"
1413 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
1415 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1416 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
1417 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1418 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1419 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1420 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1421 #: templates/server/variables/index.twig:12
1422 msgid "Save"
1423 msgstr "Speichern"
1425 #: js/messages.php:494
1426 msgid "Hide search criteria"
1427 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1429 #: js/messages.php:495
1430 msgid "Show search criteria"
1431 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1433 #: js/messages.php:496
1434 msgid "Range search"
1435 msgstr "Bereichssuche"
1437 #: js/messages.php:497
1438 msgid "Column maximum:"
1439 msgstr "Spaltenmaximum:"
1441 #: js/messages.php:498
1442 msgid "Column minimum:"
1443 msgstr "Spaltenminimum:"
1445 #: js/messages.php:499
1446 msgid "Minimum value:"
1447 msgstr "Minimalwert:"
1449 #: js/messages.php:500
1450 msgid "Maximum value:"
1451 msgstr "Maximalwert:"
1453 #: js/messages.php:503
1454 msgid "Hide find and replace criteria"
1455 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
1457 #: js/messages.php:504
1458 msgid "Show find and replace criteria"
1459 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
1461 #: js/messages.php:508
1462 msgid "Each point represents a data row."
1463 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1465 #: js/messages.php:510
1466 msgid "Hovering over a point will show its label."
1467 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1469 #: js/messages.php:512
1470 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1471 msgstr ""
1472 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
1474 #: js/messages.php:514
1475 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1476 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
1478 #: js/messages.php:516
1479 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1480 msgstr ""
1481 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1482 "editieren."
1484 #: js/messages.php:518
1485 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1486 msgstr ""
1487 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1488 "verändert werden."
1490 #: js/messages.php:521
1491 msgid "Select two columns"
1492 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1494 #: js/messages.php:523
1495 msgid "Select two different columns"
1496 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1498 #: js/messages.php:525
1499 msgid "Data point content"
1500 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
1502 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1503 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:3036
1504 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1505 msgid "Ignore"
1506 msgstr "Ignorieren"
1508 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3259
1509 #: libraries/classes/Display/Results.php:4701 libraries/classes/Util.php:298
1510 msgid "Copy"
1511 msgstr "Kopieren"
1513 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1514 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1515 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1516 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1517 msgid "X"
1518 msgstr "X"
1520 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1521 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1522 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1523 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1524 msgid "Y"
1525 msgstr "Y"
1527 #: js/messages.php:532
1528 msgid "Point"
1529 msgstr "Punkt"
1531 #: js/messages.php:533
1532 #, php-format
1533 msgid "Point %d"
1534 msgstr "Punkt %d"
1536 #: js/messages.php:534
1537 msgid "Linestring"
1538 msgstr "LineString"
1540 #: js/messages.php:535
1541 msgid "Polygon"
1542 msgstr "Polygon"
1544 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1545 msgid "Geometry"
1546 msgstr "Geometrie"
1548 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
1550 # Ja
1551 #: js/messages.php:537
1552 msgid "Inner ring"
1553 msgstr "Inkreis"
1555 #: js/messages.php:538
1556 msgid "Outer ring"
1557 msgstr "Außenkreis"
1559 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1562 msgid "Add a point"
1563 msgstr "Punkt hinzufügen"
1565 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1567 msgid "Add an inner ring"
1568 msgstr "Inkreis hinzufügen"
1570 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:326
1571 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:243
1572 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1573 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1575
1574 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1584
1575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1589
1576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1594
1577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1599
1578 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1579 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1580 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2664
1587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2908
1588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2929
1589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3593
1590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3625
1591 #: libraries/mult_submits.inc.php:93 libraries/mult_submits.inc.php:233
1592 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1593 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1594 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1595 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1596 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1601 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1602 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1603 msgid "Yes"
1604 msgstr "Ja"
1606 #: js/messages.php:542
1607 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1608 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
1610 #: js/messages.php:543
1611 msgid "Encryption key"
1612 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
1614 #: js/messages.php:547
1615 msgid ""
1616 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1617 "values directly if desired"
1618 msgstr ""
1619 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
1620 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
1622 #: js/messages.php:553
1623 msgid ""
1624 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1625 "those values directly if desired"
1626 msgstr ""
1627 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
1628 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
1630 #: js/messages.php:559
1631 msgid ""
1632 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1633 "confirmation before abandoning changes"
1634 msgstr ""
1635 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
1636 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
1638 #: js/messages.php:564
1639 msgid "Select referenced key"
1640 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1642 #: js/messages.php:565
1643 msgid "Select Foreign Key"
1644 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1646 #: js/messages.php:567
1647 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1648 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
1650 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1651 #: templates/database/designer/main.twig:103
1652 msgid "Choose column to display"
1653 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1655 #: js/messages.php:570
1656 msgid ""
1657 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1658 "save them. Do you want to continue?"
1659 msgstr ""
1660 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
1661 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
1663 #: js/messages.php:573
1664 msgid "value/subQuery is empty"
1665 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
1667 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1668 #: templates/database/designer/main.twig:45
1669 msgid "Add tables from other databases"
1670 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
1672 #: js/messages.php:575
1673 msgid "Page name"
1674 msgstr "Seitenname"
1676 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1677 #: templates/database/designer/main.twig:68
1678 msgid "Save page"
1679 msgstr "Seite speichern"
1681 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1682 #: templates/database/designer/main.twig:75
1683 msgid "Save page as"
1684 msgstr "Seite speichern als"
1686 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1687 #: templates/database/designer/main.twig:61
1688 msgid "Open page"
1689 msgstr "Öffne Seite"
1691 #: js/messages.php:579
1692 msgid "Delete page"
1693 msgstr "Seite löschen"
1695 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1696 msgid "Untitled"
1697 msgstr "Unbenannt"
1699 #: js/messages.php:581
1700 msgid "Please select a page to continue"
1701 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
1703 #: js/messages.php:582
1704 msgid "Please enter a valid page name"
1705 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
1707 #: js/messages.php:584
1708 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1709 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
1711 #: js/messages.php:585
1712 msgid "Successfully deleted the page"
1713 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
1715 #: js/messages.php:586
1716 msgid "Export relational schema"
1717 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
1719 #: js/messages.php:587
1720 msgid "Modifications have been saved"
1721 msgstr "Änderungen gespeichert"
1723 #: js/messages.php:590
1724 #, php-format
1725 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1726 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
1728 #: js/messages.php:591
1729 #, php-format
1730 msgid "%d object(s) created."
1731 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
1733 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:418
1734 msgid "Submit"
1735 msgstr "Abschicken"
1737 #: js/messages.php:595
1738 msgid "Press escape to cancel editing."
1739 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
1741 #: js/messages.php:597
1742 msgid ""
1743 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1744 "want to leave this page before saving the data?"
1745 msgstr ""
1746 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1747 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1749 #: js/messages.php:600
1750 msgid "Drag to reorder."
1751 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
1753 #: js/messages.php:601
1754 msgid "Click to sort results by this column."
1755 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
1757 #: js/messages.php:603
1758 msgid ""
1759 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1760 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1761 "from ORDER BY clause"
1762 msgstr ""
1763 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
1764 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
1765 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
1767 #: js/messages.php:607
1768 msgid "Click to mark/unmark."
1769 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
1771 #: js/messages.php:608
1772 msgid "Double-click to copy column name."
1773 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
1775 #: js/messages.php:610
1776 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1777 msgstr ""
1778 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
1779 "umzustellen."
1781 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1782 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:18
1783 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1784 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1785 msgid "Show all"
1786 msgstr "Alles anzeigen"
1788 #: js/messages.php:614
1789 msgid ""
1790 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1791 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1792 msgstr ""
1793 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
1794 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
1795 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
1796 "funktionieren."
1798 #: js/messages.php:618
1799 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1800 msgstr ""
1801 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
1802 "sind 0-9, A-F."
1804 #: js/messages.php:620
1805 msgid ""
1806 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1807 "the browser."
1808 msgstr ""
1809 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
1810 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
1812 #: js/messages.php:623
1813 msgid "Original length"
1814 msgstr "Ursprüngliche Länge"
1816 #: js/messages.php:626
1817 msgid "cancel"
1818 msgstr "abbrechen"
1820 #: js/messages.php:627
1821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
1822 msgid "Aborted"
1823 msgstr "Abgebrochen"
1825 #: js/messages.php:628 libraries/entry_points/import.php:86
1826 msgid "Failed"
1827 msgstr "Fehlgeschlagen"
1829 #: js/messages.php:629
1830 msgid "Success"
1831 msgstr "Erfolg"
1833 #: js/messages.php:630
1834 msgid "Import status"
1835 msgstr "Importstatus"
1837 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
1838 msgid "Drop files here"
1839 msgstr "Dateien hier ablegen"
1841 #: js/messages.php:632
1842 msgid "Select database first"
1843 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
1845 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4856
1846 #: templates/database/structure/index.twig:12
1847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:382
1848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1849 msgid "Print"
1850 msgstr "Drucken"
1852 #: js/messages.php:642
1853 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1854 msgstr ""
1855 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
1856 "doppelklicken."
1858 #: js/messages.php:647
1859 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1860 msgstr ""
1861 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
1863 #: js/messages.php:653
1864 msgid "Go to link:"
1865 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
1867 #: js/messages.php:654
1868 msgid "Copy column name."
1869 msgstr "Spaltennamen kopieren."
1871 #: js/messages.php:656
1872 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1873 msgstr ""
1874 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
1876 #: js/messages.php:659
1877 msgid "Generate password"
1878 msgstr "Passwort generieren"
1880 #: js/messages.php:660
1881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1882 msgid "Generate"
1883 msgstr "Generieren"
1885 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
1886 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
1887 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
1888 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
1889 msgid "Change password"
1890 msgstr "Passwort ändern"
1892 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:126
1893 msgid "More"
1894 msgstr "Mehr"
1896 #: js/messages.php:667
1897 msgid "Show panel"
1898 msgstr "Panel anzeigen"
1900 #: js/messages.php:668
1901 msgid "Hide panel"
1902 msgstr "Panel ausblenden"
1904 #: js/messages.php:669
1905 msgid "Show hidden navigation tree items."
1906 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
1908 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
1909 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
1910 msgid "Link with main panel"
1911 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
1913 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1459
1914 msgid "Unlink from main panel"
1915 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
1917 #: js/messages.php:675
1918 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1919 msgstr ""
1920 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
1921 "abgelaufen sein."
1923 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
1924 #, php-format
1925 msgid ""
1926 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1927 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1928 msgstr ""
1929 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
1930 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
1932 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1933 #: js/messages.php:683
1934 msgid ", latest stable version:"
1935 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
1937 #: js/messages.php:684
1938 msgid "up to date"
1939 msgstr "auf dem neuesten Stand"
1941 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4790
1942 #: templates/view_create.twig:11
1943 msgid "Create view"
1944 msgstr "Erzeuge View"
1946 #: js/messages.php:689
1947 msgid "Send error report"
1948 msgstr "Fehlerbericht senden"
1950 #: js/messages.php:690
1951 msgid "Submit error report"
1952 msgstr "Fehlerbericht senden"
1954 #: js/messages.php:692
1955 msgid ""
1956 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1957 "report?"
1958 msgstr ""
1959 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
1960 "senden?"
1962 #: js/messages.php:694
1963 msgid "Change report settings"
1964 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
1966 #: js/messages.php:695
1967 msgid "Show report details"
1968 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
1970 #: js/messages.php:698
1971 msgid ""
1972 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1973 "level!"
1974 msgstr ""
1975 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
1976 "in PHP!"
1978 #: js/messages.php:702
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1982 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1983 msgstr ""
1984 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
1985 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
1986 "Konfiguration max_input_vars."
1988 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
1989 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1990 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
1992 #: js/messages.php:710
1993 msgid "Please look at the bottom of this window."
1994 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
1996 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
1997 msgid "Ignore All"
1998 msgstr "Alles ignorieren"
2000 #: js/messages.php:724
2001 msgid ""
2002 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2003 msgstr ""
2004 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
2005 "geduldig."
2007 #: js/messages.php:732
2008 msgid "Successfully copied!"
2009 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
2011 #: js/messages.php:733
2012 msgid "Copying failed!"
2013 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
2015 #: js/messages.php:736
2016 msgid "Execute this query again?"
2017 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
2019 #: js/messages.php:738
2020 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2021 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
2023 #: js/messages.php:740
2024 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2025 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
2027 #: js/messages.php:742
2028 #, php-format
2029 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2030 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
2032 #: js/messages.php:743
2033 #, php-format
2034 msgid "%s argument(s) passed"
2035 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
2037 #: js/messages.php:744
2038 msgid "Show arguments"
2039 msgstr "Argumente einblenden"
2041 #: js/messages.php:745
2042 msgid "Hide arguments"
2043 msgstr "Argumente ausblenden"
2045 #: js/messages.php:746
2046 msgid "Time taken:"
2047 msgstr "Nötige Zeit:"
2049 #: js/messages.php:747
2050 msgid ""
2051 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2052 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2053 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2054 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2055 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2056 msgstr ""
2057 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
2058 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
2059 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
2060 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
2061 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
2062 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
2063 "Surfen\" aktiviert ist."
2065 #: js/messages.php:749
2066 msgid "Copy tables to"
2067 msgstr "Tabellen kopieren nach"
2069 #: js/messages.php:750
2070 msgid "Add table prefix"
2071 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
2073 #: js/messages.php:751
2074 msgid "Replace table with prefix"
2075 msgstr "Tabellenprefix ändern"
2077 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2078 msgid "Copy table with prefix"
2079 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
2081 #: js/messages.php:755
2082 msgid "Extremely weak"
2083 msgstr "Extrem schwach"
2085 #: js/messages.php:756
2086 msgid "Very weak"
2087 msgstr "Sehr schwach"
2089 #: js/messages.php:757
2090 msgid "Weak"
2091 msgstr "Schwach"
2093 #: js/messages.php:758
2094 msgid "Good"
2095 msgstr "Gut"
2097 #: js/messages.php:759
2098 msgid "Strong"
2099 msgstr "Stark"
2101 #: js/messages.php:762
2102 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2103 msgstr ""
2104 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
2106 #: js/messages.php:763
2107 #, php-format
2108 msgid "Failed security key activation (%s)."
2109 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen (%s)."
2111 #: js/messages.php:766
2112 #, php-format
2113 msgctxt ""
2114 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2115 msgid "Table %s already exists!"
2116 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
2118 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
2119 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:308
2120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2121 msgid "Hide"
2122 msgstr "Verstecken"
2124 #: js/messages.php:768 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
2125 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
2126 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
2127 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Menu.php:350
2128 #: libraries/classes/Menu.php:465
2129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:51
2130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
2132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3146
2133 #: libraries/classes/Util.php:3431 libraries/classes/Util.php:4193
2134 #: libraries/classes/Util.php:4210 libraries/config.values.php:62
2135 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
2136 #: libraries/config.values.php:177
2137 #: libraries/entry_points/database/export.php:87
2138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2140 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2141 msgid "Structure"
2142 msgstr "Struktur"
2144 #: js/messages.php:793
2145 msgctxt "Previous month"
2146 msgid "Prev"
2147 msgstr "Vorher"
2149 #: js/messages.php:798
2150 msgctxt "Next month"
2151 msgid "Next"
2152 msgstr "Nächster"
2154 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2155 #: js/messages.php:801
2156 msgid "Today"
2157 msgstr "Heute"
2159 #: js/messages.php:805
2160 msgid "January"
2161 msgstr "Januar"
2163 #: js/messages.php:806
2164 msgid "February"
2165 msgstr "Februar"
2167 #: js/messages.php:807
2168 msgid "March"
2169 msgstr "März"
2171 #: js/messages.php:808
2172 msgid "April"
2173 msgstr "April"
2175 #: js/messages.php:809
2176 msgid "May"
2177 msgstr "Mai"
2179 #: js/messages.php:810
2180 msgid "June"
2181 msgstr "Juni"
2183 #: js/messages.php:811
2184 msgid "July"
2185 msgstr "Juli"
2187 #: js/messages.php:812
2188 msgid "August"
2189 msgstr "August"
2191 #: js/messages.php:813
2192 msgid "September"
2193 msgstr "September"
2195 #: js/messages.php:814
2196 msgid "October"
2197 msgstr "Oktober"
2199 #: js/messages.php:815
2200 msgid "November"
2201 msgstr "November"
2203 #: js/messages.php:816
2204 msgid "December"
2205 msgstr "Dezember"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1536
2209 msgid "Jan"
2210 msgstr "Jan"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1538
2214 msgid "Feb"
2215 msgstr "Feb"
2217 #. l10n: Short month name
2218 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1540
2219 msgid "Mar"
2220 msgstr "Mrz"
2222 #. l10n: Short month name
2223 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1542
2224 msgid "Apr"
2225 msgstr "Apr"
2227 #. l10n: Short month name
2228 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1544
2229 msgctxt "Short month name"
2230 msgid "May"
2231 msgstr "Mai"
2233 #. l10n: Short month name
2234 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1546
2235 msgid "Jun"
2236 msgstr "Jun"
2238 #. l10n: Short month name
2239 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1548
2240 msgid "Jul"
2241 msgstr "Jul"
2243 #. l10n: Short month name
2244 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1550
2245 msgid "Aug"
2246 msgstr "Aug"
2248 #. l10n: Short month name
2249 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1552
2250 msgid "Sep"
2251 msgstr "Sep"
2253 #. l10n: Short month name
2254 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1554
2255 msgid "Oct"
2256 msgstr "Okt"
2258 #. l10n: Short month name
2259 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1556
2260 msgid "Nov"
2261 msgstr "Nov"
2263 #. l10n: Short month name
2264 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1558
2265 msgid "Dec"
2266 msgstr "Dez"
2268 #: js/messages.php:851
2269 msgid "Sunday"
2270 msgstr "Sonntag"
2272 #: js/messages.php:852
2273 msgid "Monday"
2274 msgstr "Montag"
2276 #: js/messages.php:853
2277 msgid "Tuesday"
2278 msgstr "Dienstag"
2280 #: js/messages.php:854
2281 msgid "Wednesday"
2282 msgstr "Mittwoch"
2284 #: js/messages.php:855
2285 msgid "Thursday"
2286 msgstr "Donnerstag"
2288 #: js/messages.php:856
2289 msgid "Friday"
2290 msgstr "Freitag"
2292 #: js/messages.php:857
2293 msgid "Saturday"
2294 msgstr "Samstag"
2296 #. l10n: Short week day name
2297 #: js/messages.php:864
2298 msgid "Sun"
2299 msgstr "So"
2301 #. l10n: Short week day name
2302 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1564
2303 msgid "Mon"
2304 msgstr "Mo"
2306 #. l10n: Short week day name
2307 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1566
2308 msgid "Tue"
2309 msgstr "Di"
2311 #. l10n: Short week day name
2312 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1568
2313 msgid "Wed"
2314 msgstr "Mi"
2316 #. l10n: Short week day name
2317 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1570
2318 msgid "Thu"
2319 msgstr "Do"
2321 #. l10n: Short week day name
2322 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1572
2323 msgid "Fri"
2324 msgstr "Fr"
2326 #. l10n: Short week day name
2327 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1574
2328 msgid "Sat"
2329 msgstr "Sa"
2331 #. l10n: Minimal week day name
2332 #: js/messages.php:883
2333 msgid "Su"
2334 msgstr "So"
2336 #. l10n: Minimal week day name
2337 #: js/messages.php:885
2338 msgid "Mo"
2339 msgstr "Mo"
2341 #. l10n: Minimal week day name
2342 #: js/messages.php:887
2343 msgid "Tu"
2344 msgstr "Di"
2346 #. l10n: Minimal week day name
2347 #: js/messages.php:889
2348 msgid "We"
2349 msgstr "Mi"
2351 #. l10n: Minimal week day name
2352 #: js/messages.php:891
2353 msgid "Th"
2354 msgstr "Do"
2356 #. l10n: Minimal week day name
2357 #: js/messages.php:893
2358 msgid "Fr"
2359 msgstr "Fr"
2361 #. l10n: Minimal week day name
2362 #: js/messages.php:895
2363 msgid "Sa"
2364 msgstr "Sa"
2366 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2367 #: js/messages.php:899
2368 msgid "Wk"
2369 msgstr "Wo"
2371 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2372 #. * or "calendar-year-month".
2374 #: js/messages.php:906
2375 msgid "calendar-month-year"
2376 msgstr "calendar-month-year"
2378 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2379 #: js/messages.php:909
2380 msgctxt "Year suffix"
2381 msgid "none"
2382 msgstr "none"
2384 #: js/messages.php:921
2385 msgid "Hour"
2386 msgstr "Stunde"
2388 #: js/messages.php:922
2389 msgid "Minute"
2390 msgstr "Minute"
2392 #: js/messages.php:923
2393 msgid "Second"
2394 msgstr "Sekunde"
2396 #: js/messages.php:934
2397 msgid "This field is required"
2398 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
2400 #: js/messages.php:935
2401 msgid "Please fix this field"
2402 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
2404 #: js/messages.php:936
2405 msgid "Please enter a valid email address"
2406 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
2408 #: js/messages.php:937
2409 msgid "Please enter a valid URL"
2410 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
2412 #: js/messages.php:938
2413 msgid "Please enter a valid date"
2414 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
2416 #: js/messages.php:941
2417 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2418 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
2420 #: js/messages.php:943
2421 msgid "Please enter a valid number"
2422 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
2424 #: js/messages.php:946
2425 msgid "Please enter a valid credit card number"
2426 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
2428 #: js/messages.php:948
2429 msgid "Please enter only digits"
2430 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
2432 #: js/messages.php:951
2433 msgid "Please enter the same value again"
2434 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
2436 #: js/messages.php:955
2437 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2438 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
2440 #: js/messages.php:960
2441 msgid "Please enter at least {0} characters"
2442 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
2444 #: js/messages.php:965
2445 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2446 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
2448 #: js/messages.php:970
2449 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2450 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
2452 #: js/messages.php:975
2453 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2454 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
2456 #: js/messages.php:980
2457 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2458 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
2460 #: js/messages.php:986
2461 msgid "Please enter a valid date or time"
2462 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
2464 #: js/messages.php:991
2465 msgid "Please enter a valid HEX input"
2466 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
2468 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:249
2469 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1543
2470 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:586
2471 #: libraries/entry_points/view/operations.php:85
2472 msgid "Error"
2473 msgstr "Fehler"
2475 #: libraries/classes/Advisor.php:258
2476 #, php-format
2477 msgid "Error when evaluating: %s"
2478 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
2480 #: libraries/classes/Advisor.php:289
2481 #, php-format
2482 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2483 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
2485 #: libraries/classes/Advisor.php:306
2486 #, php-format
2487 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2488 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
2490 #: libraries/classes/Advisor.php:325
2491 #, php-format
2492 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2493 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
2495 #: libraries/classes/Advisor.php:410
2496 #, php-format
2497 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2498 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
2500 #: libraries/classes/Advisor.php:516
2501 #, php-format
2502 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2503 msgstr ""
2504 "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann nicht "
2505 "gelesen werden!"
2507 #: libraries/classes/Advisor.php:550
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2511 msgstr ""
2512 "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen Regel "
2513 "erwartet."
2515 #: libraries/classes/Advisor.php:569
2516 #, php-format
2517 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2518 msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
2520 #: libraries/classes/Advisor.php:576
2521 #, php-format
2522 msgid "Unexpected characters on line %s."
2523 msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
2525 #: libraries/classes/Advisor.php:590
2526 #, php-format
2527 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2528 msgstr ""
2529 "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
2531 #: libraries/classes/Advisor.php:629
2532 msgid "per second"
2533 msgstr "pro Sekunde"
2535 #: libraries/classes/Advisor.php:632
2536 msgid "per minute"
2537 msgstr "pro Minute"
2539 #: libraries/classes/Advisor.php:635
2540 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2541 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2542 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2543 msgid "per hour"
2544 msgstr "pro Stunde"
2546 #: libraries/classes/Advisor.php:638
2547 msgid "per day"
2548 msgstr "pro Tag"
2550 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2551 msgid "Search:"
2552 msgstr "Suche:"
2554 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2555 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2556 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2557 msgid "Keyname"
2558 msgstr "Schlüsselname"
2560 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2561 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2562 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2563 #: templates/server/engines/index.twig:14
2564 #: templates/server/collations/index.twig:14
2565 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2566 msgid "Description"
2567 msgstr "Beschreibung"
2569 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2570 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2573 #: libraries/classes/Util.php:2397
2574 msgid "Page number:"
2575 msgstr "Seite:"
2577 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2578 msgid ""
2579 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2580 "feature."
2581 msgstr ""
2582 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
2583 "Spalten-Features."
2585 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2586 #, php-format
2587 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2588 msgstr ""
2589 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
2590 "ist!"
2592 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2593 msgid "Could not add columns!"
2594 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
2596 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2600 msgstr ""
2601 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
2602 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
2604 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2605 msgid "Could not remove columns!"
2606 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
2608 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2609 msgid "YES"
2610 msgstr "JA"
2612 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2613 msgid "NO"
2614 msgstr "NEIN"
2616 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2620 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
2621 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
2622 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
2623 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2624 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2625 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2626 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2627 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2629 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2630 msgid "Name"
2631 msgstr "Name"
2633 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2642 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
2643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2645 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:933
2646 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
2647 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1648
2648 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
2650 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2651 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2652 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2653 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2657 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2658 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2659 msgid "Type"
2660 msgstr "Typ"
2662 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2663 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
2664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2665 msgid "Length/Values"
2666 msgstr "Länge/Werte"
2668 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2676 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
2677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2679 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2680 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2681 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2683 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2684 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2685 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:53
2686 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2687 msgid "Default"
2688 msgstr "Standard"
2690 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2691 #: libraries/classes/Operations.php:313 libraries/classes/Operations.php:1145
2692 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2693 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2694 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2695 #: templates/server/databases/index.twig:41
2696 #: templates/server/databases/index.twig:126
2697 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2698 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2701 #: templates/server/collations/index.twig:13 templates/home/index.twig:51
2702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2704 msgid "Collation"
2705 msgstr "Kollation"
2707 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2712 msgid "Attributes"
2713 msgstr "Attribute"
2715 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2716 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1964
2717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2724 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
2725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2727 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2728 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2729 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2731 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2732 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2733 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2734 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2735 msgid "Null"
2736 msgstr "Null"
2738 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2739 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2740 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2741 msgid "A_I"
2742 msgstr "A_I"
2744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2745 msgid "Unknown"
2746 msgstr "unbekannt"
2748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2749 msgctxt "Collation"
2750 msgid "Binary"
2751 msgstr "Binär"
2753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2755 msgctxt "Collation"
2756 msgid "Unicode"
2757 msgstr "Unicode"
2759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2761 msgctxt "Collation"
2762 msgid "West European"
2763 msgstr "Westeuropäisch"
2765 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2766 msgctxt "Collation"
2767 msgid "Central European"
2768 msgstr "Mitteleuropäisch"
2770 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2771 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2772 msgctxt "Collation"
2773 msgid "Russian"
2774 msgstr "Russisch"
2776 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2777 msgctxt "Collation"
2778 msgid "Simplified Chinese"
2779 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
2781 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2782 msgctxt "Collation"
2783 msgid "Traditional Chinese"
2784 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
2786 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2787 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2788 msgctxt "Collation"
2789 msgid "Chinese"
2790 msgstr "Chinesisch"
2792 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2793 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2794 msgctxt "Collation"
2795 msgid "Japanese"
2796 msgstr "Japanisch"
2798 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2799 msgctxt "Collation"
2800 msgid "Baltic"
2801 msgstr "Baltisch"
2803 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2804 msgctxt "Collation"
2805 msgid "Armenian"
2806 msgstr "Armenisch"
2808 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2809 msgctxt "Collation"
2810 msgid "Cyrillic"
2811 msgstr "Kyrillisch"
2813 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
2814 msgctxt "Collation"
2815 msgid "Arabic"
2816 msgstr "Arabisch"
2818 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2819 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
2820 msgctxt "Collation"
2821 msgid "Korean"
2822 msgstr "Koreanisch"
2824 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2825 msgctxt "Collation"
2826 msgid "Hebrew"
2827 msgstr "Hebräisch"
2829 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2830 msgctxt "Collation"
2831 msgid "Georgian"
2832 msgstr "Georgisch"
2834 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2835 msgctxt "Collation"
2836 msgid "Greek"
2837 msgstr "Griechisch"
2839 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2840 msgctxt "Collation"
2841 msgid "Czech-Slovak"
2842 msgstr "Tschechoslowakisch"
2844 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2845 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
2846 msgctxt "Collation"
2847 msgid "Ukrainian"
2848 msgstr "Ukrainisch"
2850 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2851 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
2852 msgctxt "Collation"
2853 msgid "Turkish"
2854 msgstr "Türkisch"
2856 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2857 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
2858 msgctxt "Collation"
2859 msgid "Swedish"
2860 msgstr "Schwedisch"
2862 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2863 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
2864 msgctxt "Collation"
2865 msgid "Thai"
2866 msgstr "Thai"
2868 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2869 msgctxt "Collation"
2870 msgid "Unknown"
2871 msgstr "unbekannt"
2873 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
2874 msgctxt "Collation"
2875 msgid "Bulgarian"
2876 msgstr "Bulgarisch"
2878 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
2879 msgctxt "Collation"
2880 msgid "Croatian"
2881 msgstr "Kroatisch"
2883 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2884 msgctxt "Collation"
2885 msgid "Czech"
2886 msgstr "Tschechisch"
2888 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
2889 msgctxt "Collation"
2890 msgid "Danish"
2891 msgstr "Dänisch"
2893 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
2894 msgctxt "Collation"
2895 msgid "English"
2896 msgstr "Englisch"
2898 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
2899 msgctxt "Collation"
2900 msgid "Esperanto"
2901 msgstr "Esperanto"
2903 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
2904 msgctxt "Collation"
2905 msgid "Estonian"
2906 msgstr "Estnisch"
2908 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
2909 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
2910 msgctxt "Collation"
2911 msgid "German (dictionary order)"
2912 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
2914 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
2915 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
2916 msgctxt "Collation"
2917 msgid "German (phone book order)"
2918 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
2920 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
2921 msgctxt "Collation"
2922 msgid "Hungarian"
2923 msgstr "Ungarisch"
2925 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
2926 msgctxt "Collation"
2927 msgid "Icelandic"
2928 msgstr "Isländisch"
2930 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
2931 msgctxt "Collation"
2932 msgid "Classical Latin"
2933 msgstr "Klassisches Latein"
2935 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
2936 msgctxt "Collation"
2937 msgid "Latvian"
2938 msgstr "Lettisch"
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Lithuanian"
2943 msgstr "Litauisch"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Burmese"
2948 msgstr "Birmanisch"
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Persian"
2953 msgstr "Persisch"
2955 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Polish"
2958 msgstr "Polnisch"
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Romanian"
2963 msgstr "Rumänisch"
2965 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2966 msgctxt "Collation"
2967 msgid "Sinhalese"
2968 msgstr "Singhalesisch"
2970 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Slovak"
2973 msgstr "Slovakisch"
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Slovenian"
2978 msgstr "Slovenisch"
2980 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
2981 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
2982 msgctxt "Collation"
2983 msgid "Spanish (modern)"
2984 msgstr "Spanisch (modern)"
2986 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2987 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
2988 msgctxt "Collation"
2989 msgid "Spanish (traditional)"
2990 msgstr "Spanisch (traditionell)"
2992 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
2993 msgctxt "Collation"
2994 msgid "Vietnamese"
2995 msgstr "Vietnamesisch"
2997 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
2998 msgctxt "Collation variant"
2999 msgid "case-insensitive"
3000 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
3002 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3003 msgctxt "Collation variant"
3004 msgid "case-sensitive"
3005 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
3007 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3008 msgctxt "Collation variant"
3009 msgid "accent-insensitive"
3010 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3013 msgctxt "Collation variant"
3014 msgid "accent-sensitive"
3015 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
3017 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3018 msgctxt "Collation variant"
3019 msgid "kana-sensitive"
3020 msgstr "Beachtet Kana"
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3023 msgctxt "Collation variant"
3024 msgid "multi-level"
3025 msgstr "mehrschichtig"
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3028 msgctxt "Collation variant"
3029 msgid "binary"
3030 msgstr "Binär"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3033 msgctxt "Collation variant"
3034 msgid "no-pad"
3035 msgstr "No-pad"
3037 #: libraries/classes/Config.php:1114
3038 #, php-format
3039 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3040 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
3042 #: libraries/classes/Config.php:1144
3043 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3044 msgstr ""
3045 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
3046 "nicht für alle möglich sein!"
3048 #: libraries/classes/Config.php:1164
3049 #, php-format
3050 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3051 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
3053 #: libraries/classes/Config.php:1171
3054 msgid "Failed to read configuration file!"
3055 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
3057 #: libraries/classes/Config.php:1174
3058 msgid ""
3059 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3060 "shown below."
3061 msgstr ""
3062 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
3063 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
3065 #: libraries/classes/Config.php:1701
3066 #, php-format
3067 msgid "Invalid server index: %s"
3068 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
3070 #: libraries/classes/Config.php:1714
3071 #, php-format
3072 msgid "Server %d"
3073 msgstr "Server %d"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3076 msgid ""
3077 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3078 msgstr ""
3079 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3080 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3083 msgid "Allow login to any MySQL server"
3084 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3087 msgid ""
3088 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3089 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3090 "to the given regular expression."
3091 msgstr ""
3092 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
3093 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
3094 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3097 msgid "Restrict login to MySQL server"
3098 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3101 msgid ""
3102 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3103 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3104 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3105 msgstr ""
3106 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3107 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
3108 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
3109 "dar."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3112 msgid "Allow third party framing"
3113 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3116 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3117 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3120 msgid ""
3121 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3122 "authentication."
3123 msgstr ""
3124 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3125 "Authentifizierung."
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3128 msgid "Blowfish secret"
3129 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3132 msgid "Highlight selected rows."
3133 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3136 msgid "Row marker"
3137 msgstr "Zeilenmarker"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3140 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3141 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3144 msgid "Highlight pointer"
3145 msgstr "Cursor hervorheben"
3147 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
3148 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3150 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3151 msgstr ""
3152 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
3153 "aktivieren."
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3156 msgid "Bzip2"
3157 msgstr "Bzip2"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3160 msgid ""
3161 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3162 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3163 "kbd] - allows newlines in columns."
3164 msgstr ""
3165 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3166 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3167 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3170 msgid "CHAR columns editing"
3171 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3174 msgid ""
3175 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3176 "highlighting and line numbers."
3177 msgstr ""
3178 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
3179 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3182 msgid "Enable CodeMirror"
3183 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3186 msgid ""
3187 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3188 "enabled."
3189 msgstr ""
3190 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
3191 "CodeMirror aktiviert ist."
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3194 msgid "Enable linter"
3195 msgstr "Linter aktivieren"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3198 msgid ""
3199 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3200 "columns."
3201 msgstr ""
3202 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3205 msgid "Minimum size for input field"
3206 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3209 msgid ""
3210 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3211 "columns."
3212 msgstr ""
3213 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3216 msgid "Maximum size for input field"
3217 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3220 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3221 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3224 msgid "CHAR textarea columns"
3225 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3228 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3229 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3232 msgid "CHAR textarea rows"
3233 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3236 msgid "Check config file permissions"
3237 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3240 msgid ""
3241 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3242 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3243 msgstr ""
3244 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
3245 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
3246 "dieses Feature."
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3249 msgid "Compress on the fly"
3250 msgstr "On the fly komprimieren"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3253 msgid ""
3254 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3255 "you're about to lose data."
3256 msgstr ""
3257 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
3258 "gehen könnten."
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3261 msgid "Confirm DROP queries"
3262 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3265 msgid ""
3266 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3267 msgstr ""
3268 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
3269 "mitschreiben"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3272 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3273 msgid "Debug SQL"
3274 msgstr "SQL Debugger"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3277 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3278 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3281 msgid "Default database tab"
3282 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3285 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3286 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3289 msgid "Default server tab"
3290 msgstr "Standardtab bei Servern"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3293 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3294 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3297 msgid "Default table tab"
3298 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3301 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3302 msgstr ""
3303 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3306 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3307 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3310 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3311 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3314 msgid "Show column comments"
3315 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3318 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3319 msgstr ""
3320 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3323 msgid "Hide table structure actions"
3324 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3327 msgid "Default transformations for Hex"
3328 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3339 msgid ""
3340 "Values for options list for default transformations. These will be "
3341 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3342 msgstr ""
3343 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
3344 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
3345 "ausgefüllt wird."
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3348 msgid "Default transformations for Substring"
3349 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3352 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3353 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3356 msgid "Default transformations for External"
3357 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3360 msgid "Default transformations for PreApPend"
3361 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3364 msgid "Default transformations for DateFormat"
3365 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3368 msgid "Default transformations for Inline"
3369 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3372 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3373 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3376 msgid "Default transformations for TextLink"
3377 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3380 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3381 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3384 msgid "Display servers as a list"
3385 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3388 msgid ""
3389 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3390 "the selected tables of a database."
3391 msgstr ""
3392 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3393 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3396 msgid "Disable multi table maintenance"
3397 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3400 msgid ""
3401 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3402 "limit)."
3403 msgstr ""
3404 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3405 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3408 msgid "Maximum execution time"
3409 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3412 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3413 #, php-format
3414 msgid "Use %s statement"
3415 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3418 msgid "Save as file"
3419 msgstr "Senden"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3423 msgid "Character set of the file"
3424 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3428 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:255
3429 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3430 msgid "Format"
3431 msgstr "Format"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3434 msgid "Compression"
3435 msgstr "Kompression"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3450 msgid "Put columns names in the first row"
3451 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3457 msgid "Columns enclosed with"
3458 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3464 msgid "Columns escaped with"
3465 msgstr "Spalten escaped mit"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3474 msgid "Replace NULL with"
3475 msgstr "Ersetze NULL durch"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3479 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3480 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3486 msgid "Columns terminated with"
3487 msgstr "Spalten enden mit"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3492 msgid "Lines terminated with"
3493 msgstr "Zeilen enden mit"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3496 msgid "Excel edition"
3497 msgstr "Excel-Ausgabe"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3500 msgid "Database name template"
3501 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3504 msgid "Server name template"
3505 msgstr "Schablone für Servernamen"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3508 msgid "Table name template"
3509 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3524 msgid "Dump table"
3525 msgstr "Tabelle exportieren"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3529 msgid "Include table caption"
3530 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
3540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3544 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3545 msgid "Comments"
3546 msgstr "Kommentare"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3550 msgid "Table caption"
3551 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3555 msgid "Continued table caption"
3556 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3560 msgid "Label key"
3561 msgstr "Kennzeichen"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:547
3570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3571 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3572 msgid "Media type"
3573 msgstr "Medientyp"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3578 msgid "Relationships"
3579 msgstr "Verknüpfungen"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3582 msgid "Export method"
3583 msgstr "Exportmethode"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3587 msgid "Save on server"
3588 msgstr "Auf Server speichern"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3592 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3593 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3594 msgid "Overwrite existing file(s)"
3595 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3598 msgid "Export as separate files"
3599 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3602 msgid "Remember file name template"
3603 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3606 #: libraries/classes/Operations.php:251 libraries/classes/Operations.php:914
3607 #: libraries/classes/Operations.php:1389
3608 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3609 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3612 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3613 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3617 msgid "SQL compatibility mode"
3618 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3621 msgid "Creation/Update/Check dates"
3622 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3625 msgid "Use delayed inserts"
3626 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3630 msgid "Disable foreign key checks"
3631 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3635 msgid "Export views as tables"
3636 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3639 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3640 msgstr ""
3641 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3650 #: libraries/classes/Operations.php:246 libraries/classes/Operations.php:1385
3651 #, php-format
3652 msgid "Add %s"
3653 msgstr "%s hinzufügen"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3656 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3657 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3660 msgid ""
3661 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3662 "creation)"
3663 msgstr ""
3664 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3665 "Erstellung erzeugt werden)"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3669 msgid "Exclude definition of current user"
3670 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3674 #, php-format
3675 msgid "%s view"
3676 msgstr "%s Ansicht"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3679 msgid "Use ignore inserts"
3680 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3683 msgid "Syntax to use when inserting data"
3684 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3688 msgid "Maximal length of created query"
3689 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3692 msgid "Export type"
3693 msgstr "Exporttyp"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3697 msgid "Enclose export in a transaction"
3698 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3701 msgid "Export time in UTC"
3702 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3705 msgid ""
3706 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3707 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3708 msgstr ""
3709 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
3710 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
3711 "Schlüsselwert."
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3714 msgid "Foreign key dropdown order"
3715 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3718 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3719 msgstr ""
3720 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3723 msgid "Foreign key limit"
3724 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3727 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3728 msgstr ""
3729 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3732 msgid "Foreign key checks"
3733 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3736 msgid "Browse mode"
3737 msgstr "Anzeigemodus"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3740 msgid "Customize browse mode."
3741 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3749 msgid "Customize default options."
3750 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3753 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3755 msgid "CSV"
3756 msgstr "CSV"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3759 msgid "Developer"
3760 msgstr "Entwickler"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3763 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3764 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3767 msgid "Edit mode"
3768 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3771 msgid "Customize edit mode."
3772 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3775 msgid "Export defaults"
3776 msgstr "Voreinstellung für Export"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3779 msgid "Customize default export options."
3780 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3783 msgid "General"
3784 msgstr "Allgemein"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3787 msgid "Set some commonly used options."
3788 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3791 msgid "Import defaults"
3792 msgstr "Voreinstellung für Import"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3795 msgid "Customize default common import options."
3796 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3799 msgid "Import / export"
3800 msgstr "Import/Export"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3803 msgid "Set import and export directories and compression options."
3804 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3807 msgid "LaTeX"
3808 msgstr "LaTeX"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:592
3812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4507 libraries/classes/Util.php:4178
3813 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:8
3814 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3815 msgid "Databases"
3816 msgstr "Datenbanken"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3819 msgid "Databases display options."
3820 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3823 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3824 msgid "Navigation panel"
3825 msgstr "Navigationspanel"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3828 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3829 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3832 msgid "Navigation tree"
3833 msgstr "Navigationsbaum"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3836 msgid "Customize the navigation tree."
3837 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3840 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3841 msgid "Servers"
3842 msgstr "Server"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3845 msgid "Servers display options."
3846 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3849 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:404
3850 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
3851 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:29
3852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
3853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3854 #: libraries/entry_points/database/export.php:86
3855 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3856 msgid "Tables"
3857 msgstr "Tabellen"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3860 msgid "Tables display options."
3861 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3864 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3865 msgid "Main panel"
3866 msgstr "Hauptpanel"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3869 msgid "Microsoft Office"
3870 msgstr "Microsoft Office"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3873 msgid "Other core settings"
3874 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3877 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3878 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3881 msgid "Page titles"
3882 msgstr "Seitentitel"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3885 msgid ""
3886 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3887 "for magic strings that can be used to get special values."
3888 msgstr ""
3889 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3890 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3893 msgid "Security"
3894 msgstr "Sicherheit"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3897 msgid ""
3898 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3899 "limit MySQL."
3900 msgstr ""
3901 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
3902 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3905 msgid "Basic settings"
3906 msgstr "Grundeinstellungen"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3909 msgid "Authentication"
3910 msgstr "Authentifizierung"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3913 msgid "Authentication settings."
3914 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3917 msgid "Server configuration"
3918 msgstr "Serverkonfiguration"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3921 msgid ""
3922 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3923 "what they are for."
3924 msgstr ""
3925 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
3926 "wissen was Sie tun."
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3929 msgid "Enter server connection parameters."
3930 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3933 msgid "Configuration storage"
3934 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3937 msgid ""
3938 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3939 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3940 "documentation."
3941 msgstr ""
3942 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3943 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
3944 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3947 msgid "Changes tracking"
3948 msgstr "Änderungen verfolgen"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3951 msgid ""
3952 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3953 "storage."
3954 msgstr ""
3955 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3956 "Datenbank."
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:358
3959 #: libraries/classes/Menu.php:470 libraries/classes/Menu.php:596
3960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3961 #: libraries/classes/Util.php:3147 libraries/classes/Util.php:4179
3962 #: libraries/classes/Util.php:4194 libraries/classes/Util.php:4211
3963 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
3964 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
3965 msgid "SQL"
3966 msgstr "SQL"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3969 msgid "SQL Query box"
3970 msgstr "SQL-Querybox"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3973 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3974 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3977 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
3978 msgid "SQL queries"
3979 msgstr "SQL-Abfragen"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3982 msgid "SQL queries settings."
3983 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3986 msgid "Startup"
3987 msgstr "Start"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3990 msgid "Customize startup page."
3991 msgstr "Startseite anpassen."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3994 msgid "Database structure"
3995 msgstr "Datenbank-Struktur"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3998 msgid ""
3999 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4000 msgstr ""
4001 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
4002 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4006 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4007 msgid "Table structure"
4008 msgstr "Tabellenstruktur"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4011 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4012 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4015 msgid "Tabs"
4016 msgstr "Tabs"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4019 msgid "Choose how you want tabs to work."
4020 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4023 msgid "Display relational schema"
4024 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4029 msgid "Paper size"
4030 msgstr "Papiergröße"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4033 msgid "Text fields"
4034 msgstr "Textfelder"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4037 msgid "Customize text input fields."
4038 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4041 msgid "Texy! text"
4042 msgstr "Texy! Text"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4045 msgid "Customize default options"
4046 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4049 msgid "Warnings"
4050 msgstr "Warnungen"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4054 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4057 #: templates/console/display.twig:4
4058 msgid "Console"
4059 msgstr "Konsole"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4062 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4063 msgstr ""
4064 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
4065 "Exportoperationen aktivieren."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4068 msgid "GZip"
4069 msgstr "GZip"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4072 msgid "Extra parameters for iconv"
4073 msgstr "Extra Parameter für iconv"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4076 msgid ""
4077 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4078 "if one of the queries failed."
4079 msgstr ""
4080 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
4081 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4084 msgid "Ignore multiple statement errors"
4085 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4088 msgid ""
4089 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4090 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4091 "transactions."
4092 msgstr ""
4093 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
4094 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
4095 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4098 msgid "Enable drag and drop import"
4099 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4102 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4103 msgstr ""
4104 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
4105 "deaktivieren"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4108 msgid "Partial import: allow interrupt"
4109 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4115 msgid "Do not abort on INSERT error"
4116 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4120 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4121 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4125 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4126 msgstr ""
4127 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4130 msgid ""
4131 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4132 "table) and only SQL is always available."
4133 msgstr ""
4134 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4135 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4138 msgid "Format of imported file"
4139 msgstr "Format der importierten Datei"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4142 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4143 msgid "Use LOCAL keyword"
4144 msgstr "verwende LOCAL"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4147 msgid "Column names in first row"
4148 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4151 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4152 msgid "Do not import empty rows"
4153 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4156 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4157 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4160 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4161 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4164 msgid "Number of queries to skip from start."
4165 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4168 msgid "Partial import: skip queries"
4169 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4172 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4173 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4176 msgid "Read as multibytes"
4177 msgstr "Als Multibyte lesen"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4180 msgid "Initial state for sliders"
4181 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4184 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4185 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4188 msgid "Number of inserted rows"
4189 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4192 msgid ""
4193 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4194 msgstr ""
4195 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4196 "in einer SQL-Abfrage."
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4199 msgid "Limit column characters"
4200 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4203 msgid ""
4204 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4205 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4206 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4207 msgstr ""
4208 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4209 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4210 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4213 msgid "Delete all cookies on logout"
4214 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4217 msgid ""
4218 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4219 "kbd] authentication mode."
4220 msgstr ""
4221 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
4222 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4225 msgid "Recall user name"
4226 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4229 msgid ""
4230 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4231 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4232 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4233 "recommended for non-trusted environments."
4234 msgstr ""
4235 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4236 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4237 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4238 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4241 msgid "Login cookie store"
4242 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4245 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4246 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4249 msgid "Login cookie validity"
4250 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4253 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4254 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4257 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4258 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4261 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4262 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4265 msgid "Maximum displayed SQL length"
4266 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4271 msgid "Users cannot set a higher value"
4272 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4275 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4276 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4279 msgid "Maximum databases"
4280 msgstr "Datenbanken Maximum"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4283 msgid ""
4284 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4285 "the navigation tree."
4286 msgstr ""
4287 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
4288 "angezeigt werden können."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4291 msgid "Maximum items on first level"
4292 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4295 msgid ""
4296 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4297 "tree."
4298 msgstr ""
4299 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
4300 "können."
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4303 msgid "Maximum items in branch"
4304 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4307 msgid ""
4308 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4309 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4310 msgstr ""
4311 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4312 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4315 msgid "Maximum number of rows to display"
4316 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4320 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4323 msgid "Maximum tables"
4324 msgstr "Tabellen Maximum"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4327 msgid ""
4328 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4329 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4330 msgstr ""
4331 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
4332 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
4333 "ändern)."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4336 msgid "Memory limit"
4337 msgstr "Speicher Limit"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4340 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4341 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4344 msgid "Show databases navigation as tree"
4345 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4348 msgid "Navigation panel width"
4349 msgstr "Navigationspanelbreite"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4352 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4353 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4356 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4357 msgstr ""
4358 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
4359 "Datenbank oder Tabelle."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4362 msgid "Show logo in navigation panel."
4363 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4366 msgid "Display logo"
4367 msgstr "Logo anzeigen"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4370 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4371 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4374 msgid "Logo link URL"
4375 msgstr "URL für Logo-Link"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4378 msgid ""
4379 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4380 "([kbd]new[/kbd])."
4381 msgstr ""
4382 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4383 "Fenster ([kbd]new[/kbd])."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4386 msgid "Logo link target"
4387 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4390 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4391 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4394 msgid "Display servers selection"
4395 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4398 msgid "Target for quick access icon"
4399 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4402 msgid "Target for second quick access icon"
4403 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4406 msgid ""
4407 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4408 "display a filter box."
4409 msgstr ""
4410 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
4411 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4414 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4415 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4418 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4419 msgstr ""
4420 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4423 msgid ""
4424 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4425 "the Databases and Tables tabs above)."
4426 msgstr ""
4427 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
4428 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4431 msgid "Group items in the tree"
4432 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4435 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4436 msgstr ""
4437 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4440 msgid "Database tree separator"
4441 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4444 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4445 msgstr ""
4446 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4449 msgid "Table tree separator"
4450 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4453 msgid "Maximum table tree depth"
4454 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4457 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4458 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4461 msgid "Enable highlighting"
4462 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4465 msgid ""
4466 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4467 msgstr ""
4468 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
4469 "oder nicht."
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4472 msgid "Enable navigation tree expansion"
4473 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4476 msgid "Show tables in tree"
4477 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4480 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4481 msgstr ""
4482 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4485 msgid "Show views in tree"
4486 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4489 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4490 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4493 msgid "Show functions in tree"
4494 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4497 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4498 msgstr ""
4499 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
4500 "werden"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4503 msgid "Show procedures in tree"
4504 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4507 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4508 msgstr ""
4509 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4512 msgid "Show events in tree"
4513 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4516 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4517 msgstr ""
4518 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4521 msgid "Expand single database"
4522 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4525 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4526 msgstr ""
4527 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
4528 "soll."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4531 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4532 msgstr ""
4533 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4534 "deaktivieren."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4537 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4538 msgstr ""
4539 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4542 msgid "Recently used tables"
4543 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4546 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
4547 msgid "Favorite tables"
4548 msgstr "Favoriten-Tabellen"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4551 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4552 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4555 msgid "Where to show the table row links"
4556 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4559 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4560 msgstr ""
4561 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
4562 "Schlüssels angezeigt werden."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4565 msgid "Show row links anyway"
4566 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4570 msgid "Disable shortcut keys"
4571 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4574 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4575 msgstr ""
4576 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4579 msgid "Natural order"
4580 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4585 msgid "Use only icons, only text or both."
4586 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4589 msgid "Table navigation bar"
4590 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4593 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4594 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4597 msgid "GZip output buffering"
4598 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4601 msgid ""
4602 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4603 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4604 msgstr ""
4605 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4606 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4609 msgid "Default sorting order"
4610 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4613 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4614 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4617 msgid "Persistent connections"
4618 msgstr "Persistente Verbindung"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4621 msgid ""
4622 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4623 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4624 "configuration storage could not be found."
4625 msgstr ""
4626 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4627 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
4628 "kann."
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4631 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4632 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4635 msgid ""
4636 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4637 "column names in a table are reserved MySQL words."
4638 msgstr ""
4639 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
4640 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4643 msgid "MySQL reserved word warning"
4644 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4647 msgid "How to display the menu tabs"
4648 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4651 msgid "How to display various action links"
4652 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4655 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4656 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4659 msgid "Protect binary columns"
4660 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4663 msgid ""
4664 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4665 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4666 "(lost by window close)."
4667 msgstr ""
4668 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4669 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4670 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4671 "Schließen des Fensters verloren)."
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4674 msgid "Permanent query history"
4675 msgstr "Anfragelog speichern"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4678 msgid "How many queries are kept in history."
4679 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4682 msgid "Query history length"
4683 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4686 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4687 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4690 msgid "Recoding engine"
4691 msgstr "Umwandlungs Engine"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4694 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4695 msgstr ""
4696 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4699 msgid "Remember table's sorting"
4700 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4703 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4704 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4707 msgid "Primary key default sort order"
4708 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4711 msgid ""
4712 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4713 msgstr ""
4714 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4717 msgid "Repeat headers"
4718 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4721 msgid "Grid editing: trigger action"
4722 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4725 msgid "Relational display"
4726 msgstr "Relationale Anzeige"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4729 msgid "For display Options"
4730 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4733 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4734 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4737 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4738 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4741 msgid "Save directory"
4742 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4745 msgid "Leave blank if not used."
4746 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4749 msgid "Host authorization order"
4750 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4753 msgid "Leave blank for defaults."
4754 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4757 msgid "Host authorization rules"
4758 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4761 msgid "Allow logins without a password"
4762 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4765 msgid "Allow root login"
4766 msgstr "Erlaube root Login"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4769 msgid "Session timezone"
4770 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4773 msgid ""
4774 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4775 "database server"
4776 msgstr ""
4777 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
4778 "abweichend"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4781 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4782 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4785 msgid "HTTP Realm"
4786 msgstr "HTTP Bereich"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4789 msgid "Authentication method to use."
4790 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4793 #: templates/setup/home/index.twig:44
4794 msgid "Authentication type"
4795 msgstr "Authentifikationstyp"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4798 msgid ""
4799 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4800 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
4803 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4806 msgid "Bookmark table"
4807 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4810 msgid ""
4811 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4812 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4813 msgstr ""
4814 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
4815 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4818 msgid "Column information table"
4819 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4822 msgid "Compress connection to MySQL server."
4823 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4826 msgid "Compress connection"
4827 msgstr "Verbindung komprimieren"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4830 msgid "Control user password"
4831 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4834 msgid ""
4835 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4836 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4837 msgstr ""
4838 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4839 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4842 msgid "Control user"
4843 msgstr "pmadb Benutzer"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4846 msgid ""
4847 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4848 "already defined host."
4849 msgstr ""
4850 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
4851 "bereits definierten Host zu verwenden."
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4854 msgid "Control host"
4855 msgstr "pmadb Host"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4858 msgid ""
4859 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4860 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4861 "if the controlhost equals host."
4862 msgstr ""
4863 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
4864 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
4865 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4868 msgid "Control port"
4869 msgstr "Kontroll-Port"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4872 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4873 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4876 msgid ""
4877 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4878 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4879 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4880 msgstr ""
4881 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4882 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
4883 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4886 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4887 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4890 msgid "Hide databases"
4891 msgstr "Datenbanken verstecken"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4894 msgid ""
4895 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4896 "kbd]."
4897 msgstr ""
4898 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
4899 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4902 msgid "SQL query history table"
4903 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4906 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4907 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4910 msgid "Server hostname"
4911 msgstr "Hostname"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4914 msgid "Logout URL"
4915 msgstr "Abmelde URL"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4918 msgid ""
4919 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4920 "records are automatically removed."
4921 msgstr ""
4922 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
4923 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4926 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4927 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4930 msgid "QBE saved searches table"
4931 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4934 msgid ""
4935 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4936 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4937 msgstr ""
4938 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
4939 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4942 msgid "Export templates table"
4943 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4946 msgid ""
4947 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4948 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4949 msgstr ""
4950 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
4951 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4954 msgid "Central columns table"
4955 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4958 msgid ""
4959 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4960 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4961 msgstr ""
4962 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
4963 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4966 msgid ""
4967 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4968 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4969 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4970 msgstr ""
4971 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4972 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4973 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4976 msgid "Show only listed databases"
4977 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4981 msgid "Leave empty if not using config auth."
4982 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4985 msgid "Password for config auth"
4986 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4989 msgid ""
4990 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4991 msgstr ""
4992 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
4993 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4996 msgid "PDF schema: pages table"
4997 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5000 msgid ""
5001 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5002 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5003 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5004 msgstr ""
5005 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
5006 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
5007 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5010 #: templates/server/databases/index.twig:37
5011 msgid "Database name"
5012 msgstr "Datenbankname"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5015 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5016 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5019 msgid "Server port"
5020 msgstr "Port"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5023 msgid ""
5024 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5025 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5026 msgstr ""
5027 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
5028 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5031 msgid "Recently used table"
5032 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5035 msgid ""
5036 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5037 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5038 msgstr ""
5039 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
5040 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5043 msgid "Favorites table"
5044 msgstr "Favoriten-Tabelle"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5047 msgid ""
5048 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5049 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5050 msgstr ""
5051 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
5052 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5055 msgid "Relation table"
5056 msgstr "Relation Tabelle"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5059 msgid ""
5060 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5061 msgstr ""
5062 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5065 msgid "Signon session name"
5066 msgstr "Anmelde Session-Name"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5069 msgid "Signon URL"
5070 msgstr "Anmelde URL"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5073 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5074 msgstr ""
5075 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5078 msgid "Server socket"
5079 msgstr "Server Socket"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5082 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5083 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5086 msgid "Use SSL"
5087 msgstr "Benutze SSL"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5090 msgid ""
5091 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5092 "kbd]."
5093 msgstr ""
5094 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
5095 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5098 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5099 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5102 msgid ""
5103 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5104 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5105 msgstr ""
5106 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
5107 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5110 msgid "Display columns table"
5111 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5114 msgid ""
5115 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5116 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5117 msgstr ""
5118 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
5119 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5122 msgid "UI preferences table"
5123 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5126 msgid ""
5127 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5128 "the log when creating a database."
5129 msgstr ""
5130 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
5131 "erste Zeile loggen."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5134 msgid "Add DROP DATABASE"
5135 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5138 msgid ""
5139 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5140 "log when creating a table."
5141 msgstr ""
5142 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5143 "Zeile loggen."
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5146 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5147 msgid "Add DROP TABLE"
5148 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5151 msgid ""
5152 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5153 "log when creating a view."
5154 msgstr ""
5155 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
5156 "Zeile loggen."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5159 msgid "Add DROP VIEW"
5160 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5163 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5164 msgstr ""
5165 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
5166 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5169 msgid "Statements to track"
5170 msgstr "Zu verfolgende Statements"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5173 msgid ""
5174 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5175 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5176 msgstr ""
5177 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
5178 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5181 msgid "SQL query tracking table"
5182 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5185 msgid ""
5186 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5187 "automatically."
5188 msgstr ""
5189 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
5190 "Verlaufs-Mechanismus."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5193 msgid "Automatically create versions"
5194 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5197 msgid ""
5198 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5199 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5200 msgstr ""
5201 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
5202 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5205 msgid "User preferences storage table"
5206 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5209 msgid ""
5210 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5211 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5212 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5213 msgstr ""
5214 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
5215 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
5216 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5219 msgid "Users table"
5220 msgstr "Benutzer-Tabelle"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5223 msgid ""
5224 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5225 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5226 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5227 msgstr ""
5228 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
5229 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
5230 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5233 msgid "User groups table"
5234 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5237 msgid ""
5238 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5239 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5240 msgstr ""
5241 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
5242 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5245 msgid "Hidden navigation items table"
5246 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5249 msgid "User for config auth"
5250 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5253 msgid ""
5254 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5255 "hostname instead."
5256 msgstr ""
5257 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
5258 "Rechnernamen anzuzeigen."
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5261 msgid "Verbose name of this server"
5262 msgstr "Serverbezeichnung"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5265 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5266 msgstr ""
5267 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
5268 "angezeigt werden soll."
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5271 msgid "Allow to display all the rows"
5272 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5275 msgid ""
5276 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5277 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5278 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5279 msgstr ""
5280 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
5281 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
5282 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
5283 "Befehls."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5286 msgid "Show password change form"
5287 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5290 msgid "Show create database form"
5291 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5294 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5295 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5298 msgid "Show table comments"
5299 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5302 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5303 msgstr ""
5304 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
5305 "ausblenden."
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5308 msgid "Show creation timestamp"
5309 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5312 msgid ""
5313 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5314 msgstr ""
5315 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
5316 "ausblenden."
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5319 msgid "Show last update timestamp"
5320 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5323 msgid ""
5324 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5325 msgstr ""
5326 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
5327 "ein-/ausblenden."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5330 msgid "Show last check timestamp"
5331 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5334 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5335 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5338 msgid "Show table charset"
5339 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5342 msgid ""
5343 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5344 "insert mode."
5345 msgstr ""
5346 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5347 "werden."
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5350 msgid "Show field types"
5351 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5354 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5355 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5358 msgid "Show function fields"
5359 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5362 msgid "Whether to show hint or not."
5363 msgstr "Hinweise anzeigen."
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5366 msgid "Show hint"
5367 msgstr "Hinweis anzeigen"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5370 msgid ""
5371 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5372 "output."
5373 msgstr ""
5374 "Zeige Link zu [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5375 "[/a] Ausgabe."
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5378 msgid "Show phpinfo() link"
5379 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5382 msgid "Show detailed MySQL server information"
5383 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5386 msgid ""
5387 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5388 msgstr ""
5389 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
5390 "sollten."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5393 msgid "Show SQL queries"
5394 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5397 msgid ""
5398 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5399 msgstr ""
5400 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5403 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:357
5404 msgid "Retain query box"
5405 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5408 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5409 msgstr ""
5410 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5411 "Platzbedarf)."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5414 msgid "Show statistics"
5415 msgstr "Zeige Statistik"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5418 msgid ""
5419 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5420 msgstr ""
5421 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5422 "gesperrten Tabellen."
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5425 msgid "Skip locked tables"
5426 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5429 #: libraries/classes/Util.php:1088
5430 msgid "Explain SQL"
5431 msgstr "SQL erklären"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5434 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1168
5435 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5436 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5437 #: templates/console/display.twig:99
5438 msgid "Refresh"
5439 msgstr "Aktualisieren"
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5442 #: libraries/classes/Util.php:1153
5443 msgid "Create PHP code"
5444 msgstr "PHP-Code erzeugen"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5447 msgid ""
5448 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5449 "detected."
5450 msgstr ""
5451 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
5452 "wenn Suhosin erkannt wird."
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5455 msgid "Suhosin warning"
5456 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5459 msgid ""
5460 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5461 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5462 "`LoginCookieValidity`."
5463 msgstr ""
5464 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
5465 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
5466 "`LoginCookieValidity` ist."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5469 msgid "Login cookie validity warning"
5470 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5473 msgid ""
5474 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5475 "query textareas (*2)."
5476 msgstr ""
5477 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5478 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5481 msgid "Textarea columns"
5482 msgstr "Textfeldspalten"
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5485 msgid ""
5486 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5487 "query textareas (*2)."
5488 msgstr ""
5489 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5490 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5493 msgid "Textarea rows"
5494 msgstr "Textfeldzeilen"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5497 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5498 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5502 #: libraries/classes/Menu.php:230 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3085
5508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3280
5509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
5510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4507
5511 #: templates/server/databases/index.twig:109
5512 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5513 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5514 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5515 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5516 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5517 msgid "Database"
5518 msgstr "Datenbank"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5521 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5522 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5525 msgid "Default title"
5526 msgstr "Standardtitel"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5529 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5530 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:209
5533 #: templates/server/status/base.twig:6
5534 msgid "Server"
5535 msgstr "Server"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5538 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5539 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:269
5542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:508
5543 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:399
5544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3103
5547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3286
5548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3288
5549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4518
5550 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5551 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5552 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5553 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5554 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5555 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5556 msgid "Table"
5557 msgstr "Tabelle"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5560 msgid ""
5561 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5562 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5563 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5564 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5565 msgstr ""
5566 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5567 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5568 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5569 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5572 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5573 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5576 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5577 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5580 msgid "Upload directory"
5581 msgstr "Upload Verzeichnis"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5584 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5585 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5588 msgid "Use database search"
5589 msgstr "Datenbank Suche"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5592 msgid ""
5593 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5594 "checkbox on the right."
5595 msgstr ""
5596 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5597 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5600 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5601 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5604 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5605 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5608 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5609 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5610 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5611 msgid "Version check"
5612 msgstr "Versionsüberprüfung"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5615 msgid ""
5616 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5617 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5618 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5619 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5620 msgstr ""
5621 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
5622 "Version von PhpMyAdmin abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
5623 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
5624 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
5625 "\"."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5628 msgid "Proxy url"
5629 msgstr "Proxy-URL"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5632 msgid ""
5633 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5634 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5635 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5636 msgstr ""
5637 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
5638 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
5639 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
5640 "Authentifizierung nicht unterstützt."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5643 msgid "Proxy username"
5644 msgstr "Proxy-Benutzername"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5647 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5648 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5651 msgid "Proxy password"
5652 msgstr "Proxy-Passwort"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5655 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5656 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5659 msgid "ZIP"
5660 msgstr "ZIP"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5663 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5664 msgstr ""
5665 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
5666 "ein."
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5669 msgid "Public key for reCaptcha"
5670 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5673 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5674 msgstr ""
5675 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5678 msgid "Private key for reCaptcha"
5679 msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5682 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5683 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5686 msgid "Send error reports"
5687 msgstr "Fehlerberichte senden"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5690 msgid ""
5691 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5692 "will be inserted with Shift+Enter."
5693 msgstr ""
5694 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
5695 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5698 msgid "Enter executes queries in console"
5699 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5702 msgid ""
5703 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5704 "storage tables automatically."
5705 msgstr ""
5706 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
5707 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5710 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5711 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5714 #: templates/console/display.twig:153
5715 msgid "Show query history at start"
5716 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5719 #: templates/console/display.twig:149
5720 msgid "Always expand query messages"
5721 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5724 #: templates/console/display.twig:157
5725 msgid "Show current browsing query"
5726 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5729 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5730 msgstr ""
5731 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5734 #: templates/console/display.twig:168
5735 msgid "Switch to dark theme"
5736 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5739 msgid "Console height"
5740 msgstr "Konsolenhöhe"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5743 msgid "Console mode"
5744 msgstr "Konsolenmodus"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5747 #: templates/console/display.twig:64
5748 msgid "Group queries"
5749 msgstr "Abfragen umgruppieren"
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5752 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5753 msgid "Order"
5754 msgstr "Reihenfolge"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5757 msgid "Order by"
5758 msgstr "Sortieren nach"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5761 msgid "Server connection collation"
5762 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
5764 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5765 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5766 msgid "Not a positive number!"
5767 msgstr "Keine positive Zahl!"
5769 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5770 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5771 msgid "Not a non-negative number!"
5772 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5774 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5775 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5776 msgid "Not a valid port number!"
5777 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5779 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5780 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:682
5781 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5782 msgid "Incorrect value!"
5783 msgstr "Ungültiger Wert!"
5785 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5786 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5787 #, php-format
5788 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5789 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5791 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5792 #, php-format
5793 msgid "Missing data for %s"
5794 msgstr "Fehlende Daten für %s"
5796 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
5797 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
5798 msgid "unavailable"
5799 msgstr "nicht verfügbar"
5801 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
5802 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
5803 #, php-format
5804 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5805 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
5807 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5808 #, php-format
5809 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5810 msgstr ""
5811 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
5813 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5814 #, php-format
5815 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5816 msgstr ""
5817 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
5819 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:899
5820 #, php-format
5821 msgid "maximum %s"
5822 msgstr "Maximum %s"
5824 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:201
5825 #: libraries/classes/Display/Export.php:362
5826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:174
5827 #: libraries/classes/Util.php:320 libraries/classes/Util.php:424
5828 #: templates/home/index.twig:171 templates/navigation/main.twig:40
5829 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:17
5830 msgid "Documentation"
5831 msgstr "Dokumentation"
5833 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:278
5834 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5835 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
5837 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:280
5838 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5839 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5840 msgid "Disabled"
5841 msgstr "Deaktiviert"
5843 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:369
5844 #, php-format
5845 msgid "Set value: %s"
5846 msgstr "Setze Wert: %s"
5848 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:374
5849 msgid "Restore default value"
5850 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
5852 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:387
5853 msgid "Allow users to customize this value"
5854 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
5856 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5857 msgid "Config authentication"
5858 msgstr "Config-Authentifizierung"
5860 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5861 msgid "HTTP authentication"
5862 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5864 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5865 msgid "Signon authentication"
5866 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5869 msgid "Quick"
5870 msgstr "Schnell"
5872 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5873 msgid "Custom"
5874 msgstr "Benutzerdefiniert"
5876 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
5877 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5878 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
5879 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
5880 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:414
5881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
5882 #: libraries/entry_points/database/export.php:88
5883 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5884 msgid "Data"
5885 msgstr "Daten"
5887 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5888 msgid "CSV for MS Excel"
5889 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5891 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5892 msgid "Microsoft Word 2000"
5893 msgstr "Microsoft Word 2000"
5895 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5896 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5897 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5898 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
5900 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5901 msgid "OpenDocument Text"
5902 msgstr "OpenDocument Text"
5904 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5905 msgid "Features"
5906 msgstr "Funktionen"
5908 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5909 msgid "CSV using LOAD DATA"
5910 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5912 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5913 msgid "Default transformations"
5914 msgstr "Standard-Transformationen"
5916 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5917 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5918 msgstr ""
5919 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
5920 "Formular enthält Fehler!"
5922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5923 #, php-format
5924 msgid ""
5925 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5926 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5927 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5928 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5929 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5930 msgstr ""
5931 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
5932 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
5933 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
5934 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
5935 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
5936 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
5937 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
5938 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
5940 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5941 msgid ""
5942 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5943 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5944 msgstr ""
5945 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
5946 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
5947 "keine Schreibrechte haben."
5949 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5950 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5951 msgstr ""
5952 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
5953 "unterstützt."
5955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5956 msgid ""
5957 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5958 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5959 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5960 "thousands of users, including you, are connected to."
5961 msgstr ""
5962 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
5963 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
5964 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
5965 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
5966 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
5968 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5969 #, php-format
5970 msgid ""
5971 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5972 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5973 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5974 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5975 "[kbd]http[/kbd]."
5976 msgstr ""
5977 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
5978 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
5979 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
5980 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
5981 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
5983 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5984 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5985 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
5987 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5991 "system."
5992 msgstr ""
5993 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
5994 "nicht zur Verfügung stehen."
5996 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6000 "system."
6001 msgstr ""
6002 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
6003 "zur Verfügung stehen."
6005 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6006 msgid ""
6007 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6008 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6009 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6010 msgstr ""
6011 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
6012 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
6013 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
6014 "sich nicht merken."
6016 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6017 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6018 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
6020 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6021 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6022 msgstr ""
6023 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
6025 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6029 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6030 "%5$d)."
6031 msgstr ""
6032 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6033 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
6034 "gc_maxlifetime: %5$d)."
6036 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6037 #, php-format
6038 msgid ""
6039 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6040 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6041 msgstr ""
6042 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
6043 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
6044 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
6046 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6050 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6051 msgstr ""
6052 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
6053 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
6054 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
6056 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6060 "are unavailable on this system."
6061 msgstr ""
6062 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
6063 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
6065 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6066 #, php-format
6067 msgid ""
6068 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6069 "are unavailable on this system."
6070 msgstr ""
6071 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
6072 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
6074 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6075 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6076 msgid "Could not connect to the database server!"
6077 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
6079 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6080 msgid "Invalid authentication type!"
6081 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
6083 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6084 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6085 msgstr ""
6086 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6087 "wird!"
6089 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6090 msgid ""
6091 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6092 "method!"
6093 msgstr ""
6094 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6095 "wird!"
6097 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6098 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6099 msgstr ""
6100 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
6101 "wird!"
6103 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6104 msgid ""
6105 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6106 msgstr ""
6107 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
6108 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
6110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6111 msgid ""
6112 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6113 "storage!"
6114 msgstr ""
6115 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
6116 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
6118 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6119 msgid "Incorrect value:"
6120 msgstr "Ungültiger Wert:"
6122 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6123 #, php-format
6124 msgid "Incorrect IP address: %s"
6125 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
6127 #: libraries/classes/Console.php:102
6128 #, php-format
6129 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6130 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6131 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
6132 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
6134 #: libraries/classes/Console.php:109
6135 msgid "No bookmarks"
6136 msgstr "Keine Lesezeichen"
6138 #: libraries/classes/Console.php:143
6139 msgid "SQL Query Console"
6140 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
6142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6143 msgid "Favorite List is full!"
6144 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
6146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:490
6147 #: libraries/entry_points/table/operations.php:473
6148 #: libraries/entry_points/view/operations.php:111
6149 #, php-format
6150 msgid "View %s has been dropped."
6151 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
6153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:491
6154 #: libraries/entry_points/table/operations.php:474
6155 #, php-format
6156 msgid "Table %s has been dropped."
6157 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
6159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:547
6160 #: libraries/entry_points/table/operations.php:455
6161 #, php-format
6162 msgid "Table %s has been emptied."
6163 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
6165 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:722
6166 #: libraries/classes/Display/Results.php:4543
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6170 "%s."
6171 msgstr ""
6172 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
6173 "die %sDokumentation%s."
6175 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:952
6176 msgid "unknown"
6177 msgstr "unbekannt"
6179 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6180 msgid ""
6181 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6182 "you need to logout from all servers."
6183 msgstr ""
6184 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
6185 "dich von allen Servern abmelden."
6187 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6188 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
6189 msgid "More settings"
6190 msgstr "Weitere Einstellungen"
6192 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6193 msgid "Show PHP information"
6194 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
6196 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6197 #, php-format
6198 msgid ""
6199 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6200 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6201 msgstr ""
6202 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
6203 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
6204 "%s. "
6206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6207 msgid ""
6208 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6209 msgstr ""
6210 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
6211 "die Einstellung dort vorzunehmen."
6213 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6214 msgid ""
6215 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6216 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6217 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6218 msgstr ""
6219 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
6220 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
6221 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
6222 "Ergebnissen führen kann."
6224 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6225 msgid ""
6226 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6227 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6228 msgstr ""
6229 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
6230 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
6231 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
6233 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6234 msgid ""
6235 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6236 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6237 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6238 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6239 msgstr ""
6240 "Ihre PHP Einstellung [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6241 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6242 "a] ist niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, "
6243 "deshalb kann Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
6245 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6246 msgid ""
6247 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6248 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6249 msgstr ""
6250 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
6251 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
6252 "phpMyAdmin konfiguriert."
6254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6255 msgid ""
6256 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6257 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6258 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6259 msgstr ""
6260 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
6261 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
6262 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
6263 "Controluser 'pma' ändern."
6265 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:428
6266 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6267 msgstr ""
6268 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
6269 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
6271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6272 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6273 msgstr ""
6274 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
6276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:449
6277 msgid ""
6278 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6279 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6280 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6281 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6282 msgstr ""
6283 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
6284 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
6285 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
6286 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
6288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:469
6289 #, php-format
6290 msgid ""
6291 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6292 "issues."
6293 msgstr ""
6294 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
6295 "möglicher Probleme."
6297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:484
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6301 "templates and will be slow because of this."
6302 msgstr ""
6303 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
6304 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:203
6307 #, php-format
6308 msgid "Database %1$s has been created."
6309 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
6311 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:251
6312 #, php-format
6313 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6314 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6315 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
6316 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:409
6319 #: libraries/classes/Import.php:122
6320 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6321 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:236
6323 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6324 msgid "Rows"
6325 msgstr "Datensätze"
6327 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:419
6328 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6330 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:29
6331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6332 msgid "Indexes"
6333 msgstr "Indizes"
6335 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:424
6336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6338 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6339 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6340 msgid "Total"
6341 msgstr "Insgesamt"
6343 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:429
6344 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6345 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6346 msgid "Overhead"
6347 msgstr "Überhang"
6349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6350 #, php-format
6351 msgid "Thread %s was successfully killed."
6352 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
6354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6358 msgstr ""
6359 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
6360 "bereits geschlossen."
6362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6363 msgid "ID"
6364 msgstr "ID"
6366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4416
6368 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6369 msgid "User"
6370 msgstr "Benutzer"
6372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6373 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6374 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6375 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6376 msgid "Host"
6377 msgstr "Host"
6379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6380 msgid "Command"
6381 msgstr "Befehl"
6383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6384 msgid "Progress"
6385 msgstr "Fortschritt"
6387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6389 msgid "SQL query"
6390 msgstr "SQL-Befehl"
6392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6393 msgid "Received"
6394 msgstr "Empfangen"
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6397 msgid "Sent"
6398 msgstr "Gesendet"
6400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6401 msgid "Max. concurrent connections"
6402 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
6404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6405 msgid "Failed attempts"
6406 msgstr "Fehlversuche"
6408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6409 msgid ""
6410 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6411 "closing the connection properly."
6412 msgstr ""
6413 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
6414 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6417 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6418 msgstr ""
6419 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
6421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6422 msgid ""
6423 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6424 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6425 "statements from the transaction."
6426 msgstr ""
6427 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
6428 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
6429 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
6430 "zu speichern."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6433 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6434 msgstr ""
6435 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
6436 "verwendet haben."
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6439 msgid ""
6440 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6441 msgstr ""
6442 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
6443 "Server."
6445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6446 msgid ""
6447 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6448 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6449 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6450 "based instead of disk-based."
6451 msgstr ""
6452 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
6453 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
6454 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
6455 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6458 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6459 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6462 msgid ""
6463 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6464 "while executing statements."
6465 msgstr ""
6466 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
6467 "der Ausführung von Statements."
6469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6470 msgid ""
6471 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6472 "(probably duplicate key)."
6473 msgstr ""
6474 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
6475 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6478 msgid ""
6479 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6480 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6481 msgstr ""
6482 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
6483 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6486 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6487 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
6489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6490 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6491 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6494 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6495 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6498 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6499 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6502 msgid ""
6503 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6504 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6505 "indicates the number of time tables have been discovered."
6506 msgstr ""
6507 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
6508 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
6509 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6512 msgid ""
6513 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6514 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6515 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6516 msgstr ""
6517 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
6518 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
6519 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
6520 "ist)."
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6523 msgid ""
6524 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6525 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6526 msgstr ""
6527 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
6528 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
6529 "Tabellen korrekt indiziert sind."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6532 msgid ""
6533 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6534 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6535 "if you are doing an index scan."
6536 msgstr ""
6537 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
6538 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
6539 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
6540 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6543 msgid ""
6544 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6545 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6546 msgstr ""
6547 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
6548 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
6549 "von ORDER BY … DESC."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6552 msgid ""
6553 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6554 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6555 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6556 "you have joins that don't use keys properly."
6557 msgstr ""
6558 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
6559 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
6560 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
6561 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
6562 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6565 msgid ""
6566 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6567 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6568 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6569 "advantage of the indexes you have."
6570 msgstr ""
6571 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
6572 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
6573 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
6574 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
6575 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6578 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6579 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6582 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6583 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6586 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6587 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6590 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6591 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6594 msgid "The number of pages currently dirty."
6595 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
6597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6598 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6599 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6602 msgid "The number of free pages."
6603 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6606 msgid ""
6607 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6608 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6609 "reason."
6610 msgstr ""
6611 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
6612 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
6613 "entfernt werden können."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6616 msgid ""
6617 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6618 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6619 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6620 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6621 msgstr ""
6622 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
6623 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
6624 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6625 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6628 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6629 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6632 msgid ""
6633 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6634 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6635 msgstr ""
6636 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
6637 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6640 msgid ""
6641 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6642 "InnoDB does a sequential full table scan."
6643 msgstr ""
6644 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
6645 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6648 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6649 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6652 msgid ""
6653 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6654 "and had to do a single-page read."
6655 msgstr ""
6656 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
6657 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6660 msgid ""
6661 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6662 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6663 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6664 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6665 "properly, this value should be small."
6666 msgstr ""
6667 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
6668 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
6669 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
6670 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
6671 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
6672 "sollte dieser Wert klein sein."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6675 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6676 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6679 msgid "The number of fsync() operations so far."
6680 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6683 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6684 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6687 msgid "The current number of pending reads."
6688 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6691 msgid "The current number of pending writes."
6692 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6695 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6696 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6699 msgid "The total number of data reads."
6700 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6703 msgid "The total number of data writes."
6704 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6707 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6708 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6711 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6712 msgstr ""
6713 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
6714 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6717 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6718 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6721 msgid ""
6722 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6723 "wait for it to be flushed before continuing."
6724 msgstr ""
6725 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
6726 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
6728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6729 msgid "The number of log write requests."
6730 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6733 msgid "The number of physical writes to the log file."
6734 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6737 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6738 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6741 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6742 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6745 msgid "Pending log file writes."
6746 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6749 msgid "The number of bytes written to the log file."
6750 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6753 msgid "The number of pages created."
6754 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6757 msgid ""
6758 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6759 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6760 msgstr ""
6761 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
6762 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
6763 "umzurechnen."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6766 msgid "The number of pages read."
6767 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6770 msgid "The number of pages written."
6771 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6774 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6775 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6778 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6779 msgstr ""
6780 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
6781 "Millisekunden."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6784 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6785 msgstr ""
6786 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6789 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6790 msgstr ""
6791 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6794 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6795 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
6797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6798 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6799 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6802 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6803 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6806 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6807 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6810 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6811 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6814 msgid ""
6815 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6816 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6817 msgstr ""
6818 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
6819 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
6820 "als Not_flushed_key_blocks."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6823 msgid ""
6824 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6825 "determine how much of the key cache is in use."
6826 msgstr ""
6827 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
6828 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
6829 "zu bestimmen."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6832 msgid ""
6833 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6834 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6835 "one time."
6836 msgstr ""
6837 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
6838 "Zwischenspeicher."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6841 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6842 msgstr ""
6843 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6846 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6847 msgstr ""
6848 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
6849 "lesen."
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6852 msgid ""
6853 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6854 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6855 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6856 msgstr ""
6857 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
6858 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
6859 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
6860 "berechnet werden."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6863 msgid ""
6864 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6865 "requests (calculated value)"
6866 msgstr ""
6867 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
6868 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6871 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6872 msgstr ""
6873 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
6874 "schreiben."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6877 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6878 msgstr ""
6879 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6882 msgid ""
6883 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6884 msgstr ""
6885 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
6886 "Anfragen (berechneter Wert)"
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6889 msgid ""
6890 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6891 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6892 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6893 msgstr ""
6894 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
6895 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
6896 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6899 msgid ""
6900 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6901 "the server started."
6902 msgstr ""
6903 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
6904 "benutzt wurden."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6907 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6908 msgstr ""
6909 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
6910 "geschrieben zu werden."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6913 msgid ""
6914 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6915 "table cache value is probably too small."
6916 msgstr ""
6917 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
6918 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6921 msgid "The number of files that are open."
6922 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6925 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6926 msgstr ""
6927 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
6929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6930 msgid "The number of tables that are open."
6931 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6934 msgid ""
6935 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6936 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6937 "statement."
6938 msgstr ""
6939 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
6940 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
6941 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6944 msgid "The amount of free memory for query cache."
6945 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6948 msgid "The number of cache hits."
6949 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
6951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6952 msgid "The number of queries added to the cache."
6953 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6956 msgid ""
6957 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6958 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6959 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6960 "decide which queries to remove from the cache."
6961 msgstr ""
6962 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
6963 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
6964 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
6965 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
6966 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
6967 "lag."
6969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6970 msgid ""
6971 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6972 "query_cache_type setting)."
6973 msgstr ""
6974 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
6975 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6978 msgid "The number of queries registered in the cache."
6979 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6982 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6983 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
6985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6986 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6987 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6990 msgid ""
6991 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6992 "should carefully check the indexes of your tables."
6993 msgstr ""
6994 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
6995 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
6997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6998 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6999 msgstr ""
7000 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
7001 "fand."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7004 msgid ""
7005 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7006 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7007 msgstr ""
7008 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
7009 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
7010 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7013 msgid ""
7014 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7015 "critical even if this is big.)"
7016 msgstr ""
7017 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
7018 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7021 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7022 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7025 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7026 msgstr ""
7027 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7030 msgid ""
7031 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7032 "retried transactions."
7033 msgstr ""
7034 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
7035 "wiederversuchten Transaktionen."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7038 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7039 msgstr ""
7040 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
7041 "verbunden ist."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7044 msgid ""
7045 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7046 "create."
7047 msgstr ""
7048 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
7049 "verbinden."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7052 msgid ""
7053 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7054 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7057 msgid ""
7058 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7059 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7060 "system variable."
7061 msgstr ""
7062 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
7063 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
7064 "sort_buffer herauf zu setzen."
7066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7067 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7068 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7071 msgid "The number of sorted rows."
7072 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7075 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7076 msgstr ""
7077 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
7078 "gescannt wurde."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7081 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7082 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7085 msgid ""
7086 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7087 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7088 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7089 "tables or use replication."
7090 msgstr ""
7091 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
7092 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
7093 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
7094 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
7096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7097 msgid ""
7098 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7099 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7100 "raise your thread_cache_size."
7101 msgstr ""
7102 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
7103 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
7104 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7107 msgid "The number of currently open connections."
7108 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7111 msgid ""
7112 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7113 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7114 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7115 "implementation.)"
7116 msgstr ""
7117 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
7118 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
7119 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
7120 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7123 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7124 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
7126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7127 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7128 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
7130 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7131 msgid "Setting variable failed"
7132 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
7134 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36
7135 #: libraries/entry_points/preferences/forms.php:39
7136 msgid "Incorrect form specified!"
7137 msgstr "Falsche Form angegeben!"
7139 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7140 msgid ""
7141 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7142 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7143 msgstr ""
7144 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
7145 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
7147 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7148 msgid ""
7149 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7150 "to use a secure connection."
7151 msgstr ""
7152 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
7153 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7156 msgid "Insecure connection"
7157 msgstr "Unsichere Verbindung"
7159 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7160 msgid "Configuration saved."
7161 msgstr "Konfiguration gespeichert."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7164 msgid ""
7165 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7166 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7167 msgstr ""
7168 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
7169 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
7170 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7173 msgid "Configuration not saved!"
7174 msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
7176 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7177 msgid ""
7178 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7179 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7180 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7181 msgstr ""
7182 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
7183 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
7184 "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
7185 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
7187 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7188 msgid "let the user choose"
7189 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
7191 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7192 msgid "- none -"
7193 msgstr "- kein -"
7195 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7196 msgid "Default language"
7197 msgstr "Voreingestellte Sprache"
7199 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7200 msgid "Default server"
7201 msgstr "Voreingestellter Server"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7204 msgid "End of line"
7205 msgstr "Zeilen-Ende"
7207 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:91
7208 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7209 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7210 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
7212 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:173
7213 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7214 msgstr ""
7215 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:243
7218 msgid "No data to display"
7219 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
7221 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7222 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7223 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1038
7224 #: libraries/entry_points/table/addfield.php:118
7225 #, php-format
7226 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7227 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7230 msgid "Display column was successfully updated."
7231 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7234 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:634
7235 #: libraries/classes/Display/Results.php:4216 libraries/classes/Message.php:177
7236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1488
7237 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:89
7238 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:141
7239 #: libraries/entry_points/view/operations.php:82
7240 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7241 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7244 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7245 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:859
7248 msgid "Table search"
7249 msgstr "Tabellensuche"
7251 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7252 msgid "Zoom search"
7253 msgstr "Suche zoomen"
7255 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:873
7256 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7257 msgid "Find and replace"
7258 msgstr "Suchen und Ersetzen"
7260 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7261 #, php-format
7262 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7263 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7264 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
7265 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
7267 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:298
7268 msgid "No column selected."
7269 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7272 msgid "The columns have been moved successfully."
7273 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
7275 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7276 #, php-format
7277 msgid "Failed to get description of column %s!"
7278 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1087
7282 #: libraries/classes/Tracking.php:783
7283 msgid "Query error"
7284 msgstr "Abfrage-Fehler"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1032
7287 #, php-format
7288 msgid ""
7289 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7290 msgstr ""
7291 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
7292 "angepasst."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1263
7295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7296 msgid "Change"
7297 msgstr "Bearbeiten"
7299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1264
7300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1265
7301 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1696
7302 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3432
7303 #: libraries/classes/Util.php:3433 templates/server/databases/index.twig:304
7304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
7305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
7306 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7307 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7309 msgid "Drop"
7310 msgstr "Löschen"
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1266
7313 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7314 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1327
7315 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7316 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:302
7318 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7319 msgid "Primary"
7320 msgstr "Primärschlüssel"
7322 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7324 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1332
7325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:33
7326 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7327 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
7329 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7331 msgid "Index"
7332 msgstr "Index"
7334 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7335 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7336 #: libraries/classes/Index.php:718
7337 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:309
7339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7340 msgid "Unique"
7341 msgstr "Unique"
7343 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7344 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7345 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7346 msgid "Spatial"
7347 msgstr "Räumlich"
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7350 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7351 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
7353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
7354 msgid "Fulltext"
7355 msgstr "Volltext"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7358 msgid "Distinct values"
7359 msgstr "Unterschiedliche Werte"
7361 #: libraries/classes/Core.php:312
7362 #, php-format
7363 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7364 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
7366 #: libraries/classes/Core.php:814
7367 #: libraries/entry_points/table/operations.php:289
7368 #: libraries/entry_points/table/replace.php:372
7369 #: libraries/mult_submits.inc.php:358 templates/preview_sql.twig:3
7370 msgid "No change"
7371 msgstr "Keine Änderung"
7373 #: libraries/classes/Core.php:1189
7374 msgid ""
7375 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7376 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7377 "corrupted!"
7378 msgstr ""
7379 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
7380 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
7381 "und Datenverlust kommen kann!"
7383 #: libraries/classes/Core.php:1203
7384 msgid ""
7385 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7386 "requires these functions!"
7387 msgstr ""
7388 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
7389 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
7391 #: libraries/classes/Core.php:1218
7392 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7393 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
7395 #: libraries/classes/Core.php:1225
7396 msgid "possible exploit"
7397 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
7399 #: libraries/classes/Database/Designer.php:143
7400 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7401 msgstr ""
7402 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7403 "phpMyAdmin-Installation!"
7405 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:575
7406 msgid "Error: relationship already exists."
7407 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
7409 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
7410 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7411 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
7413 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:631
7414 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7415 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
7417 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:638
7418 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7419 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
7421 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:646
7422 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7423 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
7425 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7426 msgid "Internal relationship has been added."
7427 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
7429 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7430 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7431 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
7433 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7434 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7435 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
7437 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7438 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7439 msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
7441 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:752
7442 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7443 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
7445 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7446 msgid "Internal relationship has been removed."
7447 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
7449 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
7450 #: libraries/entry_points/database/export.php:71
7451 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:110
7452 #: libraries/entry_points/export.php:412 templates/navigation/tree/path.twig:9
7453 #: templates/database/structure/index.twig:19
7454 msgid "No tables found in database."
7455 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
7457 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7458 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7459 msgid "Column:"
7460 msgstr "Spalte:"
7462 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7463 msgid "Alias:"
7464 msgstr "Alias:"
7466 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7467 msgid "Sort:"
7468 msgstr "Sortierung:"
7470 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:626
7471 msgid "Sort order:"
7472 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
7474 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:673
7475 msgid "Show:"
7476 msgstr "Anzeige:"
7478 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:718
7479 msgid "Criteria:"
7480 msgstr "Kriterium:"
7482 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:798
7483 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:830
7484 msgid "Update Query"
7485 msgstr "Aktualisieren"
7487 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:813
7488 msgid "Use Tables"
7489 msgstr "Verwendete Tabellen"
7491 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7492 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:960
7493 msgid "Or:"
7494 msgstr "Oder:"
7496 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:857
7497 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:945
7498 msgid "And:"
7499 msgstr "Und:"
7501 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7502 msgid "Ins"
7503 msgstr "Einf"
7505 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:865
7506 msgid "Del"
7507 msgstr "Entf"
7509 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:881
7510 msgid "Modify:"
7511 msgstr "Änderung:"
7513 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:940
7514 msgid "Ins:"
7515 msgstr "Einfg:"
7517 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:955
7518 msgid "Del:"
7519 msgstr "Entf:"
7521 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1808
7522 #, php-format
7523 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7524 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
7526 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1827
7527 msgid "Submit Query"
7528 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
7530 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1841
7531 msgid "Saved bookmarked search:"
7532 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
7534 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7535 msgid "New bookmark"
7536 msgstr "Neues Lesezeichen"
7538 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7539 msgid "Create bookmark"
7540 msgstr "Lesezeichen erstellen"
7542 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1872
7543 msgid "Update bookmark"
7544 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
7546 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7547 msgid "Delete bookmark"
7548 msgstr "Lesezeichen löschen"
7550 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7551 msgid "at least one of the words"
7552 msgstr "mindestens eines der Wörter"
7554 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7555 msgid "all of the words"
7556 msgstr "alle Wörter"
7558 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7559 msgid "the exact phrase as substring"
7560 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
7562 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7563 msgid "the exact phrase as whole field"
7564 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
7566 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7567 msgid "as regular expression"
7568 msgstr "als regulären Ausdruck"
7570 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7571 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7573 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
7575 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1558
7576 #, php-format
7577 msgid ""
7578 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7579 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7580 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7581 msgstr ""
7582 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
7583 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
7584 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
7585 "Zeitzone des Datenbankservers."
7587 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1607
7588 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7589 msgstr ""
7590 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
7591 "Kollation für die Verbindung!"
7593 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2246
7594 msgid ""
7595 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7596 "configured)."
7597 msgstr ""
7598 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
7599 "nicht korrekt konfiguriert)."
7601 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2251
7602 msgid "The server is not responding."
7603 msgstr "Der Server antwortet nicht."
7605 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2255
7606 msgid "Logout and try as another user."
7607 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
7609 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2261
7610 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7611 msgstr ""
7612 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
7613 "befindet."
7615 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2275
7616 msgid "Details…"
7617 msgstr "Details…"
7619 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2599
7620 msgid "Missing connection parameters!"
7621 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
7623 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2628
7624 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7625 msgstr ""
7626 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
7627 "ist fehlgeschlagen."
7629 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3146
7630 #, php-format
7631 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7632 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
7634 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:134
7635 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7636 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
7638 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7639 msgid "No Password"
7640 msgstr "Kein Passwort"
7642 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:94
7643 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
7644 #: templates/login/form.twig:55
7645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7646 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7647 msgid "Password:"
7648 msgstr "Passwort:"
7650 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:97
7651 msgid "Enter:"
7652 msgstr "Eingabe:"
7654 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:105
7655 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
7656 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7657 msgid "Re-type:"
7658 msgstr "Wiederholen:"
7660 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:138
7661 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:173
7662 msgid "Password Hashing:"
7663 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
7665 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7666 msgid ""
7667 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7668 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7669 "the server."
7670 msgstr ""
7671 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
7672 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
7673 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
7675 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7676 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7677 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
7679 #: libraries/classes/Display/Export.php:346
7680 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7681 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
7683 #: libraries/classes/Display/Export.php:348
7684 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7685 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
7687 #: libraries/classes/Display/Export.php:354
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7691 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7692 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7693 msgstr ""
7694 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
7695 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
7696 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
7697 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
7699 #: libraries/classes/Display/Export.php:587
7700 msgid "Defined aliases"
7701 msgstr "Definierte Aliase"
7703 #: libraries/classes/Display/Export.php:646
7704 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7705 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7706 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
7708 #: libraries/classes/Display/Export.php:703
7709 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7710 msgstr ""
7711 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7712 "Installation!"
7714 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7715 #, php-format
7716 msgid "%1$s from %2$s branch"
7717 msgstr "%1$s aus dem Zweig %2$s"
7719 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7720 msgid "no branch"
7721 msgstr "kein Zweig"
7723 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7724 msgid "Git revision:"
7725 msgstr "Git-Revision:"
7727 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7728 #, php-format
7729 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7730 msgstr "eingetragen am %1$s von %2$s"
7732 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7733 #, php-format
7734 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7735 msgstr "geschrieben am %1$s von %2$s"
7737 #: libraries/classes/Display/Import.php:63
7738 #: libraries/entry_points/import.php:555
7739 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7740 msgstr ""
7741 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
7742 "phpMyAdmin-Installation!"
7744 #: libraries/classes/Display/Results.php:946 libraries/classes/Util.php:2409
7745 #: libraries/classes/Util.php:2412
7746 msgctxt "First page"
7747 msgid "Begin"
7748 msgstr "Anfang"
7750 #: libraries/classes/Display/Results.php:953 libraries/classes/Util.php:2410
7751 #: libraries/classes/Util.php:2413 templates/server/binlog/index.twig:47
7752 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7753 msgctxt "Previous page"
7754 msgid "Previous"
7755 msgstr "Vorherige"
7757 #: libraries/classes/Display/Results.php:981 libraries/classes/Util.php:2442
7758 #: libraries/classes/Util.php:2449 templates/server/binlog/index.twig:72
7759 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7760 msgctxt "Next page"
7761 msgid "Next"
7762 msgstr "Nächste"
7764 #: libraries/classes/Display/Results.php:1011 libraries/classes/Util.php:2443
7765 #: libraries/classes/Util.php:2450
7766 msgctxt "Last page"
7767 msgid "End"
7768 msgstr "Ende"
7770 #: libraries/classes/Display/Results.php:1601
7771 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7772 msgid "Partial texts"
7773 msgstr "Gekürzte Texte"
7775 #: libraries/classes/Display/Results.php:1605
7776 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7777 msgid "Full texts"
7778 msgstr "Vollständige Texte"
7780 #: libraries/classes/Display/Results.php:1998
7781 #: libraries/classes/Display/Results.php:2024
7782 #: libraries/classes/Operations.php:862 libraries/classes/Util.php:4890
7783 #: libraries/classes/Util.php:4913 libraries/config.values.php:115
7784 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7785 #: templates/server/databases/index.twig:114
7786 #: templates/server/databases/index.twig:131
7787 #: templates/server/databases/index.twig:150
7788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7789 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7790 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7791 msgid "Descending"
7792 msgstr "Absteigend"
7794 #: libraries/classes/Display/Results.php:2006
7795 #: libraries/classes/Display/Results.php:2016
7796 #: libraries/classes/Operations.php:859 libraries/classes/Util.php:4882
7797 #: libraries/classes/Util.php:4905 libraries/config.values.php:114
7798 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7799 #: templates/server/databases/index.twig:112
7800 #: templates/server/databases/index.twig:129
7801 #: templates/server/databases/index.twig:148
7802 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7803 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7804 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7805 msgid "Ascending"
7806 msgstr "Aufsteigend"
7808 #: libraries/classes/Display/Results.php:3308
7809 #: libraries/classes/Display/Results.php:3323
7810 msgid "The row has been deleted."
7811 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
7813 #: libraries/classes/Display/Results.php:3355
7814 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7815 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7816 msgid "Kill"
7817 msgstr "Beenden"
7819 #: libraries/classes/Display/Results.php:4140
7820 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7821 msgstr ""
7822 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
7823 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7825 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
7826 #, php-format
7827 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7828 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
7830 #: libraries/classes/Display/Results.php:4569
7831 #, php-format
7832 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7833 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
7835 #: libraries/classes/Display/Results.php:4574
7836 #, php-format
7837 msgid "%d total"
7838 msgstr "%d insgesamt"
7840 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
7841 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586 libraries/classes/Sql.php:1349
7843 #, php-format
7844 msgid "Query took %01.4f seconds."
7845 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
7847 #: libraries/classes/Display/Results.php:4836
7848 msgid "Copy to clipboard"
7849 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
7851 #: libraries/classes/Display/Results.php:4888
7852 msgid "Query results operations"
7853 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
7855 #: libraries/classes/Display/Results.php:4975
7856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7857 msgid "Display chart"
7858 msgstr "Diagramm anzeigen"
7860 #: libraries/classes/Display/Results.php:4997
7861 msgid "Visualize GIS data"
7862 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
7864 #: libraries/classes/Display/Results.php:5179
7865 msgid "Link not found!"
7866 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
7868 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7869 msgid "Version information"
7870 msgstr "Versionsinformationen"
7872 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7873 msgid "Data home directory"
7874 msgstr "Pfad für Datendateien"
7876 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7877 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7878 msgstr ""
7879 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
7880 "werden."
7882 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7883 msgid "Data files"
7884 msgstr "Datendateien"
7886 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7887 msgid "Autoextend increment"
7888 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
7890 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7891 msgid ""
7892 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7893 "when it becomes full."
7894 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
7896 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7897 msgid "Buffer pool size"
7898 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
7900 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7901 msgid ""
7902 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7903 "tables."
7904 msgstr ""
7905 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
7906 "Indizes zwischenzuspeichern."
7908 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7909 msgid "Buffer Pool"
7910 msgstr "Puffer-Pool"
7912 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7914 msgid "InnoDB Status"
7915 msgstr "InnoDB-Status"
7917 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7918 msgid "Buffer Pool Usage"
7919 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
7921 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7922 msgid "pages"
7923 msgstr "Seiten"
7925 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7926 msgid "Free pages"
7927 msgstr "Unbenutzte Seiten"
7929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7930 msgid "Dirty pages"
7931 msgstr "Inkonsistente Seiten"
7933 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7934 msgid "Pages containing data"
7935 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
7937 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7938 msgid "Pages to be flushed"
7939 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
7941 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7942 msgid "Busy pages"
7943 msgstr "Ausgelastete Seiten"
7945 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7946 msgid "Latched pages"
7947 msgstr "Belegte Seiten"
7949 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7950 msgid "Buffer Pool Activity"
7951 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
7953 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7954 msgid "Read requests"
7955 msgstr "Leseanfragen"
7957 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7958 msgid "Write requests"
7959 msgstr "Schreibanfragen"
7961 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7962 msgid "Read misses"
7963 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7966 msgid "Write waits"
7967 msgstr "Schreibverzögerungen"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7970 msgid "Read misses in %"
7971 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
7973 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7974 msgid "Write waits in %"
7975 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
7977 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7978 msgid "Data pointer size"
7979 msgstr "Größe des Datenzeigers"
7981 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7982 msgid ""
7983 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7984 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7985 msgstr ""
7986 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
7987 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
7989 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7990 msgid "Automatic recovery mode"
7991 msgstr "Autoreparatur-Modus"
7993 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7994 msgid ""
7995 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7996 "myisam-recover server startup option."
7997 msgstr ""
7998 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
7999 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
8001 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8002 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8003 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
8005 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8006 msgid ""
8007 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8008 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8009 "INFILE)."
8010 msgstr ""
8011 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
8012 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
8014 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8015 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8016 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
8018 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8019 msgid ""
8020 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8021 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8022 "method."
8023 msgstr ""
8024 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
8025 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
8026 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
8028 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8029 msgid "Repair threads"
8030 msgstr "Reparaturprozesse"
8032 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8033 msgid ""
8034 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8035 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8036 msgstr ""
8037 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
8038 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
8039 "Index in einem separatem Prozess)."
8041 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8042 msgid "Sort buffer size"
8043 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
8045 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8046 msgid ""
8047 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8048 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8049 msgstr ""
8050 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
8051 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
8053 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8054 msgid "Index cache size"
8055 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
8057 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8058 msgid ""
8059 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8060 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8061 msgstr ""
8062 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
8063 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
8064 "Index-Seiten verwendet."
8066 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8067 msgid "Record cache size"
8068 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
8070 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8071 msgid ""
8072 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8073 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8074 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8075 msgstr ""
8076 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
8077 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
8078 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
8080 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8081 msgid "Log cache size"
8082 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
8084 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8085 msgid ""
8086 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8087 "transaction log data. The default is 16MB."
8088 msgstr ""
8089 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
8090 "Voreinstellung ist 16 MB."
8092 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8093 msgid "Log file threshold"
8094 msgstr "Logdatei Grenzwert"
8096 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8097 msgid ""
8098 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8099 "default value is 16MB."
8100 msgstr ""
8101 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
8102 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
8104 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8105 msgid "Transaction buffer size"
8106 msgstr "Transaktionspuffergröße"
8108 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8109 msgid ""
8110 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8111 "buffers of this size). The default is 1MB."
8112 msgstr ""
8113 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
8114 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
8116 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8117 msgid "Checkpoint frequency"
8118 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
8120 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8121 msgid ""
8122 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8123 "performed. The default value is 24MB."
8124 msgstr ""
8125 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
8126 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
8128 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8129 msgid "Data log threshold"
8130 msgstr "Data Log Grenzwert"
8132 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8133 msgid ""
8134 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8135 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8136 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8137 "that can be stored in the database."
8138 msgstr ""
8139 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
8140 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
8141 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
8142 "gespeichert werden können zu vergrößern."
8144 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8145 msgid "Garbage threshold"
8146 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
8148 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8149 msgid ""
8150 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8151 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8152 msgstr ""
8153 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
8154 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
8155 "50."
8157 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8158 msgid "Log buffer size"
8159 msgstr "Log Puffergröße"
8161 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8162 msgid ""
8163 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8164 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8165 "required to write a data log."
8166 msgstr ""
8167 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
8168 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
8169 "Logdateien schreiben können muss."
8171 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8172 msgid "Data file grow size"
8173 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
8175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8176 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8177 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
8179 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8180 msgid "Row file grow size"
8181 msgstr "Zeilenwachstum"
8183 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8184 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8185 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
8187 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8188 msgid "Log file count"
8189 msgstr "Log Dateien Anzahl"
8191 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8192 msgid ""
8193 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8194 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8195 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8196 "number."
8197 msgstr ""
8198 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
8199 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
8200 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
8202 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8203 #, php-format
8204 msgid ""
8205 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8206 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8207 msgstr ""
8208 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
8209 "XT-Website%s verfügbar."
8211 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:79
8212 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8213 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
8215 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
8216 msgid "Report"
8217 msgstr "Bericht"
8219 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
8220 msgid "Automatically send report next time"
8221 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
8223 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8224 #: libraries/classes/Export.php:418
8225 #, php-format
8226 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8227 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
8229 #: libraries/classes/Export.php:367
8230 #, php-format
8231 msgid ""
8232 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8233 msgstr ""
8234 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
8235 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
8237 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8238 #, php-format
8239 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8240 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
8242 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
8243 # NOT just the scheme.
8244 #: libraries/classes/Export.php:424
8245 #, php-format
8246 msgid "Dump has been saved to file %s."
8247 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
8249 #: libraries/classes/Export.php:1219 libraries/entry_points/ajax.php:35
8250 #: libraries/entry_points/ajax.php:73 libraries/entry_points/export.php:212
8251 msgid "Bad type!"
8252 msgstr "Ungültiger Typ!"
8254 #: libraries/classes/File.php:261
8255 msgid "File was not an uploaded file."
8256 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
8258 #: libraries/classes/File.php:303
8259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8260 msgstr ""
8261 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
8262 "upload_max_filesize angegebene Wert."
8264 #: libraries/classes/File.php:309
8265 msgid ""
8266 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8267 "the HTML form."
8268 msgstr ""
8269 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
8270 "Formulars angegebene Wert."
8272 #: libraries/classes/File.php:315
8273 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8274 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
8276 #: libraries/classes/File.php:319
8277 msgid "Missing a temporary folder."
8278 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
8280 #: libraries/classes/File.php:322
8281 msgid "Failed to write file to disk."
8282 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
8284 #: libraries/classes/File.php:325
8285 msgid "File upload stopped by extension."
8286 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
8288 #: libraries/classes/File.php:328
8289 msgid "Unknown error in file upload."
8290 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
8292 #: libraries/classes/File.php:468
8293 msgid "File is a symbolic link"
8294 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
8296 #: libraries/classes/File.php:473 libraries/classes/File.php:565
8297 msgid "File could not be read!"
8298 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
8300 #: libraries/classes/File.php:513
8301 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8302 msgstr ""
8303 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
8304 "1.11[/doc]."
8306 #: libraries/classes/File.php:532
8307 msgid "Error while moving uploaded file."
8308 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
8310 #: libraries/classes/File.php:540
8311 msgid "Cannot read uploaded file."
8312 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
8314 #: libraries/classes/File.php:620
8315 #, php-format
8316 msgid ""
8317 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8318 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8319 msgstr ""
8320 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
8321 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
8322 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
8324 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/login/form.twig:5
8325 #: templates/home/index.twig:17
8326 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8327 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
8329 #: libraries/classes/Footer.php:89
8330 #, php-format
8331 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8332 msgstr "Momentan wit Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
8334 #: libraries/classes/Footer.php:96
8335 msgid "Git information missing!"
8336 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
8338 #: libraries/classes/Footer.php:217 libraries/classes/Footer.php:221
8339 #: libraries/classes/Footer.php:224
8340 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8341 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
8343 #: libraries/classes/Header.php:392
8344 msgid "Print view"
8345 msgstr "Druckansicht"
8347 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1509 libraries/classes/Sql.php:1343
8349 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:66
8350 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8351 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8353 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1357
8354 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8355 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
8357 #: libraries/classes/Import.php:1237
8358 msgid ""
8359 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8360 msgstr ""
8361 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
8362 "können Sie:"
8364 #: libraries/classes/Import.php:1240
8365 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8366 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
8368 #: libraries/classes/Import.php:1243
8369 msgid ""
8370 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8371 msgstr ""
8372 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
8374 #: libraries/classes/Import.php:1245
8375 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8376 msgstr ""
8377 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
8379 #: libraries/classes/Import.php:1249 libraries/classes/Import.php:1283
8380 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8396 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8402 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:965
8403 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8404 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8405 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8406 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8407 msgid "Options"
8408 msgstr "Optionen"
8410 #: libraries/classes/Import.php:1252
8411 #, php-format
8412 msgid "Go to database: %s"
8413 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
8415 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1301
8416 #, php-format
8417 msgid "Edit settings for %s"
8418 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
8420 #: libraries/classes/Import.php:1286
8421 #, php-format
8422 msgid "Go to table: %s"
8423 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
8425 #: libraries/classes/Import.php:1294
8426 #, php-format
8427 msgid "Structure of %s"
8428 msgstr "Struktur von %s"
8430 #: libraries/classes/Import.php:1312
8431 #, php-format
8432 msgid "Go to view: %s"
8433 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
8435 #: libraries/classes/Import.php:1370
8436 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8437 msgstr ""
8438 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
8440 #: libraries/classes/Import.php:1597
8441 msgid ""
8442 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8443 "engine tables can be rolled back."
8444 msgstr ""
8445 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
8446 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
8448 #: libraries/classes/Index.php:655
8449 #, php-format
8450 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8451 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
8453 #: libraries/classes/Index.php:687
8454 msgid "No index defined!"
8455 msgstr "Kein Index definiert!"
8457 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8458 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2487
8460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3488
8461 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8462 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8463 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8464 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8465 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8466 #: templates/server/databases/index.twig:166
8467 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8468 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8469 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8471 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8472 #: templates/server/variables/index.twig:31
8473 msgid "Action"
8474 msgstr "Aktion"
8476 #: libraries/classes/Index.php:719
8477 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8478 msgid "Packed"
8479 msgstr "Gepackt"
8481 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1955
8482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:35
8483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
8491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8493 #: templates/table/index_form.twig:119
8494 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8495 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8498 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8499 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8500 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8501 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8502 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8503 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8504 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8505 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8506 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8507 msgid "Column"
8508 msgstr "Spalte"
8510 #: libraries/classes/Index.php:721
8511 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8512 msgid "Cardinality"
8513 msgstr "Kardinalität"
8515 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:570
8516 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1097
8517 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8519 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8521 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8522 msgid "Comment"
8523 msgstr "Kommentar"
8525 #: libraries/classes/Index.php:750
8526 msgid "The primary key has been dropped."
8527 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
8529 #: libraries/classes/Index.php:757
8530 #, php-format
8531 msgid "Index %s has been dropped."
8532 msgstr "Index %s wurde entfernt."
8534 #: libraries/classes/Index.php:886
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8538 "removed."
8539 msgstr ""
8540 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
8541 "möglicherweise entfernt werden."
8543 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8544 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:33
8545 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1650
8546 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8547 msgid "Function"
8548 msgstr "Funktion"
8550 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8551 msgid "Binary"
8552 msgstr "Binär"
8554 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8555 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8556 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
8558 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1384
8559 msgid "Binary - do not edit"
8560 msgstr "Binär - nicht editierbar"
8562 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1544 libraries/classes/Util.php:3399
8563 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8564 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
8566 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1547
8567 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8568 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8569 msgid "Or"
8570 msgstr "Oder"
8572 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1548
8573 msgid "web server upload directory:"
8574 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
8576 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1745
8577 #: templates/table/search/input_box.twig:37
8578 msgid "Edit/Insert"
8579 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8581 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8582 msgid "and then"
8583 msgstr "und dann"
8585 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8586 msgid "Insert as new row"
8587 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
8589 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1853
8590 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8591 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
8593 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1856
8594 msgid "Show insert query"
8595 msgstr "Zeige insert Abfrage"
8597 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1876
8598 msgid "Go back to previous page"
8599 msgstr "zurück"
8601 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1879
8602 msgid "Insert another new row"
8603 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
8605 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8606 msgid "Go back to this page"
8607 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
8609 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1907
8610 msgid "Edit next row"
8611 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
8613 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
8614 msgid ""
8615 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8616 msgstr ""
8617 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
8618 "beliebig bewegen."
8620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
8621 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1652
8622 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8623 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8624 #: templates/database/designer/main.twig:489
8625 #: templates/database/designer/main.twig:654
8626 #: templates/database/designer/main.twig:856
8627 #: templates/database/designer/main.twig:1049
8628 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8629 #: templates/server/variables/index.twig:33
8630 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8631 msgid "Value"
8632 msgstr "Wert"
8634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2349 libraries/classes/Sql.php:1340
8635 msgid "Showing SQL query"
8636 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
8638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2374 libraries/classes/Sql.php:1318
8639 #, php-format
8640 msgid "Inserted row id: %1$d"
8641 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
8643 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8644 msgid "Ignoring unsupported language code."
8645 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
8647 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8648 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8649 #: templates/setup/home/index.twig:9
8650 msgid "Language"
8651 msgstr "Sprache"
8653 #: libraries/classes/Linter.php:104
8654 msgid ""
8655 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8656 msgstr ""
8657 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
8658 "Maximallänge überschreitet."
8660 #: libraries/classes/Linter.php:171
8661 #, php-format
8662 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8663 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
8665 #: libraries/classes/Menu.php:269
8666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:33
8667 #: libraries/entry_points/table/operations.php:89
8668 #: libraries/entry_points/table/operations.php:271
8669 #: libraries/entry_points/table/structure.php:37
8670 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:125
8671 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:190
8672 msgid "View"
8673 msgstr "Ansicht"
8675 #: libraries/classes/Menu.php:288 libraries/classes/Menu.php:308
8676 #, php-format
8677 msgid "“%s”"
8678 msgstr "\"%s\""
8680 #: libraries/classes/Menu.php:343
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
8682 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3425
8683 #: libraries/classes/Util.php:3426 libraries/classes/Util.php:4209
8684 #: libraries/config.values.php:70 libraries/config.values.php:84
8685 #: libraries/config.values.php:185 templates/database/search/results.twig:34
8686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:277
8687 msgid "Browse"
8688 msgstr "Anzeigen"
8690 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:474
8691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8692 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/classes/Util.php:3427
8693 #: libraries/classes/Util.php:3428 libraries/classes/Util.php:4195
8694 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/config.values.php:66
8695 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8696 #: libraries/config.values.php:181
8697 msgid "Search"
8698 msgstr "Suche"
8700 #: libraries/classes/Menu.php:373
8701 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8702 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:291
8703 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:294 libraries/classes/Util.php:3149
8704 #: libraries/classes/Util.php:3429 libraries/classes/Util.php:3430
8705 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/config.values.php:68
8706 #: libraries/config.values.php:82 libraries/config.values.php:183
8707 msgid "Insert"
8708 msgstr "Einfügen"
8710 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:515
8711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
8712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4390 libraries/classes/Util.php:4200
8713 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/config.values.php:163
8714 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8715 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8716 msgid "Privileges"
8717 msgstr "Rechte"
8719 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:417
8720 #: libraries/classes/Menu.php:507 libraries/classes/Util.php:3151
8721 #: libraries/classes/Util.php:4199 libraries/classes/Util.php:4217
8722 #: libraries/config.values.php:173 templates/table/operations/view.twig:7
8723 msgid "Operations"
8724 msgstr "Operationen"
8726 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:540
8727 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4204
8728 #: libraries/classes/Util.php:4218
8729 msgid "Tracking"
8730 msgstr "Nachverfolgung"
8732 #: libraries/classes/Menu.php:436 libraries/classes/Menu.php:533
8733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:28
8734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2087
8738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8740 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4203
8741 #: libraries/classes/Util.php:4219
8742 msgid "Triggers"
8743 msgstr "Trigger"
8745 #: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:489
8746 #: libraries/classes/Menu.php:497
8747 msgid "Database seems to be empty!"
8748 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
8750 #: libraries/classes/Menu.php:481 libraries/classes/Util.php:4196
8751 msgid "Query"
8752 msgstr "Abfrage"
8754 #: libraries/classes/Menu.php:520 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8755 #: libraries/classes/Util.php:4201
8756 msgid "Routines"
8757 msgstr "Routinen"
8759 #: libraries/classes/Menu.php:526
8760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:28
8761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:986
8762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8763 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4202
8764 msgid "Events"
8765 msgstr "Ereignisse"
8767 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:4205
8768 msgid "Designer"
8769 msgstr "Designer"
8771 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4206
8772 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8773 msgid "Central columns"
8774 msgstr "Zentrale Spalten"
8776 #: libraries/classes/Menu.php:614
8777 msgid "User accounts"
8778 msgstr "Benutzerkonten"
8780 #: libraries/classes/Menu.php:644 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8781 #: libraries/classes/Util.php:4185 templates/server/binlog/index.twig:3
8782 msgid "Binary log"
8783 msgstr "Binäres Protokoll"
8785 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8786 #: libraries/classes/Util.php:4186
8787 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8788 #: templates/server/replication/index.twig:5
8789 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8790 msgid "Replication"
8791 msgstr "Replikation"
8793 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8794 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:431 libraries/classes/Util.php:4187
8795 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8796 #: templates/server/engines/show.twig:21
8797 msgid "Variables"
8798 msgstr "Variablen"
8800 #: libraries/classes/Menu.php:661 libraries/classes/Util.php:4188
8801 msgid "Charsets"
8802 msgstr "Zeichensätze"
8804 #: libraries/classes/Menu.php:665 libraries/classes/Util.php:4190
8805 msgid "Engines"
8806 msgstr "Formate"
8808 #: libraries/classes/Menu.php:669 libraries/classes/Util.php:4189
8809 #: templates/server/plugins/index.twig:4
8810 msgid "Plugins"
8811 msgstr "Erweiterungen"
8813 #: libraries/classes/Message.php:252
8814 #, php-format
8815 msgid "%1$d row affected."
8816 msgid_plural "%1$d rows affected."
8817 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
8818 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
8820 #: libraries/classes/Message.php:271
8821 #, php-format
8822 msgid "%1$d row deleted."
8823 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8824 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
8825 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
8827 #: libraries/classes/Message.php:290
8828 #, php-format
8829 msgid "%1$d row inserted."
8830 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8831 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
8832 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
8834 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:202
8835 #: libraries/classes/Operations.php:1369 libraries/classes/Tracking.php:324
8836 msgid "Structure only"
8837 msgstr "Nur Struktur"
8839 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:203
8840 #: libraries/classes/Operations.php:1370 libraries/classes/Tracking.php:330
8841 msgid "Structure and data"
8842 msgstr "Struktur und Daten"
8844 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:204
8845 #: libraries/classes/Operations.php:1371 libraries/classes/Tracking.php:327
8846 msgid "Data only"
8847 msgstr "Nur Daten"
8849 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8850 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8851 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
8853 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:255
8854 #: libraries/classes/Operations.php:1397
8855 msgid "Add constraints"
8856 msgstr "Constraints hinzufügen"
8858 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:132
8859 #: libraries/classes/Operations.php:273 libraries/classes/Operations.php:932
8860 #: libraries/classes/Operations.php:1034 libraries/classes/Operations.php:1416
8861 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
8862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8863 msgid "Adjust privileges"
8864 msgstr "Rechte anpassen"
8866 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8867 msgid "From"
8868 msgstr "Von"
8870 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8871 msgid "To"
8872 msgstr "Zu"
8874 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8875 msgid "Add prefix"
8876 msgstr "Präfix hinzufügen"
8878 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8879 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8880 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
8882 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8883 msgid "Groups:"
8884 msgstr "Gruppen:"
8886 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8887 msgid "Events:"
8888 msgstr "Ereignisse:"
8890 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8891 msgid "Functions:"
8892 msgstr "Funktionen:"
8894 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8895 msgid "Procedures:"
8896 msgstr "Prozeduren:"
8898 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8899 #: templates/display/export/selection.twig:5
8900 msgid "Tables:"
8901 msgstr "Tabellen:"
8903 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8904 msgid "Views:"
8905 msgstr "Ansichten:"
8907 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8908 msgid ""
8909 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8910 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8911 msgstr ""
8912 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
8913 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
8914 "im Navigations-Panel abschalten."
8916 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8917 msgid "Groups"
8918 msgstr "Gruppen"
8920 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8921 #, php-format
8922 msgid "%s result found"
8923 msgid_plural "%s results found"
8924 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
8925 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
8927 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8928 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1423
8929 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8930 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
8932 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1393
8933 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1424
8934 msgid "Clear fast filter"
8935 msgstr "Schnellfilter löschen"
8937 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1450
8938 msgid "Collapse all"
8939 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
8941 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8942 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8943 #, php-format
8944 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8945 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
8947 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8948 #, php-format
8949 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8950 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
8952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8953 msgid "Expand/Collapse"
8954 msgstr "Auf-/Zuklappen"
8956 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8957 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:29
8958 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
8959 msgid "Columns"
8960 msgstr "Spalten"
8962 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:44
8963 msgctxt "Create new column"
8964 msgid "New"
8965 msgstr "Neu"
8967 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8968 msgid "Database operations"
8969 msgstr "Datenbank-Operationen"
8971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
8972 msgid "Show hidden items"
8973 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:41
8976 msgctxt "Create new database"
8977 msgid "New"
8978 msgstr "Neu"
8980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:42
8981 msgctxt "Create new event"
8982 msgid "New"
8983 msgstr "Neu"
8985 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8986 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:29
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8989 msgid "Functions"
8990 msgstr "Funktionen"
8992 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:42
8993 msgctxt "Create new function"
8994 msgid "New"
8995 msgstr "Neu"
8997 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:44
8998 msgctxt "Create new index"
8999 msgid "New"
9000 msgstr "Neu"
9002 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:33
9003 msgid "Procedure"
9004 msgstr "Prozedur"
9006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9007 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:29
9008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9010 msgid "Procedures"
9011 msgstr "Prozeduren"
9013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:42
9014 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:70
9015 msgctxt "Create new procedure"
9016 msgid "New"
9017 msgstr "Neu"
9019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:45
9020 msgctxt "Create new table"
9021 msgid "New"
9022 msgstr "Neu"
9024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:42
9025 msgctxt "Create new trigger"
9026 msgid "New"
9027 msgstr "Neu"
9029 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:29
9031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9032 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9033 msgid "Views"
9034 msgstr "Ansichten"
9036 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:45
9037 msgctxt "Create new view"
9038 msgid "New"
9039 msgstr "Neu"
9041 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9042 msgid "Make all columns atomic"
9043 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9046 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9047 msgid "First step of normalization (1NF)"
9048 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
9050 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9051 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9052 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9054 msgid "Step 1."
9055 msgstr "Schritt 1."
9057 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9058 msgid ""
9059 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9060 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9061 msgstr ""
9062 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
9063 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9066 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9067 msgstr ""
9068 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
9069 "Tabelle enthalten sind"
9071 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9072 msgid ""
9073 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9074 "column', it'll move to next step)."
9075 msgstr ""
9076 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
9077 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
9079 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9080 #: libraries/entry_points/normalization.php:32
9081 msgid "Select one…"
9082 msgstr "Wählen Sie eine…"
9084 #: libraries/classes/Normalization.php:239
9085 #: libraries/entry_points/normalization.php:33
9086 msgid "No such column"
9087 msgstr "Keine solche Spalte"
9089 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9090 #: libraries/entry_points/normalization.php:38
9091 msgctxt "string types"
9092 msgid "String"
9093 msgstr "Zeichenkette"
9095 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9096 msgid "split into "
9097 msgstr "aufteilen "
9099 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9100 msgid "Have a primary key"
9101 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
9103 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9104 msgid "Primary key already exists."
9105 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
9107 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9108 msgid ""
9109 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9110 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9111 msgstr ""
9112 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
9113 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
9114 "identifizieren."
9116 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9117 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9118 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
9120 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9121 msgid ""
9122 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9123 msgstr ""
9124 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
9125 "Fremdschlüssel zu machen"
9127 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9128 msgid "+ Add a new primary key column"
9129 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
9131 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9132 msgid "Remove redundant columns"
9133 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
9135 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9136 msgid ""
9137 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9138 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9139 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9140 msgstr ""
9141 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
9142 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
9143 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
9145 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9146 msgid ""
9147 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9148 "column, click on 'No redundant column'"
9149 msgstr ""
9150 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
9151 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
9152 "redundante Spalte'"
9154 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9155 msgid "Remove selected"
9156 msgstr "Ausgewählte entfernen"
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9159 msgid "No redundant column"
9160 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
9162 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9163 msgid "Move repeating groups"
9164 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
9166 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9167 msgid ""
9168 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9169 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9170 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9171 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9172 "should be created."
9173 msgstr ""
9174 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
9175 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
9176 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
9177 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
9178 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9181 msgid ""
9182 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9183 "'No repeating group'"
9184 msgstr ""
9185 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
9186 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
9188 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9189 msgid "No repeating group"
9190 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
9192 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9193 msgid "Step 2."
9194 msgstr "Schritt 2."
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9197 msgid "Find partial dependencies"
9198 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
9200 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9204 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9205 msgstr ""
9206 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
9207 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
9208 "Tabellle besteht."
9210 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9211 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9212 msgid "Table is already in second normal form."
9213 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9219 "the partial dependencies."
9220 msgstr ""
9221 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
9222 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
9224 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9225 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9226 msgid ""
9227 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9228 "normalization."
9229 msgstr ""
9230 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
9231 "Normalisierung zu erhalten."
9233 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9234 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9235 msgstr ""
9236 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
9237 "Tabelle"
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9240 msgid ""
9241 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9242 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9243 "value of the column."
9244 msgstr ""
9245 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
9246 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
9247 "zu bestimmen."
9249 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9250 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9251 #, php-format
9252 msgid "'%1$s' depends on:"
9253 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9256 #, php-format
9257 msgid ""
9258 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9259 "column."
9260 msgstr ""
9261 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
9262 "eine Spalte umfasst."
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9265 #, php-format
9266 msgid ""
9267 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9268 "create the following tables:"
9269 msgstr ""
9270 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
9271 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
9273 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9274 #, php-format
9275 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9276 msgstr ""
9277 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
9279 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9282 msgid "Error in processing!"
9283 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
9285 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9289 "create the following tables:"
9290 msgstr ""
9291 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
9292 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9295 msgid "The third step of normalization is complete."
9296 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9299 #, php-format
9300 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9301 msgstr ""
9302 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
9304 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9305 msgid "Step 3."
9306 msgstr "Schritt 3."
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9309 msgid "Find transitive dependencies"
9310 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9313 msgid ""
9314 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9315 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9316 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9317 "that case you don't have to select any."
9318 msgstr ""
9319 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
9320 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
9321 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
9322 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9325 msgid ""
9326 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9327 "primary key columns"
9328 msgstr ""
9329 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
9330 "Primärschlüsselspalten enthält"
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9333 msgid "Table is already in Third normal form!"
9334 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9337 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9338 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
9340 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9341 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9342 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9345 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9346 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
9348 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9349 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9350 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
9352 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9353 msgid ""
9354 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9355 "normalization"
9356 msgstr ""
9357 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
9358 "Normalisierung zu erhalten"
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9361 msgid ""
9362 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9363 "accurate. "
9364 msgstr ""
9365 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
9366 "notwendigerweise genau. "
9368 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9369 msgid "No partial dependencies found!"
9370 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
9372 #: libraries/classes/Operations.php:65
9373 msgid "Database comment"
9374 msgstr "Datenbankkommentar"
9376 #: libraries/classes/Operations.php:109
9377 msgid "Rename database to"
9378 msgstr "Datenbank umbenennen in"
9380 #: libraries/classes/Operations.php:125 libraries/classes/Operations.php:267
9381 #: libraries/classes/Operations.php:926 libraries/classes/Operations.php:1028
9382 #: libraries/classes/Operations.php:1410
9383 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9384 msgid ""
9385 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9386 "to the documentation for more details"
9387 msgstr ""
9388 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
9389 "Details an die Dokumentation"
9391 #: libraries/classes/Operations.php:163
9392 #, php-format
9393 msgid "Database %s has been dropped."
9394 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
9396 #: libraries/classes/Operations.php:175
9397 msgid "Remove database"
9398 msgstr "Datenbank entfernen"
9400 #: libraries/classes/Operations.php:181
9401 msgid "Drop the database (DROP)"
9402 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
9404 #: libraries/classes/Operations.php:227
9405 msgid "Copy database to"
9406 msgstr "Datenbank kopieren nach"
9408 #: libraries/classes/Operations.php:242
9409 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9410 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
9412 #: libraries/classes/Operations.php:280
9413 msgid "Switch to copied database"
9414 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
9416 #: libraries/classes/Operations.php:339
9417 msgid "Change all tables collations"
9418 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
9420 #: libraries/classes/Operations.php:345
9421 msgid "Change all tables columns collations"
9422 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
9424 #: libraries/classes/Operations.php:847
9425 msgid "Alter table order by"
9426 msgstr "Tabelle sortieren nach"
9428 #: libraries/classes/Operations.php:855
9429 msgid "(singly)"
9430 msgstr "(einmalig)"
9432 #: libraries/classes/Operations.php:891
9433 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9434 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname)"
9436 #: libraries/classes/Operations.php:1011
9437 msgid "Rename table to"
9438 msgstr "Tabelle umbenennen in"
9440 #: libraries/classes/Operations.php:1051
9441 msgid "Table comments"
9442 msgstr "Tabellen-Kommentar"
9444 #: libraries/classes/Operations.php:1125
9445 msgid "Table options"
9446 msgstr "Tabellenoptionen"
9448 #: libraries/classes/Operations.php:1132 templates/server/engines/index.twig:13
9449 msgid "Storage Engine"
9450 msgstr "Tabellenformat"
9452 #: libraries/classes/Operations.php:1174
9453 msgid "Change all column collations"
9454 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
9456 #: libraries/classes/Operations.php:1352
9457 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9458 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname)"
9460 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9461 msgid "Switch to copied table"
9462 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
9464 #: libraries/classes/Operations.php:1449
9465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9466 msgid "Table maintenance"
9467 msgstr "Hilfsmittel"
9469 #: libraries/classes/Operations.php:1482
9470 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9471 msgid "Analyze table"
9472 msgstr "Analysiere Tabelle"
9474 #: libraries/classes/Operations.php:1497
9475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9476 msgid "Check table"
9477 msgstr "Überprüfe Tabelle"
9479 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9481 msgid "Checksum table"
9482 msgstr "Prüfsummentabelle"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:1525
9485 msgid "Defragment table"
9486 msgstr "Tabelle defragmentieren"
9488 #: libraries/classes/Operations.php:1537
9489 #, php-format
9490 msgid "Table %s has been flushed."
9491 msgstr ""
9492 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
9494 #: libraries/classes/Operations.php:1543
9495 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9496 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
9498 #: libraries/classes/Operations.php:1557
9499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9500 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9501 msgid "Optimize table"
9502 msgstr "Optimiere Tabelle"
9504 #: libraries/classes/Operations.php:1572
9505 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9506 msgid "Repair table"
9507 msgstr "Repariere Tabelle"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:1618
9510 #: templates/table/operations/view.twig:28
9511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9512 msgid "Delete data or table"
9513 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
9515 #: libraries/classes/Operations.php:1626
9516 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9517 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
9519 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9520 msgid "Delete the table (DROP)"
9521 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
9523 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9525 msgid "Analyze"
9526 msgstr "Analysieren"
9528 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9530 msgid "Check"
9531 msgstr "Überprüfen"
9533 #: libraries/classes/Operations.php:1680
9534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9535 msgid "Optimize"
9536 msgstr "Optimieren"
9538 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9540 msgid "Rebuild"
9541 msgstr "Neuaufbauen"
9543 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9545 msgid "Repair"
9546 msgstr "Reparieren"
9548 #: libraries/classes/Operations.php:1683
9549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9550 msgid "Truncate"
9551 msgstr "Leeren"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9554 msgid "Coalesce"
9555 msgstr "Zusammenführen"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:1707
9558 msgid "Partition maintenance"
9559 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:1724
9562 #, php-format
9563 msgid "Partition %s"
9564 msgstr "Partition %s"
9566 #: libraries/classes/Operations.php:1746
9567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9568 msgid "Remove partitioning"
9569 msgstr "Entferne die Partitionierung"
9571 #: libraries/classes/Operations.php:1772
9572 msgid "Check referential integrity:"
9573 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
9575 #: libraries/classes/Operations.php:2169
9576 msgid "Can't move table to same one!"
9577 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:2171
9580 msgid "Can't copy table to same one!"
9581 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:2206
9584 #, php-format
9585 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9586 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
9588 #: libraries/classes/Operations.php:2213
9589 #, php-format
9590 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9591 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
9593 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9594 #, php-format
9595 msgid "Table %s has been moved to %s."
9596 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
9598 #: libraries/classes/Operations.php:2225
9599 #, php-format
9600 msgid "Table %s has been copied to %s."
9601 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
9603 #: libraries/classes/Operations.php:2249
9604 msgid "The table name is empty!"
9605 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
9607 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9608 msgid "Error while creating PDF:"
9609 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
9611 #: libraries/classes/Plugins.php:624
9612 msgid "This format has no options"
9613 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
9615 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9616 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9617 msgstr ""
9618 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
9619 "hergestellt werden."
9621 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
9622 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
9623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
9624 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
9625 #: libraries/entry_points/database/search.php:45
9626 msgid "Access denied!"
9627 msgstr "Zugriff verweigert!"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9630 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9631 #: templates/login/header.twig:10
9632 #, php-format
9633 msgid "Welcome to %s"
9634 msgstr "Willkommen bei %s"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9637 #, php-format
9638 msgid ""
9639 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9640 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9641 msgstr ""
9642 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
9643 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
9645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9646 msgid ""
9647 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9648 "connection. You should check the host, username and password in your "
9649 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9650 "the administrator of the MySQL server."
9651 msgstr ""
9652 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
9653 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
9654 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
9655 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
9656 "erhalten haben, entsprechen."
9658 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9659 msgid "Retry to connect"
9660 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:155
9663 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9664 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
9666 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:292
9667 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9668 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:294
9671 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9672 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
9675 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9676 msgstr ""
9677 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
9678 "blockiert worden?"
9680 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:324
9681 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9682 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9685 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9686 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
9688 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9689 msgid "Can not find signon authentication script:"
9690 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
9692 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9693 msgid ""
9694 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9695 msgstr ""
9696 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
9698 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9699 #, php-format
9700 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9701 msgstr ""
9702 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
9703 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
9705 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9706 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9707 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9708 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
9710 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:354
9711 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9712 msgstr ""
9713 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
9714 "Anmeldung."
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9717 #: templates/display/import/import.twig:169
9718 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9719 msgid "Format:"
9720 msgstr "Format:"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9724 msgid "Columns separated with:"
9725 msgstr "Spalten getrennt mit:"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9728 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9729 msgid "Columns enclosed with:"
9730 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9733 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9734 msgid "Columns escaped with:"
9735 msgstr "Spalten escaped mit:"
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9739 msgid "Lines terminated with:"
9740 msgstr "Zeilen enden auf:"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9749 msgid "Replace NULL with:"
9750 msgstr "Ersetze NULL durch:"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9754 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9755 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9758 msgid "Excel edition:"
9759 msgstr "Excel-Version:"
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9768 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9769 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9770 #: libraries/config.values.php:342
9771 msgid "structure"
9772 msgstr "Struktur"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9781 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9782 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9783 #: libraries/config.values.php:343
9784 msgid "data"
9785 msgstr "Daten"
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9794 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9795 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9796 #: libraries/config.values.php:344
9797 msgid "structure and data"
9798 msgstr "Struktur und Daten"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9805 msgid "Data dump options"
9806 msgstr "Datenexport-Optionen"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2393
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9812 msgid "Dumping data for table"
9813 msgstr "Daten für Tabelle"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
9820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9822 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9823 msgid "Links to"
9824 msgstr "Verweise"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:369
9830 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:431
9831 msgid "Event"
9832 msgstr "Ereignis"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:371
9838 #: libraries/classes/Rte/Events.php:554 libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
9839 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
9840 msgid "Definition"
9841 msgstr "Definition"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2056
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9847 msgid "Table structure for table"
9848 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9854 msgid "Structure for view"
9855 msgstr "Struktur des Views"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2171
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9861 msgid "Stand-in structure for view"
9862 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9865 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9866 msgstr ""
9867 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9870 msgid "Output unicode characters unescaped"
9871 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9874 msgid "Content of table @TABLE@"
9875 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9878 msgid "(continued)"
9879 msgstr "(Fortsetzung)"
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9882 msgid "Structure of table @TABLE@"
9883 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9888 msgid "Object creation options"
9889 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9893 msgid "Table caption:"
9894 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9898 msgid "Table caption (continued):"
9899 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9903 msgid "Label key:"
9904 msgstr "Kennzeichen:"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9909 msgid "Display foreign key relationships"
9910 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9914 msgid "Display comments"
9915 msgstr "Kommentare anzeigen"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9920 msgid "Display media types"
9921 msgstr "Medientypen anzeigen"
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9924 msgid "Put columns names in the first row:"
9925 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9930 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9931 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9932 msgid "Host:"
9933 msgstr "Host:"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9938 msgid "Generation Time:"
9939 msgstr "Erstellungszeit:"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9944 #: templates/home/index.twig:110
9945 msgid "Server version:"
9946 msgstr "Server-Version:"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9951 msgid "PHP Version:"
9952 msgstr "PHP-Version:"
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:917
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:419
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9958 msgid "Database:"
9959 msgstr "Datenbank:"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2239
9963 msgid "Data:"
9964 msgstr "Daten:"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9967 msgid "Structure:"
9968 msgstr "Struktur:"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9971 msgid "Export table names"
9972 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9975 msgid "Export table headers"
9976 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9979 msgid "Report title:"
9980 msgstr "Titel des Reports:"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9983 msgid "Dumping data"
9984 msgstr "Datendump"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9987 msgid "View structure"
9988 msgstr "Ansichtsstruktur"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9991 msgid "Stand in"
9992 msgstr "Ersatz"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9995 msgid ""
9996 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9997 "and server version)</i>"
9998 msgstr ""
9999 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
10000 "Version und Serverversion)</i>"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10003 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10004 msgstr ""
10005 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
10006 "Zeilenumbruch):"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10009 msgid ""
10010 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10011 "checked"
10012 msgstr ""
10013 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
10014 "geprüft wurde"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10017 msgid "Export metadata"
10018 msgstr "Metadaten exportieren"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10021 msgid ""
10022 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10023 msgstr ""
10024 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
10025 "maximiert werden soll:"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10028 msgid "Add statements:"
10029 msgstr "Befehle hinzufügen:"
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10038 #, php-format
10039 msgid "Add %s statement"
10040 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10043 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10044 msgstr ""
10045 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
10046 "werden)"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10049 #, php-format
10050 msgid "%s value"
10051 msgstr "%s Wert"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10054 msgid ""
10055 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10056 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10057 msgstr ""
10058 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
10059 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10062 msgid "Data creation options"
10063 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2341
10067 msgid "Truncate table before insert"
10068 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10071 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10072 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10075 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10076 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10080 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10081 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10084 msgid "Function to use when dumping data:"
10085 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10088 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10089 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10092 msgid ""
10093 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10094 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10095 "(1,2,3)</code>"
10096 msgstr ""
10097 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
10098 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10099 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10102 msgid ""
10103 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10104 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10105 "(7,8,9)</code>"
10106 msgstr ""
10107 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
10108 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10109 "(7,8,9)</code>"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10112 msgid ""
10113 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10114 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10115 msgstr ""
10116 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
10117 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10118 "(7,8,9)</code>"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10121 msgid ""
10122 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10123 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10124 msgstr ""
10125 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10126 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10129 msgid ""
10130 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10131 "0x616263)</i>"
10132 msgstr ""
10133 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
10134 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10137 msgid ""
10138 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10139 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10140 msgstr ""
10141 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
10142 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
10143 "sind)</i>"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10146 msgid "It appears your database uses routines;"
10147 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2116
10152 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10153 msgstr ""
10154 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1031
10157 msgid "Metadata"
10158 msgstr "Metadaten"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1101
10161 #, php-format
10162 msgid "Metadata for table %s"
10163 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1108
10166 #, php-format
10167 msgid "Metadata for database %s"
10168 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1438
10171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10172 msgid "Creation:"
10173 msgstr "Erstellt am:"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1451
10176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10177 msgid "Last update:"
10178 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1464
10181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10182 msgid "Last check:"
10183 msgstr "Letzte Prüfung:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1520
10186 #, php-format
10187 msgid "Error reading structure for table %s:"
10188 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
10191 msgid "It appears your database uses views;"
10192 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1768
10195 msgid "Constraints for dumped tables"
10196 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10199 msgid "Constraints for table"
10200 msgstr "Constraints der Tabelle"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1799
10203 msgid "Indexes for dumped tables"
10204 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10207 msgid "Indexes for table"
10208 msgstr "Indizes für die Tabelle"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1833
10211 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10212 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10215 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10216 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1909
10219 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10220 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1932
10223 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10224 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2113
10227 msgid "It appears your table uses triggers;"
10228 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10231 #, php-format
10232 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10233 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
10236 msgid "(See below for the actual view)"
10237 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2254
10240 #, php-format
10241 msgid "Error reading data for table %s:"
10242 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10245 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10246 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10249 msgid "Export contents"
10250 msgstr "Export-Inhalte"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10253 msgid "Table:"
10254 msgstr "Tabelle:"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10257 msgid "Purpose:"
10258 msgstr "Zweck:"
10260 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10261 msgid ""
10262 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10263 msgstr ""
10264 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
10265 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
10267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10268 msgid "Name of the new table (optional):"
10269 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10272 msgid "Name of the new database (optional):"
10273 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10277 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10278 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10282 msgid ""
10283 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10284 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10285 msgstr ""
10286 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
10287 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10290 msgid ""
10291 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10292 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10293 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10294 msgstr ""
10295 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
10296 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
10297 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
10298 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
10300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10301 msgid "Column names:"
10302 msgstr "Spaltennamen:"
10304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10308 #, php-format
10309 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10310 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10316 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10317 msgstr ""
10318 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
10319 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
10320 "eingeschlossen sind."
10322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:762
10324 #, php-format
10325 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10326 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
10328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10329 #, php-format
10330 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10331 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10334 msgid "Column names: "
10335 msgstr "Spaltennamen: "
10337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10338 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10339 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
10341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10342 msgid "MediaWiki Table"
10343 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
10345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:284
10346 #, php-format
10347 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10348 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10351 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10352 msgstr ""
10353 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
10354 "zu .12)</i>"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10357 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10358 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10363 msgid ""
10364 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10365 "the issue and try again."
10366 msgstr ""
10367 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
10368 "korrigieren und erneut versuchen."
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10371 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10372 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
10374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10375 msgid "ESRI Shape File"
10376 msgstr "ESRI Formdatei"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10380 #, php-format
10381 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10382 msgstr ""
10383 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
10385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10386 #, php-format
10387 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10388 msgstr ""
10389 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
10391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10392 msgid "The imported file does not contain any data!"
10393 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
10395 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10396 msgid "SQL compatibility mode:"
10397 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10400 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10401 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10404 msgid "XML"
10405 msgstr "XML"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10411 #, php-format
10412 msgid "The %s table doesn't exist!"
10413 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10417 #, php-format
10418 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10419 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
10421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10422 msgid "SCHEMA ERROR: "
10423 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
10425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10426 msgid "PDF export page"
10427 msgstr "PDF-Export-Seite"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10430 #, php-format
10431 msgid "Schema of the %s database"
10432 msgstr "Schema der Datenbank %s"
10434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10436 msgid "Relational schema"
10437 msgstr "Beziehungsschema"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10440 msgid "Table of contents"
10441 msgstr "Inhalt"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10444 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10446 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10447 msgid "Table comments:"
10448 msgstr "Tabellenkommentar:"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10452 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10454 msgid "Extra"
10455 msgstr "Extra"
10457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10460 msgid "Orientation"
10461 msgstr "Ausrichtung"
10463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10466 msgid "Landscape"
10467 msgstr "Querformat"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10472 msgid "Portrait"
10473 msgstr "Hochformat"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10478 msgid "Same width for all tables"
10479 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
10481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10482 msgid "Show grid"
10483 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
10485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10486 #: templates/database/structure/index.twig:15
10487 msgid "Data dictionary"
10488 msgstr "Strukturverzeichnis"
10490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10491 msgid "Order of the tables"
10492 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10495 msgid "Name (Ascending)"
10496 msgstr "Name (Aufsteigend)"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10499 msgid "Name (Descending)"
10500 msgstr "Name (Absteigend)"
10502 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10503 msgid "Show color"
10504 msgstr "mehrfarbig"
10506 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10507 msgid "Only show keys"
10508 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10511 msgid ""
10512 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10513 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10514 msgstr ""
10515 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
10516 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
10518 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10519 msgid ""
10520 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10521 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10522 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10523 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10524 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10525 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10526 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10527 "gmdate() function."
10528 msgstr ""
10529 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
10530 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
10531 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
10532 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
10533 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
10534 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
10535 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
10536 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
10537 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
10539 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10540 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10541 #: libraries/classes/Util.php:1579
10542 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10543 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:32
10546 msgid ""
10547 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10548 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10549 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10550 "need to set the first option to the empty string."
10551 msgstr ""
10552 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
10553 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
10554 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
10555 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
10556 "zu setzen."
10558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10559 msgid ""
10560 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10561 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10562 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10563 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10564 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10565 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10566 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10567 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10568 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10569 "appears all on one line (Default 1)."
10570 msgstr ""
10571 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
10572 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
10573 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
10574 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
10575 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php von Hand bearbeiten, "
10576 "um weitere Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer "
10577 "des dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter "
10578 "für das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
10579 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
10580 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
10581 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
10582 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
10584 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10585 msgid ""
10586 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10587 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10588 msgstr ""
10589 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
10590 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
10591 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
10593 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10594 msgid ""
10595 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10596 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10597 msgstr ""
10598 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
10599 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
10600 "(Standardwert ist 2)."
10602 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10603 msgid "Displays a link to download this image."
10604 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
10606 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:32
10607 msgid ""
10608 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10609 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10610 msgstr ""
10611 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
10612 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
10614 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
10615 msgid "Image preview here"
10616 msgstr "Bildvorschau hier"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10619 msgid ""
10620 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10621 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10622 msgstr ""
10623 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
10624 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
10626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10627 msgid ""
10628 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10629 "in Internet standard dotted format."
10630 msgstr ""
10631 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
10632 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10635 msgid ""
10636 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10637 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10638 "string)."
10639 msgstr ""
10640 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
10641 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
10642 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
10643 "Zeichenfolge)."
10645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10646 msgid ""
10647 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10648 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10649 msgstr ""
10650 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
10651 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
10652 "Ausdruck."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10655 #, php-format
10656 msgid "Validation failed for the input string %s."
10657 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
10659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10660 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10661 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
10663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10664 msgid ""
10665 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10666 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10667 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10668 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10669 "(Default: \"…\")."
10670 msgstr ""
10671 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
10672 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
10673 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
10674 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
10675 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
10676 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
10677 "\"…\")."
10679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10680 msgid ""
10681 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10682 "input."
10683 msgstr ""
10684 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
10685 "Eingabe sein."
10687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10688 msgid ""
10689 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10690 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10691 "third options are the width and the height in pixels."
10692 msgstr ""
10693 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
10694 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
10695 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
10697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10698 msgid ""
10699 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10700 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10701 "the link."
10702 msgstr ""
10703 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
10704 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
10705 "darzustellende Titel des Links."
10707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10708 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10709 msgstr ""
10710 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
10711 "ein Binärformat"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10714 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10715 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
10717 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10718 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10719 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
10721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10722 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10723 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
10725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10726 msgid ""
10727 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10728 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10729 msgstr ""
10730 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
10731 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
10733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10734 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10735 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
10737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10738 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10739 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
10741 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
10742 msgid "Authentication Application (2FA)"
10743 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
10745 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
10746 msgid ""
10747 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10748 "Google Authenticator or Authy."
10749 msgstr ""
10750 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
10751 "Authenticator oder Authy."
10753 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10754 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10755 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
10757 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10758 msgid ""
10759 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10760 msgstr ""
10761 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
10762 "unterstützen."
10764 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10765 msgid "Simple two-factor authentication"
10766 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10768 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10769 msgid "For testing purposes only!"
10770 msgstr "Nur für Testzwecke!"
10772 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10773 #, php-format
10774 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10775 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
10777 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10778 msgid "Two-factor authentication failed."
10779 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
10781 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10782 msgid "No Two-Factor Authentication"
10783 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
10785 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10786 msgid "Login using password only."
10787 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
10789 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10790 msgid "Could not save recent table!"
10791 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
10793 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10794 msgid "Could not save favorite table!"
10795 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
10797 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:212
10798 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10799 msgid "Remove from Favorites"
10800 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
10802 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
10803 msgid "There are no recent tables."
10804 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
10806 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:233
10807 msgid "There are no favorite tables."
10808 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
10810 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:248
10811 msgid "Recent tables"
10812 msgstr "Letzte Tabellen"
10814 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
10815 msgid "Recent"
10816 msgstr "Letzte"
10818 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10819 msgid "Favorites"
10820 msgstr "Favoriten"
10822 #: libraries/classes/Relation.php:122
10823 msgid "not OK"
10824 msgstr "fehlerhaft"
10826 #: libraries/classes/Relation.php:126
10827 msgctxt "Correctly working"
10828 msgid "OK"
10829 msgstr "OK"
10831 #: libraries/classes/Relation.php:129
10832 msgid "Enabled"
10833 msgstr "Aktiviert"
10835 #: libraries/classes/Relation.php:133
10836 msgid "Configuration of pmadb…"
10837 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
10839 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10840 msgid "General relation features"
10841 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
10843 #: libraries/classes/Relation.php:184
10844 msgid "Display Features"
10845 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
10847 #: libraries/classes/Relation.php:201
10848 msgid "Designer and creation of PDFs"
10849 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
10851 #: libraries/classes/Relation.php:212
10852 msgid "Displaying Column Comments"
10853 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
10855 #: libraries/classes/Relation.php:218
10856 msgid "Browser transformation"
10857 msgstr "Darstellungsumwandlung"
10859 #: libraries/classes/Relation.php:225
10860 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10861 msgstr ""
10862 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
10863 "Informationstabelle aktualisieren können."
10865 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:400
10866 msgid "Bookmarked SQL query"
10867 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
10869 #: libraries/classes/Relation.php:252
10870 msgid "SQL history"
10871 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
10873 #: libraries/classes/Relation.php:263
10874 msgid "Persistent recently used tables"
10875 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
10877 #: libraries/classes/Relation.php:274
10878 msgid "Persistent favorite tables"
10879 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
10881 #: libraries/classes/Relation.php:285
10882 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10883 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
10885 #: libraries/classes/Relation.php:307
10886 msgid "User preferences"
10887 msgstr "Benutzereinstellungen"
10889 #: libraries/classes/Relation.php:324
10890 msgid "Configurable menus"
10891 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
10893 #: libraries/classes/Relation.php:335
10894 msgid "Hide/show navigation items"
10895 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
10897 #: libraries/classes/Relation.php:346
10898 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10899 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
10901 #: libraries/classes/Relation.php:357
10902 msgid "Managing Central list of columns"
10903 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
10905 #: libraries/classes/Relation.php:368
10906 msgid "Remembering Designer Settings"
10907 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
10909 #: libraries/classes/Relation.php:379
10910 msgid "Saving export templates"
10911 msgstr "Exportvorlagen speichern"
10913 #: libraries/classes/Relation.php:386
10914 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10915 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
10917 #: libraries/classes/Relation.php:392
10918 #, php-format
10919 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10920 msgstr ""
10921 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
10923 #: libraries/classes/Relation.php:397
10924 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10925 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
10927 #: libraries/classes/Relation.php:400
10928 msgid ""
10929 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10930 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10931 msgstr ""
10932 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
10933 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
10934 "sample.inc.php</code>."
10936 #: libraries/classes/Relation.php:405
10937 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10938 msgstr ""
10939 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
10941 #: libraries/classes/Relation.php:1803
10942 msgid "no description"
10943 msgstr "keine Beschreibung"
10945 #: libraries/classes/Relation.php:1999
10946 msgid ""
10947 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10948 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10949 "phpMyAdmin configuration storage there."
10950 msgstr ""
10951 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ "
10952 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
10953 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
10955 #: libraries/classes/Relation.php:2118
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10959 "configuration storage there."
10960 msgstr ""
10961 "Eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
10962 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
10964 #: libraries/classes/Relation.php:2126
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10968 msgstr ""
10969 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
10970 "Datenbank."
10972 #: libraries/classes/Relation.php:2134
10973 #, php-format
10974 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10975 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
10977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:419
10978 msgid ""
10979 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10980 "in phpMyAdmin configuration."
10981 msgstr ""
10982 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
10983 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
10985 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
10986 msgid "Replication started successfully."
10987 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:429
10990 msgid "Error starting replication."
10991 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
10993 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10994 msgid "Replication stopped successfully."
10995 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
10997 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10998 msgid "Error stopping replication."
10999 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
11001 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11002 msgid "Replication resetting successfully."
11003 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
11005 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11006 msgid "Error resetting replication."
11007 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
11009 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11010 msgid "Success."
11011 msgstr "Erfolg."
11013 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11014 msgid "Error."
11015 msgstr "Fehler."
11017 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:487
11018 msgid "Unknown error"
11019 msgstr "Unbekannter Fehler"
11021 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:500
11022 #, php-format
11023 msgid "Unable to connect to master %s."
11024 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
11026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:511
11027 msgid ""
11028 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11029 msgstr ""
11030 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
11031 "Master."
11033 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:529
11034 msgid "Unable to change master!"
11035 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
11037 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11038 #, php-format
11039 msgid "Master server changed successfully to %s."
11040 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
11042 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11043 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:299
11044 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
11045 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
11046 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1517
11047 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11048 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11049 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11050 #, php-format
11051 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11052 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
11054 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11055 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11056 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:303
11057 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:327
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:441
11059 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1521
11060 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11061 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11062 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:656
11063 msgid "MySQL said: "
11064 msgstr "MySQL meldet: "
11066 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11067 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11068 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
11070 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11071 #, php-format
11072 msgid "Event %1$s has been modified."
11073 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
11075 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11076 #, php-format
11077 msgid "Event %1$s has been created."
11078 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
11080 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:343
11081 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11082 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11083 msgstr ""
11084 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
11085 "wurde:"
11087 #: libraries/classes/Rte/Events.php:292
11088 msgid "Edit event"
11089 msgstr "Event bearbeiten"
11091 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459 libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11092 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391 templates/view_create.twig:8
11093 msgid "Details"
11094 msgstr "Details"
11096 #: libraries/classes/Rte/Events.php:462
11097 msgid "Event name"
11098 msgstr "Ereignis-Name"
11100 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483 templates/server/binlog/index.twig:86
11101 msgid "Event type"
11102 msgstr "Ereignistyp"
11104 #: libraries/classes/Rte/Events.php:504 libraries/classes/Rte/Routines.php:947
11105 #, php-format
11106 msgid "Change to %s"
11107 msgstr "Wechseln zu %s"
11109 #: libraries/classes/Rte/Events.php:510
11110 msgid "Execute at"
11111 msgstr "Ausführen um"
11113 #: libraries/classes/Rte/Events.php:518
11114 msgid "Execute every"
11115 msgstr "Abfrage ausführen"
11117 #: libraries/classes/Rte/Events.php:537
11118 msgctxt "Start of recurring event"
11119 msgid "Start"
11120 msgstr "Start"
11122 #: libraries/classes/Rte/Events.php:546
11123 msgctxt "End of recurring event"
11124 msgid "End"
11125 msgstr "Ende"
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:560
11128 msgid "On completion preserve"
11129 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
11131 #: libraries/classes/Rte/Events.php:565 libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:451 templates/view_create.twig:45
11133 msgid "Definer"
11134 msgstr "Ersteller"
11136 #: libraries/classes/Rte/Events.php:609 libraries/classes/Rte/Routines.php:1152
11137 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:490
11138 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11139 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
11141 #: libraries/classes/Rte/Events.php:616
11142 msgid "You must provide an event name!"
11143 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
11145 #: libraries/classes/Rte/Events.php:631
11146 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11147 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
11149 #: libraries/classes/Rte/Events.php:650
11150 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11151 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
11153 #: libraries/classes/Rte/Events.php:654
11154 msgid "You must provide a valid type for the event."
11155 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
11157 #: libraries/classes/Rte/Events.php:678
11158 msgid "You must provide an event definition."
11159 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
11161 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11162 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:226
11163 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1361
11164 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1566
11165 msgid "Error in processing request:"
11166 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
11168 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:138
11169 msgid "OFF"
11170 msgstr "AUS"
11172 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:143
11173 msgid "ON"
11174 msgstr "AN"
11176 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:155
11177 msgid "Event scheduler status"
11178 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
11180 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11181 msgid "The backed up query was:"
11182 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
11184 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11185 msgid ""
11186 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11187 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11188 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11189 "problems."
11190 msgstr ""
11191 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
11192 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. [strong]Die "
11193 "Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte fehlschlagen![/strong] "
11194 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung, um Probleme zu "
11195 "vermeiden."
11197 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:196
11198 msgid "Edit routine"
11199 msgstr "Bearbeite Prozedur"
11201 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:280
11202 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1161
11203 #, php-format
11204 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11205 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:330
11208 #, php-format
11209 msgid "Routine %1$s has been created."
11210 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11213 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11214 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
11216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:511
11217 #, php-format
11218 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11219 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
11221 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:516
11222 #, php-format
11223 msgid "Routine %1$s has been modified."
11224 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
11226 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:928
11227 msgid "Routine name"
11228 msgstr "Prozeduren-Name"
11230 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:953
11231 msgid "Parameters"
11232 msgstr "Parameter"
11234 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
11235 msgid "Direction"
11236 msgstr "Richtung"
11238 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:982
11239 msgid "Add parameter"
11240 msgstr "Parameter hinzufügen"
11242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:986
11243 msgid "Remove last parameter"
11244 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:991
11247 msgid "Return type"
11248 msgstr "Rückgabe-Typ"
11250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:997
11251 msgid "Return length/values"
11252 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11255 msgid "Return options"
11256 msgstr "Rückgabe der Optionen"
11258 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
11259 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11260 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11261 msgid "Charset"
11262 msgstr "Zeichensatz"
11264 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11265 msgid "Is deterministic"
11266 msgstr "Ist plangesteuert"
11268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1061
11269 msgid ""
11270 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11271 "refer to the documentation for more details"
11272 msgstr ""
11273 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
11274 "Details an die Dokumentation"
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1076
11277 msgid "Security type"
11278 msgstr "Sicherheits-Typ"
11280 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
11281 msgid "SQL data access"
11282 msgstr "SQL-Datenzugriff"
11284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1168
11285 msgid "You must provide a routine name!"
11286 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
11288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1202
11289 #, php-format
11290 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11291 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1224
11294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1290
11295 msgid ""
11296 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11297 "VARCHAR and VARBINARY."
11298 msgstr ""
11299 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
11300 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
11302 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1252
11303 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11304 msgstr ""
11305 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1272
11308 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11309 msgstr ""
11310 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
11312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1333
11313 msgid "You must provide a routine definition."
11314 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1448
11317 #, php-format
11318 msgid "Execution results of routine %s"
11319 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
11321 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1496
11322 #, php-format
11323 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11324 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11325 msgstr[0] ""
11326 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11327 msgstr[1] ""
11328 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
11330 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1554
11331 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1561
11332 msgid "Execute routine"
11333 msgstr "Führe Prozedur aus"
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1643
11337 msgid "Routine parameters"
11338 msgstr "Prozeduren-Parameter"
11340 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11341 msgid "Returns"
11342 msgstr "Rückgabe-Wert"
11344 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11345 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11346 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
11348 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11349 #, php-format
11350 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11351 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
11353 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11354 #, php-format
11355 msgid "Trigger %1$s has been created."
11356 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
11358 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:271
11359 msgid "Edit trigger"
11360 msgstr "Trigger bearbeiten"
11362 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:394
11363 msgid "Trigger name"
11364 msgstr "Trigger-Name"
11366 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:417
11367 msgctxt "Trigger action time"
11368 msgid "Time"
11369 msgstr "Zeit"
11371 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:497
11372 msgid "You must provide a trigger name!"
11373 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
11375 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:504
11376 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11377 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
11379 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:511
11380 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11381 msgstr ""
11382 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
11384 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:519
11385 msgid "You must provide a valid table name!"
11386 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
11388 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:525
11389 msgid "You must provide a trigger definition."
11390 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
11392 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11393 msgid "Add routine"
11394 msgstr "Routine hinzufügen"
11396 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11397 #, php-format
11398 msgid "Export of routine %s"
11399 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
11401 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11402 msgid "routine"
11403 msgstr "Prozedur"
11405 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11406 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11407 msgstr ""
11408 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu erstellen."
11410 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11411 #, php-format
11412 msgid ""
11413 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11414 "necessary privileges to edit this routine."
11415 msgstr ""
11416 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
11417 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
11419 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11420 #, php-format
11421 msgid ""
11422 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11423 "necessary privileges to view/export this routine."
11424 msgstr ""
11425 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
11426 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
11427 "exportieren."
11429 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11430 #, php-format
11431 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11432 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
11434 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11435 msgid "There are no routines to display."
11436 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
11438 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11439 msgid "Add trigger"
11440 msgstr "Trigger hinzufügen"
11442 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11443 #, php-format
11444 msgid "Export of trigger %s"
11445 msgstr "Export des Triggers %s"
11447 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11448 msgid "trigger"
11449 msgstr "Trigger"
11451 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11452 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11453 msgstr ""
11454 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen."
11456 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11457 #, php-format
11458 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11459 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
11461 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11462 msgid "There are no triggers to display."
11463 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
11465 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11466 msgid "Add event"
11467 msgstr "Ereignis hinzufügen"
11469 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11470 #, php-format
11471 msgid "Export of event %s"
11472 msgstr "Export des Ereignisses %s"
11474 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11475 msgid "event"
11476 msgstr "Ereignis"
11478 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11479 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11480 msgstr ""
11481 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
11482 "erstellen."
11484 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11485 #, php-format
11486 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11487 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
11489 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11490 msgid "There are no events to display."
11491 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
11493 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11494 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11495 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
11497 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11498 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11499 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
11501 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11502 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11503 msgid "An entry with this name already exists."
11504 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
11506 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11507 msgid "Missing information to delete the search."
11508 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
11510 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11511 msgid "Missing information to load the search."
11512 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
11514 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11515 msgid "Error while loading the search."
11516 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264
11519 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:134
11520 msgid "No privileges."
11521 msgstr "Keine Rechte."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273
11524 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:78
11525 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11526 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307
11531 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:123
11532 msgid "Allows reading data."
11533 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312
11538 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:99
11539 msgid "Allows inserting and replacing data."
11540 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317
11545 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:133
11546 msgid "Allows changing data."
11547 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322
11551 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:87
11552 msgid "Allows deleting data."
11553 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351
11557 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:81
11558 msgid "Allows creating new databases and tables."
11559 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368
11563 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:89
11564 msgid "Allows dropping databases and tables."
11565 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467
11569 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:117
11570 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11571 msgstr ""
11572 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
11573 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472
11577 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:126
11578 msgid "Allows shutting down the server."
11579 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11583 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:114
11584 msgid "Allows viewing processes of all users."
11585 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11589 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:93
11590 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11591 msgstr ""
11592 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
11597 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:115
11598 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11599 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362
11603 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:98
11604 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11605 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357
11609 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:79
11610 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11611 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11615 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:124
11616 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11617 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453
11621 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:128
11622 msgid ""
11623 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11624 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11625 "killing threads of other users."
11626 msgstr ""
11627 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
11628 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
11629 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374
11633 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:84
11634 msgid "Allows creating temporary tables."
11635 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494
11639 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:100
11640 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11641 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
11645 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:122
11646 msgid "Needed for the replication slaves."
11647 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
11651 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:120
11652 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11653 msgstr ""
11654 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
11655 "befinden."
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410
11661 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:86
11662 msgid "Allows creating new views."
11663 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418
11667 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:91
11668 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11669 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423
11673 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:132
11674 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11675 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379
11680 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:125
11681 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11682 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
11686 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:88
11687 msgid "Allows deleting historical rows."
11688 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384
11692 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:82
11693 msgid "Allows creating stored routines."
11694 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389
11698 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:80
11699 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11700 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
11704 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:85
11705 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11706 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394
11710 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:92
11711 msgid "Allows executing stored routines."
11712 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11715 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11716 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11719 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11720 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11723 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11724 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11727 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11728 msgstr ""
11729 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
11730 "verwendet wird."
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11733 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11734 msgstr ""
11735 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
11736 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11739 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11740 msgstr ""
11741 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
11742 "präsentiert wird."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896
11745 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:105
11746 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11747 msgstr ""
11748 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904
11751 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:108
11752 msgid ""
11753 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11754 "execute per hour."
11755 msgstr ""
11756 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
11757 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913
11760 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:102
11761 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11762 msgstr ""
11763 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
11764 "aufbauen darf."
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922
11767 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:112
11768 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11769 msgstr ""
11770 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3292
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3294
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4530
11776 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11777 msgid "Routine"
11778 msgstr "Routine"
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11781 msgid ""
11782 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11783 "that user possess on this routine."
11784 msgstr ""
11785 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11788 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11789 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11792 msgid "Allows executing this routine."
11793 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3287
11798 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11799 msgid "Table-specific privileges"
11800 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3480
11805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11806 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11807 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11810 msgid "Administration"
11811 msgstr "Administration"
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3478
11815 msgid "Global privileges"
11816 msgstr "Globale Rechte"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11819 msgid "Global"
11820 msgstr "Global"
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3281
11824 msgid "Database-specific privileges"
11825 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11829 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252 templates/select_all.twig:4
11830 #: templates/select_all.twig:5
11831 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11832 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11833 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11834 msgid "Check all"
11835 msgstr "Alle auswählen"
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352
11838 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:83
11839 msgid "Allows creating new tables."
11840 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369
11843 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:90
11844 msgid "Allows dropping tables."
11845 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11848 msgid ""
11849 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11850 msgstr ""
11851 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
11852 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485
11855 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:95
11856 msgid ""
11857 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11858 "that user possess yourself."
11859 msgstr ""
11860 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
11861 "selbst hat."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
11865 msgid "Native MySQL authentication"
11866 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
11869 msgid "SHA256 password authentication"
11870 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1970
11873 #, php-format
11874 msgid "The password for %s was changed successfully."
11875 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2018
11878 #, php-format
11879 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11880 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2291
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
11884 #, php-format
11885 msgid "Users having access to \"%s\""
11886 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2333
11889 msgid "User has been added."
11890 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2482
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3475
11894 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
11895 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
11896 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11897 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11898 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11899 msgid "User name"
11900 msgstr "Benutzername"
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3476
11904 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
11905 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
11906 msgid "Host name"
11907 msgstr "Hostname"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3486
11911 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11912 msgid "Grant"
11913 msgstr "GRANT"
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2501
11916 msgid "Not enough privilege to view users."
11917 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2520
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3913
11921 msgid "No user found."
11922 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2551
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2901
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11927 msgid "Any"
11928 msgstr "Jeder"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2606
11931 msgid "global"
11932 msgstr "global"
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2609
11935 msgid "database-specific"
11936 msgstr "datenbankspezifisch"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2611
11939 msgid "wildcard"
11940 msgstr "Platzhalter"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11943 msgid "table-specific"
11944 msgstr "tabellenspezifisch"
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2765
11947 msgid "Edit privileges"
11948 msgstr "Rechte ändern"
11950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2768
11951 msgid "Revoke"
11952 msgstr "Entfernen"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2791
11955 msgid "Edit user group"
11956 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
11959 msgid "… keep the old one."
11960 msgstr "… behalte den alten bei."
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3015
11963 msgid "… delete the old one from the user tables."
11964 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
11967 msgid ""
11968 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11969 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3021
11972 msgid ""
11973 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11974 "afterwards."
11975 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3042
11978 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
11979 msgid "Login Information"
11980 msgstr "Anmeldeinformation"
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3043
11983 msgid "Change login information / Copy user account"
11984 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3049
11987 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11988 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
11991 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11992 msgid "Routine-specific privileges"
11993 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3477
11996 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
11997 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
11998 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11999 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12000 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12001 msgid "Password"
12002 msgstr "Passwort"
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3484
12005 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12006 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12007 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12008 msgid "User group"
12009 msgstr "Benutzergruppe"
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3607
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
12013 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12014 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3783
12017 msgid "No users selected for deleting!"
12018 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3786
12021 msgid "Reloading the privileges"
12022 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3805
12025 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12026 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3883
12029 #, php-format
12030 msgid "You have updated the privileges for %s."
12031 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3993
12034 #, php-format
12035 msgid "Deleting %s"
12036 msgstr "Lösche %s"
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4023
12039 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12040 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4121
12043 #, php-format
12044 msgid "The user %s already exists!"
12045 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4407
12048 #, php-format
12049 msgid "Privileges for %s"
12050 msgstr "Rechte für %s"
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4489
12053 msgid "Edit privileges:"
12054 msgstr "Rechte ändern:"
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4490
12057 msgid "User account"
12058 msgstr "Benutzerkonto"
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4553
12061 msgid ""
12062 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12063 "currently logged in."
12064 msgstr ""
12065 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
12066 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4573
12069 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12070 msgid "User accounts overview"
12071 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4648
12074 msgid ""
12075 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12076 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12077 "allows a connection from any (%) host."
12078 msgstr ""
12079 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12080 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12081 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4693
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12087 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12088 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12089 "%sreload the privileges%s before you continue."
12090 msgstr ""
12091 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12092 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12093 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12094 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12095 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4709
12098 msgid ""
12099 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12100 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12101 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12102 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12103 "privilege."
12104 msgstr ""
12105 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12106 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12107 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12108 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12109 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5020
12112 msgid "You have added a new user."
12113 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12115 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12116 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12117 msgid "Current server:"
12118 msgstr "Aktueller Server:"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12121 msgid "Handler"
12122 msgstr "Bezeichner"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12125 msgid "Query cache"
12126 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12129 msgid "Threads"
12130 msgstr "Prozesse"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12133 msgid "Temporary data"
12134 msgstr "Temporäre Daten"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12137 msgid "Delayed inserts"
12138 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12141 msgid "Key cache"
12142 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12145 msgid "Joins"
12146 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12149 msgid "Sorting"
12150 msgstr "Sortierung"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12153 msgid "Transaction coordinator"
12154 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12156 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12157 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12158 msgid "Files"
12159 msgstr "Dateien"
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12162 msgid "Flush (close) all tables"
12163 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12166 msgid "Show open tables"
12167 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12169 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12170 msgid "Show slave hosts"
12171 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12173 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12174 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12175 msgid "Show master status"
12176 msgstr "Zeige den Master-Status"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12179 msgid "Show slave status"
12180 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12183 msgid "Flush query cache"
12184 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12186 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12187 #, php-format
12188 msgid "Users of '%s' user group"
12189 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
12191 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12192 msgid "No users were found belonging to this user group."
12193 msgstr ""
12194 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
12196 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12197 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12198 msgid "User groups"
12199 msgstr "Benutzergruppen"
12201 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12202 msgid "Server level tabs"
12203 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
12205 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12206 msgid "Database level tabs"
12207 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
12209 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12210 msgid "Table level tabs"
12211 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
12213 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12214 msgid "View users"
12215 msgstr "Benutzer anzeigen"
12217 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:163
12218 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:229
12219 msgid "Add user group"
12220 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
12222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:232
12223 #, php-format
12224 msgid "Edit user group: '%s'"
12225 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
12227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
12228 msgid "User group menu assignments"
12229 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
12231 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12232 msgid "Group name:"
12233 msgstr "Gruppenname:"
12235 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:293
12236 msgid "Server-level tabs"
12237 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
12239 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:298
12240 msgid "Database-level tabs"
12241 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
12243 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:303
12244 msgid "Table-level tabs"
12245 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
12247 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12248 msgid ""
12249 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12250 "not respond."
12251 msgstr ""
12252 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12253 "oder der Server antwortet nicht."
12255 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12256 msgid "Got invalid version string from server"
12257 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12259 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12260 msgid "Unparsable version string"
12261 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12263 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12267 "version is %s, released on %s."
12268 msgstr ""
12269 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12270 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12272 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12273 msgid "No newer stable version is available"
12274 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12276 #: libraries/classes/Sql.php:706 libraries/classes/Sql.php:1520
12277 #: libraries/entry_points/import.php:595
12278 #, php-format
12279 msgid "Bookmark %s has been created."
12280 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
12282 #: libraries/classes/Sql.php:710
12283 msgid "Bookmark not created!"
12284 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
12286 #: libraries/classes/Sql.php:829
12287 #, php-format
12288 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12289 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12291 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12292 msgid "Showing as PHP code"
12293 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12295 #: libraries/classes/Sql.php:1710
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12299 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12300 msgstr ""
12301 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12302 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12303 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12305 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12306 #, php-format
12307 msgid ""
12308 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12309 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12310 msgstr ""
12311 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12312 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12313 "Ergebnissen führen. %s"
12315 #: libraries/classes/Sql.php:1760
12316 #, php-format
12317 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12318 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12320 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:135
12321 #, php-format
12322 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12323 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12325 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12326 #, php-format
12327 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12328 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12330 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12331 #, php-format
12332 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12333 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12335 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:252 templates/setup/home/index.twig:105
12336 #: templates/console/display.twig:7
12337 msgid "Clear"
12338 msgstr "Werte löschen"
12340 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:258
12341 msgid "Get auto-saved query"
12342 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
12344 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
12345 msgid "Bind parameters"
12346 msgstr "Parameter verbinden"
12348 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309
12349 msgid "Bookmark this SQL query:"
12350 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
12352 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:317 templates/sql/bookmark.twig:22
12353 msgid "Let every user access this bookmark"
12354 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
12356 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:323
12357 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12358 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
12360 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:337
12361 msgid "Delimiter"
12362 msgstr "Begrenzer"
12364 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:347
12365 msgid "Show this query here again"
12366 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
12368 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:364
12369 msgid "Rollback when finished"
12370 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
12372 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:409
12373 msgid "shared"
12374 msgstr "freigegeben"
12376 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:422
12377 msgid "View only"
12378 msgstr "Nur zeigen"
12380 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12381 msgid ""
12382 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12383 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12385 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12386 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:47
12387 #, php-format
12388 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12389 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12391 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12392 #, php-format
12393 msgid "%s is available on this MySQL server."
12394 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12396 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12397 #, php-format
12398 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12399 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12401 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12402 #, php-format
12403 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12404 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12406 #: libraries/classes/Table.php:343
12407 msgid "Unknown table status:"
12408 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12410 # source != search / Source != Suche
12411 #: libraries/classes/Table.php:992
12412 #, php-format
12413 msgid "Source database `%s` was not found!"
12414 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12416 #: libraries/classes/Table.php:1000
12417 #, php-format
12418 msgid "Target database `%s` was not found!"
12419 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12421 #: libraries/classes/Table.php:1547
12422 msgid "Invalid database:"
12423 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12425 #: libraries/classes/Table.php:1564
12426 msgid "Invalid table name:"
12427 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
12429 #: libraries/classes/Table.php:1601
12430 #, php-format
12431 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12432 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
12434 #: libraries/classes/Table.php:1622
12435 #, php-format
12436 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12437 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
12439 #: libraries/classes/Table.php:1859
12440 msgid "Could not save table UI preferences!"
12441 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
12443 #: libraries/classes/Table.php:1890
12444 #, php-format
12445 msgid ""
12446 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12447 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12448 msgstr ""
12449 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
12450 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12452 #: libraries/classes/Table.php:2041
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12456 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12457 "changed."
12458 msgstr ""
12459 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
12460 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
12461 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
12463 #: libraries/classes/Table.php:2179
12464 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12465 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12467 #: libraries/classes/Table.php:2190
12468 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12469 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
12471 #: libraries/classes/Table.php:2212
12472 msgid "No index parts defined!"
12473 msgstr "Keine Indizes definiert!"
12475 #: libraries/classes/Table.php:2535
12476 #, php-format
12477 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12478 msgstr ""
12479 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
12480 "Datentypen)"
12482 #: libraries/classes/Template.php:118
12483 #, php-format
12484 msgid "Error while working with template cache: %s"
12485 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
12487 #: libraries/classes/Theme.php:205
12488 #, php-format
12489 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12490 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
12492 #: libraries/classes/ThemeManager.php:95
12493 #, php-format
12494 msgid "Default theme %s not found!"
12495 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
12497 #: libraries/classes/ThemeManager.php:175
12498 #, php-format
12499 msgid "Theme %s not found!"
12500 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
12502 #: libraries/classes/ThemeManager.php:256
12503 #, php-format
12504 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12505 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
12507 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
12508 msgid "Theme:"
12509 msgstr "Design:"
12511 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12512 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12513 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12514 msgid "Tracking report"
12515 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
12517 #: libraries/classes/Tracking.php:246
12518 msgid "Tracking statements"
12519 msgstr "Befehle verfolgen"
12521 #: libraries/classes/Tracking.php:261
12522 msgid "Delete tracking data row from report"
12523 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
12525 #: libraries/classes/Tracking.php:272
12526 msgid "No data"
12527 msgstr "Keine Daten"
12529 #: libraries/classes/Tracking.php:394 libraries/classes/Tracking.php:460
12530 #, php-format
12531 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12532 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
12534 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12535 msgid "SQL dump (file download)"
12536 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
12538 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12539 msgid "SQL dump"
12540 msgstr "SQL Dump"
12542 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12543 msgid "This option will replace your table and contained data."
12544 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
12546 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12547 msgid "SQL execution"
12548 msgstr "SQL Ausführung"
12550 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12551 #, php-format
12552 msgid "Export as %s"
12553 msgstr "Export als %s"
12555 #: libraries/classes/Tracking.php:529
12556 msgid "Data manipulation statement"
12557 msgstr "DML Befehl"
12559 #: libraries/classes/Tracking.php:565
12560 msgid "Data definition statement"
12561 msgstr "DDL Befehl"
12563 #: libraries/classes/Tracking.php:648
12564 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12565 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12566 msgid "Structure snapshot"
12567 msgstr "Struktur Schnapschuss"
12569 #: libraries/classes/Tracking.php:668
12570 #, php-format
12571 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12572 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
12574 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12575 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12576 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
12578 #: libraries/classes/Tracking.php:748
12579 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12580 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
12582 #: libraries/classes/Tracking.php:802
12583 msgid ""
12584 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12585 "ensure that you have the privileges to do so."
12586 msgstr ""
12587 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
12588 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
12589 "benötigten Rechte besitzen."
12591 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12592 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12593 msgstr ""
12594 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
12596 #: libraries/classes/Tracking.php:816
12597 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12598 msgstr "SQL Befehle exportiert."
12600 #: libraries/classes/Tracking.php:864
12601 #, php-format
12602 msgid "Tracking report for table `%s`"
12603 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
12605 #: libraries/classes/Tracking.php:895
12606 #, php-format
12607 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12608 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
12610 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12611 #, php-format
12612 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12613 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
12615 #: libraries/classes/Tracking.php:992
12616 #, php-format
12617 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12618 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
12620 #: libraries/classes/Tracking.php:1023
12621 #, php-format
12622 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12623 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
12625 #: libraries/classes/Tracking.php:1133 libraries/classes/Tracking.php:1271
12626 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12627 msgid "active"
12628 msgstr "aktiv"
12630 #: libraries/classes/Tracking.php:1136 libraries/classes/Tracking.php:1266
12631 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12632 msgid "not active"
12633 msgstr "nicht aktiv"
12635 #: libraries/classes/Types.php:207
12636 msgid ""
12637 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12638 msgstr ""
12639 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
12640 "0 bis 255"
12642 #: libraries/classes/Types.php:212
12643 msgid ""
12644 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12645 "65,535"
12646 msgstr ""
12647 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
12648 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
12650 #: libraries/classes/Types.php:217
12651 msgid ""
12652 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12653 "0 to 16,777,215"
12654 msgstr ""
12655 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
12656 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
12658 #: libraries/classes/Types.php:222
12659 msgid ""
12660 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12661 "range is 0 to 4,294,967,295"
12662 msgstr ""
12663 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
12664 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
12666 #: libraries/classes/Types.php:228
12667 msgid ""
12668 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12669 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12670 msgstr ""
12671 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
12672 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
12673 "18.446.744.073.709.551.615"
12675 #: libraries/classes/Types.php:234
12676 msgid ""
12677 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12678 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12679 msgstr ""
12680 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
12681 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
12683 #: libraries/classes/Types.php:240
12684 msgid ""
12685 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12686 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12687 msgstr ""
12688 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
12689 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
12691 #: libraries/classes/Types.php:246
12692 msgid ""
12693 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12694 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12695 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12696 msgstr ""
12697 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
12698 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
12699 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
12701 #: libraries/classes/Types.php:252
12702 msgid ""
12703 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12704 "FLOAT)"
12705 msgstr ""
12706 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
12707 "FLOAT)"
12709 #: libraries/classes/Types.php:257
12710 msgid ""
12711 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12712 "64)"
12713 msgstr ""
12714 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
12715 "ist 64)"
12717 #: libraries/classes/Types.php:262
12718 msgid ""
12719 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12720 "values are considered true"
12721 msgstr ""
12722 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
12723 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
12725 #: libraries/classes/Types.php:266
12726 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12727 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12729 #: libraries/classes/Types.php:269
12730 #, php-format
12731 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12732 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
12734 #: libraries/classes/Types.php:275
12735 #, php-format
12736 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12737 msgstr ""
12738 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
12739 "%2$s"
12741 #: libraries/classes/Types.php:281
12742 msgid ""
12743 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12744 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12745 msgstr ""
12746 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
12747 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
12748 "00:00:00 UTC)"
12750 #: libraries/classes/Types.php:287
12751 #, php-format
12752 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12753 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
12755 #: libraries/classes/Types.php:293
12756 msgid ""
12757 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12758 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12759 msgstr ""
12760 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
12761 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
12763 #: libraries/classes/Types.php:299
12764 msgid ""
12765 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12766 "spaces to the specified length when stored"
12767 msgstr ""
12768 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
12769 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
12771 #: libraries/classes/Types.php:305
12772 #, php-format
12773 msgid ""
12774 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12775 "the maximum row size"
12776 msgstr ""
12777 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
12778 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
12780 #: libraries/classes/Types.php:312
12781 msgid ""
12782 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12783 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12784 msgstr ""
12785 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
12786 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
12787 "angibt"
12789 #: libraries/classes/Types.php:318
12790 msgid ""
12791 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12792 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12793 msgstr ""
12794 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
12795 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
12796 "angibt"
12798 #: libraries/classes/Types.php:324
12799 msgid ""
12800 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12801 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12802 msgstr ""
12803 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
12804 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
12805 "Bytes angibt"
12807 #: libraries/classes/Types.php:330
12808 msgid ""
12809 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12810 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12811 "value in bytes"
12812 msgstr ""
12813 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
12814 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
12815 "Wertes in Bytes angibt"
12817 #: libraries/classes/Types.php:336
12818 msgid ""
12819 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12820 "binary character strings"
12821 msgstr ""
12822 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
12823 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
12825 #: libraries/classes/Types.php:341
12826 msgid ""
12827 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12828 "binary character strings"
12829 msgstr ""
12830 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
12831 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
12833 #: libraries/classes/Types.php:346
12834 msgid ""
12835 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12836 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12837 msgstr ""
12838 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
12839 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
12841 #: libraries/classes/Types.php:351
12842 msgid ""
12843 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12844 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12845 msgstr ""
12846 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
12847 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
12849 #: libraries/classes/Types.php:357
12850 msgid ""
12851 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12852 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12853 msgstr ""
12854 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
12855 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
12857 #: libraries/classes/Types.php:362
12858 msgid ""
12859 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12860 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12861 msgstr ""
12862 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
12863 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
12864 "angibt"
12866 #: libraries/classes/Types.php:368
12867 msgid ""
12868 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12869 "'' error value"
12870 msgstr ""
12871 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
12872 "besonderen '' Fehler-Wert"
12874 #: libraries/classes/Types.php:372
12875 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12876 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
12878 #: libraries/classes/Types.php:374
12879 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12880 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
12882 #: libraries/classes/Types.php:376
12883 msgid "A point in 2-dimensional space"
12884 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
12886 #: libraries/classes/Types.php:378
12887 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12888 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
12890 #: libraries/classes/Types.php:380
12891 msgid "A polygon"
12892 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
12894 #: libraries/classes/Types.php:382
12895 msgid "A collection of points"
12896 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
12898 #: libraries/classes/Types.php:385
12899 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12900 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
12902 #: libraries/classes/Types.php:388
12903 msgid "A collection of polygons"
12904 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
12906 #: libraries/classes/Types.php:390
12907 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12908 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
12910 #: libraries/classes/Types.php:393
12911 msgid ""
12912 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12913 "Notation) documents"
12914 msgstr ""
12915 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
12916 "Object Notation)-Dokumenten"
12918 #: libraries/classes/Types.php:726
12919 msgctxt "numeric types"
12920 msgid "Numeric"
12921 msgstr "Numerisch"
12923 #: libraries/classes/Types.php:744
12924 msgctxt "date and time types"
12925 msgid "Date and time"
12926 msgstr "Datum und Uhrzeit"
12928 #: libraries/classes/Types.php:774
12929 msgctxt "spatial types"
12930 msgid "Spatial"
12931 msgstr "Räumlich"
12933 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12934 msgid "The profile has been updated."
12935 msgstr "Benutzer wurde geändert."
12937 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12938 msgid "Password is too long!"
12939 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
12941 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12942 msgid "Could not save configuration"
12943 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
12945 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12946 msgid "Manage your settings"
12947 msgstr "Einstellungen verwalten"
12949 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12950 msgid "Two-factor authentication"
12951 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12953 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:119
12954 #: templates/preferences/manage/main.twig:63
12955 msgid "Configuration has been saved."
12956 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
12958 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:137
12959 #, php-format
12960 msgid ""
12961 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12962 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12963 msgstr ""
12964 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
12965 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
12967 #: libraries/classes/Util.php:165
12968 #, php-format
12969 msgid "Max: %s%s"
12970 msgstr "Maximal: %s%s"
12972 #: libraries/classes/Util.php:593
12973 msgid "Static analysis:"
12974 msgstr "Statische Analyse:"
12976 #: libraries/classes/Util.php:596
12977 #, php-format
12978 msgid "%d errors were found during analysis."
12979 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
12981 #: libraries/classes/Util.php:1099
12982 msgid "Skip Explain SQL"
12983 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
12985 #: libraries/classes/Util.php:1107
12986 #, php-format
12987 msgid "Analyze Explain at %s"
12988 msgstr "Explain auf %s analysieren"
12990 #: libraries/classes/Util.php:1137
12991 msgid "Without PHP code"
12992 msgstr "ohne PHP-Code"
12994 #: libraries/classes/Util.php:1144
12995 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12996 msgid "Submit query"
12997 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
12999 #: libraries/classes/Util.php:1189 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13000 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13001 msgid "Profiling"
13002 msgstr "Messen"
13004 #: libraries/classes/Util.php:1207
13005 msgctxt "Inline edit query"
13006 msgid "Edit inline"
13007 msgstr "Inline bearbeiten"
13009 #. l10n: Short week day name
13010 #: libraries/classes/Util.php:1562
13011 msgctxt "Short week day name"
13012 msgid "Sun"
13013 msgstr "So"
13015 #: libraries/classes/Util.php:1600
13016 msgctxt "AM/PM indication in time"
13017 msgid "PM"
13018 msgstr "PM"
13020 #: libraries/classes/Util.php:1602
13021 msgctxt "AM/PM indication in time"
13022 msgid "AM"
13023 msgstr "AM"
13025 #: libraries/classes/Util.php:1908
13026 #, php-format
13027 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13028 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13030 #: libraries/classes/Util.php:1943
13031 msgid "Missing parameter:"
13032 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
13034 #: libraries/classes/Util.php:2523
13035 #, php-format
13036 msgid "Jump to database “%s”."
13037 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
13039 #: libraries/classes/Util.php:2551
13040 #, php-format
13041 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13042 msgstr ""
13043 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
13045 #: libraries/classes/Util.php:3344 templates/preferences/manage/main.twig:19
13046 msgid "Browse your computer:"
13047 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
13049 #: libraries/classes/Util.php:3371
13050 #, php-format
13051 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13052 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
13054 #: libraries/classes/Util.php:3410
13055 msgid "There are no files to upload!"
13056 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
13058 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:3435
13059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13060 msgid "Empty"
13061 msgstr "Leeren"
13063 #: libraries/classes/Util.php:3440 libraries/classes/Util.php:3441
13064 msgid "Execute"
13065 msgstr "Ausführen"
13067 #: libraries/classes/Util.php:4068
13068 msgid "SSL is not being used"
13069 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
13071 #: libraries/classes/Util.php:4073
13072 msgid "SSL is used with disabled verification"
13073 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
13075 #: libraries/classes/Util.php:4075
13076 msgid "SSL is used without certification authority"
13077 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
13079 #: libraries/classes/Util.php:4078
13080 msgid "SSL is used"
13081 msgstr "SSL wird verwendet"
13083 #: libraries/classes/Util.php:4181
13084 msgid "Users"
13085 msgstr "Benutzer"
13087 #: libraries/classes/Util.php:4874
13088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13089 msgid "Sort"
13090 msgstr "Sortierung"
13092 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13093 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13094 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13096 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13097 msgid "Error in ZIP archive:"
13098 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13100 #: libraries/common.inc.php:203
13101 msgid ""
13102 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13103 "access phpMyAdmin."
13104 msgstr ""
13105 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
13106 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
13108 #: libraries/common.inc.php:357
13109 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13110 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
13112 #: libraries/common.inc.php:410
13113 #, php-format
13114 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13115 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
13117 #: libraries/common.inc.php:465
13118 msgid "Error: Token mismatch"
13119 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
13121 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13122 #: libraries/config.values.php:140
13123 msgid "Icons"
13124 msgstr "Symbole"
13126 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13127 #: libraries/config.values.php:141
13128 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13129 msgid "Text"
13130 msgstr "Text"
13132 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13133 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13134 msgid "Both"
13135 msgstr "Beide"
13137 #: libraries/config.values.php:107
13138 msgid "Nowhere"
13139 msgstr "Nirgends"
13141 #: libraries/config.values.php:108
13142 msgid "Left"
13143 msgstr "Links"
13145 #: libraries/config.values.php:109
13146 msgid "Right"
13147 msgstr "Rechts"
13149 #: libraries/config.values.php:145
13150 msgid "Click"
13151 msgstr "Klick"
13153 #: libraries/config.values.php:146
13154 msgid "Double click"
13155 msgstr "Doppelklick"
13157 #: libraries/config.values.php:150
13158 msgid "key"
13159 msgstr "Schlüssel"
13161 #: libraries/config.values.php:151
13162 msgid "display column"
13163 msgstr "Anzeigespalte"
13165 #: libraries/config.values.php:155
13166 msgid "Welcome"
13167 msgstr "Willkommen"
13169 #: libraries/config.values.php:188
13170 msgid "Open"
13171 msgstr "Geöffnet"
13173 #: libraries/config.values.php:189
13174 msgid "Closed"
13175 msgstr "Geschlossen"
13177 #: libraries/config.values.php:193
13178 msgid "Ask before sending error reports"
13179 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13181 #: libraries/config.values.php:194
13182 msgid "Always send error reports"
13183 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13185 #: libraries/config.values.php:195
13186 msgid "Never send error reports"
13187 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13189 #: libraries/config.values.php:198
13190 msgid "Server default"
13191 msgstr "Server-Standardwert"
13193 #: libraries/config.values.php:199
13194 msgid "Enable"
13195 msgstr "Aktivieren"
13197 #: libraries/config.values.php:200
13198 msgid "Disable"
13199 msgstr "Deaktivieren"
13201 #: libraries/config.values.php:252
13202 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13203 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13205 #: libraries/config.values.php:253
13206 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13207 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13209 #: libraries/config.values.php:255
13210 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13211 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13213 #: libraries/config.values.php:323
13214 msgid "complete inserts"
13215 msgstr "Vollständige INSERTs"
13217 #: libraries/config.values.php:324
13218 msgid "extended inserts"
13219 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13221 #: libraries/config.values.php:325
13222 msgid "both of the above"
13223 msgstr "Beide der Obigen"
13225 #: libraries/config.values.php:326
13226 msgid "neither of the above"
13227 msgstr "Keines der Obigen"
13229 #: libraries/db_common.inc.php:146
13230 #: libraries/entry_points/table/operations.php:241
13231 msgid "No collation provided."
13232 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
13234 #: libraries/entry_points/changelog.php:45
13235 #: libraries/entry_points/license.php:32
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
13239 "information."
13240 msgstr ""
13241 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
13242 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
13244 #: libraries/entry_points/database/central_columns.php:134
13245 #, php-format
13246 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
13247 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
13249 #: libraries/entry_points/database/export.php:66
13250 msgid "View dump (schema) of database"
13251 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
13253 #: libraries/entry_points/database/export.php:91
13254 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13255 #: templates/display/export/select_options.twig:4
13256 #: templates/database/search/main.twig:32
13257 msgid "Select all"
13258 msgstr "Alle auswählen"
13260 #: libraries/entry_points/database/operations.php:68
13261 #: libraries/entry_points/table/create.php:50
13262 msgid "The database name is empty!"
13263 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
13265 #: libraries/entry_points/database/operations.php:79
13266 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
13267 msgstr ""
13268 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
13269 "und versuchen Sie es erneut."
13271 #: libraries/entry_points/database/operations.php:170
13272 #, php-format
13273 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
13274 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13276 #: libraries/entry_points/database/operations.php:182
13277 #, php-format
13278 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
13279 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
13281 #: libraries/entry_points/database/operations.php:311
13282 #, php-format
13283 msgid ""
13284 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
13285 msgstr ""
13286 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
13287 "heraus warum%s."
13289 #: libraries/entry_points/database/qbe.php:146
13290 msgid "You have to choose at least one column to display!"
13291 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
13293 #: libraries/entry_points/database/qbe.php:158
13294 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:3
13295 msgid "Multi-table query"
13296 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
13298 #: libraries/entry_points/database/qbe.php:162
13299 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:3
13300 msgid "Query by example"
13301 msgstr "Abfragenbeispiel"
13303 #: libraries/entry_points/database/qbe.php:179
13304 #, php-format
13305 msgid "Switch to %svisual builder%s"
13306 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
13308 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:64
13309 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:84
13310 msgid "Tracking data deleted successfully."
13311 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
13313 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:71
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
13317 msgstr ""
13318 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
13319 "aktiviert."
13321 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:100
13322 msgid "No tables selected."
13323 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
13325 #: libraries/entry_points/database/tracking.php:133
13326 msgid "Database Log"
13327 msgstr "Datenbank-Log"
13329 #: libraries/entry_points/error_report.php:79
13330 msgid ""
13331 "An error has been detected and an error report has been automatically "
13332 "submitted based on your settings."
13333 msgstr ""
13334 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
13335 "Einstellungen wurde eingereicht."
13337 #: libraries/entry_points/error_report.php:83
13338 msgid "Thank you for submitting this report."
13339 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
13341 #: libraries/entry_points/error_report.php:87
13342 msgid ""
13343 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
13344 "to be sent."
13345 msgstr ""
13346 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
13347 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
13349 #: libraries/entry_points/error_report.php:92
13350 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
13351 msgstr ""
13352 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
13353 "Fehlerbericht."
13355 #: libraries/entry_points/error_report.php:96
13356 msgid "You may want to refresh the page."
13357 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
13359 #: libraries/entry_points/export.php:308
13360 msgid "Bad parameters!"
13361 msgstr "Ungültige Parameter!"
13363 #: libraries/entry_points/import.php:82
13364 msgid "Succeeded"
13365 msgstr "Erfolgreich"
13367 #: libraries/entry_points/import.php:90
13368 msgid "Incomplete params"
13369 msgstr "Unvollständige Parameter"
13371 #: libraries/entry_points/import.php:214
13372 #, php-format
13373 msgid ""
13374 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
13375 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
13376 msgstr ""
13377 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
13378 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
13380 #: libraries/entry_points/import.php:386 libraries/entry_points/import.php:592
13381 msgid "Showing bookmark"
13382 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
13384 #: libraries/entry_points/import.php:407 libraries/entry_points/import.php:588
13385 msgid "The bookmark has been deleted."
13386 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
13388 #: libraries/entry_points/import.php:500
13389 msgid ""
13390 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
13391 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
13392 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
13393 msgstr ""
13394 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
13395 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
13396 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
13398 #: libraries/entry_points/import.php:605
13399 #, php-format
13400 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
13401 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
13402 msgstr[0] ""
13403 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
13404 msgstr[1] ""
13405 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
13407 #: libraries/entry_points/import.php:636
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
13411 "same file%s and import will resume."
13412 msgstr ""
13413 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
13414 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
13416 #: libraries/entry_points/import.php:646
13417 msgid ""
13418 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
13419 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
13420 msgstr ""
13421 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
13422 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
13423 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
13425 #: libraries/entry_points/import.php:718 libraries/entry_points/sql.php:186
13426 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
13427 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
13429 #: libraries/entry_points/navigation.php:35
13430 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13431 msgstr ""
13432 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
13434 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:54
13435 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13436 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
13438 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:55
13439 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13440 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
13442 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:94
13443 msgid "Could not import configuration"
13444 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
13446 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:38
13447 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13448 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
13450 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:48
13451 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13452 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
13454 #: libraries/entry_points/server/export.php:29
13455 msgid "View dump (schema) of databases"
13456 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
13458 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:159
13459 #: libraries/entry_points/server/user_groups.php:45
13460 msgid "No Privileges"
13461 msgstr "Keine Rechte"
13463 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:166
13464 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13465 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
13467 #: libraries/entry_points/server/privileges.php:180
13468 msgid ""
13469 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13470 "password, 'Change password' tab should be used."
13471 msgstr ""
13472 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
13473 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
13475 #: libraries/entry_points/table/change.php:170
13476 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13477 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13478 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13479 msgid "Show"
13480 msgstr "Zeige"
13482 #: libraries/entry_points/table/create.php:62
13483 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:46
13484 #, php-format
13485 msgid "'%s' database does not exist."
13486 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
13488 #: libraries/entry_points/table/create.php:72
13489 #, php-format
13490 msgid "Table %s already exists!"
13491 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
13493 #: libraries/entry_points/table/export.php:61
13494 msgid "View dump (schema) of table"
13495 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
13497 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:54
13498 msgid "Invalid table name"
13499 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
13501 #: libraries/entry_points/table/replace.php:264
13502 #, php-format
13503 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13504 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
13506 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:74
13507 msgid "No row selected."
13508 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
13510 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:44
13511 #, php-format
13512 msgid "Tracking of %s is activated."
13513 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
13515 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:120
13516 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13517 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
13519 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:125
13520 msgid "No versions selected."
13521 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
13523 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:156
13524 msgid "SQL statements executed."
13525 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
13527 #: libraries/entry_points/themes.php:27 templates/themes.twig:1
13528 msgid "Theme"
13529 msgstr "Oberflächendesign"
13531 #: libraries/entry_points/user_password.php:46
13532 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13533 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
13535 #: libraries/entry_points/view/create.php:60
13536 msgid "View name can not be empty!"
13537 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
13539 #: libraries/entry_points/view/operations.php:124
13540 msgid "Delete the view (DROP)"
13541 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
13543 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 templates/select_all.twig:2
13544 #: templates/select_all.twig:6
13545 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13547 msgid "With selected:"
13548 msgstr "markierte:"
13550 #: libraries/mult_submits.inc.php:355
13551 msgid "Success!"
13552 msgstr "Erfolg!"
13554 #: setup/index.php:28
13555 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13556 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13558 #: setup/validate.php:31
13559 msgid "Wrong data"
13560 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13562 #: setup/validate.php:37
13563 #, php-format
13564 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13565 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13567 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13568 msgctxt "for default"
13569 msgid "None"
13570 msgstr "Kein(e)"
13572 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13573 msgid "As defined:"
13574 msgstr "Wie definiert:"
13576 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13577 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
13578 msgid "Authentication code:"
13579 msgstr "Authentifizierungscode:"
13581 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
13582 msgid ""
13583 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
13584 "authentication code and verify your identity."
13585 msgstr ""
13586 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
13587 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
13589 #: templates/database/search/results.twig:12
13590 #, php-format
13591 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13592 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13593 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
13594 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
13596 #: templates/database/search/results.twig:56
13597 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13598 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13599 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
13600 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
13602 #: templates/toggle_button.twig:3
13603 msgid "Click to toggle"
13604 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
13606 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13607 msgid "Select Export Relational Type"
13608 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
13610 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
13611 msgid "Column-specific privileges"
13612 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
13614 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
13615 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13616 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
13618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
13619 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13620 msgstr ""
13621 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
13622 "Sonderzeichen einzubinden."
13624 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
13625 msgid "Add privileges on the following table:"
13626 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
13628 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
13629 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
13630 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
13631 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
13632 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
13633 msgid "Use text field"
13634 msgstr "Textfeld verwenden"
13636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
13637 msgid "Add privileges on the following routine:"
13638 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
13640 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
13641 #: templates/server/status/variables/index.twig:8 templates/filter.twig:4
13642 msgid "Filters"
13643 msgstr "Filter"
13645 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
13646 msgid "Show only active"
13647 msgstr "Zeige nur aktive"
13649 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
13650 msgid ""
13651 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13652 "web server and the MySQL server."
13653 msgstr ""
13654 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
13655 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
13657 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
13658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13659 msgid "Refresh rate"
13660 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
13662 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
13663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13664 #, php-format
13665 msgid "%d second"
13666 msgstr "%d Sekunde"
13668 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13669 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13670 #, php-format
13671 msgid "%d seconds"
13672 msgstr "%d Sekunden"
13674 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
13675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13676 #, php-format
13677 msgid "%d minute"
13678 msgstr "%d Minute"
13680 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
13681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13682 #, php-format
13683 msgid "%d minutes"
13684 msgstr "%d Minuten"
13686 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13687 msgid "Add new column"
13688 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
13690 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13691 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13692 msgid "Length/Value"
13693 msgstr "Länge/Werte"
13695 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13696 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13697 msgid "Attribute"
13698 msgstr "Attribut"
13700 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13701 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13702 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
13704 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13705 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13706 msgid "Filter rows"
13707 msgstr "Zeilen filtern"
13709 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13710 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13711 msgid "Search this table"
13712 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
13714 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13716 msgid "Add column"
13717 msgstr "Spalte hinzufügen"
13719 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13720 msgid "Select a table"
13721 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
13723 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13724 msgid "Select a column."
13725 msgstr "Eine Spalte auswählen."
13727 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13728 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13729 #: templates/export/alias_add.twig:46
13730 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13731 #: templates/console/display.twig:99
13732 msgid "Add"
13733 msgstr "Hinzufügen"
13735 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13736 msgid "Click to sort."
13737 msgstr "Zum Sortieren klicken."
13739 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
13740 msgid "Resource limits"
13741 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
13743 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
13744 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13745 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
13747 #: templates/server/status/status/index.twig:6
13748 #, php-format
13749 msgid "Network traffic since startup: %s"
13750 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
13752 #: templates/server/status/status/index.twig:7
13753 #, php-format
13754 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13755 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
13757 #: templates/server/status/status/index.twig:15
13758 msgid ""
13759 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13760 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13761 msgstr ""
13762 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
13763 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
13764 "ausgegeben werden, falsch sein."
13766 #: templates/server/status/status/index.twig:59
13767 msgid ""
13768 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13769 "b> process."
13770 msgstr ""
13771 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
13772 "<b>Replikations</b>-Prozess."
13774 #: templates/server/status/status/index.twig:61
13775 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13776 msgstr ""
13777 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
13778 "Prozess."
13780 #: templates/server/status/status/index.twig:63
13781 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13782 msgstr ""
13783 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
13785 #: templates/server/status/status/index.twig:70
13786 msgid "Replication status"
13787 msgstr "Replikations-Status"
13789 #: templates/server/status/status/index.twig:77
13790 msgid "Not enough privilege to view server status."
13791 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
13793 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
13794 msgid "View output as text"
13795 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
13797 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13798 msgid "Save to selected page"
13799 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
13801 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13802 msgid "Create a page and save to it"
13803 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
13805 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13806 msgid "New page name"
13807 msgstr "Name der neuen Seite"
13809 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
13810 msgid ""
13811 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13812 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13813 msgstr ""
13814 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
13815 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
13816 "3.11[/doc]."
13818 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13819 #: templates/table/index_form.twig:122
13820 msgid "Size"
13821 msgstr "Größe"
13823 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
13824 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
13825 msgid "Creation"
13826 msgstr "Erzeugt am"
13828 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
13829 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
13830 msgid "Last update"
13831 msgstr "Aktualisiert am"
13833 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
13834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
13835 msgid "Last check"
13836 msgstr "Letzter Check am"
13838 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
13839 msgid ""
13840 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13841 "device and enter authentication code it generates."
13842 msgstr ""
13843 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
13844 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
13845 "Authentifizierungscode ein."
13847 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
13848 msgid "Secret/key:"
13849 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
13851 #: templates/database/designer/database_tables.twig:34
13852 msgid "Show/hide columns"
13853 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
13855 #: templates/database/designer/database_tables.twig:43
13856 msgid "See table structure"
13857 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
13859 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
13860 msgid "Find and replace - preview"
13861 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
13863 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13864 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13865 msgid "Count"
13866 msgstr "Zähler"
13868 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
13869 msgid "Original string"
13870 msgstr "Ursprungstext"
13872 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
13873 msgid "Replaced string"
13874 msgstr "ersetzter Text"
13876 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
13877 msgid "Replace"
13878 msgstr "Ersetzen"
13880 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13881 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13882 msgstr ""
13883 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
13884 "zwei unterschiedliche Spalten"
13886 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13887 msgid "Use this column to label each point"
13888 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
13890 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13891 msgid "Maximum rows to plot"
13892 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
13894 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13895 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13896 msgstr ""
13897 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
13899 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13900 msgid "Select columns (at least one):"
13901 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
13903 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13904 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13905 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
13907 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13908 msgid "Number of rows per page"
13909 msgstr "Einträge pro Seite"
13911 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13912 msgid "Display order:"
13913 msgstr "Sortierung nach:"
13915 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13916 #: templates/database/search/main.twig:15
13917 msgid "Find:"
13918 msgstr "Finde:"
13920 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13921 msgid "Replace with:"
13922 msgstr "Ersetze durch:"
13924 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13925 msgid "Use regular expression"
13926 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
13928 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13929 msgid "Relational key"
13930 msgstr "Relationaler Schlüssel"
13932 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13933 msgid "Display column for relationships"
13934 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
13936 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13937 msgid "Show binary contents"
13938 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
13940 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13941 msgid "Show BLOB contents"
13942 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
13944 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13945 msgid "Hide browser transformation"
13946 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
13948 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13949 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13950 msgid "Well Known Text"
13951 msgstr "Bekannter Text"
13953 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13954 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13955 msgid "Well Known Binary"
13956 msgstr "Bekanntes Binary"
13958 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
13959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
13960 msgid "Partitions"
13961 msgstr "Partitionen"
13963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
13964 msgid "No partitioning defined!"
13965 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
13967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
13968 msgid "Partitioned by:"
13969 msgstr "partitioniert von:"
13971 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
13972 msgid "Sub partitioned by:"
13973 msgstr "Unterpartitioniert von:"
13975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13977 msgid "Partition"
13978 msgstr "Partition"
13980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13981 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13982 msgid "Expression"
13983 msgstr "Ausdruck"
13985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
13986 msgid "Data length"
13987 msgstr "Datenlänge"
13989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
13990 msgid "Index length"
13991 msgstr "Indexlänge"
13993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
13994 msgid "Partition table"
13995 msgstr "Partitioniere Tabelle"
13997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13998 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13999 msgid "Edit partitioning"
14000 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
14002 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14003 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
14004 msgid "Saved on: @DATE@"
14005 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
14007 #: templates/preferences/manage/main.twig:17
14008 msgid "Import from file"
14009 msgstr "Import aus Datei"
14011 #: templates/preferences/manage/main.twig:24
14012 msgid "Import from browser's storage"
14013 msgstr "Import aus Browserspeicher"
14015 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
14016 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14017 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
14019 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
14020 msgid "You have no saved settings!"
14021 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
14023 #: templates/preferences/manage/main.twig:37
14024 #: templates/preferences/manage/main.twig:95
14025 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14026 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
14028 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
14029 msgid "Merge with current configuration"
14030 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
14032 #: templates/preferences/manage/main.twig:53
14033 #, php-format
14034 msgid ""
14035 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14036 "script%s."
14037 msgstr ""
14038 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
14039 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
14041 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
14042 msgid "Save as JSON file"
14043 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
14045 #: templates/preferences/manage/main.twig:76
14046 msgid "Save as PHP file"
14047 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
14049 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
14050 msgid "Save to browser's storage"
14051 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
14053 #: templates/preferences/manage/main.twig:87
14054 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14055 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
14057 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
14058 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14059 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
14061 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
14062 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14063 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
14065 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14066 msgid "Partition by:"
14067 msgstr "Partitioniere nach:"
14069 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14070 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14071 msgid "Expression or column list"
14072 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14074 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14075 msgid "Partitions:"
14076 msgstr "Partitionen:"
14078 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14079 msgid "Subpartition by:"
14080 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14082 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14083 msgid "Subpartitions:"
14084 msgstr "Unterpartitionen:"
14086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14087 msgid "Values"
14088 msgstr "Werte"
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14091 msgid "Subpartition"
14092 msgstr "Unterpartition"
14094 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14095 msgid "Engine"
14096 msgstr "Format"
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14099 msgid "Data directory"
14100 msgstr "Pfad für Datendateien"
14102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14103 msgid "Index directory"
14104 msgstr "Indexverzeichnis"
14106 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14107 msgid "Max rows"
14108 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14111 msgid "Min rows"
14112 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14114 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14115 msgid "Table space"
14116 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14118 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14119 msgid "Node group"
14120 msgstr "Gruppe von Knoten"
14122 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14123 #, php-format
14124 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14125 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14127 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14128 #, php-format
14129 msgid "Create version %1$s"
14130 msgstr "Version %1$s anlegen"
14132 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14133 msgid "Track these data definition statements:"
14134 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14136 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14137 msgid "Track these data manipulation statements:"
14138 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14140 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14141 msgid "Create version"
14142 msgstr "Erzeuge Version"
14144 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14145 #: templates/server/databases/index.twig:222
14146 #: templates/server/databases/index.twig:234
14147 msgid "Not replicated"
14148 msgstr "Nicht repliziert"
14150 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14151 #: templates/server/databases/index.twig:218
14152 #: templates/server/databases/index.twig:230
14153 msgid "Replicated"
14154 msgstr "Repliziert"
14156 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:227
14157 msgid "in use"
14158 msgstr "in Benutzung"
14160 #: templates/table/index_form.twig:15
14161 msgid "Index name:"
14162 msgstr "Indexname:"
14164 #: templates/table/index_form.twig:16
14165 msgid ""
14166 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14167 msgstr ""
14168 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
14169 "lauten!"
14171 #: templates/table/index_form.twig:34
14172 msgid "Index choice:"
14173 msgstr "Index Auswahl:"
14175 #: templates/table/index_form.twig:42
14176 msgid "Advanced Options"
14177 msgstr "Zusätzliche Optionen"
14179 #: templates/table/index_form.twig:52
14180 msgid "Key block size:"
14181 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
14183 #: templates/table/index_form.twig:69
14184 msgid "Index type:"
14185 msgstr "Indextyp:"
14187 #: templates/table/index_form.twig:81
14188 msgid "Parser:"
14189 msgstr "Parser:"
14191 #: templates/table/index_form.twig:97
14192 msgid "Comment:"
14193 msgstr "Kommentar:"
14195 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
14196 msgid "Drag to reorder"
14197 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
14199 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14200 msgid "Add to Favorites"
14201 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
14203 #: templates/server/status/advisor/index.twig:8
14204 msgid "Instructions"
14205 msgstr "Einführung"
14207 #: templates/server/status/advisor/index.twig:15
14208 msgid ""
14209 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14210 "analyzing the server status variables."
14211 msgstr ""
14212 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
14213 "Status-Variablen geben."
14215 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
14216 msgid ""
14217 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14218 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14219 "system."
14220 msgstr ""
14221 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
14222 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
14223 "funktionieren müssen."
14225 #: templates/server/status/advisor/index.twig:25
14226 msgid ""
14227 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14228 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14229 "tuning can have a very negative effect on performance."
14230 msgstr ""
14231 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
14232 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
14233 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
14235 #: templates/server/status/advisor/index.twig:30
14236 msgid ""
14237 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14238 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14239 "no clearly measurable improvement."
14240 msgstr ""
14241 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
14242 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
14243 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
14245 #: templates/server/status/advisor/index.twig:38
14246 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14247 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
14249 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14250 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14251 msgid "Output:"
14252 msgstr "Ausgabe:"
14254 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14255 msgid "Save output to a file"
14256 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
14258 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14259 #, php-format
14260 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14261 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
14263 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
14264 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
14265 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
14266 msgid "Configure two-factor authentication"
14267 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
14269 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
14270 msgid "Enable two-factor authentication"
14271 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
14273 #: templates/table/operations/view.twig:11
14274 msgid "Rename view to"
14275 msgstr "View umbenennen in"
14277 #: templates/display/import/import.twig:40
14278 msgid "Importing into the current server"
14279 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
14281 #: templates/display/import/import.twig:42
14282 #, php-format
14283 msgid "Importing into the database \"%s\""
14284 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14286 #: templates/display/import/import.twig:44
14287 #, php-format
14288 msgid "Importing into the table \"%s\""
14289 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
14291 #: templates/display/import/import.twig:50
14292 msgid "File to import:"
14293 msgstr "Zu importierende Datei:"
14295 #: templates/display/import/import.twig:56
14296 #, php-format
14297 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14298 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
14300 #: templates/display/import/import.twig:58
14301 msgid ""
14302 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14303 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14304 msgstr ""
14305 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
14306 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
14308 #: templates/display/import/import.twig:69
14309 #: templates/display/import/import.twig:84
14310 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14311 msgstr ""
14312 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
14313 "legen."
14315 #: templates/display/import/import.twig:86
14316 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14317 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
14319 #: templates/display/import/import.twig:97
14320 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14321 msgid "Character set of the file:"
14322 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
14324 #: templates/display/import/import.twig:125
14325 msgid "Partial import:"
14326 msgstr "Teilweiser Import:"
14328 #: templates/display/import/import.twig:130
14329 #, php-format
14330 msgid ""
14331 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14332 msgstr ""
14333 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
14334 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
14336 #: templates/display/import/import.twig:138
14337 msgid ""
14338 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14339 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14340 "files, however it can break transactions.)</em>"
14341 msgstr ""
14342 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
14343 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
14344 "Transaktionen zerstören.)</em>"
14346 #: templates/display/import/import.twig:145
14347 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14348 msgstr ""
14349 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
14351 #: templates/display/import/import.twig:162
14352 msgid "Other options:"
14353 msgstr "Andere Optionen:"
14355 #: templates/display/import/import.twig:175
14356 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14357 msgid "Format-specific options:"
14358 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
14360 #: templates/display/import/import.twig:177
14361 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14362 msgid ""
14363 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14364 "options for other formats."
14365 msgstr ""
14366 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
14367 "übrigen Formate."
14369 #: templates/display/import/import.twig:186
14370 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14371 msgid "Encoding Conversion:"
14372 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
14374 #: templates/database/create_table.twig:7
14375 #: templates/database/designer/main.twig:86
14376 #: templates/database/designer/main.twig:89
14377 msgid "Create table"
14378 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14380 #: templates/database/create_table.twig:15
14381 msgid "Number of columns"
14382 msgstr "Anzahl der Spalten"
14384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
14385 msgid "Start Monitor"
14386 msgstr "Überwachung starten"
14388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
14389 msgid "Instructions/Setup"
14390 msgstr "Einführung/Einrichtung"
14392 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
14393 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
14394 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
14396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
14397 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
14398 msgid "Add chart"
14399 msgstr "Schaubild hinzufügen"
14401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
14402 msgid "Enable charts dragging"
14403 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
14405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
14406 msgid "Chart columns"
14407 msgstr "Schaubild-Spalten"
14409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
14410 msgid "Chart arrangement"
14411 msgstr "Schaubild-Anordnung"
14413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
14414 msgid ""
14415 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14416 "may want to export it if you have a complicated set up."
14417 msgstr ""
14418 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
14419 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
14420 "eingerichtet haben."
14422 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
14423 msgid "Reset to default"
14424 msgstr "Zurücksetzen"
14426 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
14427 msgid "Monitor Instructions"
14428 msgstr "Einführung zur Überwachung"
14430 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
14431 msgid ""
14432 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
14433 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
14434 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
14435 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
14436 "increases server load by up to 15%."
14437 msgstr ""
14438 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
14439 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
14440 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
14441 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
14442 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
14443 "erhöhen kann."
14445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
14446 msgid "Using the monitor:"
14447 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
14449 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
14450 msgid ""
14451 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
14452 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
14453 "chart using the cog icon on each respective chart."
14454 msgstr ""
14455 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
14456 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
14457 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
14458 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
14460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
14461 msgid ""
14462 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
14463 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
14464 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
14465 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
14466 msgstr ""
14467 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
14468 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
14469 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
14470 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
14471 "um diese weiter zu analysieren."
14473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
14474 msgid "Please note:"
14475 msgstr "Bitte beachten Sie:"
14477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
14478 msgid ""
14479 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
14480 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
14481 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
14482 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
14483 msgstr ""
14484 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
14485 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
14486 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
14487 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
14489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
14490 msgid "Chart Title"
14491 msgstr "Schaubild-Titel"
14493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
14494 msgid "Preset chart"
14495 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
14497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
14498 msgid "Status variable(s)"
14499 msgstr "Status Variable(n)"
14501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
14502 msgid "Select series:"
14503 msgstr "Serie auswählen:"
14505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
14506 msgid "Commonly monitored"
14507 msgstr "Allgemein-überwacht"
14509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
14510 msgid "or type variable name:"
14511 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
14513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
14514 msgid "Display as differential value"
14515 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
14517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
14518 msgid "Apply a divisor"
14519 msgstr "Divisor hinzufügen"
14521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
14522 msgid "Append unit to data values"
14523 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
14525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
14526 msgid "Add this series"
14527 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
14529 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
14530 msgid "Clear series"
14531 msgstr "Serien löschen"
14533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
14534 msgid "Series in chart:"
14535 msgstr "Serien im Schaubild:"
14537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
14538 msgid "Log statistics"
14539 msgstr "Protokoll Statistik"
14541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
14542 msgid "Selected time range:"
14543 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
14545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
14546 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
14547 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
14549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
14550 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
14551 msgstr ""
14552 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
14554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
14555 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
14556 msgstr ""
14557 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
14558 "sollen."
14560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
14561 msgid "Results are grouped by query text."
14562 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
14564 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
14565 msgid "Query analyzer"
14566 msgstr "Query Analyzer"
14568 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14569 msgid "Overview"
14570 msgstr "Übersicht"
14572 #: templates/server/databases/index.twig:6
14573 msgid "Databases statistics"
14574 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
14576 #: templates/server/databases/index.twig:23
14577 #: templates/server/databases/index.twig:61
14578 msgid "Create database"
14579 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
14581 #: templates/server/databases/index.twig:55
14582 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14583 msgid "Create"
14584 msgstr "Anlegen"
14586 #: templates/server/databases/index.twig:72
14587 msgid "No privileges to create databases"
14588 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
14590 #: templates/server/databases/index.twig:159
14591 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14592 #: templates/server/replication/index.twig:19
14593 msgid "Master replication"
14594 msgstr "Master Replikation"
14596 #: templates/server/databases/index.twig:163
14597 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
14598 msgid "Slave replication"
14599 msgstr "Slave Replikation"
14601 #: templates/server/databases/index.twig:184
14602 #, php-format
14603 msgid "Jump to database '%s'"
14604 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
14606 #: templates/server/databases/index.twig:245
14607 #, php-format
14608 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14609 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
14611 #: templates/server/databases/index.twig:246
14612 msgid "Check privileges"
14613 msgstr "Rechte überprüfen"
14615 #: templates/server/databases/index.twig:315
14616 msgid ""
14617 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14618 "between the web server and the MySQL server."
14619 msgstr ""
14620 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
14621 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
14623 #: templates/server/databases/index.twig:320
14624 #: templates/server/databases/index.twig:323
14625 msgid "Enable statistics"
14626 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
14628 #: templates/server/databases/index.twig:338
14629 msgid "No databases"
14630 msgstr "Keine Datenbanken"
14632 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
14633 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
14634 msgid "Questions since startup:"
14635 msgstr "Verbindungen seit Start:"
14637 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
14638 msgid "per hour:"
14639 msgstr "pro Stunde:"
14641 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
14642 msgid "per minute:"
14643 msgstr "pro Minute:"
14645 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
14646 msgid "per second:"
14647 msgstr "pro Sekunde:"
14649 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
14650 msgid "Statements"
14651 msgstr "Angaben"
14653 #. l10n: # = Amount of queries
14654 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
14655 msgid "#"
14656 msgstr "#"
14658 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
14659 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14660 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
14662 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14663 msgid ""
14664 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14665 "confirm login on the device."
14666 msgstr ""
14667 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
14668 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
14670 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:5
14671 msgid "Remove selected user accounts"
14672 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
14674 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:8
14675 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14676 msgstr ""
14677 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
14678 "Benutzertabellen löschen."
14680 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:9
14681 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:12
14682 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:13
14683 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14684 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
14686 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:13
14687 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14688 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
14690 #: templates/header.twig:54
14691 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14692 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
14694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14695 #, php-format
14696 msgid "Value for the column \"%s\""
14697 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
14699 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14700 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14701 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14702 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
14704 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14705 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14706 msgid "SRID:"
14707 msgstr "SRID:"
14709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
14710 #, php-format
14711 msgid "Geometry %d:"
14712 msgstr "Geometrie %d:"
14714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
14715 msgid "Point:"
14716 msgstr "Punkt:"
14718 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
14719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
14720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
14721 #, php-format
14722 msgid "Point %d:"
14723 msgstr "Punkt %d:"
14725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
14726 #, php-format
14727 msgid "Linestring %d:"
14728 msgstr "Textzeile %d:"
14730 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
14731 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
14732 msgid "Outer ring:"
14733 msgstr "Außenkreis:"
14735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
14736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
14737 #, php-format
14738 msgid "Inner ring %d:"
14739 msgstr "Innenkreis %d:"
14741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
14742 msgid "Add a linestring"
14743 msgstr "LineString hinzufügen"
14745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
14746 #, php-format
14747 msgid "Polygon %d:"
14748 msgstr "Polygon %d:"
14750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
14751 msgid "Add a polygon"
14752 msgstr "Polygon hinzufügen"
14754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
14755 msgid "Add geometry"
14756 msgstr "Geometrie hinzufügen"
14758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
14759 msgid "Output"
14760 msgstr "Ausgabe"
14762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14763 msgid ""
14764 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14765 "below into the \"Value\" field."
14766 msgstr ""
14767 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
14768 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
14770 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
14771 # formuliert.
14772 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14773 msgid ""
14774 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14775 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14776 "browsers."
14777 msgstr ""
14778 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
14779 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
14780 "Arora etc.) auf."
14782 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14783 #, php-format
14784 msgid "%s of %s"
14785 msgstr "%s von %s"
14787 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14788 #, php-format
14789 msgid "%s/sec."
14790 msgstr "%s/Sek."
14792 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14793 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14794 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
14796 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14797 msgid "About %SEC sec. remaining."
14798 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
14800 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14801 msgid "The file is being processed, please be patient."
14802 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
14804 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14805 msgid "Uploading your import file…"
14806 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
14808 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14809 msgid ""
14810 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14811 "not available."
14812 msgstr ""
14813 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
14814 "sind nicht verfügbar."
14816 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14817 msgid "Unhide"
14818 msgstr "Einblenden"
14820 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14821 msgid "Start row:"
14822 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
14824 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14825 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14826 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14827 msgid "Number of rows:"
14828 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
14830 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14831 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14832 msgstr ""
14833 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
14835 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14836 msgid "Show connected slaves"
14837 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
14839 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14840 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14841 msgid "Server ID"
14842 msgstr "Server-ID"
14844 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14845 msgid ""
14846 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14847 "this list."
14848 msgstr ""
14849 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
14850 "sind in dieser Liste sichtbar."
14852 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14854 msgid "Add slave replication user"
14855 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
14857 #: templates/server/replication/index.twig:43
14858 msgid "No privileges"
14859 msgstr "Keine Rechte"
14861 #: templates/server/replication/index.twig:21
14862 #, php-format
14863 msgid ""
14864 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14865 "like to %sconfigure%s it?"
14866 msgstr ""
14867 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
14868 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
14870 #: templates/server/status/variables/index.twig:15 templates/filter.twig:6
14871 msgid "Containing the word:"
14872 msgstr "Beinhalten das Wort:"
14874 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
14875 msgid "Show only alert values"
14876 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
14878 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
14879 msgid "Filter by category…"
14880 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
14882 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
14883 msgid "Show unformatted values"
14884 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
14886 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
14887 msgid "Related links:"
14888 msgstr "Verwandte Links:"
14890 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
14891 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14892 #: templates/server/variables/index.twig:32
14893 msgid "Variable"
14894 msgstr "Variable"
14896 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
14897 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14898 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
14900 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14901 msgid "Edit ENUM/SET values"
14902 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
14904 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14905 #, php-format
14906 msgid "Referenced by %s."
14907 msgstr "Referenziert von %s."
14909 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14910 msgid "Is a foreign key."
14911 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14913 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14914 msgid "Pick from Central Columns"
14915 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14917 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
14918 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
14919 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
14920 msgid "User name:"
14921 msgstr "Benutzername:"
14923 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14924 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
14925 msgid "Any user"
14926 msgstr "Jeder Benutzer"
14928 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
14929 msgid ""
14930 "An account already exists with the same username but possibly a different "
14931 "hostname."
14932 msgstr ""
14933 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
14934 "anderem Hostnamen."
14936 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
14937 msgid "Host name:"
14938 msgstr "Hostname:"
14940 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
14941 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
14942 msgid "Any host"
14943 msgstr "Jeder Host"
14945 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
14946 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
14947 msgid "Local"
14948 msgstr "Lokal"
14950 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
14951 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
14952 msgid "This host"
14953 msgstr "Dieser Host"
14955 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
14956 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
14957 msgid "Use host table"
14958 msgstr "Verwende Hosttabelle"
14960 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
14961 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
14962 msgid ""
14963 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
14964 "table are used instead."
14965 msgstr ""
14966 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
14967 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
14969 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
14970 msgid "Do not change the password"
14971 msgstr "Passwort nicht verändert"
14973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
14974 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
14975 msgid "No password"
14976 msgstr "Kein Passwort"
14978 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Data length"
14981 msgctxt "Password strength"
14982 msgid "Strength:"
14983 msgstr "Datenlänge"
14985 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
14986 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
14987 msgid "Re-type"
14988 msgstr "Wiederholen"
14990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
14991 msgid "Authentication plugin"
14992 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
14994 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
14995 msgid "Password hashing method"
14996 msgstr "Passwort­-hash-methode"
14998 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:79
14999 msgid ""
15000 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15001 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15002 "while connecting to the server."
15003 msgstr ""
15004 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
15005 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
15006 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
15008 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15009 msgid "Select a template"
15010 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15012 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15013 #, php-format
15014 msgid "Continue insertion with %s rows"
15015 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
15017 #: templates/setup/home/index.twig:23
15018 msgid "Show hidden messages"
15019 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
15021 #: templates/setup/home/index.twig:72
15022 msgid "There are no configured servers"
15023 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
15025 #: templates/setup/home/index.twig:81
15026 msgid "New server"
15027 msgstr "Neuer Server"
15029 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
15030 msgid "Configuration file"
15031 msgstr "Konfigurationsdatei"
15033 #: templates/setup/home/index.twig:103
15034 msgid "Display"
15035 msgstr "Anzeige"
15037 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
15038 msgid "Download"
15039 msgstr "Download"
15041 #: templates/setup/home/index.twig:115
15042 msgid "phpMyAdmin homepage"
15043 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
15045 #: templates/setup/home/index.twig:116
15046 msgid "Donate"
15047 msgstr "Spenden"
15049 #: templates/setup/home/index.twig:117
15050 msgid "Check for latest version"
15051 msgstr "Auf neue Version prüfen"
15053 #: templates/transformation_overview.twig:1
15054 msgid "Available media types"
15055 msgstr "Verfügbare Medientypen"
15057 #: templates/transformation_overview.twig:13
15058 msgid "Available browser display transformations"
15059 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
15061 #: templates/transformation_overview.twig:18
15062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
15063 msgid "Browser display transformation"
15064 msgstr "Darstellungsumwandlung"
15066 #: templates/transformation_overview.twig:19
15067 #: templates/transformation_overview.twig:38
15068 msgctxt "for media type transformation"
15069 msgid "Description"
15070 msgstr "Beschreibung"
15072 #: templates/transformation_overview.twig:32
15073 msgid "Available input transformations"
15074 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
15076 #: templates/transformation_overview.twig:37
15077 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
15078 msgid "Input transformation"
15079 msgstr "Eingabeumwandlung"
15081 #: templates/themes.twig:4
15082 msgid "Get more themes!"
15083 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
15085 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15086 msgid "Query window"
15087 msgstr "Abfragefenster"
15089 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
15090 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
15091 msgid "select table"
15092 msgstr "Tabelle auswählen"
15094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
15095 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
15096 msgid "select column"
15097 msgstr "Spalte auswählen"
15099 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15100 msgid "Table alias"
15101 msgstr "Tabellenalias"
15103 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15104 msgid "Column alias"
15105 msgstr "Spaltenalias"
15107 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
15108 msgid "Use this column in criteria"
15109 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
15111 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
15112 msgid "criteria"
15113 msgstr "Kriterium"
15115 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
15116 msgid "Add as"
15117 msgstr "Hinzufügen als"
15119 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
15120 msgid "Another column"
15121 msgstr "Eine weitere Spalte"
15123 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
15124 msgid "Enter criteria as free text"
15125 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
15127 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
15128 msgid "Remove this column"
15129 msgstr "Diese Spalte entfernen"
15131 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15132 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15133 msgid "+ Add column"
15134 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
15136 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
15137 msgid "Update query"
15138 msgstr "Abfrage aktualisieren"
15140 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:5
15141 msgid "Storage engines"
15142 msgstr "Speicher-Engines"
15144 #: templates/server/engines/show.twig:45
15145 msgid "Unknown storage engine."
15146 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
15148 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15149 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15150 msgid "Truncate shown queries"
15151 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
15153 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15154 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15155 msgid "Show full queries"
15156 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
15158 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15159 msgid "Tracked tables"
15160 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15162 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15163 msgid "Last version"
15164 msgstr "Letzte Version"
15166 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15167 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15168 msgid "Created"
15169 msgstr "Erstellt"
15171 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15172 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15173 msgid "Updated"
15174 msgstr "Aktualisiert"
15176 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
15177 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
15178 msgid "Delete tracking"
15179 msgstr "Tracking löschen"
15181 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
15182 msgid "Versions"
15183 msgstr "Versionen"
15185 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
15186 msgid "Untracked tables"
15187 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15189 #: templates/database/tracking/tables.twig:142
15190 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
15191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
15192 msgid "Track table"
15193 msgstr "Tabelle verfolgen"
15195 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15196 msgid "Export templates:"
15197 msgstr "Exportvorlagen:"
15199 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15200 msgid "New template:"
15201 msgstr "Neue Vorlage:"
15203 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15204 msgid "Template name"
15205 msgstr "Vorlagenname"
15207 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15208 msgid "Existing templates:"
15209 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15211 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15212 msgid "Template:"
15213 msgstr "Vorlage:"
15215 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15216 msgid "Update"
15217 msgstr "Aktualisieren"
15219 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15220 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15221 msgid "Add user account"
15222 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15224 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15225 msgid "Database for user account"
15226 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
15228 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15229 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15230 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
15232 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15233 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15234 msgstr ""
15235 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
15236 "(username\\_%)."
15238 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15239 #, php-format
15240 msgid "Grant all privileges on database %s."
15241 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
15243 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15244 msgid "Edit server"
15245 msgstr "Server bearbeiten"
15247 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15248 msgid "Add a new server"
15249 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
15251 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:28
15252 msgid "Version"
15253 msgstr "Version"
15255 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
15256 msgid "Delete version"
15257 msgstr "Version löschen"
15259 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15260 #, php-format
15261 msgid "Activate tracking for %s"
15262 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
15264 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15265 msgid "Activate now"
15266 msgstr "Jetzt aktivieren"
15268 #: templates/table/tracking/main.twig:111
15269 #, php-format
15270 msgid "Deactivate tracking for %s"
15271 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
15273 #: templates/table/tracking/main.twig:113
15274 msgid "Deactivate now"
15275 msgstr "Jetzt deaktivieren"
15277 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15278 msgid "Bookmark this SQL query"
15279 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
15281 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15282 msgid "Label:"
15283 msgstr "Titel:"
15285 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15286 msgid "Master configuration"
15287 msgstr "Master-Konfiguration"
15289 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15290 msgid ""
15291 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15292 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15293 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15294 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15295 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15296 msgstr ""
15297 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
15298 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
15299 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
15300 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
15301 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
15303 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15304 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15305 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
15307 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15308 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15309 msgstr "Repliziere nur:"
15311 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15312 msgid "Please select databases:"
15313 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
15315 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15316 msgid ""
15317 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15318 "and please restart the MySQL server afterwards."
15319 msgstr ""
15320 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
15321 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
15323 # translation from go to "OK" as defined in po file
15324 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15325 msgid ""
15326 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15327 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15328 "configured as master."
15329 msgstr ""
15330 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
15331 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
15332 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
15334 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15335 #, php-format
15336 msgid "Create %s"
15337 msgstr "Erzeuge %s"
15339 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15340 msgid "Compression:"
15341 msgstr "Komprimierung:"
15343 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15344 msgid "zipped"
15345 msgstr "Zip-komprimiert"
15347 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15348 msgid "gzipped"
15349 msgstr "GZip-komprimiert"
15351 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15352 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15353 #, php-format
15354 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15355 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15357 #: templates/login/form.twig:30
15358 msgid "Log in"
15359 msgstr "Anmeldung"
15361 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:40
15362 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15363 msgstr ""
15364 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
15365 "Leerzeichen getrennt eingeben."
15367 #: templates/login/form.twig:37 templates/home/index.twig:98
15368 msgid "Server:"
15369 msgstr "Server:"
15371 #: templates/login/form.twig:46
15372 msgid "Username:"
15373 msgstr "Benutzername:"
15375 #: templates/login/form.twig:65
15376 msgid "Server choice:"
15377 msgstr "Serverauswahl:"
15379 #: templates/login/form.twig:7 templates/home/index.twig:20
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15383 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15384 "at %s."
15385 msgstr ""
15386 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15387 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15388 "unter %s verfügbar."
15390 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15391 #: templates/database/designer/main.twig:521
15392 #: templates/database/designer/main.twig:585
15393 #: templates/database/designer/main.twig:786
15394 #: templates/database/designer/main.twig:817
15395 #: templates/database/designer/main.twig:925
15396 #: templates/database/designer/main.twig:1010
15397 msgid "Operator"
15398 msgstr "Operator"
15400 #: templates/export/alias_add.twig:4
15401 msgid "Define new aliases"
15402 msgstr "Definiere neue Aliase"
15404 #: templates/export/alias_add.twig:9
15405 msgid "Select database:"
15406 msgstr "Datenbankauswahl:"
15408 #: templates/export/alias_add.twig:15
15409 msgid "New database name"
15410 msgstr "Neuer Datenbankname"
15412 #: templates/export/alias_add.twig:23
15413 msgid "Select table:"
15414 msgstr "Tabellenauswahl:"
15416 #: templates/export/alias_add.twig:29
15417 msgid "New table name"
15418 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15420 #: templates/export/alias_add.twig:37
15421 msgid "Select column:"
15422 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15424 #: templates/export/alias_add.twig:43
15425 msgid "New column name"
15426 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15428 #: templates/theme_preview.twig:11
15429 msgid "No preview available."
15430 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
15432 #: templates/theme_preview.twig:13
15433 msgid "Take it"
15434 msgstr "Nehmen Sie es"
15436 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15437 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15438 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
15440 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15441 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15442 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
15444 #: templates/export/alias_item.twig:8
15445 msgid "Remove"
15446 msgstr "Entferne"
15448 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15449 msgid "Tracking is active."
15450 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15452 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15453 msgid "Tracking is not active."
15454 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15456 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
15457 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
15458 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
15459 msgid "Use text field:"
15460 msgstr "Textfeld verwenden:"
15462 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15463 msgid "Generate password:"
15464 msgstr "Passwort generieren:"
15466 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15467 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15468 msgstr ""
15469 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
15470 "Fehler!"
15472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15473 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15474 msgctxt "Number"
15475 msgid "#"
15476 msgstr "#"
15478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15480 msgctxt "None for default"
15481 msgid "None"
15482 msgstr "kein(e)"
15484 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15485 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15486 msgid "Collapse"
15487 msgstr "Zuklappen"
15489 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15490 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15491 msgid "Expand"
15492 msgstr "Aufklappen"
15494 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15495 #: templates/console/display.twig:175
15496 msgid "Requery"
15497 msgstr "Erneut abfragen"
15499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15500 msgid "Media type:"
15501 msgstr "Medientyp:"
15503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:114
15504 #, php-format
15505 msgid "Column %s has been dropped."
15506 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
15508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
15509 #, php-format
15510 msgid "A primary key has been added on %s."
15511 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
15513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:155
15514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
15515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:202
15516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:225
15517 #, php-format
15518 msgid "An index has been added on %s."
15519 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
15521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
15522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15523 msgid "Remove from central columns"
15524 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
15526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:253
15527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
15528 msgid "Add to central columns"
15529 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
15531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
15532 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
15533 msgid "Move columns"
15534 msgstr "Spalten verschieben"
15536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
15537 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15538 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
15540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
15541 #: templates/view_create.twig:13
15542 msgid "Edit view"
15543 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
15545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
15546 msgid "Propose table structure"
15547 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
15549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
15550 msgid "Normalize"
15551 msgstr "Normalisieren"
15553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
15554 msgid "Track view"
15555 msgstr "Verfolge Ansicht"
15557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15558 #, php-format
15559 msgid "Add %s column(s)"
15560 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
15562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15563 msgid "at beginning of table"
15564 msgstr "am Tabellenanfang"
15566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
15567 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15568 #, php-format
15569 msgid "after %s"
15570 msgstr "nach %s"
15572 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15573 msgid "Exporting databases from the current server"
15574 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
15576 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15577 #, php-format
15578 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15579 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
15581 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15582 #, php-format
15583 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15584 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
15586 #: templates/error/report_form.twig:6
15587 msgid ""
15588 "This report automatically includes data about the error and information "
15589 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15590 "team for debugging the error."
15591 msgstr ""
15592 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15593 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15594 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15596 #: templates/error/report_form.twig:12
15597 msgid ""
15598 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15599 "debugging:"
15600 msgstr ""
15601 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15602 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15604 #: templates/error/report_form.twig:19
15605 msgid "You may examine the data in the error report:"
15606 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15608 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15609 msgid "Use this value"
15610 msgstr "Diesen Wert verwenden"
15612 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15613 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15614 msgid "Information"
15615 msgstr "Information"
15617 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15618 msgid "Space usage"
15619 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
15621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15622 msgid "Effective"
15623 msgstr "Effektiv"
15625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15626 msgid "Row statistics"
15627 msgstr "Datensatz-Statistiken"
15629 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15630 msgid "static"
15631 msgstr "statisch"
15633 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15634 msgid "dynamic"
15635 msgstr "dynamisch"
15637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15638 msgid "partitioned"
15639 msgstr "partitioniert"
15641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15642 msgid "Row length"
15643 msgstr "Zeilenlänge"
15645 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15646 msgid "Row size"
15647 msgstr "Zeilengröße"
15649 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15650 msgid "Next autoindex"
15651 msgstr "Nächster Autoindex"
15653 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15654 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15655 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
15657 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15658 msgid ""
15659 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15660 "password only."
15661 msgstr ""
15662 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
15663 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
15665 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15666 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15667 msgid "Disable two-factor authentication"
15668 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
15670 #: templates/server/collations/index.twig:5
15671 msgid "Character sets and collations"
15672 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
15674 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15675 #: templates/display/export/select_options.twig:8
15676 #: templates/database/search/main.twig:35
15677 msgid "Unselect all"
15678 msgstr "Auswahl entfernen"
15680 #: templates/login/header.twig:17
15681 msgid ""
15682 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15683 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15684 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15685 msgstr ""
15686 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
15687 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
15688 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
15689 "HTTPS richtig anzuzeigen."
15691 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15692 msgid "Select binary log to view"
15693 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
15695 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15696 msgid "Log name"
15697 msgstr "Protokoll"
15699 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15700 msgid "Position"
15701 msgstr "Position"
15703 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15704 msgid "Original position"
15705 msgstr "Ursprungsposition"
15707 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15708 msgid "Save edited data"
15709 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15711 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15712 msgid "Restore column order"
15713 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15715 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15716 msgid "All"
15717 msgstr "Alle"
15719 #: templates/display/export/method.twig:3
15720 msgid "Export method:"
15721 msgstr "Exportmethode:"
15723 #: templates/display/export/method.twig:9
15724 msgid "Quick - display only the minimal options"
15725 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15727 #: templates/display/export/method.twig:17
15728 msgid "Custom - display all possible options"
15729 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15731 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15732 msgid "Display GIS Visualization"
15733 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
15735 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15736 msgid "Label column"
15737 msgstr "Spaltenbeschriftung"
15739 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15740 msgid "-- None --"
15741 msgstr "-- Kein --"
15743 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15744 msgid "Spatial column"
15745 msgstr "Räumliche Spalte"
15747 #: templates/home/index.twig:29
15748 msgid "General settings"
15749 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15751 #: templates/home/index.twig:46
15752 msgid "Server connection collation:"
15753 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15755 #: templates/home/index.twig:73
15756 msgid "Appearance settings"
15757 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15759 #: templates/home/index.twig:95
15760 msgid "Database server"
15761 msgstr "Datenbank-Server"
15763 #: templates/home/index.twig:102
15764 msgid "Server type:"
15765 msgstr "Server-Typ:"
15767 #: templates/home/index.twig:106
15768 msgid "Server connection:"
15769 msgstr "Server-Verbindung:"
15771 #: templates/home/index.twig:114
15772 msgid "Protocol version:"
15773 msgstr "Protokoll-Version:"
15775 #: templates/home/index.twig:118
15776 msgid "User:"
15777 msgstr "Benutzer:"
15779 #: templates/home/index.twig:122
15780 msgid "Server charset:"
15781 msgstr "Server-Zeichensatz:"
15783 #: templates/home/index.twig:133
15784 msgid "Web server"
15785 msgstr "Webserver"
15787 #: templates/home/index.twig:140
15788 msgid "Database client version:"
15789 msgstr "Datenbank-Client Version:"
15791 #: templates/home/index.twig:144
15792 msgid "PHP extension:"
15793 msgstr "PHP-Erweiterung:"
15795 #: templates/home/index.twig:151
15796 msgid "PHP version:"
15797 msgstr "PHP-Version:"
15799 #: templates/home/index.twig:166
15800 msgid "Version information:"
15801 msgstr "Versionsinformationen:"
15803 #: templates/home/index.twig:176
15804 msgid "Official Homepage"
15805 msgstr "Offizielle Homepage"
15807 #: templates/home/index.twig:181
15808 msgid "Contribute"
15809 msgstr "Mitmachen"
15811 #: templates/home/index.twig:186
15812 msgid "Get support"
15813 msgstr "Unterstützung erhalten"
15815 #: templates/home/index.twig:191
15816 msgid "List of changes"
15817 msgstr "Liste der Änderungen"
15819 #: templates/home/index.twig:196 templates/server/plugins/index.twig:30
15820 msgid "License"
15821 msgstr "Lizenz"
15823 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15824 msgid "Two-factor authentication status"
15825 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
15827 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15828 msgid ""
15829 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15830 "dependencies to enable authentication backends."
15831 msgstr ""
15832 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
15833 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
15835 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15836 msgid "Following composer packages are missing:"
15837 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
15839 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15840 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15841 msgstr ""
15842 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
15843 "konfiguriert."
15845 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15846 msgid ""
15847 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15848 msgstr ""
15849 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
15850 "konfiguriert."
15852 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15853 msgid ""
15854 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15855 "storage to use it."
15856 msgstr ""
15857 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
15858 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
15860 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15861 msgid "You have enabled two factor authentication."
15862 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
15864 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15865 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15866 msgctxt "None privileges"
15867 msgid "None"
15868 msgstr "Kein(e)"
15870 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15871 msgid "Database comment:"
15872 msgstr "Datenbankkommentar:"
15874 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15875 msgid "Plugin"
15876 msgstr "Erweiterung"
15878 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15879 msgid "Author"
15880 msgstr "Autor"
15882 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15883 msgid "inactive"
15884 msgstr "inaktiv"
15886 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15887 msgid "disabled"
15888 msgstr "deaktiviert"
15890 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15891 msgid "deleting"
15892 msgstr "lösche"
15894 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15895 msgid "deleted"
15896 msgstr "gelöscht"
15898 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15899 msgid "Showing create queries"
15900 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15902 #: templates/database/designer/main.twig:21
15903 #: templates/database/designer/main.twig:27
15904 msgid "Show/Hide tables list"
15905 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
15907 #: templates/database/designer/main.twig:31
15908 #: templates/database/designer/main.twig:37
15909 #: templates/database/designer/main.twig:38
15910 msgid "View in fullscreen"
15911 msgstr "Zeige als Vollbild"
15913 #: templates/database/designer/main.twig:36
15914 msgid "Exit fullscreen"
15915 msgstr "Beende Vollbild"
15917 #: templates/database/designer/main.twig:50
15918 #: templates/database/designer/main.twig:54
15919 msgid "New page"
15920 msgstr "Neue Seite"
15922 #: templates/database/designer/main.twig:79
15923 #: templates/database/designer/main.twig:82
15924 msgid "Delete pages"
15925 msgstr "Seiten löschen"
15927 #: templates/database/designer/main.twig:93
15928 #: templates/database/designer/main.twig:96
15929 #: templates/database/designer/main.twig:276
15930 msgid "Create relationship"
15931 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
15933 #: templates/database/designer/main.twig:107
15934 #: templates/database/designer/main.twig:110
15935 msgid "Reload"
15936 msgstr "Neuladen"
15938 #: templates/database/designer/main.twig:116
15939 #: templates/database/designer/main.twig:119
15940 msgid "Help"
15941 msgstr "Hilfe"
15943 #: templates/database/designer/main.twig:124
15944 #: templates/database/designer/main.twig:127
15945 msgid "Angular links"
15946 msgstr "Winklige Verbindung"
15948 #: templates/database/designer/main.twig:124
15949 #: templates/database/designer/main.twig:127
15950 msgid "Direct links"
15951 msgstr "Direkte Verbindung"
15953 #: templates/database/designer/main.twig:131
15954 #: templates/database/designer/main.twig:133
15955 msgid "Snap to grid"
15956 msgstr "Am Gitter anordnen"
15958 #: templates/database/designer/main.twig:137
15959 #: templates/database/designer/main.twig:143
15960 msgid "Small/Big All"
15961 msgstr "Alles klein/groß"
15963 #: templates/database/designer/main.twig:147
15964 #: templates/database/designer/main.twig:150
15965 msgid "Toggle small/big"
15966 msgstr "Wechseln klein/groß"
15968 #: templates/database/designer/main.twig:154
15969 #: templates/database/designer/main.twig:157
15970 msgid "Toggle relationship lines"
15971 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
15973 #: templates/database/designer/main.twig:162
15974 #: templates/database/designer/main.twig:165
15975 msgid "Export schema"
15976 msgstr "Schema exportieren"
15978 #: templates/database/designer/main.twig:173
15979 #: templates/database/designer/main.twig:176
15980 msgid "Build Query"
15981 msgstr "Abfrage erstellen"
15983 #: templates/database/designer/main.twig:181
15984 #: templates/database/designer/main.twig:185
15985 msgid "Move Menu"
15986 msgstr "Verschiebe Menü"
15988 #: templates/database/designer/main.twig:189
15989 #: templates/database/designer/main.twig:194
15990 msgid "Pin text"
15991 msgstr "Text anheften"
15993 #: templates/database/designer/main.twig:206
15994 msgid "Hide/Show all"
15995 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
15997 #: templates/database/designer/main.twig:216
15998 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15999 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
16001 #: templates/database/designer/main.twig:227
16002 msgid "Number of tables:"
16003 msgstr "Anzahl Tabellen:"
16005 #: templates/database/designer/main.twig:386
16006 msgid "Delete relationship"
16007 msgstr "Verknüpfung löschen"
16009 #: templates/database/designer/main.twig:450
16010 #: templates/database/designer/main.twig:615
16011 msgid "Relationship operator"
16012 msgstr "Beziehungsoperator"
16014 #: templates/database/designer/main.twig:479
16015 #: templates/database/designer/main.twig:644
16016 #: templates/database/designer/main.twig:846
16017 #: templates/database/designer/main.twig:1039
16018 msgid "Except"
16019 msgstr "Ausnahme"
16021 #: templates/database/designer/main.twig:491
16022 #: templates/database/designer/main.twig:656
16023 #: templates/database/designer/main.twig:858
16024 #: templates/database/designer/main.twig:1051
16025 msgid "subquery"
16026 msgstr "Unterabfrage"
16028 #: templates/database/designer/main.twig:500
16029 #: templates/database/designer/main.twig:712
16030 msgid "Rename to"
16031 msgstr "Umbenennen nach"
16033 #: templates/database/designer/main.twig:506
16034 #: templates/database/designer/main.twig:720
16035 msgid "New name"
16036 msgstr "Neuer Name"
16038 #: templates/database/designer/main.twig:515
16039 #: templates/database/designer/main.twig:917
16040 msgid "Aggregate"
16041 msgstr "Anlegen"
16043 #: templates/database/designer/main.twig:1092
16044 msgid "Active options"
16045 msgstr "Aktive Optionen"
16047 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16048 msgid "Home"
16049 msgstr "Startseite"
16051 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16052 msgid "Empty session data"
16053 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16055 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16056 msgid "Log out"
16057 msgstr "Neu anmelden"
16059 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16060 msgid "phpMyAdmin documentation"
16061 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16063 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16064 msgid "Navigation panel settings"
16065 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16067 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16068 msgid "Reload navigation panel"
16069 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16071 #: templates/navigation/main.twig:68
16072 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16073 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16075 #: templates/navigation/main.twig:89
16076 msgid "SQL upload"
16077 msgstr "SQL-Upload"
16079 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16080 msgid "Relation view"
16081 msgstr "Beziehungsansicht"
16083 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16084 msgid ""
16085 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16086 "missing dependencies."
16087 msgstr ""
16088 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16089 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16091 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16092 msgid ""
16093 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16094 "most likely refuse to authenticate you."
16095 msgstr ""
16096 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16097 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16099 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16100 msgid "Select page"
16101 msgstr "Seite auswählen"
16103 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16104 msgid "Foreign key constraints"
16105 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
16107 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16108 msgid "Actions"
16109 msgstr "Aktionen"
16111 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16112 msgid "Constraint properties"
16113 msgstr "Constrainteigenschaften"
16115 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16116 msgid ""
16117 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16118 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16119 "creating the foreign key."
16120 msgstr ""
16121 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
16122 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
16123 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
16125 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16126 msgid ""
16127 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16128 msgstr ""
16129 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
16130 "definieren."
16132 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16133 msgid "Foreign key constraint"
16134 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
16136 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16137 msgid "+ Add constraint"
16138 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
16140 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16141 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16142 msgid "Internal relationships"
16143 msgstr "Interne Beziehungen"
16145 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16146 msgid "Internal relation"
16147 msgstr "Interne Beziehung"
16149 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16150 msgid ""
16151 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16152 "relation exists."
16153 msgstr ""
16154 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
16155 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
16157 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16158 msgid "Choose column to display:"
16159 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
16161 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16162 msgid "Detailed profile"
16163 msgstr "Detailliertes Profil"
16165 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
16166 msgid "State"
16167 msgstr "Status"
16169 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
16170 msgid "Summary by state"
16171 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
16173 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
16174 msgid "Total Time"
16175 msgstr "Gesamtzeit"
16177 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
16178 msgid "% Time"
16179 msgstr "% Zeit"
16181 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
16182 msgid "Calls"
16183 msgstr "Aufrufe"
16185 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
16186 msgid "ø Time"
16187 msgstr "ø Zeit"
16189 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
16190 msgctxt "Create new user"
16191 msgid "New"
16192 msgstr "Neu"
16194 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16195 msgid "Add/Delete criteria rows"
16196 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
16198 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16199 msgid "Add/Delete columns"
16200 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
16202 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16203 msgid "Table name"
16204 msgstr "Tabellenname"
16206 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16207 msgid "column(s)"
16208 msgstr "Spalte(n)"
16210 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
16211 msgid "Collation:"
16212 msgstr "Kollation:"
16214 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
16215 msgid "Storage Engine:"
16216 msgstr "Tabellenformat:"
16218 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
16219 msgid "Connection:"
16220 msgstr "Verbindung:"
16222 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
16223 msgid "PARTITION definition:"
16224 msgstr "PARTITION Definition:"
16226 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16227 msgid "Date"
16228 msgstr "Datum"
16230 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16231 msgid "Username"
16232 msgstr "Benutzername"
16234 #: templates/display/export/selection.twig:3
16235 msgid "Databases:"
16236 msgstr "Datenbanken:"
16238 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16239 msgid "Export databases as separate files"
16240 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
16242 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16243 msgid "Export tables as separate files"
16244 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
16246 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16247 msgid "Master connection:"
16248 msgstr "Hauptverbindung:"
16250 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16251 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16252 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
16254 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16255 msgid "Slave IO Thread not running!"
16256 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
16258 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16259 msgid ""
16260 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16261 msgstr ""
16262 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
16263 "Möchten Sie:"
16265 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16266 msgid "See slave status table"
16267 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
16269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16270 msgid "Control slave:"
16271 msgstr "Kontrol-Slave:"
16273 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16274 msgid "Reset slave"
16275 msgstr "Slave zurücksetzen"
16277 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16278 msgid "Start SQL Thread only"
16279 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
16281 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16282 msgid "Stop SQL Thread only"
16283 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
16285 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16286 msgid "Start IO Thread only"
16287 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
16289 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16290 msgid "Stop IO Thread only"
16291 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
16293 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16294 msgid "Error management:"
16295 msgstr "Fehlerbehandlung:"
16297 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16298 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16299 msgstr ""
16300 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
16301 "Slave führen!"
16303 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16304 msgid "Skip current error"
16305 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
16307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16308 #, php-format
16309 msgid "Skip next %s errors."
16310 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
16312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16313 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16314 msgid "Change or reconfigure master server"
16315 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
16317 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16318 #, php-format
16319 msgid ""
16320 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16321 "like to %sconfigure%s it?"
16322 msgstr ""
16323 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
16324 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
16326 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16327 msgid ""
16328 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16329 "confirm registration on the device."
16330 msgstr ""
16331 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16332 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16334 #: templates/console/display.twig:7
16335 msgid "History"
16336 msgstr "Verlaufsprotokoll"
16338 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
16339 msgid "Bookmarks"
16340 msgstr "Lesezeichen"
16342 #: templates/console/display.twig:20
16343 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
16344 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
16346 #: templates/console/display.twig:23
16347 msgid "Press Enter to execute query"
16348 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
16350 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
16351 msgid "Explain"
16352 msgstr "Erklären"
16354 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16355 msgid "Bookmark"
16356 msgstr "Lesezeichen"
16358 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
16359 msgid "Query failed"
16360 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
16362 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
16363 msgid "Queried time"
16364 msgstr "Abfragezeit"
16366 #: templates/console/display.twig:47
16367 msgid "During current session"
16368 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
16370 #: templates/console/display.twig:64
16371 msgid "ascending"
16372 msgstr "aufsteigend"
16374 #: templates/console/display.twig:64
16375 msgid "descending"
16376 msgstr "absteigend"
16378 #: templates/console/display.twig:64
16379 msgid "Order:"
16380 msgstr "Reihenfolge:"
16382 #: templates/console/display.twig:64
16383 msgid "Execution order"
16384 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
16386 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
16387 msgid "Time taken"
16388 msgstr "Nötige Zeit"
16390 #: templates/console/display.twig:64
16391 msgid "Order by:"
16392 msgstr "Sortieren nach:"
16394 #: templates/console/display.twig:64
16395 msgid "Ungroup queries"
16396 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
16398 #: templates/console/display.twig:84
16399 msgid "Show trace"
16400 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
16402 #: templates/console/display.twig:84
16403 msgid "Hide trace"
16404 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
16406 #: templates/console/display.twig:112
16407 msgid "Add bookmark"
16408 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
16410 #: templates/console/display.twig:121
16411 msgid "Label"
16412 msgstr "Titel"
16414 #: templates/console/display.twig:124
16415 msgid "Target database"
16416 msgstr "Ziel-Datenbank"
16418 #: templates/console/display.twig:127
16419 msgid "Share this bookmark"
16420 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
16422 #: templates/console/display.twig:140
16423 msgid "Set default"
16424 msgstr "Standard festlegen"
16426 #: templates/console/display.twig:162
16427 msgid ""
16428 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
16429 "this permanent, view settings."
16430 msgstr ""
16431 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
16432 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
16434 #: templates/setup/error.twig:2
16435 msgid "Warning"
16436 msgstr "Achtung"
16438 #: templates/setup/error.twig:3
16439 msgid "Submitted form contains errors"
16440 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
16442 #: templates/setup/error.twig:6
16443 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16444 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
16446 #: templates/setup/error.twig:14
16447 msgid "Ignore errors"
16448 msgstr "Fehler ignorieren"
16450 #: templates/setup/error.twig:18
16451 msgid "Show form"
16452 msgstr "Zeige Formular"
16454 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16455 #, php-format
16456 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16457 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
16459 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16460 msgid "Constraint name"
16461 msgstr "Constraint-Name"
16463 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16464 msgid "File name template:"
16465 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
16467 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16468 msgid "use this for future exports"
16469 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
16471 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16472 msgid "Master status"
16473 msgstr "Master-Status"
16475 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16476 msgid "Slave status"
16477 msgstr "Slave-Status"
16479 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16480 #, php-format
16481 msgid "%s table"
16482 msgid_plural "%s tables"
16483 msgstr[0] "%s Tabelle"
16484 msgstr[1] "%s Tabellen"
16486 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16487 msgid "Sum"
16488 msgstr "Gesamt"
16490 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
16491 msgid "first"
16492 msgstr "an den Anfang"
16494 #: templates/login/twofactor.twig:5
16495 msgid "Verify"
16496 msgstr "Bestätigen"
16498 #: templates/view_create.twig:65
16499 msgid "VIEW name"
16500 msgstr "VIEW Name"
16502 #: templates/view_create.twig:79
16503 msgid "Column names"
16504 msgstr "Spaltennamen"
16506 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
16507 msgid "Sort by key:"
16508 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
16510 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16511 msgid "Slave configuration"
16512 msgstr "Slave-Konfiguration"
16514 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16515 msgid ""
16516 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16517 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16518 msgstr ""
16519 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
16520 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
16521 "[mysqld] einfügen:"
16523 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16524 msgid "Port:"
16525 msgstr "Port:"
16527 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16528 msgctxt "Chart type"
16529 msgid "Bar"
16530 msgstr "Säule"
16532 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16533 msgctxt "Chart type"
16534 msgid "Column"
16535 msgstr "Spalte"
16537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16538 msgctxt "Chart type"
16539 msgid "Line"
16540 msgstr "Linie"
16542 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16543 msgctxt "Chart type"
16544 msgid "Spline"
16545 msgstr "Profil"
16547 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16548 msgctxt "Chart type"
16549 msgid "Area"
16550 msgstr "Bereich"
16552 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16553 msgctxt "Chart type"
16554 msgid "Pie"
16555 msgstr "Torte"
16557 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16558 msgctxt "Chart type"
16559 msgid "Timeline"
16560 msgstr "Zeitleiste"
16562 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16563 msgctxt "Chart type"
16564 msgid "Scatter"
16565 msgstr "Punkte"
16567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16568 msgid "Stacked"
16569 msgstr "Gestapelt"
16571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16572 msgid "Chart title:"
16573 msgstr "Titel des Reports:"
16575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16576 msgid "X-Axis:"
16577 msgstr "X-Achse:"
16579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16580 msgid "Series:"
16581 msgstr "Reihe:"
16583 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16584 msgid "X-Axis label:"
16585 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
16587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16588 msgid "X Values"
16589 msgstr "X-Werte"
16591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16592 msgid "Y-Axis label:"
16593 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
16595 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16596 msgid "Y Values"
16597 msgstr "Y-Werte"
16599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16600 msgid "Series names are in a column"
16601 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
16603 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16604 msgid "Series column:"
16605 msgstr "Wertespalten:"
16607 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16608 msgid "Value Column:"
16609 msgstr "Wertspalte:"
16611 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16612 msgid "Save chart as image"
16613 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
16615 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16616 msgid "Additional search criteria"
16617 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
16619 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16620 msgid ""
16621 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16622 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16623 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16624 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16625 msgstr ""
16626 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
16627 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
16628 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
16629 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
16631 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16632 msgid ""
16633 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16634 "escaping or quotes, using this format: a"
16635 msgstr ""
16636 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
16637 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
16639 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16640 msgid "Virtuality"
16641 msgstr "Virtualität"
16643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16644 msgid "Move column"
16645 msgstr "Spalte verschieben"
16647 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
16648 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
16649 msgid "List of available transformations and their options"
16650 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
16652 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
16653 msgid "Browser display transformation options"
16654 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
16656 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16657 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16658 msgid ""
16659 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16660 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16661 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16662 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16663 msgstr ""
16664 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
16665 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
16666 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
16667 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
16669 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
16670 msgid "Input transformation options"
16671 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
16673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16674 msgid "Check tables having overhead"
16675 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
16677 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16678 msgid "Copy table"
16679 msgstr "Tabelle kopieren"
16681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16682 msgid "Show create"
16683 msgstr "Erzeugung anzeigen"
16685 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16686 msgid "Prefix"
16687 msgstr "Präfix"
16689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16690 msgid "Add prefix to table"
16691 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
16693 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16694 msgid "Replace table prefix"
16695 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
16697 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16698 msgid "Add columns to central list"
16699 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
16701 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16702 msgid "Remove columns from central list"
16703 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
16705 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16706 msgid "Make consistent with central list"
16707 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
16709 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16710 msgid "Page to open"
16711 msgstr "Zu öffnende Seite"
16713 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16714 msgid "Page to delete"
16715 msgstr "Zu löschende Seite"
16717 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16718 msgid "Rows:"
16719 msgstr "Datensätze:"
16721 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16722 msgid "Dump some row(s)"
16723 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
16725 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16726 msgid "Row to begin at:"
16727 msgstr "Anfangsdatensatz:"
16729 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16730 msgid "Dump all rows"
16731 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
16733 #: templates/database/search/main.twig:5
16734 msgid "Search in database"
16735 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
16737 #: templates/database/search/main.twig:8
16738 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16739 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
16741 #: templates/database/search/main.twig:29
16742 msgid "Inside tables:"
16743 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
16745 #: templates/database/search/main.twig:56
16746 msgid "Inside column:"
16747 msgstr "In Spalte:"
16749 #: templates/server/variables/index.twig:5
16750 msgid "Server variables and settings"
16751 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
16753 #: templates/server/variables/index.twig:44
16754 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16755 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
16757 #: templates/server/variables/index.twig:70
16758 msgid "Session value"
16759 msgstr "Wert für diese Sitzung"
16761 #: templates/server/variables/index.twig:82
16762 #, php-format
16763 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16764 msgstr ""
16765 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
16766 "anzuzeigen. %s"
16768 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16769 msgid "Browse/Edit the points"
16770 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
16772 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16773 msgid "How to use"
16774 msgstr "Anleitung"
16776 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16777 msgid "Reset zoom"
16778 msgstr "Zoom zurücksetzen"
16780 #: templates/server/status/base.twig:16
16781 msgid "Query statistics"
16782 msgstr "Abfrage-Statistiken"
16784 #: templates/server/status/base.twig:21
16785 msgid "All status variables"
16786 msgstr "Alle Status Variablen"
16788 #: templates/server/status/base.twig:26
16789 msgid "Monitor"
16790 msgstr "Überwachung"
16792 #: templates/server/status/base.twig:31
16793 msgid "Advisor"
16794 msgstr "Ratgeber"
16796 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16797 msgid ""
16798 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16799 "import it for current session?"
16800 msgstr ""
16801 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16802 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16804 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16805 msgid "Delete settings"
16806 msgstr "Einstellungen löschen"
16808 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16809 msgctxt "None encoding conversion"
16810 msgid "None"
16811 msgstr "keine"
16813 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16814 msgid "Convert to Kana"
16815 msgstr "Nach Kana konvertieren"
16817 #: url.php:46
16818 msgid "Taking you to the target site."
16819 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16822 msgid "Uptime below one day"
16823 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16826 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16827 msgstr ""
16828 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
16829 "ungenau sein."
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16832 msgid ""
16833 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16834 "longer than a day before running this analyzer"
16835 msgstr ""
16836 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
16837 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16840 #, php-format
16841 msgid "The uptime is only %s"
16842 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16845 msgid "Questions below 1,000"
16846 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16849 msgid ""
16850 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16851 "recommendations may not be accurate."
16852 msgstr ""
16853 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
16854 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16857 msgid ""
16858 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16859 "of queries."
16860 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16863 #, php-format
16864 msgid "Current amount of Questions: %s"
16865 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16868 msgid "Percentage of slow queries"
16869 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16872 msgid ""
16873 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16874 msgstr ""
16875 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16878 msgid ""
16879 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16880 "in the slow query log"
16881 msgstr ""
16882 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
16883 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16886 #, php-format
16887 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16888 msgstr ""
16889 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16892 msgid "Slow query rate"
16893 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16896 msgid ""
16897 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16898 msgstr ""
16899 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
16900 "Onlinezeit des Servers."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16903 #, php-format
16904 msgid ""
16905 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16906 "hour."
16907 msgstr ""
16908 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
16909 "Stunde haben."
16911 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16912 msgid "Long query time"
16913 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16916 msgid ""
16917 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16918 "take above 10 seconds are logged."
16919 msgstr ""
16920 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
16921 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16924 msgid ""
16925 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16926 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16927 msgstr ""
16928 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
16929 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
16930 "vorgeschlagen."
16932 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16933 #, php-format
16934 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16935 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16938 msgid "Slow query logging"
16939 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16942 msgid "The slow query log is disabled."
16943 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16946 msgid ""
16947 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16948 "help troubleshooting badly performing queries."
16949 msgstr ""
16950 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
16951 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16954 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16955 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16958 msgid ""
16959 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16960 "help troubleshooting badly performing queries."
16961 msgstr ""
16962 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
16963 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16966 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16967 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16970 msgid "Release Series"
16971 msgstr "Release Reihe"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16974 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16975 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16978 msgid ""
16979 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16980 "even more so."
16981 msgstr ""
16982 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
16983 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16987 #, php-format
16988 msgid "Current version: %s"
16989 msgstr "Aktuelle Version: %s"
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16992 msgid "Minor Version"
16993 msgstr "Unterversion"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16996 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16997 msgstr ""
16998 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17001 msgid ""
17002 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17003 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17004 msgstr ""
17005 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
17006 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17009 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17010 msgstr ""
17011 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17014 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17015 msgstr ""
17016 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17019 msgid "Distribution"
17020 msgstr "Distribution"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17023 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17024 msgstr ""
17025 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17028 msgid ""
17029 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17030 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17031 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17032 msgstr ""
17033 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
17034 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
17035 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
17036 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17039 msgid "'source' found in version_comment"
17040 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17043 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17044 msgstr ""
17045 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17048 msgid ""
17049 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17050 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17051 msgstr ""
17052 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
17053 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
17054 "a> verfügbar"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17057 msgid "'percona' found in version_comment"
17058 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17061 msgid "MySQL Architecture"
17062 msgstr "MySQL Architektur"
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17065 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17066 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17069 msgid ""
17070 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17071 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17072 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17073 msgstr ""
17074 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
17075 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
17076 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
17077 "installieren."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17080 #, php-format
17081 msgid "Available memory on this host: %s"
17082 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17085 msgid "Query cache disabled"
17086 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17089 msgid "The query cache is not enabled."
17090 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17093 msgid ""
17094 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17095 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17096 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17097 "memcached, ignore this recommendation."
17098 msgstr ""
17099 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
17100 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
17101 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
17102 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17105 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17106 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
17108 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17109 msgid "Query caching method"
17110 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17113 msgid "Suboptimal caching method."
17114 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17117 msgid ""
17118 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17119 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17120 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17121 "cache, especially if you have multiple slaves."
17122 msgstr ""
17123 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
17124 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17125 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
17126 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17129 #, php-format
17130 msgid ""
17131 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17132 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17133 msgstr ""
17134 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
17135 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
17136 "gibt."
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17139 #, php-format
17140 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17141 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17144 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17145 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17148 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17149 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17152 #, php-format
17153 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17154 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17157 msgid "Query Cache usage"
17158 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
17160 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17161 #, php-format
17162 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17163 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
17165 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17166 msgid ""
17167 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17168 "query cache might help as well."
17169 msgstr ""
17170 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
17171 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
17173 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17174 #, php-format
17175 msgid ""
17176 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17177 "%%. It should be above 80%%"
17178 msgstr ""
17179 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
17180 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
17182 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17183 msgid "Query cache fragmentation"
17184 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17187 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17188 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17191 msgid ""
17192 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17193 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17194 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17195 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17196 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17197 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17198 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17199 "qcache_queries_in_cache"
17200 msgstr ""
17201 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
17202 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
17203 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
17204 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
17205 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
17206 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
17207 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
17208 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
17209 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17212 #, php-format
17213 msgid ""
17214 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17215 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17216 "value should be below 20%%."
17217 msgstr ""
17218 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
17219 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
17220 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17223 msgid "Query cache low memory prunes"
17224 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17227 msgid ""
17228 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17229 "cache."
17230 msgstr ""
17231 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
17232 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17235 msgid ""
17236 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17237 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17238 "this in small increments and monitor the results."
17239 msgstr ""
17240 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
17241 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
17242 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17245 #, php-format
17246 msgid ""
17247 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17248 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17249 msgstr ""
17250 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
17251 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
17253 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17254 msgid "Query cache max size"
17255 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
17257 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17258 msgid ""
17259 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17260 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17261 msgstr ""
17262 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
17263 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
17264 "Caches nötig ist."
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17267 msgid ""
17268 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17269 "this value."
17270 msgstr ""
17271 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
17272 "niedriger zu setzen."
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17275 #, php-format
17276 msgid "Current query cache size: %s"
17277 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17280 msgid "Query cache min result size"
17281 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17284 msgid ""
17285 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17286 msgstr ""
17287 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
17288 "standardmäßig."
17290 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17291 msgid ""
17292 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17293 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17294 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17295 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17296 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17297 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17298 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17299 "might reduce efficiency."
17300 msgstr ""
17301 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
17302 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
17303 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
17304 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
17305 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
17306 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
17307 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
17308 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
17309 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
17311 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17312 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17313 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17317 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17320 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17321 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
17323 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17324 msgid ""
17325 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17326 "depending on your system memory limits."
17327 msgstr ""
17328 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
17329 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
17331 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17332 #, php-format
17333 msgid ""
17334 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17335 "10%%."
17336 msgstr ""
17337 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
17338 "kleiner als 10%% sein."
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17341 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17342 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17345 #, php-format
17346 msgid ""
17347 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17348 msgstr ""
17349 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
17350 "Stunde sein."
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17353 msgid "Sort rows"
17354 msgstr "Zeilen sortieren"
17356 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17357 msgid "There are lots of rows being sorted."
17358 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17361 msgid ""
17362 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17363 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17364 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17365 "sorting."
17366 msgstr ""
17367 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
17368 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
17369 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
17370 "schnellerem Sortieren führt."
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17373 #, php-format
17374 msgid "Sorted rows average: %s"
17375 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17378 msgid "Rate of joins without indexes"
17379 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
17381 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17382 msgid "There are too many joins without indexes."
17383 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
17385 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17386 msgid ""
17387 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17388 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17389 msgstr ""
17390 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
17391 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
17392 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17395 #, php-format
17396 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17397 msgstr ""
17398 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
17399 "sein"
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17402 msgid "Rate of reading first index entry"
17403 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17406 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17407 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
17409 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17410 msgid ""
17411 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17412 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17413 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17414 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17415 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17416 "queries."
17417 msgstr ""
17418 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
17419 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
17420 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
17421 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
17422 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
17423 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
17424 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17427 #, php-format
17428 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17429 msgstr ""
17430 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17433 msgid "Rate of reading fixed position"
17434 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
17436 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17437 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17438 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17441 msgid ""
17442 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17443 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17444 "applicable."
17445 msgstr ""
17446 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
17447 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
17448 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17451 #, php-format
17452 msgid ""
17453 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17454 "per hour"
17455 msgstr ""
17456 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
17457 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
17459 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17460 msgid "Rate of reading next table row"
17461 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
17463 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17464 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17465 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
17467 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17468 msgid ""
17469 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17470 "where applicable."
17471 msgstr ""
17472 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
17473 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17476 #, php-format
17477 msgid ""
17478 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17479 msgstr ""
17480 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
17481 "Stunde sein"
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17484 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17485 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17488 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17489 msgstr ""
17490 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17493 msgid ""
17494 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17495 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17496 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17497 "other value as well."
17498 msgstr ""
17499 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
17500 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
17501 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
17502 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
17504 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17505 #, php-format
17506 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17507 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17510 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17511 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
17513 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17514 msgid ""
17515 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17516 "memory."
17517 msgstr ""
17518 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
17519 "Speicher gehalten zu werden."
17521 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17522 msgid ""
17523 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17524 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17525 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17526 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17527 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17528 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17529 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17530 msgstr ""
17531 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
17532 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
17533 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
17534 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
17535 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
17536 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
17537 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
17538 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
17540 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17541 #, php-format
17542 msgid ""
17543 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17544 "below 25%%"
17545 msgstr ""
17546 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
17547 "Wert sollte unter 25%% liegen"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17550 msgid "Temp disk rate"
17551 msgstr "Temp Disk Rate"
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17554 msgid ""
17555 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17556 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17557 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17558 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17559 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17560 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17561 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17562 msgstr ""
17563 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
17564 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
17565 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
17566 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
17567 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
17568 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17569 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
17570 "erwähnt wird"
17572 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17573 #, php-format
17574 msgid ""
17575 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17576 "less than 1 per hour"
17577 msgstr ""
17578 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
17579 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17582 msgid "MyISAM key buffer size"
17583 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17586 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17587 msgstr ""
17588 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17591 msgid ""
17592 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17593 "good start."
17594 msgstr ""
17595 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
17596 "64M ist ein guter Anfang."
17598 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17599 msgid "key_buffer_size is 0"
17600 msgstr "key_buffer_size ist 0"
17602 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17603 #, php-format
17604 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17605 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17608 #, php-format
17609 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17610 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
17612 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17613 msgid ""
17614 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17615 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17616 "expectations about what indexes are being used."
17617 msgstr ""
17618 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
17619 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
17620 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
17622 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17623 #, php-format
17624 msgid ""
17625 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17626 msgstr ""
17627 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
17628 "sollte über 95%% liegen"
17630 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17631 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17632 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
17634 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17635 #, php-format
17636 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17637 msgstr ""
17638 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
17639 "95%% sein"
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17642 msgid "Percentage of index reads from memory"
17643 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17646 #, php-format
17647 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17648 msgstr ""
17649 "Der %% von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17652 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17653 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
17655 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17656 #, php-format
17657 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17658 msgstr ""
17659 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
17660 "größer als 95%% sein"
17662 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17663 msgid "Rate of table open"
17664 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
17666 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17667 msgid "The rate of opening tables is high."
17668 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
17670 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17671 msgid ""
17672 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17673 "{table_open_cache} might avoid this."
17674 msgstr ""
17675 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
17676 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
17678 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17679 #, php-format
17680 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17681 msgstr ""
17682 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
17683 "Stunde sein"
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17686 msgid "Percentage of used open files limit"
17687 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17690 msgid ""
17691 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17692 "may get a \"Too many open files\" error."
17693 msgstr ""
17694 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
17695 "Dateien.  Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17698 msgid ""
17699 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17700 "restarting after changing {open_files_limit}."
17701 msgstr ""
17702 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
17703 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
17705 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17706 #, php-format
17707 msgid ""
17708 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17709 msgstr ""
17710 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
17711 "sollte unter 85%% liegen"
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17714 msgid "Rate of open files"
17715 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17718 msgid "The rate of opening files is high."
17719 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17722 #, php-format
17723 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17724 msgstr ""
17725 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
17727 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17728 #, php-format
17729 msgid "Immediate table locks %%"
17730 msgstr "Sofortige Tabellensperren %%"
17732 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17733 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17734 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
17736 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17737 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17738 msgstr ""
17739 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
17740 "von Sperren zu reduzieren."
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17743 #, php-format
17744 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17745 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
17747 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17748 msgid "Table lock wait rate"
17749 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
17751 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17752 #, php-format
17753 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17754 msgstr ""
17755 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
17756 "sein"
17758 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17759 msgid "Thread cache"
17760 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
17762 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17763 msgid ""
17764 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17765 "MySQL."
17766 msgstr ""
17767 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
17768 "neuen Verbindungen zu MySQL."
17770 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17771 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17772 msgstr ""
17773 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
17774 "0 setzen."
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17777 msgid "The thread cache is set to 0"
17778 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
17780 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17781 #, php-format
17782 msgid "Thread cache hit rate %%"
17783 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %%"
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17786 msgid "Thread cache is not efficient."
17787 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
17789 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17790 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17791 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
17793 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17794 #, php-format
17795 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17796 msgstr ""
17797 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
17798 "liegen"
17800 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17801 msgid "Threads that are slow to launch"
17802 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
17804 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17805 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17806 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
17808 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17809 msgid ""
17810 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17811 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17812 msgstr ""
17813 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
17814 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
17815 "sorgfältig überwachen."
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17818 #, php-format
17819 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17820 msgstr ""
17821 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
17822 "sein"
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17825 msgid "Slow launch time"
17826 msgstr "Langsame Startzeit"
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17829 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17830 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
17832 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17833 msgid ""
17834 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17835 "to launch."
17836 msgstr ""
17837 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
17838 "zählen, die langsam starten."
17840 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17841 #, php-format
17842 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17843 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
17845 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17846 msgid "Percentage of used connections"
17847 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
17849 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17850 msgid ""
17851 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17852 "{max_connections}."
17853 msgstr ""
17854 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
17855 "{max_connections}."
17857 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17858 msgid ""
17859 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17860 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17861 "the code closes database handlers properly."
17862 msgstr ""
17863 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
17864 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
17865 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
17866 "schließt."
17868 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17869 #, php-format
17870 msgid ""
17871 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17872 msgstr ""
17873 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
17874 "liegen"
17876 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17877 msgid "Percentage of aborted connections"
17878 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
17880 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17881 msgid "Too many connections are aborted."
17882 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
17884 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17885 msgid ""
17886 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17887 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17888 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17889 msgstr ""
17890 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
17891 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
17892 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
17893 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
17895 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17896 #, php-format
17897 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17898 msgstr ""
17899 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
17900 "liegen"
17902 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17903 msgid "Rate of aborted connections"
17904 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17907 #, php-format
17908 msgid ""
17909 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17910 msgstr ""
17911 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
17912 "als 1 pro Stunde sein"
17914 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17915 msgid "Percentage of aborted clients"
17916 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
17918 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17919 msgid "Too many clients are aborted."
17920 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
17922 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17923 msgid ""
17924 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17925 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17926 "database handler properly. Check your network and code."
17927 msgstr ""
17928 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
17929 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
17930 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
17931 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
17933 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17934 #, php-format
17935 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17936 msgstr ""
17937 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
17939 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17940 msgid "Rate of aborted clients"
17941 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
17943 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17944 #, php-format
17945 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17946 msgstr ""
17947 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
17948 "pro Stunde sein"
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17951 msgid "Is InnoDB disabled?"
17952 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
17954 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17955 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17956 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
17958 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17959 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17960 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17963 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17964 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
17966 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17967 msgid "InnoDB log size"
17968 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
17970 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17971 msgid ""
17972 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17973 "InnoDB buffer pool."
17974 msgstr ""
17975 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
17976 "Pufferpoolgröße."
17978 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17979 #, php-format
17980 msgid ""
17981 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17982 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17983 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17984 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17985 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17986 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17987 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17988 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17989 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17990 msgstr ""
17991 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
17992 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25%% von "
17993 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
17994 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
17995 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
17996 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
17997 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
17998 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
17999 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
18000 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18001 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
18003 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18004 #, php-format
18005 msgid ""
18006 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18007 "it should not be below 20%%"
18008 msgstr ""
18009 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
18010 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
18012 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18013 msgid "Max InnoDB log size"
18014 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
18016 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18017 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18018 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
18020 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18021 #, php-format
18022 msgid ""
18023 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18024 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18025 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18026 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18027 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18028 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18029 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18030 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18031 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18032 msgstr ""
18033 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25%% der Größe von "
18034 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
18035 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
18036 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
18037 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
18038 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
18039 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
18040 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
18041 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18042 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
18044 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18045 #, php-format
18046 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18047 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
18049 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18050 msgid "InnoDB buffer pool size"
18051 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
18053 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18054 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18055 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
18057 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18058 #, php-format
18059 msgid ""
18060 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18061 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18062 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18063 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18064 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18065 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18066 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18067 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18068 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18069 "\">this article</a>"
18070 msgstr ""
18071 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
18072 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
18073 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
18074 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
18075 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80%% Ihres verfügbaren "
18076 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
18077 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
18078 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
18079 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
18080 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
18081 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
18083 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18084 #, php-format
18085 msgid ""
18086 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18087 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18088 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18089 "other services running on the same machine."
18090 msgstr ""
18091 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
18092 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
18093 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
18094 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
18096 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18097 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18098 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
18100 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18101 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18102 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
18104 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18105 msgid ""
18106 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18107 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18108 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18109 msgstr ""
18110 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
18111 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
18112 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18114 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18115 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18116 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
18118 #~ msgid "This Host"
18119 #~ msgstr "Dieser Host"
18121 #~ msgid "Use Host Table"
18122 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
18124 #, fuzzy
18125 #~| msgid "Description"
18126 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18127 #~ msgid "Description"
18128 #~ msgstr "Beschreibung"
18130 #~ msgid "MIME"
18131 #~ msgstr "MIME"
18133 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18134 #~ msgid "Description"
18135 #~ msgstr "Beschreibung"
18137 #~ msgid "Full start"
18138 #~ msgstr "Alles starten"
18140 #~ msgid "Full stop"
18141 #~ msgstr "Alles stoppen"
18143 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18144 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
18146 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18147 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
18149 #~ msgid "%count% second"
18150 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18151 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
18152 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
18154 #~ msgid "%count% minute"
18155 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18156 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
18157 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
18159 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18160 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
18162 #~ msgid "Show Full Queries"
18163 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
18165 #~ msgid "%count% database"
18166 #~ msgid_plural "%count% databases"
18167 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
18168 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
18170 #~ msgid "No Two-Factor"
18171 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
18173 #~ msgid ""
18174 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18175 #~ "without the gd PHP extension."
18176 #~ msgstr ""
18177 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
18178 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
18180 #~ msgid ""
18181 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18182 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18183 #~ msgstr ""
18184 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
18185 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
18186 #~ "Authentifizierungscode ein."
18188 #~ msgid "OTP url:"
18189 #~ msgstr "OTP-URL:"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18193 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
18196 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
18198 #~ msgid "No auto-saved query"
18199 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
18201 #~ msgid "Font size"
18202 #~ msgstr "Schriftgröße"
18204 #~ msgid ""
18205 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18206 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
18209 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
18211 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18212 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
18214 #~ msgctxt "Text context"
18215 #~ msgid "Text"
18216 #~ msgstr "Text"
18218 #~ msgid "Customize export options"
18219 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
18221 #~ msgid "Customize import defaults"
18222 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
18224 #~ msgid "Customize navigation panel"
18225 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
18227 #~ msgid "Customize main panel"
18228 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
18230 #~ msgid ""
18231 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
18235 #~ msgid "Unknonwn"
18236 #~ msgstr "Unbekannt"
18238 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18239 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
18241 #~ msgid "Global value"
18242 #~ msgstr "Globaler Wert"
18244 #~ msgctxt "Collation variant"
18245 #~ msgid "weight=2"
18246 #~ msgstr "Gewichtung=2"
18248 #~ msgctxt "Collation variant"
18249 #~ msgid "level=2"
18250 #~ msgstr "Stufe=2"
18252 #~ msgid "Old column name"
18253 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
18255 #~ msgid "You have to add at least one column."
18256 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
18258 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18259 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
18261 #~ msgid "German"
18262 #~ msgstr "Deutsch"
18264 #~ msgid "dictionary"
18265 #~ msgstr "Wörterbuch"
18267 #~ msgid "phone book"
18268 #~ msgstr "Telefonbuch"
18270 #~ msgid "Traditional Spanish"
18271 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
18273 #~ msgid "binary collation"
18274 #~ msgstr "binäre Kollation"
18276 #~ msgid "case-insensitive collation"
18277 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
18279 #~ msgid "case-sensitive collation"
18280 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
18282 #~ msgid "all words"
18283 #~ msgstr "alle Wörter"
18285 #~ msgid "Improve table structure"
18286 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
18288 #~ msgid ""
18289 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18290 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
18293 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
18294 #~ "führen."
18296 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18297 #~ msgstr ""
18298 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
18299 #~ "Konfiguration."
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18303 #~ "MySQL library and server is detected."
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
18306 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
18308 #~ msgid "Server/library difference warning"
18309 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
18311 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
18314 #~ "belassen."
18316 #~ msgid "Connection type"
18317 #~ msgstr "Art der Verbindung"
18319 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18320 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
18322 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18323 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
18325 #~ msgid "Load"
18326 #~ msgstr "Laden"
18328 #~ msgid "Column parser"
18329 #~ msgstr "Spaltenparser"
18331 #~ msgid "Not implemented yet."
18332 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
18334 #~ msgid ""
18335 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18336 #~ "one."
18337 #~ msgstr ""
18338 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
18339 #~ "und dem vorhergehenden."
18341 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18342 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
18344 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18345 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
18347 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18348 #~ msgstr ""
18349 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
18351 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18352 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
18354 #~ msgid "Unexpected keyword."
18355 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
18357 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18358 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
18360 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18361 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
18363 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18364 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
18366 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18367 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
18369 #~ msgid "Unrecognized data type."
18370 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
18372 #~ msgid "An alias was expected."
18373 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
18375 #~ msgid "An alias was previously found."
18376 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
18378 #~ msgid "Unexpected dot."
18379 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
18381 #~ msgid "An expression was expected."
18382 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
18384 #~ msgid "An offset was expected."
18385 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
18387 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18388 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
18390 #, fuzzy
18391 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18392 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18393 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
18395 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18396 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
18398 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18399 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
18401 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18402 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
18404 #~ msgid "A rename operation was expected."
18405 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
18407 #~ msgid "Unexpected character."
18408 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
18410 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18411 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
18413 #~ msgid "Expected delimiter."
18414 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
18416 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18417 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
18419 #~ msgid "Variable name was expected."
18420 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
18422 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18423 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
18425 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18426 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
18428 #~ msgid "No transaction was previously started."
18429 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
18431 #~ msgid "Unexpected token."
18432 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
18434 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18435 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
18437 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18438 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
18440 #, fuzzy
18441 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18442 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18443 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
18445 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18446 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
18448 #, fuzzy
18449 #~| msgid "Variable name was expected."
18450 #~ msgid "A table name was expected."
18451 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
18453 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18454 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
18456 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18457 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
18459 #, fuzzy
18460 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18461 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18462 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
18464 #~ msgid "error #1"
18465 #~ msgstr "Fehler #1"
18467 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18468 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18470 #~ msgid "strict error"
18471 #~ msgstr "strikter Fehler"
18473 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18474 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
18476 #~ msgid "Try to connect without password."
18477 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
18479 #~ msgid "Connect without password"
18480 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
18482 #~ msgid "Table comments: "
18483 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18487 #~ "data!"
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
18490 #~ "enthielt ungültige Daten!"
18492 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18493 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
18495 #~ msgid "Wiki"
18496 #~ msgstr "Wiki"
18498 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
18499 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
18500 #~ msgid ""
18501 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18502 #~ "compression for import and export operations."
18503 #~ msgstr ""
18504 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
18505 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
18507 #~ msgid "Related Links"
18508 #~ msgstr "Verwandte Links"
18510 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18511 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
18513 #~ msgid ""
18514 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18515 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18516 #~ msgstr ""
18517 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
18518 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
18519 #~ "temporäre Dateien)."
18521 #~ msgid "Invalid export type"
18522 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
18524 #~ msgid "Count:"
18525 #~ msgstr "Anzahl:"
18527 #~ msgid "numeric key detected"
18528 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
18530 #~ msgid ""
18531 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18532 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18533 #~ "swekey.conf)."
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
18536 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
18537 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
18539 #~ msgid "SweKey config file"
18540 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
18542 #~ msgid "Cookie authentication"
18543 #~ msgstr "Cookie-Authentifizierung"
18545 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18546 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
18548 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18549 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
18551 #~ msgid "Authenticating…"
18552 #~ msgstr "Authentifiziere…"
18554 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18555 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
18557 #~ msgid "Total %d bookmark"
18558 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18559 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
18560 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
18562 #~ msgid "private"
18563 #~ msgstr "privat"
18565 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18566 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
18568 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18569 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
18571 #~ msgid ""
18572 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18573 #~ "configuration file!"
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
18576 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
18578 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
18581 #~ "unterstützt."
18583 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18584 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
18586 #~ msgid "Force SSL connection"
18587 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
18589 #~ msgid ""
18590 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18591 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18592 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
18595 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
18596 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
18597 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
18599 #~ msgid "Replace table prefix:"
18600 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
18602 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18603 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
18605 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18606 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
18608 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18609 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
18611 #~ msgid ""
18612 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18613 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
18616 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18618 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18619 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
18621 #~ msgid "True or false"
18622 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
18624 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18625 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18627 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18628 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18632 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18633 #~ msgstr ""
18634 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
18635 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18639 #~ "comparisons"
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
18642 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
18644 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18645 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
18647 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18648 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
18650 #~ msgid ""
18651 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18652 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18653 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18654 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18655 #~ msgstr ""
18656 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
18657 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
18658 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
18659 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
18660 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
18662 #~ msgid "Create database:"
18663 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
18665 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18666 #~ msgstr ""
18667 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
18668 #~ "filtern"
18670 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18671 #~ msgstr ""
18672 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
18674 #~ msgid "tables"
18675 #~ msgstr "Tabellen"
18677 #~ msgid "views"
18678 #~ msgstr "Ansichten"
18680 #~ msgid "procedures"
18681 #~ msgstr "Prozeduren"
18683 #~ msgid "events"
18684 #~ msgstr "Ereignisse"
18686 #~ msgid "functions"
18687 #~ msgstr "Funktionen"
18689 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18690 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
18692 #~ msgid "Filter by name or regex"
18693 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
18695 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18696 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
18698 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18699 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
18701 #~ msgid "Taking you to %s."
18702 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "Authentication"
18706 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18707 #~ msgstr "Authentifizierung"
18709 #~ msgid "MySQL native password"
18710 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
18712 #~ msgid "SHA256 password"
18713 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
18715 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18716 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
18718 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
18721 #~ "gefunden"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18725 #~ "library!"
18726 #~ msgstr ""
18727 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
18728 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
18730 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18731 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
18733 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18734 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
18736 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18737 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
18739 #~ msgid "Modules"
18740 #~ msgstr "Module"
18742 #~ msgid "Module"
18743 #~ msgstr "Modul"
18745 #~ msgid "Library"
18746 #~ msgstr "Bibliothek"
18748 #~ msgid "Require SSL"
18749 #~ msgstr "Verlange SSL"
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18753 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18754 #~ msgstr ""
18755 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18756 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18757 #~ "a> verfügbar"
18759 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18760 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
18762 #~ msgid "Toggle"
18763 #~ msgstr "Umschalten"
18765 #~ msgid "Add Index"
18766 #~ msgstr "Index hinzufügen"
18768 #~ msgid "Error in Processing Request"
18769 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
18771 #~ msgid "Adding Primary Key"
18772 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
18774 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
18775 #~ msgid "Outer Ring"
18776 #~ msgstr "Ankreis"
18778 #~ msgid "Change Password"
18779 #~ msgstr "Passwort ändern"
18781 #~ msgid "Send Error Report"
18782 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
18784 #~ msgid "Select All"
18785 #~ msgstr "Alle auswählen"
18787 #~ msgid "Database export options"
18788 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
18790 #~ msgid "Database(s):"
18791 #~ msgstr "Datenbank(en):"
18793 #~ msgid "Table(s):"
18794 #~ msgstr "Tabelle(n):"
18796 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18797 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
18799 #~ msgid "Generate Password:"
18800 #~ msgstr "Passwort generieren:"
18802 #~ msgid "Current Server:"
18803 #~ msgstr "Aktueller Server:"
18805 #~ msgid "Edit Privileges"
18806 #~ msgstr "Rechte ändern"
18808 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18809 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
18811 #~ msgid "Relational display column"
18812 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
18814 #~ msgid "Add unique index"
18815 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
18817 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18818 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
18820 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18821 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
18823 #~ msgid "Begin"
18824 #~ msgstr "Anfang"
18826 #~ msgid ""
18827 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18828 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18829 #~ "problem."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
18832 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
18833 #~ "helfen."
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18837 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18838 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18839 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18840 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18841 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18842 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18843 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18844 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18845 #~ "in the CUT section below:"
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
18848 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
18849 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
18850 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
18851 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
18852 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
18853 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
18854 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
18855 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
18856 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
18857 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
18858 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
18860 #~ msgid "BEGIN CUT"
18861 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
18863 #~ msgid "END CUT"
18864 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
18866 #~ msgid "BEGIN RAW"
18867 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
18869 #~ msgid "END RAW"
18870 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
18872 #~ msgid "Unclosed quote"
18873 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
18875 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18876 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
18878 #~ msgid "Invalid Identifer"
18879 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
18881 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18882 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
18884 #~ msgid "Add user"
18885 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
18887 #~ msgid "Export Method:"
18888 #~ msgstr "Art des Exports:"
18890 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18891 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
18893 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
18896 #~ "anzuwenden."
18898 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18899 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
18901 #~ msgid "Uncheck All"
18902 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
18904 #~ msgid "SQL result"
18905 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
18907 #~ msgid "Generated by:"
18908 #~ msgstr "Erstellt von:"
18910 #~ msgid "Row Statistics:"
18911 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
18913 #~ msgid "Space usage:"
18914 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
18916 #~ msgid "Showing tables:"
18917 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
18919 #~ msgid "(Enabled)"
18920 #~ msgstr "(Aktiviert)"
18922 #~ msgid "(Disabled)"
18923 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
18925 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18926 #~ msgstr ""
18927 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
18929 #~ msgid "Disable foreign key check"
18930 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
18932 #~| msgid "Reloading Privileges"
18933 #~ msgid "Realign Privileges"
18934 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
18936 #~ msgid "Replace table data with file"
18937 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
18939 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
18942 #~ "wiki/"
18944 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
18948 #~ msgid "Customize query window options"
18949 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
18951 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18952 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
18954 #~ msgid "Please select a database."
18955 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
18957 #~ msgid "auto_increment"
18958 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
18960 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18961 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
18963 #~ msgid "Save position"
18964 #~ msgstr "Speichere Position"
18966 #~ msgid "Save positions as"
18967 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
18969 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18970 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
18972 #~ msgid "Disable database expansion"
18973 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
18975 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18976 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
18978 #, fuzzy
18979 #~| msgid "Table structure"
18980 #~ msgid "Table Structure"
18981 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
18983 #~ msgid "Show data row(s)."
18984 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
18986 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18987 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
18989 #~ msgctxt "Inline edit query"
18990 #~ msgid "Inline"
18991 #~ msgstr "Inline"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "after %s"
18995 #~ msgid "after"
18996 #~ msgstr "nach %s"
18998 #~ msgid "Mode:"
18999 #~ msgstr "Modus:"
19001 #~ msgid "horizontal"
19002 #~ msgstr "untereinander"
19004 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19005 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
19007 #~ msgid "vertical"
19008 #~ msgstr "nebeneinander"
19010 #~ msgid "Default display direction"
19011 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19015 #~ "browsing a table."
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
19018 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
19020 #~ msgid "Show display direction"
19021 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
19023 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19024 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
19026 #~ msgid "At End of Table"
19027 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
19029 #~ msgid "After %s"
19030 #~ msgstr "Nach %s"
19032 #~ msgid "Display errors"
19033 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
19035 #~ msgid "Redraw"
19036 #~ msgstr "Neu zeichnen"
19038 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19039 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
19041 #, fuzzy
19042 #~| msgid "Invalid export type"
19043 #~ msgid "Dia export page"
19044 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19046 #, fuzzy
19047 #~| msgid "Invalid export type"
19048 #~ msgid "EPS export page"
19049 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "Invalid export type"
19053 #~ msgid "SVG export page"
19054 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19056 #~ msgid "Relation deleted"
19057 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
19059 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19060 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
19062 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19063 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
19065 #~ msgid "Edit in window"
19066 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
19068 #, fuzzy
19069 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19070 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19071 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
19073 #~ msgid "Default query window tab"
19074 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19078 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19079 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
19081 #~ msgid "Query window height"
19082 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19086 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19087 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
19089 #~ msgid "Query window width"
19090 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
19092 #~ msgid "Show dimension of tables"
19093 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
19095 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19096 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
19098 #~ msgid "Import files"
19099 #~ msgstr "Dateiimport"
19101 #~ msgid "SQL history:"
19102 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
19104 #~ msgid "File doesn't exist"
19105 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
19107 #~ msgid "Plugin is disabled"
19108 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
19110 #, fuzzy
19111 #~| msgid "Customize main panel"
19112 #~ msgid "Unlink with main panel"
19113 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19115 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19116 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
19118 #, fuzzy
19119 #~| msgid "Export type"
19120 #~ msgid "eps export page"
19121 #~ msgstr "Exporttyp"
19123 #, fuzzy
19124 #~| msgid "Invalid export type"
19125 #~ msgid "pdf export page"
19126 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19130 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19131 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19132 #~ "use the server charting features however."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
19135 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
19136 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
19137 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
19138 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
19140 #, fuzzy
19141 #~| msgid "Click to sort."
19142 #~ msgid "Click to sort"
19143 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
19145 #, fuzzy
19146 #~| msgid "Total"
19147 #~ msgid "Total "
19148 #~ msgstr "Insgesamt"
19150 #, fuzzy
19151 #~| msgid "New bookmark"
19152 #~ msgid " bookmarks, "
19153 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
19155 #, fuzzy
19156 #~| msgid "Select two columns"
19157 #~ msgid "Select one ..."
19158 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "Add unique index"
19162 #~ msgid "Add unique/primary index"
19163 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
19165 #, fuzzy
19166 #~| msgid "Move columns"
19167 #~ msgid "Have unique columns"
19168 #~ msgstr "Spalten verschieben"
19170 #, fuzzy
19171 #~| msgid "The user %s already exists!"
19172 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19173 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
19175 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
19178 #~ "zu entfernen."
19180 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19181 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
19183 #~ msgid "Create a page"
19184 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
19186 #~ msgid "Automatic layout based on"
19187 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
19189 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19190 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19192 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19193 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
19195 #~ msgid "Select Tables"
19196 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19200 #~ "like to delete those references?"
19201 #~ msgstr ""
19202 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
19203 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
19205 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19206 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
19208 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19209 #~ msgstr ""
19210 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
19211 #~ "%s nicht gesetzt"
19213 #, fuzzy
19214 #~| msgid ""
19215 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19216 #~| "cookie authentication"
19217 #~ msgid ""
19218 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19219 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
19222 #~ "nicht vorhanden ist"
19224 #~ msgid "mcrypt warning"
19225 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
19227 #~ msgid "Designer table"
19228 #~ msgstr "Designer Coords Table"
19230 #, fuzzy
19231 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19232 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19233 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
19235 #~ msgid "Page has been created."
19236 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "Page creation failed"
19240 #~ msgid "Page creation has failed!"
19241 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
19243 #~ msgid "Page:"
19244 #~ msgstr "Seite:"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid "Import from selected page"
19248 #~ msgid "Import from selected page."
19249 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
19251 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19252 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
19254 #~ msgid "recommended"
19255 #~ msgstr "empfohlen"
19257 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19258 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
19260 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19261 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
19263 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19264 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19268 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19269 #~ "block cross-window updates."
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
19272 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
19273 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
19275 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19276 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
19278 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19279 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
19281 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19282 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
19284 #~ msgid "Validate SQL"
19285 #~ msgstr "SQL validieren"
19287 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19288 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
19290 #~ msgid "SOAP extension not found"
19291 #~ msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
19293 #~ msgid "SQL Validator"
19294 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
19296 #~ msgid ""
19297 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19298 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19299 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19300 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19301 #~ "reserved.[/em]"
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
19304 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
19305 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
19306 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
19307 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
19309 #, fuzzy
19310 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19311 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19312 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
19314 #, fuzzy
19315 #~| msgid ""
19316 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19317 #~| "installed"
19318 #~ msgid ""
19319 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19320 #~ "installed."
19321 #~ msgstr ""
19322 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
19323 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
19325 #, fuzzy
19326 #~| msgid ""
19327 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19328 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19331 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
19334 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
19336 #~ msgid "Validated SQL"
19337 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
19339 #~ msgid ""
19340 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19341 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19342 #~ "%s."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
19345 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
19346 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
19348 #, fuzzy
19349 #~| msgid "Error: Relation not added."
19350 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19351 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19355 #~ msgstr ""
19356 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
19357 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid ""
19361 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19362 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19363 #~ msgid ""
19364 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19365 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
19368 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19370 #, fuzzy
19371 #~| msgid ""
19372 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19373 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19376 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19377 #~ msgstr ""
19378 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
19379 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19381 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19382 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
19384 #~ msgid "Get more editing space"
19385 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
19387 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19388 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
19390 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19391 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
19393 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
19394 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
19395 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19396 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
19398 #~ msgid "Edit title and labels"
19399 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
19401 #~ msgid "Edit chart"
19402 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
19404 #~ msgid "Series"
19405 #~ msgstr "Reihe"
19407 #~ msgid "Reload Database"
19408 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
19410 #~ msgid "Table must have at least one column"
19411 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
19413 #~ msgid "Insert Table"
19414 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
19416 #~ msgid "Hide indexes"
19417 #~ msgstr "Indexes verbergen"
19419 #~ msgid "Show indexes"
19420 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
19422 #~ msgid "Query results"
19423 #~ msgstr "Abfrageergebnisse"
19425 #~ msgid "Add columns"
19426 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
19428 #~ msgid "Skip next"
19429 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
19431 #~ msgid "bzipped"
19432 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
19434 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19435 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
19437 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19438 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
19440 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
19443 #~ "sie verfügbar ist"
19445 #~ msgid "PHP extension to use"
19446 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
19448 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19449 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
19451 #~ msgid ""
19452 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19453 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19454 #~ msgstr ""
19455 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
19456 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
19457 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
19459 #~ msgid ""
19460 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19461 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19462 #~ msgstr ""
19463 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
19464 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
19466 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19467 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
19469 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19470 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
19472 #, fuzzy
19473 #~| msgctxt "Create new column"
19474 #~| msgid "New"
19475 #~ msgid "New"
19476 #~ msgstr "Neu"
19478 #, fuzzy
19479 #~| msgid "Version check"
19480 #~ msgid "Version check proxy url"
19481 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19483 #, fuzzy
19484 #~| msgid "Version check"
19485 #~ msgid "Version check proxy username"
19486 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19488 #, fuzzy
19489 #~| msgid "Version check"
19490 #~ msgid "Version check proxy password"
19491 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
19493 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19494 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
19496 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19497 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
19499 #~ msgid "This is not a number!"
19500 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
19502 #~ msgid "Inline edit of this query"
19503 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
19505 #~ msgid ""
19506 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
19509 #~ "möglich."
19511 #, fuzzy
19512 #~| msgid "Find:"
19513 #~ msgid "Find"
19514 #~ msgstr "Finde:"
19516 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19517 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
19519 #~ msgid "Headers every %s rows"
19520 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgid "Table Search"
19524 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19525 #~ msgstr "Tabellensuche"
19527 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19528 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
19530 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19531 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
19533 #~ msgid "Open Document"
19534 #~ msgstr "Dokument öffnen"
19536 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19537 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
19539 #~ msgid "Count tables"
19540 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
19542 #~ msgid ""
19543 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19544 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
19547 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
19549 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19550 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
19552 #, fuzzy
19553 #~| msgid "General relation features"
19554 #~ msgid "General relation features:"
19555 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
19557 #~ msgid "Live traffic chart"
19558 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
19560 #~ msgid "Live conn./process chart"
19561 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
19563 #~ msgid "Live query chart"
19564 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
19566 #~ msgid "Number of rows"
19567 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
19569 #~ msgid "Columns enclosed by"
19570 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
19572 #~ msgid "Columns escaped by"
19573 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
19575 #~ msgid "Replace NULL by"
19576 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
19578 #~ msgid "Lines terminated by"
19579 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
19581 #~ msgid "ltr"
19582 #~ msgstr "ltr"
19584 #~ msgid "Software"
19585 #~ msgstr "Software"
19587 #~ msgid "Software version"
19588 #~ msgstr "Software-Version"
19590 #~ msgid "Width"
19591 #~ msgstr "Breite"
19593 #~ msgid "Save to file"
19594 #~ msgstr "In Datei speichern"
19596 #~ msgid "Total count"
19597 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19601 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
19604 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
19606 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19607 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
19609 #~ msgid "Enable Ajax"
19610 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
19612 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19613 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
19615 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19616 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
19618 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19619 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
19621 #~ msgid "Connections since last refresh"
19622 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
19624 #~ msgid "Questions since last refresh"
19625 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
19627 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19628 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
19630 #~ msgid "Runtime Information"
19631 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
19633 #~ msgid "Number of data points: "
19634 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
19636 #~ msgid "Refresh rate: "
19637 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
19639 #~ msgid "Run analyzer"
19640 #~ msgstr "Analyse durchführen"
19642 #~ msgid "Show more actions"
19643 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
19645 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19646 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
19648 #~ msgid "Synchronize"
19649 #~ msgstr "Gleiche ab"
19651 # source != search / Source != Suche
19652 #~ msgid "Source database"
19653 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
19655 #~ msgid "Difference"
19656 #~ msgstr "Unterschied"
19658 #~ msgid "Click to select"
19659 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
19661 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19662 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
19664 #~ msgid "Could not connect to the source"
19665 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
19667 #~ msgid "Structure Synchronization"
19668 #~ msgstr "Strukturabgleich"
19670 #~ msgid "Data Synchronization"
19671 #~ msgstr "Datenabgleich"
19673 #~ msgid "not present"
19674 #~ msgstr "nicht vorhanden"
19676 #~ msgid "Structure Difference"
19677 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
19679 #~ msgid "Data Difference"
19680 #~ msgstr "Datenunterschied"
19682 #~ msgid "Remove index(s)"
19683 #~ msgstr "Index/Indices entfernen"
19685 #~ msgid "Apply index(s)"
19686 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
19688 #~ msgid "Update row(s)"
19689 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
19691 #~ msgid "Insert row(s)"
19692 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
19694 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19695 #~ msgstr ""
19696 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
19698 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19699 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
19701 #~ msgid "Synchronize Databases"
19702 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
19704 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19705 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
19707 #~ msgid "Enter manually"
19708 #~ msgstr "Manuell eingeben"
19710 #~ msgid "Current connection"
19711 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
19713 #~ msgid "Socket"
19714 #~ msgstr "Socket"
19716 #~ msgid ""
19717 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19718 #~ "Source database will remain unchanged."
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
19721 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
19723 #, fuzzy
19724 #~| msgid "New"
19725 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19726 #~ msgid "New"
19727 #~ msgstr "Neu"
19729 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19730 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
19732 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19733 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
19735 #~ msgid "Display databases in a tree"
19736 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
19738 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19739 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
19741 #~ msgid "Use light version"
19742 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
19748 #~ "Liste angezeigt werden"
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19752 #~ "comment and the real name"
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
19755 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
19757 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19758 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
19760 #~ msgid ""
19761 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19762 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19763 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19764 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
19767 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
19768 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
19769 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
19770 #~ "unverändert"
19772 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19773 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
19775 #~ msgctxt "short form"
19776 #~ msgid "Create table"
19777 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
19779 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19780 #~ msgid "en"
19781 #~ msgstr "de"
19783 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19784 #~ msgid "en"
19785 #~ msgstr "de"
19787 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19788 #~ msgid "en"
19789 #~ msgstr "de"
19791 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19792 #~ msgid "en"
19793 #~ msgstr "de"
19795 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19796 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
19798 #~ msgid "DocSQL"
19799 #~ msgstr "DocSQL"
19801 #~ msgid "Privileges for all users"
19802 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
19804 #~ msgid "PDF"
19805 #~ msgstr "PDF"
19807 #~ msgid "PHP array"
19808 #~ msgstr "PHP-Array"
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19812 #~ "author what %s does."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
19815 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19819 #~ "function"
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
19822 #~ "Funktionen"
19824 #~ msgid "Usage"
19825 #~ msgstr "Verbrauch"
19827 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
19831 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19832 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
19834 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19835 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
19837 #, fuzzy
19838 #~| msgid "Linestring"
19839 #~ msgid "String"
19840 #~ msgstr "LineString"
19842 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
19846 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19847 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
19849 #~ msgid "Show help button"
19850 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
19852 #~ msgid "The remaining columns"
19853 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19857 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19858 #~ "contain."
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
19861 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
19862 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
19864 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19865 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
19867 #, fuzzy
19868 #~| msgid "Data only"
19869 #~ msgid "Dates only."
19870 #~ msgstr "Nur Daten"
19872 #~ msgid ""
19873 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19874 #~ "keep the text field empty"
19875 #~ msgstr ""
19876 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
19877 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
19879 #~ msgid "Suggest new database name"
19880 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
19882 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19883 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
19885 #~ msgid "Iconic errors"
19886 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
19888 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19889 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
19891 #~ msgid "Light tabs"
19892 #~ msgstr "Einfache Tabs"
19894 #~ msgid "Use icons on main page"
19895 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
19897 #~ msgid ""
19898 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19899 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19900 #~ msgstr ""
19901 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
19902 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
19904 #~ msgid "Verbose check"
19905 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
19907 #~ msgid ""
19908 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19909 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19910 #~ "will not refresh automatically."
19911 #~ msgstr ""
19912 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
19913 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
19914 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
19916 #~ msgid "Add a value"
19917 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
19919 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19920 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19924 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19928 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgctxt "Correctly setup"
19932 #~ msgid "OK"
19933 #~ msgstr "OK"
19935 #, fuzzy
19936 #~ msgid "All users"
19937 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "All hosts"
19941 #~ msgstr "Jeder Host"
19943 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19944 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
19946 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19947 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
19949 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19950 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
19952 #~ msgid ""
19953 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19954 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
19956 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19957 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
19959 #~ msgid "PBMS error"
19960 #~ msgstr "PBMS Fehler"
19962 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19963 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
19965 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19966 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
19968 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19969 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
19971 #~ msgid "View image"
19972 #~ msgstr "Bild anzeigen"
19974 #~ msgid "Play audio"
19975 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
19977 #~ msgid "View video"
19978 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
19980 #~ msgid "Download file"
19981 #~ msgstr "Datei herunterladen"
19983 #~ msgid "Could not open file: %s"
19984 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
19986 #~ msgid "Garbage Threshold"
19987 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
19989 #~ msgid ""
19990 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19991 #~ msgstr ""
19992 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
19993 #~ "komprimiert wird."
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19997 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
20000 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
20002 #~ msgid "Repository Threshold"
20003 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
20005 #~ msgid ""
20006 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20007 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20008 #~ "is specified."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
20011 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
20012 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
20014 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20015 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
20017 #~ msgid ""
20018 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20019 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20020 #~ "database."
20021 #~ msgstr ""
20022 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
20023 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
20024 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
20026 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20027 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
20029 #~ msgid ""
20030 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20031 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20032 #~ "unit is specified."
20033 #~ msgstr ""
20034 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
20035 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
20036 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
20038 #~ msgid "Max Keep Alive"
20039 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
20041 #~ msgid ""
20042 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20043 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20044 #~ "(1/1000)."
20045 #~ msgstr ""
20046 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
20047 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
20048 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
20050 #~ msgid ""
20051 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20052 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
20055 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
20056 #~ "Datenbank erstellt wird."
20058 #~ msgid ""
20059 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20060 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20061 #~ msgstr ""
20062 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
20063 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
20065 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20066 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
20068 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20069 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
20071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20072 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
20074 #~ msgctxt "Create none database for user"
20075 #~ msgid "None"
20076 #~ msgstr "Kein(e)"
20078 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20079 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
20081 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20082 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
20084 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20085 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
20087 #~ msgid "Click to unselect"
20088 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
20090 #~ msgid "Modify an index"
20091 #~ msgstr "Index modifizieren"
20093 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20094 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
20096 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20097 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
20099 #~ msgid "Create Table"
20100 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
20102 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20103 #~ msgstr ""
20104 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
20105 #~ "konfiguriert)"
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20109 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20110 #~ msgstr ""
20111 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
20112 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
20114 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20115 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
20117 #~ msgid "Create table on database %s"
20118 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
20120 #~ msgid "Data Label"
20121 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
20123 #~ msgid "Location of the text file"
20124 #~ msgstr "Datei"
20126 #~ msgid "MySQL charset"
20127 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
20129 #~ msgid "MySQL client version"
20130 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
20132 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20133 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
20135 #~ msgid ""
20136 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20137 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20138 #~ "appropriate column name."
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
20141 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
20142 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
20144 #~ msgid ""
20145 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20146 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20147 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20148 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20149 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20150 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20151 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20152 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20153 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20154 #~ "measurable improvement.</p>"
20155 #~ msgstr ""
20156 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
20157 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
20158 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
20159 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
20160 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
20161 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
20162 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
20163 #~ "können. Falsches Tuning\n"
20164 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
20165 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
20166 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
20167 #~ "testen und \n"
20168 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
20169 #~ "Verbesserungen gab."
20171 #~ msgid "memcached usage"
20172 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
20174 #~ msgid "% open files"
20175 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
20177 #~ msgid "% connections used"
20178 #~ msgstr "Verbindungen"
20180 #~ msgid "% aborted connections"
20181 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
20183 #~ msgid "CPU Usage"
20184 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
20186 #~ msgid "Memory Usage"
20187 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
20189 #~ msgid "Swap Usage"
20190 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
20192 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20193 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
20195 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20196 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
20198 #~ msgctxt "PDF"
20199 #~ msgid "page"
20200 #~ msgstr "Seiten"
20202 #~ msgid "Inline Edit"
20203 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
20205 #~ msgid "Previous"
20206 #~ msgstr "Vorherige"
20208 #~ msgid "Next"
20209 #~ msgstr "Nächste"
20211 #~ msgid "Create event"
20212 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
20214 #~ msgid "Create trigger"
20215 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
20217 #~ msgid ""
20218 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20219 #~ "directory %s."
20220 #~ msgstr ""
20221 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
20222 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
20223 #~ "%s."
20225 #~ msgid "Switch to"
20226 #~ msgstr "Wechseln zu"
20228 #~ msgid "settings"
20229 #~ msgstr "Einstellungen"
20231 #~ msgid "Refresh rate:"
20232 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
20234 #~ msgid "Clear monitor config"
20235 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
20237 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20238 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
20240 #~ msgid "Server traffic"
20241 #~ msgstr "Server Traffic"
20243 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20244 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
20246 #~ msgid "Value too long in the form!"
20247 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
20249 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20250 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
20252 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20253 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
20255 #~ msgid "Turn it on"
20256 #~ msgstr "Anschalten"
20258 #~ msgid "Turn it off"
20259 #~ msgstr "Ausschalten"
20261 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20262 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
20264 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20265 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
20267 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20268 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
20270 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20271 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20275 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20276 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20277 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20278 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20279 #~ "everything is fine."
20280 #~ msgstr ""
20281 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
20282 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
20283 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
20284 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
20285 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
20286 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
20287 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
20289 #~ msgid "Dropping Event"
20290 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
20292 #~ msgid "Dropping Procedure"
20293 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
20295 #~ msgid "Theme / Style"
20296 #~ msgstr "Oberflächendesign"
20298 #~ msgid "seconds"
20299 #~ msgstr "Sekunde"
20301 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20302 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
20304 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20305 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
20307 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20308 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
20310 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20311 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
20313 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20314 #~ msgid "Reset"
20315 #~ msgstr "Zurücksetzen"
20317 #~ msgctxt "for Show status"
20318 #~ msgid "Reset"
20319 #~ msgstr "Zurücksetzen"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20323 #~ "of this MySQL server since its startup."
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
20326 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
20328 #~ msgid ""
20329 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20330 #~ "the server."
20331 #~ msgstr ""
20332 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
20333 #~ "MySQL-Server gesandt."
20335 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20336 #~ msgstr ""
20337 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
20338 #~ "nehmen."
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20342 #~ "6.29[/doc]"
20343 #~ msgstr ""
20344 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
20345 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20347 #~ msgid "Title"
20348 #~ msgstr "Titel"
20350 #~ msgid "Area margins"
20351 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
20353 #~ msgid "Legend margins"
20354 #~ msgstr "Legendenbereich"
20356 #~ msgid "Radar"
20357 #~ msgstr "Radar"
20359 #~ msgid "Multi"
20360 #~ msgstr "Mehrfach"
20362 #~ msgid "Continuous image"
20363 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20367 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20368 #~ msgstr ""
20369 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
20370 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
20372 #~ msgid ""
20373 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20374 #~ msgstr ""
20375 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
20376 #~ "[0..10] normalisiert."
20378 #~ msgid ""
20379 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20380 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20381 #~ msgstr ""
20382 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
20383 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20384 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20386 #~ msgid "Add a New User"
20387 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
20389 #~ msgid "Show table row links on left side"
20390 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
20392 #~ msgid "Show table row links on right side"
20393 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
20395 #~ msgid "Background color"
20396 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
20398 #~ msgid "Choose…"
20399 #~ msgstr "Auswahl…"