Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob82a1f8f7ee5e9617ad9096a1af9593e08a88f69a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:35+0200\n"
8 "Last-Translator: any anonymous user <>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "No"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Sì"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Seleziona tutto"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Deseleziona tutto"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Rinomina il database come"
281 #: db_operations.php:438
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Elimina il database"
285 #: db_operations.php:450
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
290 #: db_operations.php:455
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Cancella il database (DROP)"
294 #: db_operations.php:484
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Copia il database come"
298 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Solo struttura"
302 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struttura e dati"
306 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Solo dati"
310 #: db_operations.php:501
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
314 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Aggiungi %s"
321 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Aggiungi vincoli"
330 #: db_operations.php:525
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Passa al database copiato"
334 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:325
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Codifica caratteri"
344 #: db_operations.php:561
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
351 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
353 #: db_operations.php:595
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
358 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
363 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabella"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Righe"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Dimensione"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "in uso"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Creazione"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Ultimo cambiamento"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Ultimo controllo"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabella"
410 msgstr[1] "%s tabelle"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordinamento"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Crescente"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Decrescente"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Mostra"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Criterio"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Aggiungi"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "E"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Elimina"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Oppure"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modifica"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aggiorna Query"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Utilizza tabelle"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Invia Query"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accesso negato"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "almeno una delle parole"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "tutte le parole"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "la frase esatta"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "come espressione regolare"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
534 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Mostra"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Elimina"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
561 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
563 #: db_search.php:274
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Cerca nel database"
567 #: db_search.php:277
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
571 #: db_search.php:282
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Cerca:"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
579 #: db_search.php:300
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Nelle tabelle:"
583 #: db_search.php:330
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "All'interno del campo:"
587 #: db_structure.php:68
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
591 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
596 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
606 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Il tracking è attivo."
610 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Il tracking non è attivo."
614 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
618 "%s."
619 msgstr ""
620 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
621 "controlla la %sdocumentazione%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Vista"
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replicazione"
634 #: db_structure.php:525
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Totali"
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Se selezionati:"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
653 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Seleziona tutti"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Deseleziona tutti"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Controllo addizionale"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
668 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Esporta"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Visualizza per stampa"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
683 #: libraries/common.lib.php:3350
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Svuota"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
689 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Elimina"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Controlla tabella"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Ottimizza tabella"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Ripara tabella"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analizza tabella"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Copia tabella col prefisso"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Dizionario dei dati"
726 #: db_tracking.php:80
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Tabelle monitorate"
730 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
732 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
737 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:648
740 msgid "Database"
741 msgstr "Database"
743 #: db_tracking.php:87
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Ultima versione"
747 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
748 msgid "Created"
749 msgstr "Creato"
751 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aggiornato"
755 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stato"
761 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
765 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Azione"
769 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
773 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
774 msgid "active"
775 msgstr "attivo"
777 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
778 msgid "not active"
779 msgstr "non attivo"
781 #: db_tracking.php:135
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versioni"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Rapporto tracking"
789 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snapshot della struttura"
793 #: db_tracking.php:183
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Tabelle non monitorate"
797 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Controlla tabella"
801 #: db_tracking.php:227
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Log database"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Editor di ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
811 #, fuzzy
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Valori per un nuovo campo"
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
817 #, php-format
818 msgid "Values for column %s"
819 msgstr "Valori per il campo %s"
821 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
825 #: enum_editor.php:123
826 #, fuzzy
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Aggiungi un valore"
831 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Output"
835 #: enum_editor.php:130
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo errato!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr ""
846 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
848 #: export.php:106
849 msgid "Bad parameters!"
850 msgstr "Parametri errati!"
852 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
853 #, php-format
854 msgid "Insufficient space to save the file %s."
855 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
857 #: export.php:307
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
861 msgstr ""
862 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
863 "l'opzione di sovrascriittura."
865 #: export.php:311 export.php:315
866 #, php-format
867 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
868 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
870 #: export.php:654
871 #, php-format
872 msgid "Dump has been saved to file %s."
873 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
875 #: file_echo.php:21
876 msgid "Invalid export type"
877 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
879 #: gis_data_editor.php:84
880 #, php-format
881 msgid "Value for the column \"%s\""
882 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
884 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
885 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
886 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
888 #: gis_data_editor.php:134
889 msgid "SRID"
890 msgstr "SRID"
892 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
893 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
894 msgid "Geometry"
895 msgstr "Geometria"
897 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
898 msgid "Point"
899 msgstr "Punto"
901 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
902 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
903 msgid "X"
904 msgstr "X"
906 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
907 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
908 msgid "Y"
909 msgstr "Y"
911 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
912 #: js/messages.php:320
913 #, php-format
914 msgid "Point %d"
915 msgstr "Punto %d"
917 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
918 #: js/messages.php:326
919 msgid "Add a point"
920 msgstr "Aggiungi un punto"
922 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
923 #, fuzzy
924 #| msgid "Lines terminated by"
925 msgid "Linestring"
926 msgstr "Linee terminate da"
928 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
929 msgid "Outer Ring"
930 msgstr "Cerchio Esterno"
932 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
933 msgid "Inner Ring"
934 msgstr "Cerchio Interno"
936 #: gis_data_editor.php:252
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Add a new User"
939 msgid "Add a linestring"
940 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
942 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
943 #, fuzzy
944 #| msgid "Add a new User"
945 msgid "Add an inner ring"
946 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
948 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
949 msgid "Polygon"
950 msgstr "Poligono"
952 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
953 #, fuzzy
954 #| msgid "Add column"
955 msgid "Add a polygon"
956 msgstr "Aggiungi un poligono"
958 #: gis_data_editor.php:310
959 #, fuzzy
960 #| msgid "Geometry"
961 msgid "Add geometry"
962 msgstr "Aggiungi una geometria"
964 #: gis_data_editor.php:318
965 msgid ""
966 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
967 "string into the \"Value\" field"
968 msgstr ""
969 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
970 "sottostante nel campo \"Valore\""
972 #: import.php:57
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
976 "%s for ways to workaround this limit."
977 msgstr ""
978 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
979 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
980 "questo limite."
982 #: import.php:170 import.php:419
983 msgid "Showing bookmark"
984 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
986 #: import.php:180 import.php:415
987 msgid "The bookmark has been deleted."
988 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
990 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
991 #: libraries/File.class.php:540
992 msgid "File could not be read"
993 msgstr "Il file non può essere letto"
995 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
996 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
997 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1001 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1002 msgstr ""
1003 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1004 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1005 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1007 #: import.php:349
1008 msgid ""
1009 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1010 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1011 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1012 msgstr ""
1013 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1014 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
1015 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi "
1016 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1018 #: import.php:366
1019 msgid ""
1020 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1021 msgstr ""
1022 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1023 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1025 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1026 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1027 msgstr ""
1028 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1029 "installazione!"
1031 #: import.php:421 sql.php:931
1032 #, php-format
1033 msgid "Bookmark %s created"
1034 msgstr "Segnalibro %s creato"
1036 #: import.php:427 import.php:433
1037 #, php-format
1038 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1039 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1041 #: import.php:442
1042 msgid ""
1043 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1044 "file and import will resume."
1045 msgstr ""
1046 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1047 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1049 #: import.php:444
1050 msgid ""
1051 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1052 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1053 msgstr ""
1054 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1055 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1056 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1058 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1061 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1062 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1063 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1065 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1066 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Indietro"
1070 #: index.php:164
1071 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1072 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1074 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1075 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1076 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1078 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1079 msgid "Do you really want to "
1080 msgstr "Vuoi veramente "
1082 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1083 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1084 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1086 #: js/messages.php:32
1087 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1088 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1090 #: js/messages.php:33
1091 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1092 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1094 #: js/messages.php:35
1095 msgid "Deleting tracking data"
1096 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1098 #: js/messages.php:36
1099 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1100 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1102 #: js/messages.php:37
1103 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1104 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1106 #: js/messages.php:40
1107 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1108 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1110 #: js/messages.php:41
1111 #, php-format
1112 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1113 msgstr ""
1114 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1116 #: js/messages.php:44
1117 msgid "Missing value in the form!"
1118 msgstr "Valore mancante nel form!"
1120 #: js/messages.php:45
1121 msgid "This is not a number!"
1122 msgstr "Questo non è un numero!"
1124 #: js/messages.php:46
1125 msgid "Add Index"
1126 msgstr "Aggiungi Indice"
1128 #: js/messages.php:47
1129 msgid "Edit Index"
1130 msgstr "Modifica Indice"
1132 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1133 #, php-format
1134 msgid "Add %d column(s) to index"
1135 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1137 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1138 #: js/messages.php:52
1139 msgid "Total count"
1140 msgstr "Totale"
1142 #: js/messages.php:55
1143 msgid "The host name is empty!"
1144 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1146 #: js/messages.php:56
1147 msgid "The user name is empty!"
1148 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1150 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1151 msgid "The password is empty!"
1152 msgstr "La password è vuota!"
1154 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1155 msgid "The passwords aren't the same!"
1156 msgstr "La password non coincide!"
1158 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1159 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1160 msgid "Add user"
1161 msgstr "Aggiungi utente"
1163 #: js/messages.php:60
1164 msgid "Reloading Privileges"
1165 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1167 #: js/messages.php:61
1168 msgid "Removing Selected Users"
1169 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1171 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1172 #: tbl_tracking.php:415
1173 msgid "Close"
1174 msgstr "Chiudi"
1176 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1177 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1178 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1179 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1181 msgid "Edit"
1182 msgstr "Modifica"
1184 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1185 msgid "Live traffic chart"
1186 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1188 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1189 msgid "Live conn./process chart"
1190 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1192 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1193 msgid "Live query chart"
1194 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1196 #: js/messages.php:70
1197 msgid "Static data"
1198 msgstr "Dati statici"
1200 #. l10n: Total number of queries
1201 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1203 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1204 #: tbl_structure.php:804
1205 msgid "Total"
1206 msgstr "Totale"
1208 #. l10n: Other, small valued, queries
1209 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1210 msgid "Other"
1211 msgstr "Altre"
1213 #. l10n: Thousands separator
1214 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1215 msgid ","
1216 msgstr ","
1218 #. l10n: Decimal separator
1219 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1220 msgid "."
1221 msgstr "."
1223 #: js/messages.php:80
1224 msgid "KiB sent since last refresh"
1225 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1227 #: js/messages.php:81
1228 msgid "KiB received since last refresh"
1229 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1231 #: js/messages.php:82
1232 msgid "Server traffic (in KiB)"
1233 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1235 #: js/messages.php:83
1236 msgid "Connections since last refresh"
1237 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1239 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1240 msgid "Processes"
1241 msgstr "Processi"
1243 #: js/messages.php:85
1244 msgid "Connections / Processes"
1245 msgstr "Connessioni / Processi"
1247 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1248 #: js/messages.php:87
1249 msgid "Questions since last refresh"
1250 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1252 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1253 #: js/messages.php:89
1254 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1255 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1257 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1258 msgid "Query statistics"
1259 msgstr "Statistiche query"
1261 #: js/messages.php:94
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Failed to read configuration file"
1264 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1265 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1267 #: js/messages.php:95
1268 msgid ""
1269 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1270 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1271 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1272 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1273 msgstr ""
1274 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1275 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1276 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1277 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1278 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1280 #: js/messages.php:97
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Query cache"
1283 msgid "Query cache efficiency"
1284 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1286 #: js/messages.php:98
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Query cache"
1289 msgid "Query cache usage"
1290 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1292 #: js/messages.php:99
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache used"
1296 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1298 #: js/messages.php:101
1299 msgid "System CPU Usage"
1300 msgstr "Utilizzo della CPU"
1302 #: js/messages.php:102
1303 msgid "System memory"
1304 msgstr "Memoria"
1306 #: js/messages.php:103
1307 msgid "System swap"
1308 msgstr "Swap"
1310 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1311 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1312 #: server_status.php:1675
1313 msgid "MiB"
1314 msgstr "MiB"
1316 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1317 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1318 #: server_status.php:1675
1319 msgid "KiB"
1320 msgstr "KiB"
1322 #: js/messages.php:107
1323 msgid "Average load"
1324 msgstr "Carico medio"
1326 #: js/messages.php:108
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "System memory"
1329 msgid "Total memory"
1330 msgstr "Memoria totale"
1332 #: js/messages.php:109
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "System memory"
1335 msgid "Cached memory"
1336 msgstr "Memoria cached"
1338 #: js/messages.php:110
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "Buffer Pool"
1341 msgid "Buffered memory"
1342 msgstr "Memoria buffer"
1344 #: js/messages.php:111
1345 #, fuzzy
1346 #| msgid "System memory"
1347 msgid "Free memory"
1348 msgstr "Memoria libera"
1350 #: js/messages.php:112
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "System memory"
1353 msgid "Used memory"
1354 msgstr "Memoria utilizzata"
1356 #: js/messages.php:114
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Total"
1359 msgid "Total Swap"
1360 msgstr "Swap totale"
1362 #: js/messages.php:115
1363 msgid "Cached Swap"
1364 msgstr "Swap in cache"
1366 #: js/messages.php:116
1367 msgid "Used Swap"
1368 msgstr "Swap utilizzata"
1370 #: js/messages.php:117
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Free pages"
1373 msgid "Free Swap"
1374 msgstr "Swap libera"
1376 #: js/messages.php:119
1377 msgid "Bytes sent"
1378 msgstr "Byte inviati"
1380 #: js/messages.php:120
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Received"
1383 msgid "Bytes received"
1384 msgstr "Byte ricevuti"
1386 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1387 msgid "Connections"
1388 msgstr "Connessioni"
1390 #. l10n: shortcuts for Byte
1391 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1392 msgid "B"
1393 msgstr "B"
1395 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1396 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1397 msgid "GiB"
1398 msgstr "GiB"
1400 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1401 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1402 msgid "TiB"
1403 msgstr "TiB"
1405 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1406 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1407 msgid "PiB"
1408 msgstr "PiB"
1410 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1411 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1412 msgid "EiB"
1413 msgstr "EiB"
1415 #: js/messages.php:132
1416 #, fuzzy, php-format
1417 #| msgid "%s table"
1418 #| msgid_plural "%s tables"
1419 msgid "%d table(s)"
1420 msgstr "%s tabella"
1422 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1423 #: js/messages.php:135
1424 msgid "Questions"
1425 msgstr "Questions"
1427 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1428 msgid "Traffic"
1429 msgstr "Traffico"
1431 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1432 #: server_status.php:1550
1433 msgid "Settings"
1434 msgstr "Impostazioni"
1436 #: js/messages.php:138
1437 msgid "Remove chart"
1438 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1440 #: js/messages.php:139
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Edit labels and series"
1443 msgid "Edit title and labels"
1444 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1446 #: js/messages.php:140
1447 msgid "Add chart to grid"
1448 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1450 #: js/messages.php:142
1451 msgid "Please add at least one variable to the series"
1452 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1454 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1455 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1457 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1458 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1459 msgid "None"
1460 msgstr "Nessuno"
1462 #: js/messages.php:144
1463 msgid "Resume monitor"
1464 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1466 #: js/messages.php:145
1467 msgid "Pause monitor"
1468 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1470 #: js/messages.php:147
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1473 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1474 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1476 #: js/messages.php:148
1477 msgid "general_log is enabled."
1478 msgstr "general_log é abilitato."
1480 #: js/messages.php:149
1481 msgid "slow_query_log is enabled."
1482 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1484 #: js/messages.php:150
1485 #, fuzzy
1486 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1487 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1488 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1490 #: js/messages.php:151
1491 msgid "log_output is not set to TABLE."
1492 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1494 #: js/messages.php:152
1495 msgid "log_output is set to TABLE."
1496 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1498 #: js/messages.php:153
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1502 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1503 "depending on your system."
1504 msgstr ""
1505 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1506 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1507 "a secondi del tipo di sistema."
1509 #: js/messages.php:154
1510 #, php-format
1511 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1512 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1514 #: js/messages.php:155
1515 msgid ""
1516 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1517 "restart:"
1518 msgstr ""
1519 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1520 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1522 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1523 #: js/messages.php:157
1524 #, php-format
1525 msgid "Set log_output to %s"
1526 msgstr "Imposta log_output a %s"
1528 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1529 #: js/messages.php:159
1530 #, php-format
1531 msgid "Enable %s"
1532 msgstr "Abilita %s"
1534 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1535 #: js/messages.php:161
1536 #, php-format
1537 msgid "Disable %s"
1538 msgstr "Disabilita %s"
1540 #. l10n: %d seconds
1541 #: js/messages.php:163
1542 #, php-format
1543 msgid "Set long_query_time to %ds"
1544 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1546 #: js/messages.php:164
1547 msgid ""
1548 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1549 "database administrator."
1550 msgstr ""
1551 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1552 "root o contatta l'amministratore del database."
1554 #: js/messages.php:165
1555 msgid "Change settings"
1556 msgstr "Modifica impostazioni"
1558 #: js/messages.php:166
1559 msgid "Current settings"
1560 msgstr "Impostazioni attuali"
1562 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1563 msgid "Chart Title"
1564 msgstr "Titolo del diagramma"
1566 #. l10n: As in differential values
1567 #: js/messages.php:170
1568 msgid "Differential"
1569 msgstr "Differenziali"
1571 #: js/messages.php:171
1572 #, fuzzy, php-format
1573 #| msgid "Divided by %s:"
1574 msgid "Divided by %s"
1575 msgstr "Diviso per %s:"
1577 #: js/messages.php:172
1578 msgid "Unit"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:174
1582 msgid "From slow log"
1583 msgstr "Dal slow log"
1585 #: js/messages.php:175
1586 msgid "From general log"
1587 msgstr "Dal general log"
1589 #: js/messages.php:176
1590 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1591 msgstr ""
1592 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1593 "richiedere del tempo."
1595 #: js/messages.php:177
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Read requests"
1598 msgid "Cancel request"
1599 msgstr "Richieste di lettura"
1601 #: js/messages.php:178
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid ""
1604 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1605 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1606 #| "start time may differ."
1607 msgid ""
1608 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1609 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1610 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1611 msgstr ""
1612 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1613 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1614 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1616 #: js/messages.php:179
1617 msgid ""
1618 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1619 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1620 "data."
1621 msgstr ""
1622 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1623 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1624 "i dati inseriti."
1626 #: js/messages.php:180
1627 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1628 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1630 #: js/messages.php:182
1631 msgid "Jump to Log table"
1632 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1634 #: js/messages.php:183
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1637 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1638 msgstr ""
1639 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1640 "di tempo."
1642 #: js/messages.php:185
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Analyze"
1645 msgid "Analyzing..."
1646 msgstr "Analizza"
1648 #: js/messages.php:186
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Explain SQL"
1651 msgid "Explain output"
1652 msgstr "Spiega SQL"
1654 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1656 msgid "Time"
1657 msgstr "Tempo"
1659 #: js/messages.php:189
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Total:"
1662 msgid "Total time:"
1663 msgstr "Totale:"
1665 #: js/messages.php:190
1666 #, fuzzy
1667 #| msgid "Profiling"
1668 msgid "Profiling results"
1669 msgstr "Profiling"
1671 #: js/messages.php:191
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Table"
1674 msgctxt "Display format"
1675 msgid "Table"
1676 msgstr "Tabella"
1678 #: js/messages.php:192
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Chart"
1681 msgstr "Set di caratteri"
1683 #. l10n: A collection of available filters
1684 #: js/messages.php:195
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Tables display options"
1687 msgid "Log table filter options"
1688 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1690 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1691 #: js/messages.php:197
1692 msgid "Filter"
1693 msgstr "Filtra"
1695 #: js/messages.php:198
1696 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1697 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1699 #: js/messages.php:199
1700 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1701 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1703 #: js/messages.php:200
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "Number of inserted rows"
1706 msgid "Sum of grouped rows:"
1707 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1709 #: js/messages.php:201
1710 msgid "Total:"
1711 msgstr "Totale:"
1713 #: js/messages.php:203
1714 msgid "Loading logs"
1715 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1717 #: js/messages.php:204
1718 msgid "Monitor refresh failed"
1719 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1721 #: js/messages.php:205
1722 msgid ""
1723 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1724 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1725 "reentering your credentials should help."
1726 msgstr ""
1727 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1728 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1729 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1731 #: js/messages.php:206
1732 msgid "Reload page"
1733 msgstr "Ricarica la pagina"
1735 #: js/messages.php:208
1736 msgid "Affected rows:"
1737 msgstr "Righe coinvolte:"
1739 #: js/messages.php:210
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1742 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1743 msgstr ""
1744 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1745 "JSON valido"
1747 #: js/messages.php:211
1748 msgid ""
1749 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1750 "config..."
1751 msgstr ""
1752 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1753 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1755 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1756 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1757 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1758 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1759 msgid "Import"
1760 msgstr "Importa"
1762 #: js/messages.php:214
1763 msgid "Analyse Query"
1764 msgstr "Analizza la Query"
1766 #: js/messages.php:218
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Apply a divisor"
1769 msgid "Advisor system"
1770 msgstr "Applica un divisore"
1772 #: js/messages.php:219
1773 msgid "Possible performance issues"
1774 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1776 #: js/messages.php:220
1777 msgid "Issue"
1778 msgstr "Problema"
1780 #: js/messages.php:221
1781 msgid "Recommendation"
1782 msgstr "Avviso"
1784 #: js/messages.php:222
1785 msgid "Rule details"
1786 msgstr "Dettagli della regola"
1788 #: js/messages.php:223
1789 msgid "Justification"
1790 msgstr "Giustificazione"
1792 #: js/messages.php:224
1793 msgid "Used variable / formula"
1794 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1796 #: js/messages.php:225
1797 msgid "Test"
1798 msgstr "Prova"
1800 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1801 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1802 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1803 msgid "Cancel"
1804 msgstr "Annulla"
1806 #: js/messages.php:233
1807 msgid "Loading"
1808 msgstr "Caricamento"
1810 #: js/messages.php:234
1811 msgid "Processing Request"
1812 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1814 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1815 msgid "Error in Processing Request"
1816 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1818 #: js/messages.php:236
1819 msgid "Dropping Column"
1820 msgstr "Eliminazione Campo"
1822 #: js/messages.php:237
1823 msgid "Adding Primary Key"
1824 msgstr "Creazione chiave primaria"
1826 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1827 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1828 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1829 msgid "OK"
1830 msgstr "OK"
1832 #: js/messages.php:239
1833 msgid "Click to dismiss this notification"
1834 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1836 #: js/messages.php:242
1837 msgid "Renaming Databases"
1838 msgstr "Rinominazione dei Database"
1840 #: js/messages.php:243
1841 msgid "Reload Database"
1842 msgstr "Ricarica Database"
1844 #: js/messages.php:244
1845 msgid "Copying Database"
1846 msgstr "Sto copiando il Database"
1848 #: js/messages.php:245
1849 msgid "Changing Charset"
1850 msgstr "Sto cambiando il charset"
1852 #: js/messages.php:246
1853 msgid "Table must have at least one column"
1854 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1856 #: js/messages.php:251
1857 msgid "Insert Table"
1858 msgstr "Inserisci tabella"
1860 #: js/messages.php:252
1861 msgid "Hide indexes"
1862 msgstr "Nascondi gli indici"
1864 #: js/messages.php:253
1865 msgid "Show indexes"
1866 msgstr "Mostra gli indici"
1868 #: js/messages.php:256
1869 msgid "Searching"
1870 msgstr "Ricerca in corso"
1872 #: js/messages.php:257
1873 msgid "Hide search results"
1874 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1876 #: js/messages.php:258
1877 msgid "Show search results"
1878 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1880 #: js/messages.php:259
1881 msgid "Browsing"
1882 msgstr "Navigazione"
1884 #: js/messages.php:260
1885 msgid "Deleting"
1886 msgstr "Cancellazione"
1888 #: js/messages.php:263
1889 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1890 msgstr ""
1891 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1892 "RETURN!"
1894 #: js/messages.php:270
1895 #, php-format
1896 msgid "Add %d value(s)"
1897 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1899 #: js/messages.php:273
1900 msgid ""
1901 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1902 msgstr ""
1903 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1904 "unica tabella"
1906 #: js/messages.php:276
1907 msgid "Hide query box"
1908 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1910 #: js/messages.php:277
1911 msgid "Show query box"
1912 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1914 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1915 msgid "No rows selected"
1916 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1918 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1920 #: tbl_structure.php:572
1921 msgid "Change"
1922 msgstr "Modifica"
1924 #: js/messages.php:281
1925 msgid "Query execution time"
1926 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1928 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1931 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1932 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1933 msgid "Save"
1934 msgstr "Salva"
1936 #: js/messages.php:287
1937 msgid "Hide search criteria"
1938 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1940 #: js/messages.php:288
1941 msgid "Show search criteria"
1942 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1944 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1945 msgid "Zoom Search"
1946 msgstr "Ricerca Zoom"
1948 #: js/messages.php:293
1949 msgid "Each point represents a data row."
1950 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1952 #: js/messages.php:295
1953 msgid "Hovering over a point will show its label."
1954 msgstr ""
1956 #: js/messages.php:297
1957 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1958 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1960 #: js/messages.php:299
1961 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1962 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1964 #: js/messages.php:301
1965 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1966 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1968 #: js/messages.php:303
1969 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1970 msgstr ""
1971 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1972 "riga di dati."
1974 #: js/messages.php:305
1975 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1976 msgstr ""
1977 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1978 "destra."
1980 #: js/messages.php:307
1981 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:309
1985 msgid "Select two columns"
1986 msgstr "Seleziona due campi"
1988 #: js/messages.php:310
1989 msgid "Select two different columns"
1990 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1992 #: js/messages.php:311
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "Query results operations"
1995 msgid "Query results"
1996 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
1998 #: js/messages.php:312
1999 msgid "Data point content"
2000 msgstr "Contenuto del punto"
2002 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2003 #: tbl_indexes.php:255
2004 msgid "Ignore"
2005 msgstr "Ignora"
2007 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2008 msgid "Copy"
2009 msgstr "Copia"
2011 #: js/messages.php:331
2012 msgid "Add columns"
2013 msgstr "Aggiungi campi"
2015 #: js/messages.php:334
2016 msgid "Select referenced key"
2017 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2019 #: js/messages.php:335
2020 msgid "Select Foreign Key"
2021 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2023 #: js/messages.php:336
2024 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2025 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
2027 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2028 msgid "Choose column to display"
2029 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2031 #: js/messages.php:338
2032 msgid ""
2033 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2034 "save them. Do you want to continue?"
2035 msgstr ""
2036 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2037 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2039 #: js/messages.php:341
2040 msgid "Add an option for column "
2041 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
2043 #: js/messages.php:344
2044 msgid "Press escape to cancel editing"
2045 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
2047 #: js/messages.php:345
2048 msgid ""
2049 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2050 "want to leave this page before saving the data?"
2051 msgstr ""
2052 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2053 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2055 #: js/messages.php:346
2056 msgid "Drag to reorder"
2057 msgstr "Trascina per riordinare"
2059 #: js/messages.php:347
2060 msgid "Click to sort"
2061 msgstr "Clicca per ordinare"
2063 #: js/messages.php:348
2064 msgid "Click to mark/unmark"
2065 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2067 #: js/messages.php:349
2068 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2069 msgstr ""
2070 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2072 #: js/messages.php:351
2073 msgid ""
2074 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2075 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2076 msgstr ""
2078 #: js/messages.php:352
2079 msgid ""
2080 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2081 msgstr ""
2082 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2083 "direttamente sul loro contenuto."
2085 #: js/messages.php:353
2086 msgid "Go to link"
2087 msgstr "Vai al link"
2089 #: js/messages.php:356
2090 msgid "Generate password"
2091 msgstr "Genera password"
2093 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2094 msgid "Generate"
2095 msgstr "Genera"
2097 #: js/messages.php:358
2098 msgid "Change Password"
2099 msgstr "Cambia password"
2101 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2102 msgid "More"
2103 msgstr "Più"
2105 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2106 #, php-format
2107 msgid ""
2108 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2109 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2110 msgstr ""
2111 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2112 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2114 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2115 #: js/messages.php:366
2116 msgid ", latest stable version:"
2117 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2119 #: js/messages.php:367
2120 msgid "up to date"
2121 msgstr "aggiornata"
2123 #. l10n: Display text for calendar close link
2124 #: js/messages.php:386
2125 msgid "Done"
2126 msgstr "Fatto"
2128 #: js/messages.php:390
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Prev"
2131 msgctxt "Previous month"
2132 msgid "Prev"
2133 msgstr "Precedente"
2135 #: js/messages.php:395
2136 msgctxt "Next month"
2137 msgid "Next"
2138 msgstr "Prossimo"
2140 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2141 #: js/messages.php:398
2142 msgid "Today"
2143 msgstr "Oggi"
2145 #: js/messages.php:401
2146 msgid "January"
2147 msgstr "Gennaio"
2149 #: js/messages.php:402
2150 msgid "February"
2151 msgstr "Febbraio"
2153 #: js/messages.php:403
2154 msgid "March"
2155 msgstr "Marzo"
2157 #: js/messages.php:404
2158 msgid "April"
2159 msgstr "Aprile"
2161 #: js/messages.php:405
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Maggio"
2165 #: js/messages.php:406
2166 msgid "June"
2167 msgstr "Giugno"
2169 #: js/messages.php:407
2170 msgid "July"
2171 msgstr "Luglio"
2173 #: js/messages.php:408
2174 msgid "August"
2175 msgstr "Agosto"
2177 #: js/messages.php:409
2178 msgid "September"
2179 msgstr "Setttembre"
2181 #: js/messages.php:410
2182 msgid "October"
2183 msgstr "Ottobre"
2185 #: js/messages.php:411
2186 msgid "November"
2187 msgstr "Novembre"
2189 #: js/messages.php:412
2190 msgid "December"
2191 msgstr "Dicembre"
2193 #. l10n: Short month name
2194 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2195 msgid "Jan"
2196 msgstr "Gen"
2198 #. l10n: Short month name
2199 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2200 msgid "Feb"
2201 msgstr "Feb"
2203 #. l10n: Short month name
2204 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2205 msgid "Mar"
2206 msgstr "Mar"
2208 #. l10n: Short month name
2209 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2210 msgid "Apr"
2211 msgstr "Apr"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2215 msgctxt "Short month name"
2216 msgid "May"
2217 msgstr "Mag"
2219 #. l10n: Short month name
2220 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2221 msgid "Jun"
2222 msgstr "Giu"
2224 #. l10n: Short month name
2225 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2226 msgid "Jul"
2227 msgstr "Lug"
2229 #. l10n: Short month name
2230 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2231 msgid "Aug"
2232 msgstr "Ago"
2234 #. l10n: Short month name
2235 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2236 msgid "Sep"
2237 msgstr "Set"
2239 #. l10n: Short month name
2240 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2241 msgid "Oct"
2242 msgstr "Ott"
2244 #. l10n: Short month name
2245 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2246 msgid "Nov"
2247 msgstr "Nov"
2249 #. l10n: Short month name
2250 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2251 msgid "Dec"
2252 msgstr "Dic"
2254 #: js/messages.php:441
2255 msgid "Sunday"
2256 msgstr "Domenica"
2258 #: js/messages.php:442
2259 msgid "Monday"
2260 msgstr "Lunedì"
2262 #: js/messages.php:443
2263 msgid "Tuesday"
2264 msgstr "Martedì"
2266 #: js/messages.php:444
2267 msgid "Wednesday"
2268 msgstr "Mercoledì"
2270 #: js/messages.php:445
2271 msgid "Thursday"
2272 msgstr "Giovedì"
2274 #: js/messages.php:446
2275 msgid "Friday"
2276 msgstr "Venerdì"
2278 #: js/messages.php:447
2279 msgid "Saturday"
2280 msgstr "Sabato"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:451
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "Short week day name"
2286 #| msgid "Sun"
2287 msgid "Sun"
2288 msgstr "Dom"
2290 #. l10n: Short week day name
2291 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2292 msgid "Mon"
2293 msgstr "Lun"
2295 #. l10n: Short week day name
2296 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2297 msgid "Tue"
2298 msgstr "Mar"
2300 #. l10n: Short week day name
2301 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2302 msgid "Wed"
2303 msgstr "Mer"
2305 #. l10n: Short week day name
2306 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2307 msgid "Thu"
2308 msgstr "Gio"
2310 #. l10n: Short week day name
2311 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2312 msgid "Fri"
2313 msgstr "Ven"
2315 #. l10n: Short week day name
2316 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2317 msgid "Sat"
2318 msgstr "Sab"
2320 #. l10n: Minimal week day name
2321 #: js/messages.php:467
2322 msgid "Su"
2323 msgstr "Do"
2325 #. l10n: Minimal week day name
2326 #: js/messages.php:469
2327 msgid "Mo"
2328 msgstr "Lu"
2330 #. l10n: Minimal week day name
2331 #: js/messages.php:471
2332 msgid "Tu"
2333 msgstr "Ma"
2335 #. l10n: Minimal week day name
2336 #: js/messages.php:473
2337 msgid "We"
2338 msgstr "Me"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:475
2342 msgid "Th"
2343 msgstr "Gi"
2345 #. l10n: Minimal week day name
2346 #: js/messages.php:477
2347 msgid "Fr"
2348 msgstr "Ve"
2350 #. l10n: Minimal week day name
2351 #: js/messages.php:479
2352 msgid "Sa"
2353 msgstr "Sa"
2355 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2356 #: js/messages.php:481
2357 msgid "Wk"
2358 msgstr "Sett"
2360 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2361 #: js/messages.php:484
2362 msgid "calendar-month-year"
2363 msgstr ""
2365 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2366 #: js/messages.php:486
2367 #, fuzzy
2368 #| msgid "None"
2369 msgctxt "Year suffix"
2370 msgid "none"
2371 msgstr "Nessuno"
2373 #: js/messages.php:495
2374 msgid "Hour"
2375 msgstr "Ora"
2377 #: js/messages.php:496
2378 msgid "Minute"
2379 msgstr "Minuto"
2381 #: js/messages.php:497
2382 msgid "Second"
2383 msgstr "Secondo"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:168
2386 #, php-format
2387 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2391 msgid "per second"
2392 msgstr "al secondo"
2394 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2395 msgid "per minute"
2396 msgstr "al minuto"
2398 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2399 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2400 msgid "per hour"
2401 msgstr "all'ora"
2403 #: libraries/Advisor.class.php:335
2404 msgid "per day"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/Config.class.php:703
2408 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2409 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2411 #: libraries/Config.class.php:727
2412 #, php-format
2413 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2414 msgstr ""
2416 #: libraries/Config.class.php:752
2417 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2418 msgstr ""
2419 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2420 "da tutti!"
2422 #: libraries/Config.class.php:1303
2423 msgid "Font size"
2424 msgstr "Dimensione font"
2426 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2427 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2428 msgstr ""
2430 #: libraries/File.class.php:221
2431 msgid "File was not an uploaded file."
2432 msgstr "Il file non era un file caricato."
2434 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2435 msgid "Unknown error while uploading."
2436 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2438 #: libraries/File.class.php:278
2439 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2440 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2442 #: libraries/File.class.php:281
2443 msgid ""
2444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2445 "the HTML form."
2446 msgstr ""
2447 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2449 #: libraries/File.class.php:284
2450 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2451 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2453 #: libraries/File.class.php:287
2454 msgid "Missing a temporary folder."
2455 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2457 #: libraries/File.class.php:290
2458 msgid "Failed to write file to disk."
2459 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2461 #: libraries/File.class.php:293
2462 msgid "File upload stopped by extension."
2463 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2465 #: libraries/File.class.php:296
2466 msgid "Unknown error in file upload."
2467 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2469 #: libraries/File.class.php:496
2470 msgid ""
2471 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2472 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2473 msgstr ""
2474 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2475 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2477 #: libraries/File.class.php:508
2478 msgid "Error while moving uploaded file."
2479 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2481 #: libraries/File.class.php:516
2482 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2483 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2485 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2486 msgid "No index defined!"
2487 msgstr "Nessun indice definito!"
2489 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2490 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2491 msgid "Indexes"
2492 msgstr "Indici"
2494 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2495 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2496 #: tbl_tracking.php:321
2497 msgid "Unique"
2498 msgstr "Unica"
2500 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2501 msgid "Packed"
2502 msgstr "Compresso"
2504 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2505 msgid "Cardinality"
2506 msgstr "Cardinalità"
2508 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2510 #: tbl_tracking.php:327
2511 msgid "Comment"
2512 msgstr "Commenti"
2514 #: libraries/Index.class.php:474
2515 msgid "The primary key has been dropped"
2516 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2518 #: libraries/Index.class.php:478
2519 #, php-format
2520 msgid "Index %s has been dropped"
2521 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2523 #: libraries/Index.class.php:573
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2527 "removed."
2528 msgstr ""
2529 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2530 "possibilmente, essere rimosso."
2532 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2533 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2534 #: server_privileges.php:1834
2535 msgid "Databases"
2536 msgstr "Database"
2538 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2540 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2541 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2542 msgid "Error"
2543 msgstr "Errore"
2545 #: libraries/Message.class.php:241
2546 #, php-format
2547 msgid "%1$d row affected."
2548 msgid_plural "%1$d rows affected."
2549 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2550 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2552 #: libraries/Message.class.php:257
2553 #, php-format
2554 msgid "%1$d row deleted."
2555 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2556 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2557 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2559 #: libraries/Message.class.php:273
2560 #, php-format
2561 msgid "%1$d row inserted."
2562 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2563 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2564 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2566 #: libraries/PDF.class.php:81
2567 msgid "Error while creating PDF:"
2568 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2570 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2571 msgid "Could not save recent table"
2572 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2574 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2575 msgid "Recent tables"
2576 msgstr "Tabelle recenti"
2578 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2579 msgid "There are no recent tables"
2580 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2582 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2583 msgid ""
2584 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2585 msgstr ""
2586 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2587 "motore di memorizzazione."
2589 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2590 #, php-format
2591 msgid "%s is available on this MySQL server."
2592 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2594 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2595 #, php-format
2596 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2597 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2599 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2600 #, php-format
2601 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2602 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2604 #: libraries/Table.class.php:329
2605 msgid "unknown table status: "
2606 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2608 #: libraries/Table.class.php:1120
2609 msgid "Invalid database"
2610 msgstr "Database non valido"
2612 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2613 msgid "Invalid table name"
2614 msgstr "Nome tabella non valido"
2616 #: libraries/Table.class.php:1165
2617 #, php-format
2618 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2619 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2621 #: libraries/Table.class.php:1252
2622 #, php-format
2623 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2624 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2626 #: libraries/Table.class.php:1384
2627 msgid "Could not save table UI preferences"
2628 msgstr ""
2629 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2631 #: libraries/Table.class.php:1407
2632 #, php-format
2633 msgid ""
2634 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2635 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/Table.class.php:1533
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2642 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2643 "changed."
2644 msgstr ""
2646 #: libraries/Theme.class.php:145
2647 #, php-format
2648 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2649 msgstr ""
2650 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2652 #: libraries/Theme.class.php:352
2653 msgid "No preview available."
2654 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2656 #: libraries/Theme.class.php:355
2657 msgid "take it"
2658 msgstr "prendilo"
2660 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2661 #, php-format
2662 msgid "Default theme %s not found!"
2663 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2665 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2666 #, php-format
2667 msgid "Theme %s not found!"
2668 msgstr "Tema %s non trovato!"
2670 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2671 #, php-format
2672 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2673 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2675 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2676 msgid "Theme"
2677 msgstr "Tema"
2679 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2680 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2681 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2683 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2685 #, php-format
2686 msgid "Welcome to %s"
2687 msgstr "Benvenuto in %s"
2689 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2690 #, php-format
2691 msgid ""
2692 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2693 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2694 msgstr ""
2695 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2696 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2698 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2699 msgid ""
2700 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2701 "connection. You should check the host, username and password in your "
2702 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2703 "the administrator of the MySQL server."
2704 msgstr ""
2705 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2706 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2707 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2708 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2711 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2712 msgstr ""
2714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2715 msgid "Log in"
2716 msgstr "Connetti"
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2720 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2721 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2722 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2723 msgid "phpMyAdmin documentation"
2724 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2728 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2729 msgstr ""
2730 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2733 msgid "Server:"
2734 msgstr "Server:"
2736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2737 msgid "Username:"
2738 msgstr "Nome utente:"
2740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2741 msgid "Password:"
2742 msgstr "Password:"
2744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2745 msgid "Server Choice"
2746 msgstr "Scelta del server"
2748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2749 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2750 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2753 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2754 msgid ""
2755 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2756 msgstr ""
2757 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2760 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2761 #, php-format
2762 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2763 msgstr ""
2764 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2766 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2768 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2769 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2770 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2772 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2773 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2774 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2776 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2777 msgid "Can not find signon authentication script:"
2778 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2780 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2781 #, php-format
2782 msgid "File %s does not contain any key id"
2783 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2785 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2786 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2787 msgid "Hardware authentication failed"
2788 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2790 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2791 msgid "No valid authentication key plugged"
2792 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2794 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2795 msgid "Authenticating..."
2796 msgstr "Autenticazione..."
2798 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2799 msgid "PBMS error"
2800 msgstr "Errore PBMS"
2802 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2803 msgid "PBMS connection failed:"
2804 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2806 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2807 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2808 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2810 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2811 #, fuzzy
2812 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2813 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2814 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2817 msgid "View image"
2818 msgstr "Visualizza immagine"
2820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2821 msgid "Play audio"
2822 msgstr "Avvia audio"
2824 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2825 msgid "View video"
2826 msgstr "Visualizza video"
2828 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2829 msgid "Download file"
2830 msgstr "Scarica file"
2832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2833 #, php-format
2834 msgid "Could not open file: %s"
2835 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2837 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2838 msgid "shared"
2839 msgstr "condiviso"
2841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2843 #: server_status.php:597
2844 msgid "Tables"
2845 msgstr "Tabelle"
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2848 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2849 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2850 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2854 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2855 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2856 #: tbl_structure.php:773
2857 msgid "Data"
2858 msgstr "Dati"
2860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2861 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2862 msgid "Overhead"
2863 msgstr "Overhead"
2865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2866 msgid "Jump to database"
2867 msgstr "Vai al database"
2869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2870 msgid "Not replicated"
2871 msgstr "Non replicato"
2873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2874 msgid "Replicated"
2875 msgstr "Replicato"
2877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2878 #, php-format
2879 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2880 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2883 msgid "Check Privileges"
2884 msgstr "Controlla i privilegi"
2886 #: libraries/common.inc.php:151
2887 msgid "possible exploit"
2888 msgstr "possibili exploit"
2890 #: libraries/common.inc.php:160
2891 msgid "numeric key detected"
2892 msgstr "chiave numerica rilevata"
2894 #: libraries/common.inc.php:607
2895 msgid "Failed to read configuration file"
2896 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2898 #: libraries/common.inc.php:608
2899 msgid ""
2900 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2901 "shown below."
2902 msgstr ""
2903 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2904 "eventuali errori riportati in basso."
2906 #: libraries/common.inc.php:615
2907 #, php-format
2908 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2909 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2911 #: libraries/common.inc.php:620
2912 msgid ""
2913 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2914 "configuration file!"
2915 msgstr ""
2916 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2917 "di configurazione!"
2919 #: libraries/common.inc.php:650
2920 #, php-format
2921 msgid "Invalid server index: %s"
2922 msgstr "Indice server non valido: %s"
2924 #: libraries/common.inc.php:657
2925 #, php-format
2926 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2927 msgstr ""
2928 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2930 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2931 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2932 #: server_synchronize.php:1257
2933 msgid "Server"
2934 msgstr "Server"
2936 #: libraries/common.inc.php:845
2937 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2938 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2940 #: libraries/common.inc.php:960
2941 #, php-format
2942 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2943 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2945 #: libraries/common.lib.php:195
2946 #, php-format
2947 msgid "Max: %s%s"
2948 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2950 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2951 #: libraries/common.lib.php:450
2952 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2953 msgid "en"
2954 msgstr "en"
2956 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2957 #: libraries/common.lib.php:454
2958 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2959 msgid "en"
2960 msgstr "en"
2962 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2963 #: libraries/common.lib.php:458
2964 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2965 msgid "en"
2966 msgstr "en"
2968 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2969 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2970 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2971 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2972 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2974 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2975 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2976 #: main.php:238 server_variables.php:129
2977 msgid "Documentation"
2978 msgstr "Documentazione"
2980 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2981 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2982 msgid "SQL query"
2983 msgstr "Query SQL"
2985 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2992 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2993 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2994 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2995 msgid "MySQL said: "
2996 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2998 #: libraries/common.lib.php:1127
2999 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3000 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
3002 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3003 msgid "Explain SQL"
3004 msgstr "Spiega SQL"
3006 #: libraries/common.lib.php:1172
3007 msgid "Skip Explain SQL"
3008 msgstr "Non Spiegare SQL"
3010 #: libraries/common.lib.php:1207
3011 msgid "Without PHP Code"
3012 msgstr "Senza codice PHP"
3014 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3015 msgid "Create PHP Code"
3016 msgstr "Crea il codice PHP"
3018 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3019 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
3020 msgid "Refresh"
3021 msgstr "Aggiorna"
3023 #: libraries/common.lib.php:1240
3024 msgid "Skip Validate SQL"
3025 msgstr "Non Validare SQL"
3027 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3028 msgid "Validate SQL"
3029 msgstr "Valida SQL"
3031 #: libraries/common.lib.php:1302
3032 msgid "Inline edit of this query"
3033 msgstr "Modifica inline di questa query"
3035 #: libraries/common.lib.php:1304
3036 msgctxt "Inline edit query"
3037 msgid "Inline"
3038 msgstr "Inline"
3040 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
3041 msgid "Profiling"
3042 msgstr "Profiling"
3044 #. l10n: Short week day name
3045 #: libraries/common.lib.php:1631
3046 msgctxt "Short week day name"
3047 msgid "Sun"
3048 msgstr "Dom"
3050 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3051 #: libraries/common.lib.php:1647
3052 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3053 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3054 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3056 #: libraries/common.lib.php:1980
3057 #, php-format
3058 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3059 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3061 #: libraries/common.lib.php:2071
3062 msgid "Missing parameter:"
3063 msgstr "Parametro mancante:"
3065 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3066 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "Begin"
3069 msgctxt "First page"
3070 msgid "Begin"
3071 msgstr "Inizio"
3073 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3074 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3075 #: server_binlog.php:137
3076 #, fuzzy
3077 #| msgid "Previous"
3078 msgctxt "Previous page"
3079 msgid "Previous"
3080 msgstr "Precedente"
3082 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3083 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3084 #: server_binlog.php:172
3085 #, fuzzy
3086 #| msgid "Next"
3087 msgctxt "Next page"
3088 msgid "Next"
3089 msgstr "Prossimo"
3091 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3092 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "End"
3095 msgctxt "Last page"
3096 msgid "End"
3097 msgstr "Fine"
3099 #: libraries/common.lib.php:2556
3100 #, php-format
3101 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3102 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3104 #: libraries/common.lib.php:2576
3105 #, php-format
3106 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3107 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3109 #: libraries/common.lib.php:2750
3110 msgid "Click to toggle"
3111 msgstr "Clicca per alternare"
3113 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3114 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3115 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3116 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3117 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3119 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3120 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3122 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3123 msgid "Structure"
3124 msgstr "Struttura"
3126 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3128 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3129 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3130 #: querywindow.php:64
3131 msgid "SQL"
3132 msgstr "SQL"
3134 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3135 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3137 msgid "Insert"
3138 msgstr "Inserisci"
3140 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3141 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3142 #: view_operations.php:87
3143 msgid "Operations"
3144 msgstr "Operazioni"
3146 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3147 #: prefs_manage.php:239
3148 msgid "Browse your computer:"
3149 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3151 #: libraries/common.lib.php:3297
3152 #, php-format
3153 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3154 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3156 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3157 #: tbl_change.php:904
3158 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3159 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3161 #: libraries/common.lib.php:3327
3162 msgid "There are no files to upload"
3163 msgstr "Nessun file da caricare"
3165 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3166 msgid "Execute"
3167 msgstr "Esegui"
3169 #: libraries/common.lib.php:3831
3170 msgid "Print"
3171 msgstr "Stampa"
3173 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3174 #: libraries/config.values.php:51
3175 msgid "Both"
3176 msgstr "Entrambi"
3178 #: libraries/config.values.php:47
3179 msgid "Nowhere"
3180 msgstr "Da nessuna parte"
3182 #: libraries/config.values.php:47
3183 msgid "Left"
3184 msgstr "A sinistra"
3186 #: libraries/config.values.php:47
3187 msgid "Right"
3188 msgstr "A destra"
3190 #: libraries/config.values.php:76
3191 msgid "Open"
3192 msgstr "Aperto"
3194 #: libraries/config.values.php:77
3195 msgid "Closed"
3196 msgstr "Chiuso"
3198 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3199 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3200 #: pmd_relation_new.php:66
3201 msgid "Disabled"
3202 msgstr "Disabilitata"
3204 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3205 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3206 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3207 msgid "structure"
3208 msgstr "struttura"
3210 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3211 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3212 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3213 msgid "data"
3214 msgstr "dati"
3216 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3217 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3218 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3219 msgid "structure and data"
3220 msgstr "struttura e dati"
3222 #: libraries/config.values.php:103
3223 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3224 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3226 #: libraries/config.values.php:104
3227 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3228 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3230 #: libraries/config.values.php:105
3231 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3232 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3234 #: libraries/config.values.php:123
3235 msgid "complete inserts"
3236 msgstr "inserimenti completi"
3238 #: libraries/config.values.php:124
3239 msgid "extended inserts"
3240 msgstr "inserimenti estesi"
3242 #: libraries/config.values.php:125
3243 msgid "both of the above"
3244 msgstr "entrambi i precedenti"
3246 #: libraries/config.values.php:126
3247 msgid "neither of the above"
3248 msgstr "nessuno dei precedenti"
3250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3251 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3252 msgid "Not a positive number"
3253 msgstr "Non è un numero positivo"
3255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3256 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3257 msgid "Not a non-negative number"
3258 msgstr "Non è un numero non negativo"
3260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3261 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3262 msgid "Not a valid port number"
3263 msgstr "Numero della porta non valido"
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3267 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3268 msgid "Incorrect value"
3269 msgstr "Valore non corretto"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3272 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3273 #, php-format
3274 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3275 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3278 #, php-format
3279 msgid "Missing data for %s"
3280 msgstr "Dati mancanti per %s"
3282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3284 msgid "unavailable"
3285 msgstr "non disponibile"
3287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3289 #, php-format
3290 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3291 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3294 #, php-format
3295 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3296 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3298 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3299 #, php-format
3300 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3301 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3304 msgid "SQL Validator is disabled"
3305 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3308 msgid "SOAP extension not found"
3309 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3312 #, php-format
3313 msgid "maximum %s"
3314 msgstr "massimo %s"
3316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3317 msgid "Wiki"
3318 msgstr "Wiki"
3320 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3321 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3322 msgstr ""
3323 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3324 "configurazione"
3326 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3327 #, php-format
3328 msgid "Set value: %s"
3329 msgstr "Imposta valore: %s"
3331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3333 msgid "Restore default value"
3334 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3337 msgid "Allow users to customize this value"
3338 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3342 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3343 msgid "Reset"
3344 msgstr "Riavvia"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3347 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3348 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3351 msgid "Enable Ajax"
3352 msgstr "Abilitata Ajax"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3355 msgid ""
3356 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3357 msgstr ""
3358 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3359 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3362 msgid "Allow login to any MySQL server"
3363 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3366 msgid ""
3367 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3368 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3369 "cross-frame scripting attacks"
3370 msgstr ""
3371 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3372 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3373 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3374 "scripting"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3377 msgid "Allow third party framing"
3378 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3381 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3382 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3385 msgid ""
3386 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3387 "authentication"
3388 msgstr ""
3389 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3390 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3393 msgid "Blowfish secret"
3394 msgstr "Segreto Blowfish"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3397 msgid "Highlight selected rows"
3398 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3401 msgid "Row marker"
3402 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3405 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3406 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3409 msgid "Highlight pointer"
3410 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3413 msgid ""
3414 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3415 "import and export operations"
3416 msgstr ""
3417 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3418 "operazioni di importazione ed esportazione"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3421 msgid "Bzip2"
3422 msgstr "Bzip2"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3425 msgid ""
3426 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3427 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3428 "kbd] - allows newlines in columns"
3429 msgstr ""
3430 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3431 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3432 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3433 "(andare a capo)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3436 msgid "CHAR columns editing"
3437 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3440 msgid ""
3441 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3442 "columns"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "Customize text input fields"
3448 msgid "Minimum size for input field"
3449 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3452 msgid ""
3453 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3454 "columns"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3458 #, fuzzy
3459 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3460 msgid "Maximum size for input field"
3461 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3464 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3465 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3468 msgid "CHAR textarea columns"
3469 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3472 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3473 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3476 msgid "CHAR textarea rows"
3477 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3480 msgid "Check config file permissions"
3481 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3484 msgid ""
3485 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3486 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3487 msgstr ""
3488 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3489 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3490 "file gzip/bzip2"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3493 msgid "Compress on the fly"
3494 msgstr "Comprimi al volo"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3497 #: setup/frames/index.inc.php:166
3498 msgid "Configuration file"
3499 msgstr "File di configurazione"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3502 msgid ""
3503 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3504 "when you're about to lose data"
3505 msgstr ""
3506 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3507 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3510 msgid "Confirm DROP queries"
3511 msgstr "Conferma query DROP"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3514 msgid "Debug SQL"
3515 msgstr "Debug SQL"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3518 msgid "Default display direction"
3519 msgstr "Orientamento del display"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3522 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3523 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3526 msgid "Default database tab"
3527 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3530 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3531 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3534 msgid "Default server tab"
3535 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3538 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3539 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3542 msgid "Default table tab"
3543 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3546 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3547 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3550 msgid "Show binary contents as HEX"
3551 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3554 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3555 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3558 msgid "Display databases as a list"
3559 msgstr "Mostra i database come una lista"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3562 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3563 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3566 msgid "Display servers as a list"
3567 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3570 msgid ""
3571 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3572 "the selected tables of a database."
3573 msgstr ""
3574 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3575 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3578 msgid "Disable multi table maintenance"
3579 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3581 # ma come si dice "popup"?
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3583 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3584 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3587 msgid "Edit in window"
3588 msgstr "Modifica nella finestra"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3591 msgid "Display errors"
3592 msgstr "Visualizza gli errori"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3595 msgid "Gather errors"
3596 msgstr "Accumula gli errori"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3599 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3600 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3603 msgid "Iconic errors"
3604 msgstr "Errori iconici"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3607 msgid ""
3608 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3609 "limit)"
3610 msgstr ""
3611 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3612 "nessun limite)"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3615 msgid "Maximum execution time"
3616 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3619 msgid "Save as file"
3620 msgstr "Salva con nome"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3623 msgid "Character set of the file"
3624 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3627 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3628 msgid "Format"
3629 msgstr "Formato"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3632 msgid "Compression"
3633 msgstr "Compressione"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3640 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3641 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3642 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3643 msgid "Put columns names in the first row"
3644 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3648 #: libraries/import/ldi.php:42
3649 msgid "Columns enclosed by"
3650 msgstr "Campi racchiusi da"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3654 #: libraries/import/ldi.php:43
3655 msgid "Columns escaped by"
3656 msgstr "Campi prefissati da"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3663 msgid "Replace NULL by"
3664 msgstr "Sostituisci NULL con"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3667 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3668 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3672 #: libraries/import/ldi.php:41
3673 msgid "Columns terminated by"
3674 msgstr "Campi terminati da"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3677 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3678 msgid "Lines terminated by"
3679 msgstr "Linee terminate da"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3682 msgid "Excel edition"
3683 msgstr "Edizione Excel"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3686 msgid "Database name template"
3687 msgstr "Modello per nomi dei database"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3690 msgid "Server name template"
3691 msgstr "Modello per nomi dei server"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3694 msgid "Table name template"
3695 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3700 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3701 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3702 msgid "Dump table"
3703 msgstr "Dump delle tabelle"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3706 msgid "Include table caption"
3707 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3710 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3711 msgid "Table caption"
3712 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3715 msgid "Continued table caption"
3716 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3719 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3720 msgid "Label key"
3721 msgstr "Chiave etichetta"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3726 msgid "MIME type"
3727 msgstr "Tipo MIME"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3731 msgid "Relations"
3732 msgstr "Relazioni"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3735 msgid "Export method"
3736 msgstr "Metodo di esportazione"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3739 msgid "Save on server"
3740 msgstr "Salva sul server"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3743 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3744 msgid "Overwrite existing file(s)"
3745 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3748 msgid "Remember file name template"
3749 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3752 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3753 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3756 #: libraries/display_export.lib.php:348
3757 msgid "SQL compatibility mode"
3758 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3761 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3762 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3765 msgid "Creation/Update/Check dates"
3766 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3769 msgid "Use delayed inserts"
3770 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3773 msgid "Disable foreign key checks"
3774 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3777 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3778 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3781 msgid "Use ignore inserts"
3782 msgstr "Usa ignore inserts"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3785 msgid "Syntax to use when inserting data"
3786 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3789 msgid "Maximal length of created query"
3790 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3793 msgid "Export type"
3794 msgstr "Tipo di esportazione"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3797 msgid "Enclose export in a transaction"
3798 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3801 msgid "Export time in UTC"
3802 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3805 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3806 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3809 msgid "Force SSL connection"
3810 msgstr "Forza una connession SSL"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3813 msgid ""
3814 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3815 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3816 msgstr ""
3817 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3818 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3819 "chiave"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3822 msgid "Foreign key dropdown order"
3823 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3826 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3827 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3830 msgid "Foreign key limit"
3831 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3834 msgid "Browse mode"
3835 msgstr "Modalitá di navigazione"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3838 msgid "Customize browse mode"
3839 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3845 msgid "Customize default options"
3846 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3849 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3850 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3852 #: libraries/import/csv.php:22
3853 msgid "CSV"
3854 msgstr "CSV"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3857 msgid "Developer"
3858 msgstr "Sviluppatore"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3861 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3862 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3865 msgid "Edit mode"
3866 msgstr "Modalitá di modifica"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3869 msgid "Customize edit mode"
3870 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3873 msgid "Export defaults"
3874 msgstr "Esporta i predefiniti"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3877 msgid "Customize default export options"
3878 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3881 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3882 msgid "Features"
3883 msgstr "Caratteristiche"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3886 msgid "General"
3887 msgstr "Generale"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3890 msgid "Set some commonly used options"
3891 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3894 msgid "Import defaults"
3895 msgstr "Importa i predefiniti"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3898 msgid "Customize default common import options"
3899 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3902 msgid "Import / export"
3903 msgstr "Importa / esporta"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3906 msgid "Set import and export directories and compression options"
3907 msgstr ""
3908 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3909 "l'importazione"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3912 msgid "LaTeX"
3913 msgstr "LaTeX"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3916 msgid "Databases display options"
3917 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3920 msgid "Navigation frame"
3921 msgstr "Frame di navigazione"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3924 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3925 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3928 #: setup/frames/index.inc.php:111
3929 msgid "Servers"
3930 msgstr "Servers"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3933 msgid "Servers display options"
3934 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3937 msgid "Tables display options"
3938 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3941 msgid "Main frame"
3942 msgstr "Frame principale"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3945 msgid "Microsoft Office"
3946 msgstr "Microsoft Office"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3949 msgid "Open Document"
3950 msgstr "Open Document"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3953 msgid "Other core settings"
3954 msgstr "Altre opzioni principali"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3957 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3958 msgstr "Altre impostazioni"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3961 msgid "Page titles"
3962 msgstr "Titoli delle pagine"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3965 msgid ""
3966 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3967 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3968 "get special values."
3969 msgstr ""
3970 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3971 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3972 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3975 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3976 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3977 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3978 msgid "Query window"
3979 msgstr "Finestra di query"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3982 msgid "Customize query window options"
3983 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3986 msgid "Security"
3987 msgstr "Sicurezza"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3990 msgid ""
3991 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3992 "limit MySQL"
3993 msgstr ""
3994 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3995 "si limitano MySQL"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3998 msgid "Basic settings"
3999 msgstr "Impostazioni di base"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4002 msgid "Authentication"
4003 msgstr "Autenticazione"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4006 msgid "Authentication settings"
4007 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4010 msgid "Server configuration"
4011 msgstr "Configurazione del server"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4014 msgid ""
4015 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4016 "what they are for"
4017 msgstr ""
4018 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4019 "fanno"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4022 msgid "Enter server connection parameters"
4023 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4026 msgid "Configuration storage"
4027 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4030 msgid ""
4031 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4032 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4033 "storage[/a] in documentation"
4034 msgstr ""
4035 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4036 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
4037 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4040 msgid "Changes tracking"
4041 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4044 msgid ""
4045 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4046 "storage."
4047 msgstr ""
4048 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4049 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4052 msgid "Customize export options"
4053 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4056 msgid "Customize import defaults"
4057 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4060 msgid "Customize navigation frame"
4061 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4064 msgid "Customize main frame"
4065 msgstr "Personalizza frame principale"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4068 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4069 msgid "SQL queries"
4070 msgstr "Query SQL"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4073 msgid "SQL Query box"
4074 msgstr "Riquadro per query SQL"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4077 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4078 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4081 msgid "SQL queries settings"
4082 msgstr "Impostazioni query SQL"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4085 msgid "SQL Validator"
4086 msgstr "Validatore SQL"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4089 msgid ""
4090 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4091 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4092 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4093 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4094 msgstr ""
4095 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4096 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4097 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4098 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4099 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4102 msgid "Startup"
4103 msgstr "Avvio"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4106 msgid "Customize startup page"
4107 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4110 msgid "Tabs"
4111 msgstr "Schede"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4114 msgid "Choose how you want tabs to work"
4115 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4118 msgid "Text fields"
4119 msgstr "Campi di testo"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4122 msgid "Customize text input fields"
4123 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4125 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4127 msgid "Texy! text"
4128 msgstr "Testo! testo"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4131 msgid "Warnings"
4132 msgstr "Avviso"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4135 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4136 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4139 msgid ""
4140 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4141 "and export operations"
4142 msgstr ""
4143 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4144 "operazioni di importazione ed esportazione"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4147 msgid "GZip"
4148 msgstr "GZip"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4151 msgid "Extra parameters for iconv"
4152 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4155 msgid ""
4156 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4157 "if one of the queries failed"
4158 msgstr ""
4159 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4160 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4163 msgid "Ignore multiple statement errors"
4164 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4167 msgid ""
4168 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4169 "This might be good way to import large files, however it can break "
4170 "transactions."
4171 msgstr ""
4172 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4173 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4174 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4175 "transazioni."
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4178 msgid "Partial import: allow interrupt"
4179 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4182 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4183 msgid "Do not abort on INSERT error"
4184 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4187 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4188 msgid "Replace table data with file"
4189 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4192 msgid ""
4193 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4194 "table) and only SQL is always available"
4195 msgstr ""
4196 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4197 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4200 msgid "Format of imported file"
4201 msgstr "Formato del file importato"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4204 msgid "Use LOCAL keyword"
4205 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4209 msgid "Column names in first row"
4210 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4213 msgid "Do not import empty rows"
4214 msgstr "Non importare righe vuote"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4217 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4218 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4221 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4222 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4225 msgid "Number of queries to skip from start"
4226 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4229 msgid "Partial import: skip queries"
4230 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4233 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4234 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4237 msgid "Initial state for sliders"
4238 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4241 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4242 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4245 msgid "Number of inserted rows"
4246 msgstr "Il numero di righe inserite"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4249 msgid "Target for quick access icon"
4250 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4253 msgid "Show logo in left frame"
4254 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4257 msgid "Display logo"
4258 msgstr "Visualizza logo"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4261 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4262 msgstr ""
4263 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4266 msgid "Display servers selection"
4267 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4270 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4271 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4274 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4275 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4278 msgid "Database tree separator"
4279 msgstr "Separatore dell'albero database"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4282 msgid ""
4283 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4284 "defined below)"
4285 msgstr ""
4286 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4287 "dal separatore definito in basso)"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4290 msgid "Display databases in a tree"
4291 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4294 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4295 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4298 msgid "Use light version"
4299 msgstr "Usa versione leggera"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4302 msgid "Maximum table tree depth"
4303 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4306 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4307 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4310 msgid "Table tree separator"
4311 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4314 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4315 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4318 msgid "Logo link URL"
4319 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4322 msgid ""
4323 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4324 "([kbd]new[/kbd])"
4325 msgstr ""
4326 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4327 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4330 msgid "Logo link target"
4331 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4334 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4335 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4338 msgid "Enable highlighting"
4339 msgstr "Abilita evidenziamento"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4342 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4343 msgstr ""
4344 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4345 "disabilitare"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4348 msgid "Recently used tables"
4349 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4352 msgid "Use less graphically intense tabs"
4353 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4356 msgid "Light tabs"
4357 msgstr "Tabulazione leggera"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4360 msgid ""
4361 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4362 msgstr ""
4363 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4364 "la vista di navigazione"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4367 msgid "Limit column characters"
4368 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4371 msgid ""
4372 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4373 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4374 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4375 msgstr ""
4376 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4377 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4378 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4379 "server, quando si é connessi a multipli server."
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4382 msgid "Delete all cookies on logout"
4383 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4386 msgid ""
4387 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4388 "authentication mode"
4389 msgstr ""
4390 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4391 "autenticazione cookie"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4394 msgid "Recall user name"
4395 msgstr "Ricorda nome utente"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4398 msgid ""
4399 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4400 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4401 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4402 "recommended for non-trusted environments."
4403 msgstr ""
4404 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4405 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4406 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4407 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4410 msgid "Login cookie store"
4411 msgstr "Store del cookie di login"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4414 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4415 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4418 msgid "Login cookie validity"
4419 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4422 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4423 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4426 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4427 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4430 msgid "Use icons on main page"
4431 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4434 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4435 msgstr ""
4436 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4439 msgid "Maximum displayed SQL length"
4440 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4444 msgid "Users cannot set a higher value"
4445 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4448 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4449 msgstr ""
4450 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4451 "lista dei database"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4454 msgid "Maximum databases"
4455 msgstr "Massimi numero dei database"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4458 msgid ""
4459 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4460 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4461 "shown."
4462 msgstr ""
4463 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4464 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4465 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4468 msgid "Maximum number of rows to display"
4469 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4472 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4473 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4476 msgid "Maximum tables"
4477 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4480 msgid ""
4481 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4482 "cookie authentication"
4483 msgstr ""
4484 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4485 "per autenticazione via cookie"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4488 msgid "mcrypt warning"
4489 msgstr "avviso mcrypt"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4492 msgid ""
4493 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4494 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4495 msgstr ""
4496 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4497 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4500 msgid "Memory limit"
4501 msgstr "Limite memoria"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4504 #, fuzzy
4505 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4506 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4507 msgstr ""
4508 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4509 "Eliminazione"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4512 msgid "Where to show the table row links"
4513 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4516 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4517 msgstr ""
4518 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4521 msgid "Natural order"
4522 msgstr "Ordine naturale"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4525 msgid "Use only icons, only text or both"
4526 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4529 msgid "Iconic navigation bar"
4530 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4533 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4534 msgstr ""
4535 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4536 "trasferimenti via HTTP"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4539 msgid "GZip output buffering"
4540 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4543 msgid ""
4544 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4545 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4546 msgstr ""
4547 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4548 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4551 msgid "Default sorting order"
4552 msgstr "Ordinamento predefinito"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4555 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4556 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4559 msgid "Persistent connections"
4560 msgstr "Connessione persistente"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4563 msgid ""
4564 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4565 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4566 "configuration storage could not be found"
4567 msgstr ""
4568 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4569 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4570 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4573 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4574 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4577 msgid "Iconic table operations"
4578 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4581 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4582 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4585 msgid "Protect binary columns"
4586 msgstr "Proteggi campi binari"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4589 msgid ""
4590 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4591 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4592 "(lost by window close)."
4593 msgstr ""
4594 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4595 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4596 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4597 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4600 msgid "Permanent query history"
4601 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4604 msgid "How many queries are kept in history"
4605 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4608 msgid "Query history length"
4609 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4612 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4613 msgstr ""
4614 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4615 "aperta"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4618 msgid "Default query window tab"
4619 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4622 msgid "Query window height (in pixels)"
4623 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4626 msgid "Query window height"
4627 msgstr "Altezza finestra query"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4630 msgid "Query window width (in pixels)"
4631 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4634 msgid "Query window width"
4635 msgstr "Larghezza finestra query"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4638 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4639 msgstr ""
4640 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4641 "caratteri"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4644 msgid "Recoding engine"
4645 msgstr "Motore di registrazione"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4648 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4649 msgstr ""
4650 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4653 msgid "Remember table's sorting"
4654 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4657 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4658 msgstr ""
4659 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4660 "funzionalitá"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4663 msgid "Repeat headers"
4664 msgstr "Ripeti intestazioni"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4667 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4668 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4671 msgid "Show help button"
4672 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4675 msgid "Save all edited cells at once"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4679 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4680 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4683 msgid "Save directory"
4684 msgstr "Salva cartella"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4687 msgid "Leave blank if not used"
4688 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4691 msgid "Host authorization order"
4692 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4695 msgid "Leave blank for defaults"
4696 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4699 msgid "Host authorization rules"
4700 msgstr "Regole dei permessi del host"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4703 msgid "Allow logins without a password"
4704 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4707 msgid "Allow root login"
4708 msgstr "Consenti login per utenti root"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4711 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4712 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4715 msgid "HTTP Realm"
4716 msgstr "Realm HTTP"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4719 msgid ""
4720 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4721 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4722 "swekey.conf)"
4723 msgstr ""
4724 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4725 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4726 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4729 msgid "SweKey config file"
4730 msgstr "File di configurazione SweKey"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4733 msgid "Authentication method to use"
4734 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4737 msgid "Authentication type"
4738 msgstr "Tipo di autenticazione"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4743 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4744 msgstr ""
4745 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4746 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4749 msgid "Bookmark table"
4750 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4753 msgid ""
4754 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4755 "pma_column_info[/kbd]"
4756 msgstr ""
4757 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4758 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4761 msgid "Column information table"
4762 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4765 msgid "Compress connection to MySQL server"
4766 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4769 msgid "Compress connection"
4770 msgstr "Comprimi la connessione"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4773 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4774 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4777 msgid "Connection type"
4778 msgstr "Tipo di connessione"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4781 msgid "Control user password"
4782 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4785 msgid ""
4786 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4787 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4788 msgstr ""
4789 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4790 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4791 "controluser]wiki[/a]"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4794 msgid "Control user"
4795 msgstr "Utente di controllo"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4798 msgid ""
4799 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4800 "already defined host"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Control user"
4806 msgid "Control host"
4807 msgstr "Utente di controllo"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4810 msgid "Count tables when showing database list"
4811 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4814 msgid "Count tables"
4815 msgstr "Conta tabelle"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4818 msgid ""
4819 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4820 "kbd]"
4821 msgstr ""
4822 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4823 "pma_designer_coords[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4826 msgid "Designer table"
4827 msgstr "Tabella di design assistito"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4830 msgid ""
4831 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4832 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4833 msgstr ""
4834 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4835 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4838 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4839 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4842 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4843 msgstr ""
4844 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4845 "questo é supportato"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4848 msgid "PHP extension to use"
4849 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4852 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4853 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4856 msgid "Hide databases"
4857 msgstr "Nascondi i database"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4860 msgid ""
4861 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4862 "kbd]"
4863 msgstr ""
4864 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4865 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4868 msgid "SQL query history table"
4869 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4872 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4873 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4876 msgid "Server hostname"
4877 msgstr "Nome host del server"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4880 msgid "Logout URL"
4881 msgstr "Url di logout"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4884 msgid ""
4885 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4886 "records are automatically removed"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4892 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4893 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4896 msgid "Try to connect without password"
4897 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4900 msgid "Connect without password"
4901 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4904 msgid ""
4905 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4906 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4907 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4908 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4909 "alphabetical order."
4910 msgstr ""
4911 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4912 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4913 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4914 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4915 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4916 "alfabetico."
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4919 msgid "Show only listed databases"
4920 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4923 msgid "Leave empty if not using config auth"
4924 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4927 msgid "Password for config auth"
4928 msgstr "Parola chiave per config auth"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4931 msgid ""
4932 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4933 msgstr ""
4934 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4935 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4938 msgid "PDF schema: pages table"
4939 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4942 msgid ""
4943 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4944 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4945 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4946 msgstr ""
4947 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4948 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4949 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4952 msgid "Database name"
4953 msgstr "Nome del database"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4956 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4957 msgstr ""
4958 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4961 msgid "Server port"
4962 msgstr "Porta del server"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4965 msgid ""
4966 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4967 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4968 msgstr ""
4969 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4970 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4973 msgid "Recently used table"
4974 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4977 msgid ""
4978 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4979 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4980 msgstr ""
4981 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4982 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4985 msgid "Relation table"
4986 msgstr "Tabella relazionale"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4989 msgid "SQL command to fetch available databases"
4990 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4993 msgid "SHOW DATABASES command"
4994 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4997 msgid ""
4998 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4999 "[/a] for an example"
5000 msgstr ""
5001 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
5002 "autenticazione[/a] per un esempio"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5005 msgid "Signon session name"
5006 msgstr "Nome della sessione di signon"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5009 msgid "Signon URL"
5010 msgstr "L'URL di signon"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5013 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5014 msgstr ""
5015 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
5016 "predefinito"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5019 msgid "Server socket"
5020 msgstr "Socket del server"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5023 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5024 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5027 msgid "Use SSL"
5028 msgstr "Utilizza SSL"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5031 msgid ""
5032 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5033 msgstr ""
5034 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5035 "pma_table_coords[/kbd]"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5038 msgid "PDF schema: table coordinates"
5039 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5042 msgid ""
5043 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5044 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5045 msgstr ""
5046 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5047 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5050 msgid "Display columns table"
5051 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5054 msgid ""
5055 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5056 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5057 msgstr ""
5058 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5059 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5060 "kbd]"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5063 msgid "UI preferences table"
5064 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5067 msgid ""
5068 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5069 "the log when creating a database."
5070 msgstr ""
5071 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5072 "log quando viene creato un database."
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5075 msgid "Add DROP DATABASE"
5076 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5079 msgid ""
5080 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5081 "log when creating a table."
5082 msgstr ""
5083 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5084 "quando viene creato una tabella."
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5087 msgid "Add DROP TABLE"
5088 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5091 msgid ""
5092 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5093 "log when creating a view."
5094 msgstr ""
5095 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5096 "quando viene creata una vista."
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5099 msgid "Add DROP VIEW"
5100 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5103 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5104 msgstr ""
5105 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5106 "nuove versioni."
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5109 msgid "Statements to track"
5110 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5113 msgid ""
5114 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5115 "kbd]"
5116 msgstr ""
5117 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5118 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5121 msgid "SQL query tracking table"
5122 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5125 msgid ""
5126 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5127 "automatically."
5128 msgstr ""
5129 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5130 "automaticamente."
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5133 msgid "Automatically create versions"
5134 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid ""
5139 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5140 #| "kbd]"
5141 msgid ""
5142 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5143 "pma_userconfig[/kbd]"
5144 msgstr ""
5145 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5146 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5149 msgid "User preferences storage table"
5150 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5153 msgid "User for config auth"
5154 msgstr "Utente per il config auth"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5157 msgid ""
5158 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5159 "compatibility checks and thereby increases performance"
5160 msgstr ""
5161 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5162 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5165 msgid "Verbose check"
5166 msgstr "Controllo dettagliato"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5169 msgid ""
5170 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5171 "hostname instead."
5172 msgstr ""
5173 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5174 "visualizzare il nome host, invece."
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5177 msgid "Verbose name of this server"
5178 msgstr "Nome completo di questo server"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5181 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5182 msgstr ""
5183 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5186 msgid "Allow to display all the rows"
5187 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5190 msgid ""
5191 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5192 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5193 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5194 msgstr ""
5195 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5196 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5197 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5198 "comando direttamente"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5201 msgid "Show password change form"
5202 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5205 msgid "Show create database form"
5206 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5209 msgid ""
5210 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5211 "a table"
5212 msgstr ""
5213 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5214 "la navigazione delle tabelle"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5217 msgid "Show display direction"
5218 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5221 msgid ""
5222 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5223 "insert mode"
5224 msgstr ""
5225 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5226 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5229 msgid "Show field types"
5230 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5233 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5234 msgstr ""
5235 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5238 msgid "Show function fields"
5239 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5242 msgid "Whether to show hint or not"
5243 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5246 msgid "Show hint"
5247 msgstr "Mostra suggerimento"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5250 msgid ""
5251 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5252 "output"
5253 msgstr ""
5254 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5255 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5258 msgid "Show phpinfo() link"
5259 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5262 msgid "Show detailed MySQL server information"
5263 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5266 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5267 msgstr ""
5268 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5269 "visualizzate"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5272 msgid "Show SQL queries"
5273 msgstr "Mostra query SQL"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5276 msgid ""
5277 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "Hide query box"
5283 msgid "Retain query box"
5284 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5287 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5288 msgstr ""
5289 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5290 "esempio spazio utilizzato)"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5293 msgid "Show statistics"
5294 msgstr "Mostra statistiche"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5297 msgid ""
5298 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5299 "comment and the real name"
5300 msgstr ""
5301 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5302 "scambierá il commento ed il vero nome"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5305 msgid "Display database comment instead of its name"
5306 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5309 msgid ""
5310 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5311 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5312 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5313 "alias, the table name itself stays unchanged"
5314 msgstr ""
5315 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5316 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5317 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5318 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5319 "invariato"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5322 msgid "Display table comment instead of its name"
5323 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5326 msgid "Display table comments in tooltips"
5327 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5330 msgid ""
5331 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5332 msgstr ""
5333 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5334 "database con delle tabelle bloccate"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5337 msgid "Skip locked tables"
5338 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5341 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5342 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5345 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5346 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5347 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5348 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5349 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5350 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5351 msgid "Password"
5352 msgstr "Password"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5355 msgid ""
5356 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5357 "installed"
5358 msgstr ""
5359 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5360 "di PEAR SOAP"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5363 msgid "Enable SQL Validator"
5364 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5367 msgid ""
5368 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5369 "kbd])"
5370 msgstr ""
5371 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5372 "anonymous[/kbd])"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5375 #: tbl_tracking.php:517
5376 msgid "Username"
5377 msgstr "Nome utente"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5380 msgid ""
5381 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5382 "possible) or keep the text field empty"
5383 msgstr ""
5384 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5385 "lascia il campo di testo vuoto"
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5388 msgid "Suggest new database name"
5389 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5392 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5393 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5396 msgid "Suhosin warning"
5397 msgstr "Avviso Suhosin"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5400 msgid ""
5401 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5402 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5403 msgstr ""
5404 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5405 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5406 "finestra di query (x1.25)"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5409 msgid "Textarea columns"
5410 msgstr "Campi di aree di testo"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5413 msgid ""
5414 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5415 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5416 msgstr ""
5417 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5418 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5419 "finestra di query (x1.25)"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5422 msgid "Textarea rows"
5423 msgstr "Righe con aree di testo"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5426 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5427 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5430 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5431 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5434 msgid "Default title"
5435 msgstr "Titolo Predefinito"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5438 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5439 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5442 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5443 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5446 msgid ""
5447 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5448 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5449 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5450 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5451 msgstr ""
5452 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5453 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5454 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5455 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5458 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5459 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5462 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5463 msgstr ""
5464 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5467 msgid "Upload directory"
5468 msgstr "Cartella dei upload"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5471 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5472 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5475 msgid "Use database search"
5476 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5479 msgid ""
5480 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5481 "checkbox on the right"
5482 msgstr ""
5483 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5484 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5487 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5488 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5491 msgid ""
5492 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5493 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5494 "contain."
5495 msgstr ""
5496 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5497 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5498 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5501 msgid "Verbose multiple statements"
5502 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5505 msgid "Check for latest version"
5506 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5509 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5510 msgstr ""
5511 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5512 "phpMyAdmin"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5515 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5516 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5517 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5518 #: setup/lib/index.lib.php:224
5519 msgid "Version check"
5520 msgstr "Controllo versione"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5523 msgid ""
5524 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5525 "for import and export operations"
5526 msgstr ""
5527 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5528 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5531 msgid "ZIP"
5532 msgstr "ZIP"
5534 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5535 msgid "Config authentication"
5536 msgstr "Autenticazione via config"
5538 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5539 msgid "Cookie authentication"
5540 msgstr "Autenticazione via cookie"
5542 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5543 msgid "HTTP authentication"
5544 msgstr "Autenticazione HTTP"
5546 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5547 msgid "Signon authentication"
5548 msgstr "Autenticazione via signon"
5550 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5552 msgid "CSV using LOAD DATA"
5553 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5555 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5557 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5558 #: libraries/import/ods.php:29
5559 msgid "Open Document Spreadsheet"
5560 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5562 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5563 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5564 msgid "Quick"
5565 msgstr "Veloce"
5567 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5569 msgid "Custom"
5570 msgstr "Personalizzazato"
5572 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5574 msgid "Database export options"
5575 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5577 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5578 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5579 #: libraries/export/excel.php:18
5580 msgid "CSV for MS Excel"
5581 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5583 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5585 #: libraries/export/htmlword.php:18
5586 msgid "Microsoft Word 2000"
5587 msgstr "Microsoft Word 2000"
5589 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5591 msgid "Open Document Text"
5592 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5594 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5595 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5601 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5602 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5604 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5605 msgid "Could not connect to MySQL server"
5606 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5608 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5609 msgid "Empty username while using config authentication method"
5610 msgstr ""
5611 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5613 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5614 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5615 msgstr ""
5616 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5617 "autenticazione signon"
5619 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5620 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5621 msgstr ""
5622 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5623 "signon"
5625 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5626 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5627 msgstr ""
5628 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5630 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5631 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5632 msgstr ""
5633 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5634 "l'utilizzo di pmadb"
5636 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5637 #, php-format
5638 msgid "Incorrect IP address: %s"
5639 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5641 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5642 #: libraries/core.lib.php:247
5643 msgctxt "PHP documentation language"
5644 msgid "en"
5645 msgstr "en"
5647 #: libraries/core.lib.php:266
5648 #, php-format
5649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5650 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5652 #: libraries/core.lib.php:414
5653 msgid "possible deep recursion attack"
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5659 msgid ""
5660 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5661 "configured)."
5662 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5664 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5665 msgid "The server is not responding."
5666 msgstr "Il server non risponde."
5668 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5669 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5673 msgid "Details..."
5674 msgstr "Dettagli..."
5676 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5677 #: libraries/db_links.inc.php:44
5678 msgid "Database seems to be empty!"
5679 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5681 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5682 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5683 msgid "Tracking"
5684 msgstr "Tracking"
5686 #: libraries/db_links.inc.php:70
5687 msgid "Query"
5688 msgstr "Query da esempio"
5690 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5691 msgid "Designer"
5692 msgstr "Designer"
5694 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5695 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5696 msgid "Privileges"
5697 msgstr "Privilegi"
5699 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5700 msgid "Routines"
5701 msgstr "Routines"
5703 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5705 msgid "Events"
5706 msgstr "Eventi"
5708 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5709 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5710 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5711 msgid "Triggers"
5712 msgstr "Triggers"
5714 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5715 msgid ""
5716 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5717 "3.11[/a]"
5718 msgstr ""
5719 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5720 "FAQ 3.11[/a]"
5722 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5723 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5724 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5725 msgstr ""
5726 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5728 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5729 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5730 msgid "Change password"
5731 msgstr "Cambia password"
5733 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5734 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5735 msgid "No Password"
5736 msgstr "Nessuna Password"
5738 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5739 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5740 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5741 msgid "Re-type"
5742 msgstr "Reinserisci"
5744 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5745 msgid "Password Hashing"
5746 msgstr "Password Hashing"
5748 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5749 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5750 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5752 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5753 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5754 msgid "Create database"
5755 msgstr "Crea un nuovo database"
5757 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5758 msgid "Create"
5759 msgstr "Crea"
5761 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5762 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5763 msgid "No Privileges"
5764 msgstr "Nessun Privilegio"
5766 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5767 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5768 msgid "Create table"
5769 msgstr "Crea tabelle"
5771 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5775 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5776 msgid "Name"
5777 msgstr "Nome"
5779 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5780 msgid "Number of columns"
5781 msgstr "Numero dei campi"
5783 #: libraries/display_export.lib.php:37
5784 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5785 msgstr ""
5786 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5787 "installazione!"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:82
5790 msgid "Exporting databases from the current server"
5791 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:84
5794 #, php-format
5795 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5796 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5798 #: libraries/display_export.lib.php:86
5799 #, php-format
5800 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5801 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:92
5804 msgid "Export Method:"
5805 msgstr "Metodo di esportazione:"
5807 #: libraries/display_export.lib.php:108
5808 msgid "Quick - display only the minimal options"
5809 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5811 #: libraries/display_export.lib.php:124
5812 msgid "Custom - display all possible options"
5813 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:132
5816 msgid "Database(s):"
5817 msgstr "Database:"
5819 #: libraries/display_export.lib.php:134
5820 msgid "Table(s):"
5821 msgstr "Tabelle:"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:144
5824 msgid "Rows:"
5825 msgstr "Righe:"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:152
5828 msgid "Dump some row(s)"
5829 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5831 #: libraries/display_export.lib.php:154
5832 msgid "Number of rows:"
5833 msgstr "Numero di righe:"
5835 #: libraries/display_export.lib.php:157
5836 msgid "Row to begin at:"
5837 msgstr "Riga iniziale:"
5839 #: libraries/display_export.lib.php:168
5840 msgid "Dump all rows"
5841 msgstr "Dump di tutte le righe"
5843 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5844 msgid "Output:"
5845 msgstr "Output:"
5847 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5848 #, php-format
5849 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5850 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5852 #: libraries/display_export.lib.php:201
5853 msgid "Save output to a file"
5854 msgstr "Salva l'output in un file"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:222
5857 msgid "File name template:"
5858 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5860 #: libraries/display_export.lib.php:224
5861 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5862 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5864 #: libraries/display_export.lib.php:226
5865 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5866 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:228
5869 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5870 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5872 #: libraries/display_export.lib.php:232
5873 #, php-format
5874 msgid ""
5875 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5876 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5877 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5878 msgstr ""
5879 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5880 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5881 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5882 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5884 #: libraries/display_export.lib.php:270
5885 msgid "use this for future exports"
5886 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5888 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5889 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5890 msgid "Character set of the file:"
5891 msgstr "Set di caratteri del file:"
5893 #: libraries/display_export.lib.php:306
5894 msgid "Compression:"
5895 msgstr "Compressione:"
5897 #: libraries/display_export.lib.php:310
5898 msgid "zipped"
5899 msgstr "compresso con zip"
5901 #: libraries/display_export.lib.php:312
5902 msgid "gzipped"
5903 msgstr "compresso con gzip"
5905 #: libraries/display_export.lib.php:314
5906 msgid "bzipped"
5907 msgstr "compresso con bzip"
5909 #: libraries/display_export.lib.php:323
5910 msgid "View output as text"
5911 msgstr "Salva l'output come testo"
5913 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5914 #: libraries/export/codegen.php:38
5915 msgid "Format:"
5916 msgstr "Formato:"
5918 #: libraries/display_export.lib.php:333
5919 msgid "Format-specific options:"
5920 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5922 #: libraries/display_export.lib.php:334
5923 msgid ""
5924 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5925 "options for other formats."
5926 msgstr ""
5927 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5928 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5930 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5931 msgid "Encoding Conversion:"
5932 msgstr "Conversione di Codifica:"
5934 #: libraries/display_import.lib.php:66
5935 msgid ""
5936 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5937 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5938 "browsers."
5939 msgstr ""
5940 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5941 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5942 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5944 #: libraries/display_import.lib.php:76
5945 msgid "The file is being processed, please be patient."
5946 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5948 #: libraries/display_import.lib.php:98
5949 msgid ""
5950 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5951 "not available."
5952 msgstr ""
5953 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5954 "disponibili."
5956 #: libraries/display_import.lib.php:129
5957 msgid "Importing into the current server"
5958 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5960 #: libraries/display_import.lib.php:131
5961 #, php-format
5962 msgid "Importing into the database \"%s\""
5963 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5965 #: libraries/display_import.lib.php:133
5966 #, php-format
5967 msgid "Importing into the table \"%s\""
5968 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5970 #: libraries/display_import.lib.php:139
5971 msgid "File to Import:"
5972 msgstr "File da importare:"
5974 #: libraries/display_import.lib.php:156
5975 #, php-format
5976 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5977 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5979 #: libraries/display_import.lib.php:158
5980 msgid ""
5981 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5982 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5983 msgstr ""
5984 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5985 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5987 #: libraries/display_import.lib.php:178
5988 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5989 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5991 #: libraries/display_import.lib.php:208
5992 msgid "Partial Import:"
5993 msgstr "Importazione parziale:"
5995 #: libraries/display_import.lib.php:214
5996 #, php-format
5997 msgid ""
5998 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5999 msgstr ""
6000 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
6001 "riprenderà dalla posizione: %d."
6003 #: libraries/display_import.lib.php:221
6004 msgid ""
6005 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6006 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6007 "however it can break transactions.)</i>"
6008 msgstr ""
6009 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6010 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
6011 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6012 "transazioni.)</i>"
6014 #: libraries/display_import.lib.php:228
6015 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6016 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
6018 #: libraries/display_import.lib.php:250
6019 msgid "Format-Specific Options:"
6020 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
6022 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6023 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6024 msgid "Language"
6025 msgstr "Lingua"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Save directory"
6030 msgid "Save edited data"
6031 msgstr "Salva cartella"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6034 msgid "Restore column order"
6035 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
6037 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6038 #, php-format
6039 msgid "%d is not valid row number."
6040 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6043 msgid "Start row"
6044 msgstr "Riga iniziale"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6047 msgid "Number of rows"
6048 msgstr "Numero di righe"
6050 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6051 msgid "Mode"
6052 msgstr "Modalitá"
6054 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6055 msgid "horizontal"
6056 msgstr "orizzontale"
6058 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6059 msgid "horizontal (rotated headers)"
6060 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6063 msgid "vertical"
6064 msgstr "verticale"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6067 #, php-format
6068 msgid "Headers every %s rows"
6069 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6072 msgid "Sort by key"
6073 msgstr "Ordina per chiave"
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6076 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6077 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6078 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6079 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6080 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6081 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6082 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6083 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6084 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6085 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6086 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6087 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6088 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6089 msgid "Options"
6090 msgstr "Opzioni"
6092 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6093 msgid "Partial texts"
6094 msgstr "Testi parziali"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6097 msgid "Full texts"
6098 msgstr "Testi completi"
6100 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6101 msgid "Relational key"
6102 msgstr "Chiave relazionale"
6104 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6105 msgid "Relational display column"
6106 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6108 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6109 msgid "Show binary contents"
6110 msgstr "Mostra contenuti binari"
6112 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6113 msgid "Show BLOB contents"
6114 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6116 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6117 #: tbl_change.php:330
6118 msgid "Hide"
6119 msgstr "Nascondi"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
6122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6123 msgid "Browser transformation"
6124 msgstr "Trasformazione del browser"
6126 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Well Known Text"
6129 msgstr "Well Known Text"
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Well Known Binary"
6134 msgstr "Well Known Binary"
6136 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6137 msgid "The row has been deleted"
6138 msgstr "La riga è stata cancellata"
6140 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6141 #: server_status.php:1259
6142 msgid "Kill"
6143 msgstr "Rimuovi"
6145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6146 msgid "in query"
6147 msgstr "nella query"
6149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6150 msgid "Showing rows"
6151 msgstr "Mostrando le righe"
6153 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6154 msgid "total"
6155 msgstr "totale"
6157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6158 #, php-format
6159 msgid "Query took %01.4f sec"
6160 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6163 msgid "Query results operations"
6164 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6167 msgid "Print view (with full texts)"
6168 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6170 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6171 msgid "Display chart"
6172 msgstr "Mostra diagramma"
6174 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6175 msgid "Visualize GIS data"
6176 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6178 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6179 msgid "Create view"
6180 msgstr "Crea vista"
6182 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6183 msgid "Link not found"
6184 msgstr "Link non trovato"
6186 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6187 msgid "Version information"
6188 msgstr "Informazioni sulla versione"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6191 msgid "Data home directory"
6192 msgstr "Home directory dei dati"
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6195 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6196 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6199 msgid "Data files"
6200 msgstr "File dati"
6202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6203 msgid "Autoextend increment"
6204 msgstr "Incremento autoextend"
6206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6207 msgid ""
6208 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6209 "when it becomes full."
6210 msgstr ""
6211 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6212 "autoextending quando diventa piena."
6214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6215 msgid "Buffer pool size"
6216 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6219 msgid ""
6220 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6221 "tables."
6222 msgstr ""
6223 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6224 "tabelle."
6226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6227 msgid "Buffer Pool"
6228 msgstr "Buffer Pool"
6230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6231 msgid "InnoDB Status"
6232 msgstr "Stato InnoDB"
6234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6235 msgid "Buffer Pool Usage"
6236 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6239 msgid "pages"
6240 msgstr "pagine"
6242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6243 msgid "Free pages"
6244 msgstr "Pagine libere"
6246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6247 msgid "Dirty pages"
6248 msgstr "Pagine sporche"
6250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6251 msgid "Pages containing data"
6252 msgstr "Pagine contenenti dati"
6254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6255 msgid "Pages to be flushed"
6256 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6259 msgid "Busy pages"
6260 msgstr "Pagine occupate"
6262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6263 msgid "Latched pages"
6264 msgstr "Latched pages"
6266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6267 msgid "Buffer Pool Activity"
6268 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6271 msgid "Read requests"
6272 msgstr "Richieste di lettura"
6274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6275 msgid "Write requests"
6276 msgstr "Richieste di scrittura"
6278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6279 msgid "Read misses"
6280 msgstr "Non letto"
6282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6283 msgid "Write waits"
6284 msgstr "In attesa di scrittura"
6286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6287 msgid "Read misses in %"
6288 msgstr "Non letto in %"
6290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6291 msgid "Write waits in %"
6292 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6295 msgid "Data pointer size"
6296 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6299 msgid ""
6300 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6301 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6302 msgstr ""
6303 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6304 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6305 "MAX_ROWS."
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6308 msgid "Automatic recovery mode"
6309 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6312 msgid ""
6313 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6314 "myisam-recover server startup option."
6315 msgstr ""
6316 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6317 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6320 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6321 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6324 msgid ""
6325 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6326 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6327 "INFILE)."
6328 msgstr ""
6329 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6330 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6331 "LOAD DATA INFILE)."
6333 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6334 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6335 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6337 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6338 msgid ""
6339 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6340 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6341 "method."
6342 msgstr ""
6343 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6344 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6345 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6347 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6348 msgid "Repair threads"
6349 msgstr "Thread di riparazione"
6351 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6352 msgid ""
6353 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6354 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6355 msgstr ""
6356 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6357 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6358 "ordinamento Repair by."
6360 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6361 msgid "Sort buffer size"
6362 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6364 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6365 msgid ""
6366 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6367 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6368 msgstr ""
6369 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6370 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6373 msgid "Garbage Threshold"
6374 msgstr "Dimensione del cestino"
6376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6377 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6378 msgstr ""
6379 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6380 "compattato."
6382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6383 #: server_synchronize.php:1261
6384 msgid "Port"
6385 msgstr "Porta"
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6388 msgid ""
6389 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6390 "will disable HTTP communication with the daemon."
6391 msgstr ""
6392 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6393 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6396 msgid "Repository Threshold"
6397 msgstr "Soglia della repository"
6399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6400 msgid ""
6401 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6402 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6403 "specified."
6404 msgstr ""
6405 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6406 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6407 "byte se nessun unitá é specificata."
6409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6410 msgid "Temp Blob Timeout"
6411 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6414 msgid ""
6415 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6416 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6417 msgstr ""
6418 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6419 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6420 "database."
6422 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6423 msgid "Temp Log Threshold"
6424 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6426 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6427 msgid ""
6428 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6429 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6430 "specified."
6431 msgstr ""
6432 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6433 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6434 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6436 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6437 msgid "Max Keep Alive"
6438 msgstr "Max Keep Alive"
6440 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6441 msgid ""
6442 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6443 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6444 msgstr ""
6445 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6446 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6447 "(1/1000)."
6449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6450 msgid "Metadata Headers"
6451 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6453 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6454 msgid ""
6455 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6456 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6457 msgstr ""
6458 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6459 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6460 "é creato."
6462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6466 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6467 msgstr ""
6468 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6469 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6471 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6472 msgid "Related Links"
6473 msgstr "Collegamenti Associati"
6475 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6476 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6477 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6480 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6481 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6484 msgid "Index cache size"
6485 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6488 msgid ""
6489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6490 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6491 msgstr ""
6492 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6493 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6494 "pagine di indice."
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6497 msgid "Record cache size"
6498 msgstr "Dimensione cache dei record"
6500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6501 msgid ""
6502 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6503 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6504 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6505 msgstr ""
6506 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6507 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6508 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6511 msgid "Log cache size"
6512 msgstr "Dimensione cache dei log"
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6515 msgid ""
6516 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6517 "transaction log data. The default is 16MB."
6518 msgstr ""
6519 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6520 "valore di default è 16MB."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6523 msgid "Log file threshold"
6524 msgstr "Soglia dei file di log"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6527 msgid ""
6528 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6529 "default value is 16MB."
6530 msgstr ""
6531 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6532 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6535 msgid "Transaction buffer size"
6536 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6539 msgid ""
6540 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6541 "buffers of this size). The default is 1MB."
6542 msgstr ""
6543 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6544 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6547 msgid "Checkpoint frequency"
6548 msgstr "Frequheckpoint"
6550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6551 msgid ""
6552 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6553 "performed. The default value is 24MB."
6554 msgstr ""
6555 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6556 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6559 msgid "Data log threshold"
6560 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6563 msgid ""
6564 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6565 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6566 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6567 "that can be stored in the database."
6568 msgstr ""
6569 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6570 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6571 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6572 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6573 "database."
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6576 msgid "Garbage threshold"
6577 msgstr "Dimensione del cestino"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6580 msgid ""
6581 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6582 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6583 msgstr ""
6584 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6585 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6586 "valore di default è 50."
6588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6589 msgid "Log buffer size"
6590 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6593 msgid ""
6594 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6595 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6596 "required to write a data log."
6597 msgstr ""
6598 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6599 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6600 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6603 msgid "Data file grow size"
6604 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6607 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6608 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6611 msgid "Row file grow size"
6612 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6615 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6616 msgstr ""
6617 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6620 msgid "Log file count"
6621 msgstr "Numero dei file di log"
6623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6624 msgid ""
6625 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6626 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6627 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6628 "number."
6629 msgstr ""
6630 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6631 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6632 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6633 "più alto."
6635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6636 #, php-format
6637 msgid ""
6638 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6639 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6640 msgstr ""
6641 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6642 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6645 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6646 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6649 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6650 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6652 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6653 msgid "Columns separated with:"
6654 msgstr "Campi terminati con:"
6656 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6657 msgid "Columns enclosed with:"
6658 msgstr "Campi limitati da:"
6660 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6661 msgid "Columns escaped with:"
6662 msgstr "Campi prefissati con:"
6664 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6665 msgid "Lines terminated with:"
6666 msgstr "Linee terminate con:"
6668 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6669 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6670 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6671 msgid "Replace NULL with:"
6672 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6674 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6675 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6676 msgstr ""
6677 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6678 "dei campi"
6680 #: libraries/export/excel.php:33
6681 msgid "Excel edition:"
6682 msgstr "Edizione Excel:"
6684 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6685 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6686 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6687 msgid "Data dump options"
6688 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6690 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6691 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6692 msgid "Dumping data for table"
6693 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6695 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6696 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6697 msgid "Table structure for table"
6698 msgstr "Struttura della tabella"
6700 #: libraries/export/latex.php:14
6701 msgid "Content of table @TABLE@"
6702 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6704 #: libraries/export/latex.php:15
6705 msgid "(continued)"
6706 msgstr "(continua)"
6708 #: libraries/export/latex.php:16
6709 msgid "Structure of table @TABLE@"
6710 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6712 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6713 #: libraries/export/sql.php:142
6714 msgid "Object creation options"
6715 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6717 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6718 msgid "Table caption (continued)"
6719 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6721 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6722 #: libraries/export/sql.php:56
6723 msgid "Display foreign key relationships"
6724 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6726 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6727 msgid "Display comments"
6728 msgstr "Visualizza commenti"
6730 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6731 #: libraries/export/sql.php:63
6732 msgid "Display MIME types"
6733 msgstr "Mostra tipi MIME"
6735 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6736 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6737 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6738 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6739 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6740 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6741 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6742 #: server_status.php:1233
6743 msgid "Host"
6744 msgstr "Host"
6746 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6747 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6748 msgid "Generation Time"
6749 msgstr "Generato il"
6751 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6752 #: libraries/export/xml.php:137
6753 msgid "Server version"
6754 msgstr "Versione del server"
6756 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6757 #: libraries/export/xml.php:138
6758 msgid "PHP Version"
6759 msgstr "Versione PHP"
6761 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6762 msgid "MediaWiki Table"
6763 msgstr "Tabella MediaWiki"
6765 #: libraries/export/pdf.php:18
6766 msgid "PDF"
6767 msgstr "PDF"
6769 #: libraries/export/pdf.php:24
6770 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6771 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6773 #: libraries/export/pdf.php:25
6774 msgid "Report title:"
6775 msgstr "Titolo del report:"
6777 #: libraries/export/php_array.php:18
6778 msgid "PHP array"
6779 msgstr "Array PHP"
6781 #: libraries/export/sql.php:40
6782 msgid ""
6783 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6784 "and server version)</i>"
6785 msgstr ""
6786 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6787 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6789 #: libraries/export/sql.php:45
6790 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6791 msgstr ""
6792 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6793 " per tornare a capo):"
6795 #: libraries/export/sql.php:50
6796 msgid ""
6797 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6798 "checked"
6799 msgstr ""
6800 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6801 "del database"
6803 #: libraries/export/sql.php:100
6804 msgid ""
6805 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6806 msgstr ""
6807 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6808 "compatibilitá con:"
6810 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6811 #: libraries/export/sql.php:180
6812 #, php-format
6813 msgid "Add %s statement"
6814 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6816 #: libraries/export/sql.php:152
6817 msgid "Add statements:"
6818 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6820 #: libraries/export/sql.php:211
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid ""
6823 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6824 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6825 msgid ""
6826 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6827 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6828 msgstr ""
6829 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6830 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6831 "</i>"
6833 #: libraries/export/sql.php:231
6834 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6835 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6837 #: libraries/export/sql.php:238
6838 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6839 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6841 #: libraries/export/sql.php:245
6842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6843 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6845 #: libraries/export/sql.php:255
6846 msgid "Function to use when dumping data:"
6847 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6849 #: libraries/export/sql.php:268
6850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6851 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6853 #: libraries/export/sql.php:274
6854 msgid ""
6855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6857 "(1,2,3)</code>"
6858 msgstr ""
6859 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6860 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6861 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6863 #: libraries/export/sql.php:275
6864 msgid ""
6865 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6866 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6867 "(7,8,9)</code>"
6868 msgstr ""
6869 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6870 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6871 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6873 #: libraries/export/sql.php:276
6874 msgid ""
6875 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6876 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6877 msgstr ""
6878 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6879 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6881 #: libraries/export/sql.php:277
6882 msgid ""
6883 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6884 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6885 msgstr ""
6886 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6887 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6889 #: libraries/export/sql.php:292
6890 msgid ""
6891 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6892 "0x616263)</i>"
6893 msgstr ""
6894 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6895 "diventa 0x616263)</i>"
6897 #: libraries/export/sql.php:301
6898 msgid ""
6899 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6900 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6901 msgstr ""
6902 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6903 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6905 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6906 msgid "Procedures"
6907 msgstr "Procedure"
6909 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6910 msgid "Functions"
6911 msgstr "Funzioni"
6913 #: libraries/export/sql.php:855
6914 msgid "Constraints for dumped tables"
6915 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6917 #: libraries/export/sql.php:864
6918 msgid "Constraints for table"
6919 msgstr "Limiti per la tabella"
6921 #: libraries/export/sql.php:963
6922 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6923 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6925 #: libraries/export/sql.php:975
6926 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6927 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6929 #: libraries/export/sql.php:1044
6930 msgid "Structure for view"
6931 msgstr "Struttura per la vista"
6933 #: libraries/export/sql.php:1053
6934 msgid "Stand-in structure for view"
6935 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6937 #: libraries/export/sql.php:1112
6938 msgid "Error reading data:"
6939 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6941 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6942 msgid "XML"
6943 msgstr "XML"
6945 #: libraries/export/xml.php:34
6946 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6947 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6949 #: libraries/export/xml.php:62
6950 msgid "Views"
6951 msgstr "Viste"
6953 #: libraries/export/xml.php:78
6954 msgid "Export contents"
6955 msgstr "Esporta contenuti"
6957 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6958 #: libraries/footer.inc.php:168
6959 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6960 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6962 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6963 msgid "No data found for GIS visualization."
6964 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6966 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6967 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6968 msgstr ""
6970 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6971 msgid "SQL result"
6972 msgstr "Risultato SQL"
6974 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6975 msgid "Generated by"
6976 msgstr "Generato da"
6978 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6979 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6980 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6981 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6983 #: libraries/import.lib.php:1100
6984 msgid ""
6985 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6986 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6988 #: libraries/import.lib.php:1101
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6991 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6992 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6994 #: libraries/import.lib.php:1102
6995 msgid ""
6996 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6997 msgstr ""
6998 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
7000 #: libraries/import.lib.php:1103
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7003 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7004 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
7006 #: libraries/import.lib.php:1106
7007 msgid "Go to database"
7008 msgstr "Vai al database"
7010 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7011 #, fuzzy, php-format
7012 #| msgid "Missing data for %s"
7013 msgid "Edit settings for %s"
7014 msgstr "Dati mancanti per %s"
7016 #: libraries/import.lib.php:1127
7017 msgid "Go to table"
7018 msgstr "Vai alla tabella"
7020 #: libraries/import.lib.php:1130
7021 #, php-format
7022 msgid "Structure of %s"
7023 msgstr "Struttura di %s"
7025 #: libraries/import.lib.php:1136
7026 msgid "Go to view"
7027 msgstr "Vai alla visualizzazione"
7029 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7030 msgid ""
7031 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7032 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7033 msgstr ""
7034 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
7035 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
7037 #: libraries/import/csv.php:40
7038 msgid ""
7039 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7040 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7041 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7042 msgstr ""
7043 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
7044 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
7045 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
7047 #: libraries/import/csv.php:42
7048 msgid "Column names: "
7049 msgstr "Nomi dei campi: "
7051 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7052 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7053 #, php-format
7054 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7055 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
7057 #: libraries/import/csv.php:132
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7061 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7062 msgstr ""
7063 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
7064 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
7065 "virgolette."
7067 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
7068 #, php-format
7069 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7070 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
7072 #: libraries/import/csv.php:332
7073 #, php-format
7074 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7075 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
7077 #: libraries/import/docsql.php:28
7078 msgid "DocSQL"
7079 msgstr "DocSQL"
7081 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7082 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7083 msgid "Table name"
7084 msgstr "Nome tabella"
7086 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7087 #: view_create.php:147
7088 msgid "Column names"
7089 msgstr "Nomi dei campi"
7091 #: libraries/import/ldi.php:57
7092 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7093 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7095 #: libraries/import/ods.php:35
7096 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7097 msgstr ""
7098 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7100 #: libraries/import/ods.php:36
7101 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7102 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7104 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7105 #: libraries/import/xml.php:139
7106 msgid ""
7107 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7108 "the issue and try again."
7109 msgstr ""
7110 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7111 "problema e prova ancora."
7113 #: libraries/import/shp.php:19
7114 msgid "ESRI Shape File"
7115 msgstr ""
7117 #: libraries/import/shp.php:280
7118 #, php-format
7119 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7120 msgstr ""
7122 #: libraries/import/shp.php:336
7123 msgid ""
7124 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7125 "data"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/import/shp.php:338
7129 #, php-format
7130 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/import/shp.php:376
7134 msgid "The imported file does not contain any data"
7135 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7137 #: libraries/import/sql.php:33
7138 msgid "SQL compatibility mode:"
7139 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7141 #: libraries/import/sql.php:43
7142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7143 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7145 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7146 msgctxt "None encoding conversion"
7147 msgid "None"
7148 msgstr "Nessuno"
7150 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7151 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7152 msgid "Convert to Kana"
7153 msgstr "Converti a Kana"
7155 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7156 msgid "From"
7157 msgstr "Da"
7159 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7160 msgid "To"
7161 msgstr "A"
7163 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7165 msgid "Submit"
7166 msgstr "Invia"
7168 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7169 msgid "Add table prefix"
7170 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7172 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7173 msgid "Add prefix"
7174 msgstr "Aggiungi prefisso"
7176 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7177 msgid "No change"
7178 msgstr "Nessun cambiamento"
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7181 msgid "Charset"
7182 msgstr "Set di caratteri"
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7185 #: tbl_change.php:572
7186 msgid "Binary"
7187 msgstr "Binario"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7190 msgid "Bulgarian"
7191 msgstr "Bulgaro"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7194 msgid "Simplified Chinese"
7195 msgstr "Cinese Semplificato"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7198 msgid "Traditional Chinese"
7199 msgstr "Cinese Tradizionale"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7202 msgid "case-insensitive"
7203 msgstr "case-insensitive"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7206 msgid "case-sensitive"
7207 msgstr "case-sensitive"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7210 msgid "Croatian"
7211 msgstr "Croato"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7214 msgid "Czech"
7215 msgstr "Ceco"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7218 msgid "Danish"
7219 msgstr "Danese"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7222 msgid "English"
7223 msgstr "Inglese"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7226 msgid "Esperanto"
7227 msgstr "Esperanto"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7230 msgid "Estonian"
7231 msgstr "Estone"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7234 msgid "German"
7235 msgstr "Tedesco"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7238 msgid "dictionary"
7239 msgstr "dizionario"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7242 msgid "phone book"
7243 msgstr "rubrica"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7246 msgid "Hungarian"
7247 msgstr "Ungherese"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7250 msgid "Icelandic"
7251 msgstr "Islandese"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7254 msgid "Japanese"
7255 msgstr "Giapponese"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7258 msgid "Latvian"
7259 msgstr "Lituano"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7262 msgid "Lithuanian"
7263 msgstr "Lituano"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7266 msgid "Korean"
7267 msgstr "Coreano"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7270 msgid "Persian"
7271 msgstr "Persiano"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7274 msgid "Polish"
7275 msgstr "Polacco"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7278 msgid "West European"
7279 msgstr "Europeo Occidentale"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7282 msgid "Romanian"
7283 msgstr "Rumeno"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7286 msgid "Slovak"
7287 msgstr "Slovacco"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7290 msgid "Slovenian"
7291 msgstr "Sloveno"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7294 msgid "Spanish"
7295 msgstr "Spagnolo"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7298 msgid "Traditional Spanish"
7299 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7302 msgid "Swedish"
7303 msgstr "Svedese"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7306 msgid "Thai"
7307 msgstr "Thai"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7310 msgid "Turkish"
7311 msgstr "Turco"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7314 msgid "Ukrainian"
7315 msgstr "Ucraino"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7318 msgid "Unicode"
7319 msgstr "Unicode"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7324 msgid "multilingual"
7325 msgstr "multilingua"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7328 msgid "Central European"
7329 msgstr "Europeo Centrale"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7332 msgid "Russian"
7333 msgstr "Russo"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7336 msgid "Baltic"
7337 msgstr "Baltico"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7340 msgid "Armenian"
7341 msgstr "Armeno"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7344 msgid "Cyrillic"
7345 msgstr "Cirillico"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7348 msgid "Arabic"
7349 msgstr "Arabo"
7351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7352 msgid "Hebrew"
7353 msgstr "Ebreo"
7355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7356 msgid "Georgian"
7357 msgstr "Georgiano"
7359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7360 msgid "Greek"
7361 msgstr "Greco"
7363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7364 msgid "Czech-Slovak"
7365 msgstr "Ceco-Slovacco"
7367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7368 msgid "unknown"
7369 msgstr "sconosciuto"
7371 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7372 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7373 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7374 msgid "Home"
7375 msgstr "Home"
7377 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7378 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7379 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7380 msgid "Log out"
7381 msgstr "Disconnetti"
7383 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7384 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7386 msgid "Reload navigation frame"
7387 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7389 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7390 msgid "This format has no options"
7391 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7393 #: libraries/relation.lib.php:76
7394 msgid "not OK"
7395 msgstr "non OK"
7397 #: libraries/relation.lib.php:81
7398 msgid "Enabled"
7399 msgstr "Abilitata"
7401 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7402 #: pmd_relation_new.php:66
7403 msgid "General relation features"
7404 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7406 #: libraries/relation.lib.php:104
7407 msgid "Display Features"
7408 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7410 #: libraries/relation.lib.php:110
7411 msgid "Creation of PDFs"
7412 msgstr "Creazione di PDF"
7414 #: libraries/relation.lib.php:114
7415 msgid "Displaying Column Comments"
7416 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7418 #: libraries/relation.lib.php:119
7419 msgid ""
7420 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7421 msgstr ""
7422 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7424 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7425 msgid "Bookmarked SQL query"
7426 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7428 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7429 msgid "SQL history"
7430 msgstr "Storico dell'SQL"
7432 #: libraries/relation.lib.php:136
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Persistent connections"
7435 msgid "Persistent recently used tables"
7436 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7438 #: libraries/relation.lib.php:140
7439 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7440 msgstr ""
7442 #: libraries/relation.lib.php:148
7443 msgid "User preferences"
7444 msgstr "Impostazioni utente"
7446 #: libraries/relation.lib.php:152
7447 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7448 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7450 #: libraries/relation.lib.php:154
7451 msgid ""
7452 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7453 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7455 #: libraries/relation.lib.php:155
7456 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7457 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7459 #: libraries/relation.lib.php:156
7460 msgid ""
7461 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7462 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7463 msgstr ""
7464 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7465 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7467 #: libraries/relation.lib.php:157
7468 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7469 msgstr ""
7470 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7471 "aggiornato."
7473 #: libraries/relation.lib.php:1130
7474 msgid "no description"
7475 msgstr "nessuna descrizione"
7477 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7478 msgid "Slave configuration"
7479 msgstr "Configurazione slave"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7482 msgid "Change or reconfigure master server"
7483 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7486 msgid ""
7487 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7488 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7489 msgstr ""
7490 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7491 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7496 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7497 #: server_synchronize.php:1269
7498 msgid "User name"
7499 msgstr "Nome utente"
7501 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7502 msgid "Master status"
7503 msgstr "Stato master"
7505 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7506 msgid "Slave status"
7507 msgstr "Stato slave"
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7510 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7511 msgid "Variable"
7512 msgstr "Variabile"
7514 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7516 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7517 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7518 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7519 msgid "Value"
7520 msgstr "Valore"
7522 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7523 msgid "Server ID"
7524 msgstr "ID del server"
7526 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7527 msgid ""
7528 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7529 "this list."
7530 msgstr ""
7531 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7532 "questa lista."
7534 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7535 msgid "Add slave replication user"
7536 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7538 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7539 msgid "Any user"
7540 msgstr "Qualsiasi utente"
7542 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7544 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7545 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7546 msgid "Use text field"
7547 msgstr "Utilizza campo text"
7549 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7550 msgid "Any host"
7551 msgstr "Qualsiasi host"
7553 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7554 msgid "Local"
7555 msgstr "Locale"
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7558 msgid "This Host"
7559 msgstr "Questo Host"
7561 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7562 msgid "Use Host Table"
7563 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7565 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7566 msgid ""
7567 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7568 "table are used instead."
7569 msgstr ""
7570 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7571 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7573 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7574 msgid "Generate Password"
7575 msgstr "Genera Password"
7577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7584 #, php-format
7585 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7586 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7589 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7590 msgstr ""
7591 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7595 msgid "The backed up query was:"
7596 msgstr "La query di backup é:"
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7599 #, php-format
7600 msgid "Event %1$s has been modified."
7601 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7604 #, php-format
7605 msgid "Event %1$s has been created."
7606 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7609 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7610 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7611 msgstr ""
7612 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7613 "richiesta:</b>"
7615 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7616 msgid "Edit event"
7617 msgstr "Modifica evento"
7619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7622 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7623 msgid "Error in processing request"
7624 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7628 msgid "Details"
7629 msgstr "Dettagli"
7631 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7632 msgid "Event name"
7633 msgstr "Nome dell'evento"
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7636 msgid "Event type"
7637 msgstr "Tipo di evento"
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7640 #, php-format
7641 msgid "Change to %s"
7642 msgstr "Cambia a %s"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7645 msgid "Execute at"
7646 msgstr "Esegui il"
7648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7649 msgid "Execute every"
7650 msgstr "Esegui ogni"
7652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Start"
7655 msgctxt "Start of recurring event"
7656 msgid "Start"
7657 msgstr "Inizio"
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "End"
7662 msgctxt "End of recurring event"
7663 msgid "End"
7664 msgstr "Fine"
7666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7668 msgid "Definition"
7669 msgstr "Definizione"
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7672 msgid "On completion preserve"
7673 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7677 msgid "Definer"
7678 msgstr "Definer"
7680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7682 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7683 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7686 msgid "You must provide an event name"
7687 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7690 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7691 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7694 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7695 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7698 msgid "You must provide a valid type for the event."
7699 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7702 msgid "You must provide an event definition."
7703 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7705 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7706 msgid "New"
7707 msgstr "Nuovo"
7709 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7710 msgid "OFF"
7711 msgstr "Disattivato"
7713 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7714 msgid "ON"
7715 msgstr "Attivato"
7717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7718 msgid "Event scheduler status"
7719 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7721 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7722 msgid "Returns"
7723 msgstr "Ritorna"
7725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7726 msgid "Event"
7727 msgstr "Evento"
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7730 msgid ""
7731 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7732 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7733 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7734 msgstr ""
7735 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7736 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7737 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7738 "eventuali problemi."
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7742 #, php-format
7743 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7744 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7747 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7748 msgstr ""
7749 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7750 "rimossa."
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7753 #, php-format
7754 msgid "Routine %1$s has been modified."
7755 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7758 #, php-format
7759 msgid "Routine %1$s has been created."
7760 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7763 msgid "Edit routine"
7764 msgstr "Modifica routine"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7767 msgid "Routine name"
7768 msgstr "Nome della routine"
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7771 msgid "Parameters"
7772 msgstr "Parametri"
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7775 msgid "Direction"
7776 msgstr "Direzione"
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7779 msgid "Length/Values"
7780 msgstr "Lunghezza/Valori"
7782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7783 msgid "Add parameter"
7784 msgstr "Aggiungi parametro"
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7787 msgid "Remove last parameter"
7788 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7791 msgid "Return type"
7792 msgstr "Tipo di risultato"
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7795 msgid "Return length/values"
7796 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7799 msgid "Return options"
7800 msgstr "Opzioni del risultato"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7803 msgid "Is deterministic"
7804 msgstr "É deterministica"
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7807 msgid "Security type"
7808 msgstr "Tipo di sicurezza"
7810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7811 msgid "SQL data access"
7812 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7815 msgid "You must provide a routine name"
7816 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7819 #, php-format
7820 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7821 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7825 msgid ""
7826 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7827 "VARCHAR and VARBINARY."
7828 msgstr ""
7829 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7830 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7833 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7834 msgstr ""
7835 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7838 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7839 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7842 msgid "You must provide a routine definition."
7843 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7846 #, php-format
7847 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7848 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7849 msgstr[0] ""
7850 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7851 "procedura"
7852 msgstr[1] ""
7853 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7854 "procedura"
7856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7857 #, php-format
7858 msgid "Execution results of routine %s"
7859 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7863 msgid "Execute routine"
7864 msgstr "Esegui routine"
7866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7868 msgid "Routine parameters"
7869 msgstr "Parametri della routine"
7871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7872 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7873 msgid "Function"
7874 msgstr "Funzione"
7876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7877 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7878 msgstr ""
7879 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7880 "rimosso."
7882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7883 #, php-format
7884 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7885 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7887 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7888 #, php-format
7889 msgid "Trigger %1$s has been created."
7890 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7892 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7893 msgid "Edit trigger"
7894 msgstr "Modifica trigger"
7896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7897 msgid "Trigger name"
7898 msgstr "Nome del trigger"
7900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7901 msgid "You must provide a trigger name"
7902 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7905 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7906 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7909 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7910 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7913 msgid "You must provide a valid table name"
7914 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7917 msgid "You must provide a trigger definition."
7918 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7921 msgid "Add routine"
7922 msgstr "Aggiungi una routine"
7924 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7925 #, php-format
7926 msgid "Export of routine %s"
7927 msgstr "Esportazione della routine %s"
7929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7930 msgid "routine"
7931 msgstr "routine"
7933 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7934 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7935 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7937 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7938 #, php-format
7939 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7940 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7943 msgid "There are no routines to display."
7944 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7947 msgid "Add trigger"
7948 msgstr "Aggiungi trigger"
7950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7951 #, php-format
7952 msgid "Export of trigger %s"
7953 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7956 msgid "trigger"
7957 msgstr "trigger"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7960 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7961 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7964 #, php-format
7965 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7966 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7968 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7969 msgid "There are no triggers to display."
7970 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7972 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7973 msgid "Add event"
7974 msgstr "Aggiungi evento"
7976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7977 #, php-format
7978 msgid "Export of event %s"
7979 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7981 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7982 msgid "event"
7983 msgstr "evento"
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7986 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7987 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7990 #, php-format
7991 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7992 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7995 msgid "There are no events to display."
7996 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7998 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7999 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8000 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8001 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8002 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8003 #, php-format
8004 msgid "The %s table doesn't exist!"
8005 msgstr "La tabella %s non esiste!"
8007 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8008 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8009 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8010 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8011 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8012 #, php-format
8013 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8014 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
8016 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8018 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8019 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8020 #, php-format
8021 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8022 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
8024 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8025 msgid "This page does not contain any tables!"
8026 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
8028 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8029 msgid "SCHEMA ERROR: "
8030 msgstr "SCHEMA ERROR: "
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8034 msgid "Relational schema"
8035 msgstr "Schema relazionale"
8037 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8038 msgid "Table of contents"
8039 msgstr "Tabella dei contenuti"
8041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8042 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8044 msgid "Attributes"
8045 msgstr "Attributi"
8047 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8048 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8049 #: tbl_tracking.php:262
8050 msgid "Extra"
8051 msgstr "Extra"
8053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8054 msgid "Create a page"
8055 msgstr "Crea una nuova pagina"
8057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8058 msgid "Page name"
8059 msgstr "Nome della pagina"
8061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8062 msgid "Automatic layout based on"
8063 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
8065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8066 msgid "Internal relations"
8067 msgstr "Relazioni interne"
8069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8070 msgid "FOREIGN KEY"
8071 msgstr "FOREIGN KEY"
8073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8074 msgid "Please choose a page to edit"
8075 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
8077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8078 msgid "Select page"
8079 msgstr "Seleziona pagina"
8081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8082 msgid "Select Tables"
8083 msgstr "Seleziona Tables"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8086 msgid "Display relational schema"
8087 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8090 msgid "Select Export Relational Type"
8091 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8093 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8094 msgid "Show grid"
8095 msgstr "Mostra la griglia"
8097 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8098 msgid "Show color"
8099 msgstr "Mostra il colore"
8101 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8102 msgid "Show dimension of tables"
8103 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8106 msgid "Display all tables with the same width"
8107 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8110 msgid "Only show keys"
8111 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8114 msgid "Landscape"
8115 msgstr "Orizzontale"
8117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8118 msgid "Portrait"
8119 msgstr "Verticale"
8121 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8122 msgid "Orientation"
8123 msgstr "Orientamento"
8125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8126 msgid "Paper size"
8127 msgstr "Dimensioni carta"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8130 msgid ""
8131 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8132 "like to delete those references?"
8133 msgstr ""
8134 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8135 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8138 msgid "Toggle scratchboard"
8139 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8141 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8142 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8143 msgid "ltr"
8144 msgstr "ltr"
8146 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8147 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8148 #, php-format
8149 msgid "Unknown language: %1$s."
8150 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8152 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8153 msgid "Current Server"
8154 msgstr "Server corrente"
8156 #: libraries/server_links.inc.php:60
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "User"
8159 msgid "Users"
8160 msgstr "Utente"
8162 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8163 #: server_synchronize.php:1162
8164 msgid "Synchronize"
8165 msgstr "Sincronizza"
8167 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8168 #: server_status.php:590
8169 msgid "Binary log"
8170 msgstr "Log binario"
8172 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8173 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8174 msgid "Variables"
8175 msgstr "Variabili"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:99
8178 msgid "Charsets"
8179 msgstr "Set di caratteri"
8181 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8182 #: server_plugins.php:80
8183 msgid "Plugins"
8184 msgstr ""
8186 #: libraries/server_links.inc.php:108
8187 msgid "Engines"
8188 msgstr "Motori"
8190 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8191 msgid "Source database"
8192 msgstr "Database di origine"
8194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8195 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8196 msgid "Current server"
8197 msgstr "Server attuale"
8199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8200 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8201 msgid "Remote server"
8202 msgstr "Server remoto"
8204 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8205 msgid "Difference"
8206 msgstr "Differenza"
8208 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8209 msgid "Target database"
8210 msgstr "Database di destinazione"
8212 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8213 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8214 msgid "Click to select"
8215 msgstr "Clicca per selezionare"
8217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8218 #, php-format
8219 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8220 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8223 #, php-format
8224 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8225 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8227 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8228 #: setup/frames/index.inc.php:232
8229 msgid "Clear"
8230 msgstr "Cancella"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8233 msgid "Columns"
8234 msgstr "Campi"
8236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8237 msgid "Bookmark this SQL query"
8238 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8241 msgid "Let every user access this bookmark"
8242 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8245 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8246 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8249 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8250 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8253 msgid "Delimiter"
8254 msgstr "Delimitatori"
8256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8257 msgid "Show this query here again"
8258 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8261 msgid "View only"
8262 msgstr "Visualizza solo"
8264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8265 msgid "web server upload directory"
8266 msgstr "directory di upload del web-server"
8268 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8269 msgid ""
8270 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8271 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8272 msgstr ""
8273 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8274 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8276 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8277 msgid ""
8278 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8279 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8280 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8281 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8282 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8283 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8284 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8285 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8286 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8287 msgstr ""
8288 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8289 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8290 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8291 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8292 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8293 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8294 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8295 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8296 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8297 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8298 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8300 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8301 msgid "BEGIN CUT"
8302 msgstr "INIZIO CUT"
8304 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8305 msgid "END CUT"
8306 msgstr "FINE CUT"
8308 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8309 msgid "BEGIN RAW"
8310 msgstr "INIZIO RAW"
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8313 msgid "END RAW"
8314 msgstr "FINE RAW"
8316 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8317 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8318 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8320 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8321 msgid "Unclosed quote"
8322 msgstr "Virgolette non chiuse"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8325 msgid "Invalid Identifer"
8326 msgstr "Identificatore Non Valido"
8328 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8329 msgid "Unknown Punctuation String"
8330 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8332 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8333 #, php-format
8334 msgid ""
8335 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8336 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8337 msgstr ""
8338 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8339 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8340 "%s."
8342 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8343 msgid "Table seems to be empty!"
8344 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8346 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8347 #, php-format
8348 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8349 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8352 msgid ""
8353 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8354 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8355 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8356 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8357 msgstr ""
8358 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8359 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8360 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8361 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8364 msgid ""
8365 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8366 "escaping or quotes, using this format: a"
8367 msgstr ""
8368 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8369 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8372 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8373 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8374 msgid "Index"
8375 msgstr "Indice"
8377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8378 #, php-format
8379 msgid ""
8380 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8381 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8382 msgstr ""
8383 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8384 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8387 msgid "Transformation options"
8388 msgstr "Opzioni di transformazione"
8390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8391 msgid ""
8392 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8393 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8394 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8395 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8396 msgstr ""
8397 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8398 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8399 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8400 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8403 msgid "ENUM or SET data too long?"
8404 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8407 msgid "Get more editing space"
8408 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8411 msgctxt "for default"
8412 msgid "None"
8413 msgstr "Nessuno"
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8416 msgid "As defined:"
8417 msgstr "Come definito:"
8419 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8420 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8421 msgid "Primary"
8422 msgstr "Primaria"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8425 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8426 msgid "Fulltext"
8427 msgstr "Testo completo"
8429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8430 #, php-format
8431 msgid ""
8432 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8433 "author what %s does."
8434 msgstr ""
8435 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8436 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8439 #, php-format
8440 msgid "Add %s column(s)"
8441 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8444 msgid "You have to add at least one column."
8445 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8448 #: tbl_operations.php:374
8449 msgid "Storage Engine"
8450 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8453 msgid "PARTITION definition"
8454 msgstr "Definizione PARTITION"
8456 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8457 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8458 #: pmd_general.php:753
8459 msgid "Operator"
8460 msgstr "Operatore"
8462 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Search"
8465 msgid "Table Search"
8466 msgstr "Cerca"
8468 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8469 #, fuzzy
8470 #| msgid "Insert"
8471 msgid "Edit/Insert"
8472 msgstr "Inserisci"
8474 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8475 msgid ""
8476 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8477 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8478 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8479 "need to set the first option to the empty string."
8480 msgstr ""
8481 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8482 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8483 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8484 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8486 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8487 msgid ""
8488 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8489 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8490 msgstr ""
8491 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8492 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8493 "2 nibbles)."
8495 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8496 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8497 msgid ""
8498 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8499 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8500 msgstr ""
8501 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8502 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8504 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8505 msgid "Displays a link to download this image."
8506 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8508 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8509 msgid ""
8510 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8511 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8512 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8513 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8514 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8515 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8516 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8517 "gmdate() function."
8518 msgstr ""
8519 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8520 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8521 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8522 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8523 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8524 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8525 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8526 "usata la funzione gmdate()."
8528 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8529 msgid ""
8530 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8531 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8532 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8533 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8534 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8535 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8536 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8537 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8538 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8539 "(Default 1)."
8540 msgstr ""
8541 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8542 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8543 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8544 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8545 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8546 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8547 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8548 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8549 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8550 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8551 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8553 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8554 msgid ""
8555 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8556 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8557 msgstr ""
8558 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8559 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8560 "codice HTML."
8562 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8563 msgid ""
8564 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8565 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8566 "third options are the width and the height in pixels."
8567 msgstr ""
8568 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8569 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8570 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8571 "l'altezza in pixel."
8573 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8574 msgid ""
8575 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8576 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8577 "the link."
8578 msgstr ""
8579 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8580 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8581 "titolo per il collegamento."
8583 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8584 msgid ""
8585 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8586 "standard dotted format."
8587 msgstr ""
8588 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8589 "puntato dell'Internet standard."
8591 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8592 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8593 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8595 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8596 msgid ""
8597 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8598 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8599 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8600 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8601 "(Default: \"...\")."
8602 msgstr ""
8603 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8604 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8605 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8606 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8607 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8608 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8610 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8611 msgid "Manage your settings"
8612 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8614 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8615 msgid "Configuration has been saved"
8616 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8618 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8622 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8623 msgstr ""
8624 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8625 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8626 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8628 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8629 msgid "Could not save configuration"
8630 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8632 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8633 msgid ""
8634 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8635 "import it for current session?"
8636 msgstr ""
8637 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8638 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8640 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8641 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8642 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8644 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8645 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8646 msgid "Error in ZIP archive:"
8647 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8649 #: main.php:65
8650 msgid "General Settings"
8651 msgstr "Impostazioni Generali"
8653 #: main.php:109
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "MySQL connection collation"
8656 msgid "Server connection collation"
8657 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8659 #: main.php:124
8660 msgid "Appearance Settings"
8661 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8663 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8664 msgid "More settings"
8665 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8667 #: main.php:169
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Database for user"
8670 msgid "Database server"
8671 msgstr "Database per l'utente"
8673 #: main.php:172
8674 msgid "Software"
8675 msgstr ""
8677 #: main.php:173
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Show versions"
8680 msgid "Software version"
8681 msgstr "Mostra versioni"
8683 #: main.php:175
8684 msgid "Protocol version"
8685 msgstr "Versione protocollo"
8687 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8688 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8689 #: server_status.php:1232
8690 msgid "User"
8691 msgstr "Utente"
8693 #: main.php:184
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Server socket"
8696 msgid "Server charset"
8697 msgstr "Socket del server"
8699 #: main.php:196
8700 msgid "Web server"
8701 msgstr "Web server"
8703 #: main.php:209
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Use light version"
8706 msgid "Database client version"
8707 msgstr "Usa versione leggera"
8709 #: main.php:213
8710 msgid "PHP extension"
8711 msgstr "Estensioni PHP"
8713 #: main.php:221
8714 msgid "Show PHP information"
8715 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8717 #: main.php:242
8718 msgid "Official Homepage"
8719 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8721 #: main.php:243
8722 msgid "Contribute"
8723 msgstr "Contribuisci"
8725 #: main.php:244
8726 msgid "Get support"
8727 msgstr "Ricevi Auito"
8729 #: main.php:245
8730 msgid "List of changes"
8731 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8733 #: main.php:269
8734 msgid ""
8735 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8736 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8737 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8738 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8739 msgstr ""
8740 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8741 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8742 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8743 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8744 "password per l'utente 'root'."
8746 #: main.php:277
8747 msgid ""
8748 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8749 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8750 "corrupted!"
8751 msgstr ""
8752 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8753 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8754 "alcuni dati!"
8756 #: main.php:285
8757 msgid ""
8758 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8759 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8760 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8761 msgstr ""
8762 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8763 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8764 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8765 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8767 #: main.php:293
8768 msgid ""
8769 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8770 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8771 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8772 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8773 msgstr ""
8774 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8775 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8776 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8777 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8779 #: main.php:300
8780 msgid ""
8781 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8782 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8783 msgstr ""
8784 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8785 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8786 "configurato in phpMyAdmin."
8788 #: main.php:308
8789 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8790 msgstr ""
8791 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8792 "(blowfish_secret)."
8794 #: main.php:316
8795 msgid ""
8796 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8797 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8798 "has been configured."
8799 msgstr ""
8800 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8801 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8802 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8804 #: main.php:322
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8808 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8809 msgstr ""
8810 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8811 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8812 "clicca %squi%s."
8814 #: main.php:337
8815 msgid ""
8816 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8817 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8818 "automatically."
8819 msgstr ""
8820 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8821 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8822 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8824 #: main.php:356
8825 #, php-format
8826 msgid ""
8827 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8828 "This may cause unpredictable behavior."
8829 msgstr ""
8830 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8831 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8833 #: main.php:380
8834 #, php-format
8835 msgid ""
8836 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8837 "issues."
8838 msgstr ""
8839 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8840 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8842 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8843 msgid "No databases"
8844 msgstr "Nessun database"
8846 #: navigation.php:270
8847 msgid "Filter tables by name"
8848 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8850 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8851 msgctxt "short form"
8852 msgid "Create table"
8853 msgstr "Crea tabella"
8855 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8856 msgid "Please select a database"
8857 msgstr "Prego, selezionare un database"
8859 #: pmd_general.php:64
8860 msgid "Show/Hide left menu"
8861 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8863 #: pmd_general.php:68
8864 msgid "Save position"
8865 msgstr "Salva la posizione"
8867 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8868 msgid "Create relation"
8869 msgstr "Crea relazioni"
8871 #: pmd_general.php:80
8872 msgid "Reload"
8873 msgstr "Ricarica"
8875 #: pmd_general.php:83
8876 msgid "Help"
8877 msgstr "Aiuto"
8879 #: pmd_general.php:87
8880 msgid "Angular links"
8881 msgstr "Link angolari"
8883 #: pmd_general.php:87
8884 msgid "Direct links"
8885 msgstr "Link diretti"
8887 #: pmd_general.php:91
8888 msgid "Snap to grid"
8889 msgstr "Calamita alla griglia"
8891 #: pmd_general.php:95
8892 msgid "Small/Big All"
8893 msgstr "Espandi/Contrai"
8895 #: pmd_general.php:98
8896 msgid "Toggle small/big"
8897 msgstr "Contrai/Espandi"
8899 #: pmd_general.php:99
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "To select relation, click :"
8902 msgid "Toggle relation lines"
8903 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8905 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8906 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8907 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8909 #: pmd_general.php:110
8910 msgid "Build Query"
8911 msgstr "Crea Query"
8913 #: pmd_general.php:115
8914 msgid "Move Menu"
8915 msgstr "Muovi menù"
8917 #: pmd_general.php:126
8918 msgid "Hide/Show all"
8919 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8921 #: pmd_general.php:130
8922 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8923 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8925 #: pmd_general.php:170
8926 msgid "Number of tables"
8927 msgstr "Numero di tabelle"
8929 #: pmd_general.php:412
8930 msgid "Delete relation"
8931 msgstr "Elimina relazione"
8933 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8934 msgid "Relation operator"
8935 msgstr "Operatore relazionario"
8937 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8938 #: pmd_general.php:763
8939 msgid "Except"
8940 msgstr "Salvo"
8942 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8943 #: pmd_general.php:769
8944 msgid "subquery"
8945 msgstr "subquery"
8947 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8948 msgid "Rename to"
8949 msgstr "Rinomina a"
8951 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8952 msgid "New name"
8953 msgstr "Nuovo nome"
8955 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8956 msgid "Aggregate"
8957 msgstr "Globale"
8959 #: pmd_general.php:804
8960 msgid "Active options"
8961 msgstr "Opzioni attive"
8963 #: pmd_pdf.php:30
8964 msgid "Page has been created"
8965 msgstr "La pagina è stata creata"
8967 #: pmd_pdf.php:33
8968 msgid "Page creation failed"
8969 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8971 #: pmd_pdf.php:85
8972 msgid "Page"
8973 msgstr "Pagina"
8975 #: pmd_pdf.php:95
8976 msgid "Import from selected page"
8977 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8979 #: pmd_pdf.php:96
8980 msgid "Export to selected page"
8981 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8983 #: pmd_pdf.php:98
8984 msgid "Create a page and export to it"
8985 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8987 #: pmd_pdf.php:107
8988 msgid "New page name: "
8989 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8991 #: pmd_pdf.php:110
8992 msgid "Export/Import to scale"
8993 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8995 #: pmd_pdf.php:115
8996 msgid "recommended"
8997 msgstr "raccomandato"
8999 #: pmd_relation_new.php:27
9000 msgid "Error: relation already exists."
9001 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9003 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9004 msgid "Error: Relation not added."
9005 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
9007 #: pmd_relation_new.php:60
9008 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9009 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
9011 #: pmd_relation_new.php:82
9012 msgid "Internal relation added"
9013 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
9015 #: pmd_relation_upd.php:58
9016 msgid "Relation deleted"
9017 msgstr "Relazione cancellata"
9019 #: pmd_save_pos.php:45
9020 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9021 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
9023 #: pmd_save_pos.php:53
9024 msgid "Modifications have been saved"
9025 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
9027 #: prefs_forms.php:78
9028 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9029 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
9031 #: prefs_manage.php:78
9032 msgid "Could not import configuration"
9033 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
9035 #: prefs_manage.php:110
9036 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9037 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
9039 #: prefs_manage.php:126
9040 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9041 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
9043 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9044 msgid "Saved on: @DATE@"
9045 msgstr "Salvato il: @DATE@"
9047 #: prefs_manage.php:237
9048 msgid "Import from file"
9049 msgstr "Importa dal file"
9051 #: prefs_manage.php:243
9052 msgid "Import from browser's storage"
9053 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
9055 #: prefs_manage.php:246
9056 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9057 msgstr ""
9058 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
9060 #: prefs_manage.php:252
9061 msgid "You have no saved settings!"
9062 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
9064 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9065 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9066 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
9068 #: prefs_manage.php:261
9069 msgid "Merge with current configuration"
9070 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
9072 #: prefs_manage.php:275
9073 #, php-format
9074 msgid ""
9075 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9076 "script%s."
9077 msgstr ""
9078 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
9079 "via %sGli script di setup%s."
9081 #: prefs_manage.php:300
9082 msgid "Save to browser's storage"
9083 msgstr "Salva nella memoria del browser"
9085 #: prefs_manage.php:304
9086 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9087 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
9089 #: prefs_manage.php:306
9090 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9091 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
9093 #: prefs_manage.php:321
9094 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9095 msgstr ""
9096 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
9097 "predefiniti."
9099 #: querywindow.php:69
9100 msgid "Import files"
9101 msgstr "Importa file"
9103 #: querywindow.php:80
9104 msgid "All"
9105 msgstr "Tutti"
9107 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9108 #, php-format
9109 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9110 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9112 #: schema_export.php:39
9113 msgid "File doesn't exist"
9114 msgstr "Il file non esiste"
9116 #: server_binlog.php:87
9117 msgid "Select binary log to view"
9118 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9120 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9121 msgid "Files"
9122 msgstr "File"
9124 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9125 #: server_status.php:1245
9126 msgid "Truncate Shown Queries"
9127 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9129 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9130 #: server_status.php:1245
9131 msgid "Show Full Queries"
9132 msgstr "Mostra query complete"
9134 #: server_binlog.php:180
9135 msgid "Log name"
9136 msgstr "Nome del log"
9138 #: server_binlog.php:181
9139 msgid "Position"
9140 msgstr "Posizione"
9142 #: server_binlog.php:184
9143 msgid "Original position"
9144 msgstr "Posizione originale"
9146 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9147 msgid "Information"
9148 msgstr "Informazioni"
9150 #: server_collations.php:39
9151 msgid "Character Sets and Collations"
9152 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9154 #: server_databases.php:69
9155 msgid "No databases selected."
9156 msgstr "Nessun database selezionato."
9158 #: server_databases.php:80
9159 #, php-format
9160 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9161 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9163 #: server_databases.php:104
9164 msgid "Databases statistics"
9165 msgstr "Statistiche dei databases"
9167 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9168 #: server_replication.php:207
9169 msgid "Master replication"
9170 msgstr "Replicazione master"
9172 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9173 msgid "Slave replication"
9174 msgstr "Replicazione slave"
9176 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9177 msgid "Enable Statistics"
9178 msgstr "Abilita le Statistiche"
9180 #: server_databases.php:278
9181 msgid ""
9182 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9183 "between the web server and the MySQL server."
9184 msgstr ""
9185 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9186 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9188 #: server_engines.php:45
9189 msgid "Storage Engines"
9190 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9192 #: server_export.php:20
9193 msgid "View dump (schema) of databases"
9194 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9196 #: server_plugins.php:81
9197 msgid "Modules"
9198 msgstr ""
9200 #: server_plugins.php:102
9201 msgid "Begin"
9202 msgstr "Inizio"
9204 #: server_plugins.php:111
9205 msgid "Plugin"
9206 msgstr ""
9208 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9209 msgid "Module"
9210 msgstr ""
9212 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9213 msgid "Library"
9214 msgstr ""
9216 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9217 msgid "Version"
9218 msgstr "Versione"
9220 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9221 msgid "Author"
9222 msgstr ""
9224 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9225 msgid "License"
9226 msgstr ""
9228 #: server_plugins.php:182
9229 msgid "disabled"
9230 msgstr "disabilitato"
9232 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9233 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9234 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9236 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9237 #: server_privileges.php:630
9238 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9239 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9241 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9242 #: server_privileges.php:636
9243 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9244 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9246 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9247 #: server_privileges.php:629
9248 msgid "Allows creating new databases and tables."
9249 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9251 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9252 #: server_privileges.php:635
9253 msgid "Allows creating stored routines."
9254 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9256 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9257 msgid "Allows creating new tables."
9258 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9260 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9261 #: server_privileges.php:633
9262 msgid "Allows creating temporary tables."
9263 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9265 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9266 #: server_privileges.php:669
9267 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9268 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9270 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9271 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9272 #: server_privileges.php:645
9273 msgid "Allows creating new views."
9274 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9276 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9277 #: server_privileges.php:621
9278 msgid "Allows deleting data."
9279 msgstr "Permette di cancellare dati."
9281 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9282 #: server_privileges.php:632
9283 msgid "Allows dropping databases and tables."
9284 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9286 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9287 msgid "Allows dropping tables."
9288 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9290 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9291 #: server_privileges.php:649
9292 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9293 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9295 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9296 #: server_privileges.php:637
9297 msgid "Allows executing stored routines."
9298 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9300 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9301 #: server_privileges.php:624
9302 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9303 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9305 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9306 msgid ""
9307 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9308 msgstr ""
9309 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9310 "privilegi."
9312 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9313 #: server_privileges.php:631
9314 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9315 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9317 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9318 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9319 msgid "Allows inserting and replacing data."
9320 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9322 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9323 #: server_privileges.php:664
9324 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9325 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9327 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9328 #: server_privileges.php:730
9329 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9330 msgstr ""
9331 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9333 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9334 #: server_privileges.php:718
9335 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9336 msgstr ""
9337 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9339 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9340 #: server_privileges.php:724
9341 msgid ""
9342 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9343 "execute per hour."
9344 msgstr ""
9345 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9346 "che un utente può eseguire in un'ora."
9348 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9349 #: server_privileges.php:736
9350 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9351 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9353 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9354 #: server_privileges.php:659
9355 msgid "Allows viewing processes of all users"
9356 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9358 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9359 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9360 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9361 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9363 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9364 #: server_privileges.php:660
9365 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9366 msgstr ""
9367 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9368 "server."
9370 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9371 #: server_privileges.php:667
9372 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9373 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9375 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9376 #: server_privileges.php:668
9377 msgid "Needed for the replication slaves."
9378 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9380 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9381 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9382 msgid "Allows reading data."
9383 msgstr "Permette di leggere i dati."
9385 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9386 #: server_privileges.php:662
9387 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9388 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9390 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9391 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9392 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9393 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9395 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9396 #: server_privileges.php:661
9397 msgid "Allows shutting down the server."
9398 msgstr "Permette di chiudere il server."
9400 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9401 #: server_privileges.php:658
9402 msgid ""
9403 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9404 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9405 "killing threads of other users."
9406 msgstr ""
9407 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9408 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9409 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9410 "utenti."
9412 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9413 #: server_privileges.php:650
9414 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9415 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9417 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9418 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9419 msgid "Allows changing data."
9420 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9422 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9423 msgid "No privileges."
9424 msgstr "Nessun privilegio."
9426 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9427 msgctxt "None privileges"
9428 msgid "None"
9429 msgstr "Nessun"
9431 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9432 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9433 msgid "Table-specific privileges"
9434 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9436 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9437 #: server_privileges.php:1704
9438 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9439 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9441 #: server_privileges.php:614
9442 msgid "Administration"
9443 msgstr "Amministrazione"
9445 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9446 msgid "Global privileges"
9447 msgstr "Privilegi globali"
9449 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9450 msgid "Database-specific privileges"
9451 msgstr "Privilegi specifici al database"
9453 #: server_privileges.php:712
9454 msgid "Resource limits"
9455 msgstr "Limiti di risorse"
9457 #: server_privileges.php:713
9458 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9459 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9461 #: server_privileges.php:791
9462 msgid "Login Information"
9463 msgstr "Informazioni di Login"
9465 #: server_privileges.php:885
9466 msgid "Do not change the password"
9467 msgstr "Non cambiare la password"
9469 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9470 msgid "No user found."
9471 msgstr "Nessun utente trovato."
9473 #: server_privileges.php:961
9474 #, php-format
9475 msgid "The user %s already exists!"
9476 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9478 #: server_privileges.php:1045
9479 msgid "You have added a new user."
9480 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9482 #: server_privileges.php:1273
9483 #, php-format
9484 msgid "You have updated the privileges for %s."
9485 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9487 #: server_privileges.php:1295
9488 #, php-format
9489 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9490 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9492 #: server_privileges.php:1331
9493 #, php-format
9494 msgid "The password for %s was changed successfully."
9495 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9497 #: server_privileges.php:1351
9498 #, php-format
9499 msgid "Deleting %s"
9500 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9502 #: server_privileges.php:1365
9503 msgid "No users selected for deleting!"
9504 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9506 #: server_privileges.php:1368
9507 msgid "Reloading the privileges"
9508 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9510 #: server_privileges.php:1386
9511 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9512 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9514 #: server_privileges.php:1421
9515 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9516 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9518 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9519 msgid "Edit Privileges"
9520 msgstr "Modifica Privilegi"
9522 #: server_privileges.php:1441
9523 msgid "Revoke"
9524 msgstr "Revoca"
9526 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9527 #: server_privileges.php:2347
9528 msgid "Any"
9529 msgstr "Qualsiasi"
9531 #: server_privileges.php:1565
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "User overview"
9534 msgid "Users overview"
9535 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9537 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9538 #: server_privileges.php:2258
9539 msgid "Grant"
9540 msgstr "Grant"
9542 #: server_privileges.php:1778
9543 msgid "Remove selected users"
9544 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9546 #: server_privileges.php:1781
9547 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9548 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9550 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9551 #: server_privileges.php:1784
9552 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9553 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9555 #: server_privileges.php:1805
9556 #, php-format
9557 msgid ""
9558 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9559 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9560 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9561 "%sreload the privileges%s before you continue."
9562 msgstr ""
9563 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9564 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9565 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9566 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9568 #: server_privileges.php:1858
9569 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9570 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9572 #: server_privileges.php:1900
9573 msgid "Column-specific privileges"
9574 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9576 #: server_privileges.php:2106
9577 msgid "Add privileges on the following database"
9578 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9580 #: server_privileges.php:2124
9581 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9582 msgstr ""
9583 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9584 "letterale"
9586 #: server_privileges.php:2127
9587 msgid "Add privileges on the following table"
9588 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9590 #: server_privileges.php:2184
9591 msgid "Change Login Information / Copy User"
9592 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9594 #: server_privileges.php:2187
9595 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9596 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9598 #: server_privileges.php:2189
9599 msgid "... keep the old one."
9600 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9602 #: server_privileges.php:2190
9603 msgid "... delete the old one from the user tables."
9604 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9606 #: server_privileges.php:2191
9607 msgid ""
9608 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9609 msgstr ""
9610 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9611 "cancellalo."
9613 #: server_privileges.php:2192
9614 msgid ""
9615 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9616 "afterwards."
9617 msgstr ""
9618 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9619 "i privilegi."
9621 #: server_privileges.php:2215
9622 msgid "Database for user"
9623 msgstr "Database per l'utente"
9625 #: server_privileges.php:2219
9626 msgctxt "Create none database for user"
9627 msgid "None"
9628 msgstr "Nessuno"
9630 #: server_privileges.php:2220
9631 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9632 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9634 #: server_privileges.php:2221
9635 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9636 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9638 #: server_privileges.php:2225
9639 #, php-format
9640 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9641 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9643 #: server_privileges.php:2250
9644 #, php-format
9645 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9646 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9648 #: server_privileges.php:2359
9649 msgid "global"
9650 msgstr "globale"
9652 #: server_privileges.php:2361
9653 msgid "database-specific"
9654 msgstr "specifico del database"
9656 #: server_privileges.php:2363
9657 msgid "wildcard"
9658 msgstr "wildcard"
9660 #: server_privileges.php:2406
9661 msgid "User has been added."
9662 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9664 #: server_replication.php:49
9665 msgid "Unknown error"
9666 msgstr "Errore sconosciuto"
9668 #: server_replication.php:56
9669 #, php-format
9670 msgid "Unable to connect to master %s."
9671 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9673 #: server_replication.php:63
9674 msgid ""
9675 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9676 msgstr ""
9677 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9678 "dei problemi di permessi sul master."
9680 #: server_replication.php:69
9681 msgid "Unable to change master"
9682 msgstr "Impossibile modificare il master"
9684 #: server_replication.php:72
9685 #, php-format
9686 msgid "Master server changed successfully to %s"
9687 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9689 #: server_replication.php:180
9690 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9691 msgstr ""
9692 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9694 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9695 msgid "Show master status"
9696 msgstr "Mostra lo stato del master"
9698 #: server_replication.php:185
9699 msgid "Show connected slaves"
9700 msgstr "Mostra i slave connessi"
9702 #: server_replication.php:208
9703 #, php-format
9704 msgid ""
9705 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9706 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9707 msgstr ""
9708 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9709 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9711 #: server_replication.php:215
9712 msgid "Master configuration"
9713 msgstr "Configurazione del master"
9715 #: server_replication.php:216
9716 msgid ""
9717 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9718 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9719 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9720 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9721 "replicated. Please select the mode:"
9722 msgstr ""
9723 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9724 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9725 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9726 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9727 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9729 #: server_replication.php:219
9730 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9731 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9733 #: server_replication.php:220
9734 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9735 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9737 #: server_replication.php:223
9738 msgid "Please select databases:"
9739 msgstr "Prego seleziona i database:"
9741 #: server_replication.php:226
9742 msgid ""
9743 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9744 "and please restart the MySQL server afterwards."
9745 msgstr ""
9746 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9747 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9749 #: server_replication.php:228
9750 msgid ""
9751 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9752 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9753 "master"
9754 msgstr ""
9755 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9756 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9757 "configurato come master"
9759 #: server_replication.php:291
9760 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9761 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9763 #: server_replication.php:294
9764 msgid "Slave IO Thread not running!"
9765 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9767 #: server_replication.php:303
9768 msgid ""
9769 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9770 msgstr ""
9771 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9773 #: server_replication.php:306
9774 msgid "See slave status table"
9775 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9777 #: server_replication.php:309
9778 msgid "Synchronize databases with master"
9779 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9781 #: server_replication.php:320
9782 msgid "Control slave:"
9783 msgstr "Controlla slave:"
9785 #: server_replication.php:323
9786 msgid "Full start"
9787 msgstr "Pieno avvio"
9789 #: server_replication.php:323
9790 msgid "Full stop"
9791 msgstr "Pieno spegnimento"
9793 #: server_replication.php:324
9794 msgid "Reset slave"
9795 msgstr "Reimposta lo slave"
9797 #: server_replication.php:326
9798 msgid "Start SQL Thread only"
9799 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9801 #: server_replication.php:328
9802 msgid "Stop SQL Thread only"
9803 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9805 #: server_replication.php:331
9806 msgid "Start IO Thread only"
9807 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9809 #: server_replication.php:333
9810 msgid "Stop IO Thread only"
9811 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9813 #: server_replication.php:338
9814 msgid "Error management:"
9815 msgstr "Gestione degli errori:"
9817 #: server_replication.php:340
9818 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9819 msgstr ""
9820 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9822 #: server_replication.php:342
9823 msgid "Skip current error"
9824 msgstr "Salta l'errore corrente"
9826 #: server_replication.php:343
9827 msgid "Skip next"
9828 msgstr "Salta il prossimo"
9830 #: server_replication.php:346
9831 msgid "errors."
9832 msgstr "errori."
9834 #: server_replication.php:361
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9838 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9839 msgstr ""
9840 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9841 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9843 #: server_status.php:453
9844 #, php-format
9845 msgid "Thread %s was successfully killed."
9846 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9848 #: server_status.php:455
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9852 msgstr ""
9853 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9854 "stato terminato."
9856 #: server_status.php:587
9857 msgid "Handler"
9858 msgstr "Handler"
9860 #: server_status.php:588
9861 msgid "Query cache"
9862 msgstr "Cache delle query"
9864 #: server_status.php:589
9865 msgid "Threads"
9866 msgstr "Processi"
9868 #: server_status.php:591
9869 msgid "Temporary data"
9870 msgstr "Dati temporanei"
9872 #: server_status.php:592
9873 msgid "Delayed inserts"
9874 msgstr "Inserimento ritardato"
9876 #: server_status.php:593
9877 msgid "Key cache"
9878 msgstr "Key cache"
9880 #: server_status.php:594
9881 msgid "Joins"
9882 msgstr "Joins"
9884 #: server_status.php:596
9885 msgid "Sorting"
9886 msgstr "Ordinando"
9888 #: server_status.php:598
9889 msgid "Transaction coordinator"
9890 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9892 #: server_status.php:610
9893 msgid "Flush (close) all tables"
9894 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9896 #: server_status.php:612
9897 msgid "Show open tables"
9898 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9900 #: server_status.php:617
9901 msgid "Show slave hosts"
9902 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9904 #: server_status.php:623
9905 msgid "Show slave status"
9906 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9908 #: server_status.php:628
9909 msgid "Flush query cache"
9910 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9912 #: server_status.php:777
9913 msgid "Runtime Information"
9914 msgstr "Informazioni di Runtime"
9916 #: server_status.php:784
9917 msgid "All status variables"
9918 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9920 #: server_status.php:785
9921 msgid "Monitor"
9922 msgstr "Monitoraggio"
9924 #: server_status.php:786
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "Apply a divisor"
9927 msgid "Advisor"
9928 msgstr "Applica un divisore"
9930 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9931 msgid "Refresh rate: "
9932 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9934 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Filters"
9937 msgstr "Filtra"
9939 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9940 msgid "Containing the word:"
9941 msgstr "Contenente la parola:"
9943 #: server_status.php:844
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Show open tables"
9946 msgid "Show only alert values"
9947 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9949 #: server_status.php:848
9950 msgid "Filter by category..."
9951 msgstr "Filtra per categoria..."
9953 #: server_status.php:862
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Show open tables"
9956 msgid "Show unformatted values"
9957 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9959 #: server_status.php:866
9960 msgid "Related links:"
9961 msgstr "Collegamenti associati:"
9963 #: server_status.php:899
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Query type"
9966 msgid "Run analyzer"
9967 msgstr "Tipo di query"
9969 #: server_status.php:900
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Introduction"
9972 msgid "Instructions"
9973 msgstr "Introduzione"
9975 #: server_status.php:907
9976 msgid ""
9977 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9978 "analyzing the server status variables."
9979 msgstr ""
9981 #: server_status.php:909
9982 msgid ""
9983 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9984 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9985 "system."
9986 msgstr ""
9988 #: server_status.php:911
9989 msgid ""
9990 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9991 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9992 "tuning can have a very negative effect on performance."
9993 msgstr ""
9995 #: server_status.php:913
9996 msgid ""
9997 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9998 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9999 "no clearly measurable improvement."
10000 msgstr ""
10002 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10003 #: server_status.php:935
10004 #, php-format
10005 msgid "Questions since startup: %s"
10006 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
10008 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10009 msgid "Statements"
10010 msgstr "Istruzioni"
10012 #. l10n: # = Amount of queries
10013 #: server_status.php:974
10014 msgid "#"
10015 msgstr "#"
10017 #: server_status.php:1046
10018 #, php-format
10019 msgid "Network traffic since startup: %s"
10020 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
10022 #: server_status.php:1054
10023 #, php-format
10024 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10025 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
10027 #: server_status.php:1064
10028 msgid ""
10029 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10030 "b> process."
10031 msgstr ""
10032 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10033 "processo di <b>replicazione</b>."
10035 #: server_status.php:1066
10036 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10037 msgstr ""
10038 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10039 "<b>replicazione</b>."
10041 #: server_status.php:1068
10042 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10043 msgstr ""
10044 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10045 "<b>replicazione</b>."
10047 #: server_status.php:1071
10048 msgid ""
10049 "For further information about replication status on the server, please visit "
10050 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10051 msgstr ""
10052 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10053 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
10054 "a>."
10056 #: server_status.php:1080
10057 msgid "Replication status"
10058 msgstr "Stato di replicazione"
10060 #: server_status.php:1095
10061 msgid ""
10062 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10063 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10064 msgstr ""
10065 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
10066 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
10067 "non essere corrette."
10069 #: server_status.php:1101
10070 msgid "Received"
10071 msgstr "Ricevuti"
10073 #: server_status.php:1111
10074 msgid "Sent"
10075 msgstr "Spediti"
10077 #: server_status.php:1147
10078 msgid "max. concurrent connections"
10079 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10081 #: server_status.php:1154
10082 msgid "Failed attempts"
10083 msgstr "Tentativi falliti"
10085 #: server_status.php:1168
10086 msgid "Aborted"
10087 msgstr "Fallito"
10089 #: server_status.php:1231
10090 msgid "ID"
10091 msgstr "ID"
10093 #: server_status.php:1235
10094 msgid "Command"
10095 msgstr "Comando"
10097 #: server_status.php:1297
10098 msgid ""
10099 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10100 "closing the connection properly."
10101 msgstr ""
10102 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10103 "connessione correttemente."
10105 #: server_status.php:1298
10106 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10107 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10109 #: server_status.php:1299
10110 msgid ""
10111 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10112 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10113 "statements from the transaction."
10114 msgstr ""
10115 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10116 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10117 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10119 #: server_status.php:1300
10120 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10121 msgstr ""
10122 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10124 #: server_status.php:1301
10125 msgid ""
10126 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10127 msgstr ""
10128 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10129 "successo o no)."
10131 #: server_status.php:1302
10132 msgid ""
10133 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10134 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10135 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10136 "based instead of disk-based."
10137 msgstr ""
10138 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10139 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10140 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10141 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10143 #: server_status.php:1303
10144 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10145 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10147 #: server_status.php:1304
10148 msgid ""
10149 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10150 "while executing statements."
10151 msgstr ""
10152 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10153 "durante l'esecuzione dei comandi."
10155 #: server_status.php:1305
10156 msgid ""
10157 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10158 "(probably duplicate key)."
10159 msgstr ""
10160 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10161 "(probabilmete chiave dublicata)."
10163 #: server_status.php:1306
10164 msgid ""
10165 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10166 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10167 msgstr ""
10168 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10169 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10171 #: server_status.php:1307
10172 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10173 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10175 #: server_status.php:1308
10176 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10177 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10179 #: server_status.php:1309
10180 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10181 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10183 #: server_status.php:1310
10184 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10185 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10187 #: server_status.php:1311
10188 msgid ""
10189 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10190 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10191 "indicates the number of time tables have been discovered."
10192 msgstr ""
10193 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10194 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10195 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10197 #: server_status.php:1312
10198 msgid ""
10199 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10200 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10201 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10202 msgstr ""
10203 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10204 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10205 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10206 "indicizzata."
10208 #: server_status.php:1313
10209 msgid ""
10210 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10211 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10212 msgstr ""
10213 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10214 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10215 "indicizzate."
10217 #: server_status.php:1314
10218 msgid ""
10219 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10220 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10221 "if you are doing an index scan."
10222 msgstr ""
10223 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10224 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10225 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10226 "indici."
10228 #: server_status.php:1315
10229 msgid ""
10230 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10231 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10232 msgstr ""
10233 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10234 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10235 "ORDER BY ... DESC."
10237 #: server_status.php:1316
10238 msgid ""
10239 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10240 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10241 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10242 "you have joins that don't use keys properly."
10243 msgstr ""
10244 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10245 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10246 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10247 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10248 "chiavi correttamente."
10250 #: server_status.php:1317
10251 msgid ""
10252 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10253 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10254 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10255 "advantage of the indexes you have."
10256 msgstr ""
10257 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10258 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10259 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10260 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10261 "indici che hai."
10263 #: server_status.php:1318
10264 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10265 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10267 #: server_status.php:1319
10268 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10269 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10271 #: server_status.php:1320
10272 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10273 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10275 #: server_status.php:1321
10276 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10277 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10279 #: server_status.php:1322
10280 msgid "The number of pages currently dirty."
10281 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10283 #: server_status.php:1323
10284 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10285 msgstr ""
10286 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10287 "aggiornate."
10289 #: server_status.php:1324
10290 msgid "The number of free pages."
10291 msgstr "Il numero di pagine libere."
10293 #: server_status.php:1325
10294 msgid ""
10295 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10296 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10297 "reason."
10298 msgstr ""
10299 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10300 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10301 "rimosse per altre ragioni."
10303 #: server_status.php:1326
10304 msgid ""
10305 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10306 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10307 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10308 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10309 msgstr ""
10310 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10311 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10312 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10313 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10315 #: server_status.php:1327
10316 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10317 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10319 #: server_status.php:1328
10320 msgid ""
10321 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10322 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10323 msgstr ""
10324 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10325 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10327 #: server_status.php:1329
10328 msgid ""
10329 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10330 "InnoDB does a sequential full table scan."
10331 msgstr ""
10332 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10333 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10335 #: server_status.php:1330
10336 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10337 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10339 #: server_status.php:1331
10340 msgid ""
10341 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10342 "and had to do a single-page read."
10343 msgstr ""
10344 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10345 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10347 #: server_status.php:1332
10348 msgid ""
10349 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10350 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10351 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10352 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10353 "properly, this value should be small."
10354 msgstr ""
10355 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10356 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10357 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10358 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10359 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10360 "dovrebbe essere basso."
10362 #: server_status.php:1333
10363 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10364 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10366 #: server_status.php:1334
10367 msgid "The number of fsync() operations so far."
10368 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10370 #: server_status.php:1335
10371 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10372 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10374 #: server_status.php:1336
10375 msgid "The current number of pending reads."
10376 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10378 #: server_status.php:1337
10379 msgid "The current number of pending writes."
10380 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10382 #: server_status.php:1338
10383 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10384 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10386 #: server_status.php:1339
10387 msgid "The total number of data reads."
10388 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10390 #: server_status.php:1340
10391 msgid "The total number of data writes."
10392 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10394 #: server_status.php:1341
10395 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10396 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10398 #: server_status.php:1342
10399 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10400 msgstr ""
10401 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10402 "sono state scritte a questo scopo."
10404 #: server_status.php:1343
10405 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10406 msgstr ""
10407 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10408 "sono state scritte a questo scopo."
10410 #: server_status.php:1344
10411 msgid ""
10412 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10413 "wait for it to be flushed before continuing."
10414 msgstr ""
10415 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10416 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10418 #: server_status.php:1345
10419 msgid "The number of log write requests."
10420 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10422 #: server_status.php:1346
10423 msgid "The number of physical writes to the log file."
10424 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10426 #: server_status.php:1347
10427 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10428 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10430 #: server_status.php:1348
10431 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10432 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10434 #: server_status.php:1349
10435 msgid "Pending log file writes."
10436 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10438 #: server_status.php:1350
10439 msgid "The number of bytes written to the log file."
10440 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10442 #: server_status.php:1351
10443 msgid "The number of pages created."
10444 msgstr "Il numero di pagine create."
10446 #: server_status.php:1352
10447 msgid ""
10448 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10449 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10450 msgstr ""
10451 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10452 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10453 "convertirli facilmente in bytes."
10455 #: server_status.php:1353
10456 msgid "The number of pages read."
10457 msgstr "Il numero di pagine lette."
10459 #: server_status.php:1354
10460 msgid "The number of pages written."
10461 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10463 #: server_status.php:1355
10464 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10465 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10467 #: server_status.php:1356
10468 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10469 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10471 #: server_status.php:1357
10472 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10473 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10475 #: server_status.php:1358
10476 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10477 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10479 #: server_status.php:1359
10480 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10481 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10483 #: server_status.php:1360
10484 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10485 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10487 #: server_status.php:1361
10488 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10489 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10491 #: server_status.php:1362
10492 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10493 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10495 #: server_status.php:1363
10496 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10497 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10499 #: server_status.php:1364
10500 msgid ""
10501 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10502 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10503 msgstr ""
10504 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10505 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10506 "di Not_flushed_key_blocks."
10508 #: server_status.php:1365
10509 msgid ""
10510 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10511 "determine how much of the key cache is in use."
10512 msgstr ""
10513 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10514 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10516 #: server_status.php:1366
10517 msgid ""
10518 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10519 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10520 "one time."
10521 msgstr ""
10522 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10523 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10524 "contemporaneamente."
10526 #: server_status.php:1367
10527 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10528 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10530 #: server_status.php:1368
10531 msgid ""
10532 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10533 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10534 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10535 msgstr ""
10536 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10537 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10538 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10539 "Key_read_requests."
10541 #: server_status.php:1369
10542 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10543 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10545 #: server_status.php:1370
10546 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10547 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10549 #: server_status.php:1371
10550 msgid ""
10551 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10552 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10553 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10554 msgstr ""
10555 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10556 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10557 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10558 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10560 #: server_status.php:1372
10561 msgid ""
10562 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10563 "the server started."
10564 msgstr ""
10565 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10566 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10568 #: server_status.php:1373
10569 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10570 msgstr ""
10571 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10573 #: server_status.php:1374
10574 msgid ""
10575 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10576 "table cache value is probably too small."
10577 msgstr ""
10578 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10579 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10581 #: server_status.php:1375
10582 msgid "The number of files that are open."
10583 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10585 #: server_status.php:1376
10586 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10587 msgstr ""
10588 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10590 #: server_status.php:1377
10591 msgid "The number of tables that are open."
10592 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10594 #: server_status.php:1378
10595 msgid ""
10596 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10597 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10598 "statement."
10599 msgstr ""
10600 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10601 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10602 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10604 #: server_status.php:1379
10605 msgid "The amount of free memory for query cache."
10606 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10608 #: server_status.php:1380
10609 msgid "The number of cache hits."
10610 msgstr "Il numero di cache hits."
10612 #: server_status.php:1381
10613 msgid "The number of queries added to the cache."
10614 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10616 #: server_status.php:1382
10617 msgid ""
10618 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10619 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10620 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10621 "decide which queries to remove from the cache."
10622 msgstr ""
10623 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10624 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10625 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10626 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10627 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10629 #: server_status.php:1383
10630 msgid ""
10631 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10632 "query_cache_type setting)."
10633 msgstr ""
10634 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10635 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10637 #: server_status.php:1384
10638 msgid "The number of queries registered in the cache."
10639 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10641 #: server_status.php:1385
10642 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10643 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10645 #: server_status.php:1386
10646 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10647 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10649 #: server_status.php:1387
10650 msgid ""
10651 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10652 "should carefully check the indexes of your tables."
10653 msgstr ""
10654 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10655 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10657 #: server_status.php:1388
10658 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10659 msgstr ""
10660 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10661 "riferimento."
10663 #: server_status.php:1389
10664 msgid ""
10665 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10666 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10667 msgstr ""
10668 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10669 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10670 "indici delle tue tabelle.)"
10672 #: server_status.php:1390
10673 msgid ""
10674 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10675 "critical even if this is big.)"
10676 msgstr ""
10677 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10678 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10680 #: server_status.php:1391
10681 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10682 msgstr ""
10683 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10684 "tabella."
10686 #: server_status.php:1392
10687 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10688 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10690 #: server_status.php:1393
10691 msgid ""
10692 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10693 "retried transactions."
10694 msgstr ""
10695 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10696 "ritentato una transazione."
10698 #: server_status.php:1394
10699 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10700 msgstr ""
10701 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10703 #: server_status.php:1395
10704 msgid ""
10705 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10706 "create."
10707 msgstr ""
10708 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10709 "partire."
10711 #: server_status.php:1396
10712 msgid ""
10713 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10714 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10716 #: server_status.php:1397
10717 msgid ""
10718 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10719 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10720 "system variable."
10721 msgstr ""
10722 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10723 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10724 "sistema sort_buffer_size."
10726 #: server_status.php:1398
10727 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10728 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10730 #: server_status.php:1399
10731 msgid "The number of sorted rows."
10732 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10734 #: server_status.php:1400
10735 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10736 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10738 #: server_status.php:1401
10739 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10740 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10742 #: server_status.php:1402
10743 msgid ""
10744 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10745 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10746 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10747 "tables or use replication."
10748 msgstr ""
10749 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10750 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10751 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10752 "repliche, sia dividere le tabelle."
10754 #: server_status.php:1403
10755 msgid ""
10756 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10757 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10758 "raise your thread_cache_size."
10759 msgstr ""
10760 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10761 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10762 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10764 #: server_status.php:1404
10765 msgid "The number of currently open connections."
10766 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10768 #: server_status.php:1405
10769 msgid ""
10770 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10771 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10772 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10773 "implementation.)"
10774 msgstr ""
10775 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10776 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10777 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10778 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10780 #: server_status.php:1406
10781 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10782 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10784 #: server_status.php:1546
10785 msgid "Start Monitor"
10786 msgstr "Avvia monitoraggio"
10788 #: server_status.php:1555
10789 msgid "Instructions/Setup"
10790 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10792 #: server_status.php:1560
10793 msgid "Done rearranging/editing charts"
10794 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10796 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10797 msgid "Add chart"
10798 msgstr "Aggiungi grafico"
10800 #: server_status.php:1569
10801 msgid "Rearrange/edit charts"
10802 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10804 #: server_status.php:1573
10805 msgid "Refresh rate"
10806 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10808 #: server_status.php:1578
10809 msgid "Chart columns"
10810 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10812 #: server_status.php:1594
10813 msgid "Chart arrangement"
10814 msgstr "Disposizione dei grafici"
10816 #: server_status.php:1594
10817 msgid ""
10818 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10819 "may want to export it if you have a complicated set up."
10820 msgstr ""
10822 #: server_status.php:1595
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Restore default value"
10825 msgid "Reset to default"
10826 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10828 #: server_status.php:1599
10829 msgid "Monitor Instructions"
10830 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10832 #: server_status.php:1600
10833 msgid ""
10834 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10835 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10836 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10837 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10838 "increases server load by up to 15%"
10839 msgstr ""
10841 #: server_status.php:1605
10842 msgid ""
10843 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10844 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10845 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10846 "charting features however."
10847 msgstr ""
10849 #: server_status.php:1618
10850 msgid "Using the monitor:"
10851 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10853 #: server_status.php:1620
10854 msgid ""
10855 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10856 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10857 "chart using the cog icon on each respective chart."
10858 msgstr ""
10860 #: server_status.php:1622
10861 msgid ""
10862 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10863 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10864 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10865 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10866 msgstr ""
10868 #: server_status.php:1629
10869 msgid "Please note:"
10870 msgstr ""
10872 #: server_status.php:1631
10873 msgid ""
10874 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10875 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10876 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10877 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10878 msgstr ""
10880 #: server_status.php:1643
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Remove chart"
10883 msgid "Preset chart"
10884 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10886 #: server_status.php:1647
10887 msgid "Status variable(s)"
10888 msgstr "Variabili di stato"
10890 #: server_status.php:1649
10891 msgid "Select series:"
10892 msgstr "Seleziona serie:"
10894 #: server_status.php:1651
10895 msgid "Commonly monitored"
10896 msgstr "Monitorate di solito"
10898 #: server_status.php:1666
10899 msgid "or type variable name:"
10900 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10902 #: server_status.php:1670
10903 msgid "Display as differential value"
10904 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10906 #: server_status.php:1672
10907 msgid "Apply a divisor"
10908 msgstr "Applica un divisore"
10910 #: server_status.php:1679
10911 msgid "Append unit to data values"
10912 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10914 #: server_status.php:1685
10915 msgid "Add this series"
10916 msgstr "Aggiungi questa serie"
10918 #: server_status.php:1687
10919 msgid "Clear series"
10920 msgstr "Cancella la serie"
10922 #: server_status.php:1690
10923 msgid "Series in Chart:"
10924 msgstr "Serie del grafico:"
10926 #: server_status.php:1703
10927 msgid "Log statistics"
10928 msgstr "Registra statistiche"
10930 #: server_status.php:1704
10931 msgid "Selected time range:"
10932 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10934 #: server_status.php:1709
10935 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10936 msgstr ""
10938 #: server_status.php:1714
10939 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10940 msgstr ""
10942 #: server_status.php:1719
10943 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10944 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10946 #: server_status.php:1721
10947 msgid "Results are grouped by query text."
10948 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10950 #: server_status.php:1726
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Query type"
10953 msgid "Query analyzer"
10954 msgstr "Tipo di query"
10956 #: server_status.php:1766
10957 #, php-format
10958 msgid "%d second"
10959 msgid_plural "%d seconds"
10960 msgstr[0] "%d secondo"
10961 msgstr[1] "%d secondi"
10963 #: server_status.php:1768
10964 #, php-format
10965 msgid "%d minute"
10966 msgid_plural "%d minutes"
10967 msgstr[0] "%d minuto"
10968 msgstr[1] "%d minuti"
10970 #: server_synchronize.php:99
10971 msgid "Could not connect to the source"
10972 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10974 #: server_synchronize.php:102
10975 msgid "Could not connect to the target"
10976 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10978 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10979 #: tbl_get_field.php:19
10980 #, php-format
10981 msgid "'%s' database does not exist."
10982 msgstr "Database '%s' non esiste."
10984 #: server_synchronize.php:282
10985 msgid "Structure Synchronization"
10986 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10988 #: server_synchronize.php:286
10989 msgid "Data Synchronization"
10990 msgstr "Sincronizzazione dati"
10992 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10993 msgid "not present"
10994 msgstr "non presente"
10996 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10997 msgid "Structure Difference"
10998 msgstr "Differenza delle Strutture"
11000 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11001 msgid "Data Difference"
11002 msgstr "Differenze dei dati"
11004 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11005 msgid "Add column(s)"
11006 msgstr "Aggiungi campo/i"
11008 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11009 msgid "Remove column(s)"
11010 msgstr "Rimuovi campo/i"
11012 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11013 msgid "Alter column(s)"
11014 msgstr "Modifica campo/i"
11016 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11017 msgid "Remove index(s)"
11018 msgstr "Rimuovi indice/i"
11020 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11021 msgid "Apply index(s)"
11022 msgstr "Applica indice/i"
11024 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11025 msgid "Update row(s)"
11026 msgstr "Aggiorna riga/righe"
11028 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11029 msgid "Insert row(s)"
11030 msgstr "Inserisci riga/righe"
11032 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11033 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11034 msgstr ""
11035 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
11037 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11038 msgid "Apply Selected Changes"
11039 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
11041 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11042 msgid "Synchronize Databases"
11043 msgstr "Sincronizzare i database"
11045 #: server_synchronize.php:483
11046 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11047 msgstr ""
11048 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
11049 "tabelle di origine."
11051 #: server_synchronize.php:988
11052 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11053 msgstr ""
11054 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
11056 #: server_synchronize.php:1046
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Executed queries"
11059 msgstr "Query SQL"
11061 #: server_synchronize.php:1202
11062 msgid "Enter manually"
11063 msgstr "Inserisci manualmente"
11065 #: server_synchronize.php:1210
11066 msgid "Current connection"
11067 msgstr "Connessione corrente"
11069 #: server_synchronize.php:1250
11070 #, php-format
11071 msgid "Configuration: %s"
11072 msgstr "Configurazione: %s"
11074 #: server_synchronize.php:1265
11075 msgid "Socket"
11076 msgstr "Socket"
11078 #: server_synchronize.php:1313
11079 msgid ""
11080 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11081 "database will remain unchanged."
11082 msgstr ""
11083 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
11084 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11086 #: server_variables.php:80
11087 msgid "Setting variable failed"
11088 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11090 #: server_variables.php:99
11091 msgid "Server variables and settings"
11092 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11094 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11095 msgid "Session value"
11096 msgstr "Valore sessione"
11098 #: server_variables.php:126
11099 msgid "Global value"
11100 msgstr "Valore globale"
11102 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11103 msgid "Download"
11104 msgstr "Scarica"
11106 #: setup/frames/form.inc.php:25
11107 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11108 msgstr ""
11110 #: setup/frames/index.inc.php:49
11111 msgid "Cannot load or save configuration"
11112 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11114 #: setup/frames/index.inc.php:50
11115 msgid ""
11116 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11117 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11118 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11119 msgstr ""
11120 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11121 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11122 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11123 "visualizzarlo."
11125 #: setup/frames/index.inc.php:57
11126 msgid ""
11127 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11128 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11129 msgstr ""
11130 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11131 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11132 "senza essere cifrati!"
11134 #: setup/frames/index.inc.php:61
11135 #, php-format
11136 msgid ""
11137 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11138 "link[/a] to use a secure connection."
11139 msgstr ""
11140 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11141 "utilizzare la conessione sicura."
11143 #: setup/frames/index.inc.php:65
11144 msgid "Insecure connection"
11145 msgstr "Connessione non sicura"
11147 #: setup/frames/index.inc.php:93
11148 msgid "Configuration saved."
11149 msgstr "Configurazione salvata."
11151 #: setup/frames/index.inc.php:94
11152 msgid ""
11153 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11154 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11155 msgstr ""
11156 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11157 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11158 "cartella config per utilizzarlo."
11160 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11161 msgid "Overview"
11162 msgstr "Panoramica"
11164 #: setup/frames/index.inc.php:109
11165 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11166 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11168 #: setup/frames/index.inc.php:149
11169 msgid "There are no configured servers"
11170 msgstr "Non ci sono server configurati"
11172 #: setup/frames/index.inc.php:157
11173 msgid "New server"
11174 msgstr "Nuovo server"
11176 #: setup/frames/index.inc.php:186
11177 msgid "Default language"
11178 msgstr "Lingua predefinita"
11180 #: setup/frames/index.inc.php:196
11181 msgid "let the user choose"
11182 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11184 #: setup/frames/index.inc.php:207
11185 msgid "- none -"
11186 msgstr "- nessuno -"
11188 #: setup/frames/index.inc.php:210
11189 msgid "Default server"
11190 msgstr "Server predefinito"
11192 #: setup/frames/index.inc.php:220
11193 msgid "End of line"
11194 msgstr "Fine del file"
11196 #: setup/frames/index.inc.php:225
11197 msgid "Display"
11198 msgstr "Visualizza"
11200 #: setup/frames/index.inc.php:229
11201 msgid "Load"
11202 msgstr "Carica"
11204 #: setup/frames/index.inc.php:240
11205 msgid "phpMyAdmin homepage"
11206 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11208 #: setup/frames/index.inc.php:241
11209 msgid "Donate"
11210 msgstr "Dona"
11212 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11213 msgid "Edit server"
11214 msgstr "Modifica server"
11216 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11217 msgid "Add a new server"
11218 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11220 #: setup/index.php:22
11221 msgid "Wrong GET file attribute value"
11222 msgstr ""
11224 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11225 msgid "Warning"
11226 msgstr "Attenzione"
11228 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11229 msgid "Submitted form contains errors"
11230 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11232 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11233 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11234 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11236 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11237 msgid "Ignore errors"
11238 msgstr "Ignora errori"
11240 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11241 msgid "Show form"
11242 msgstr "Visualizza form"
11244 #: setup/lib/index.lib.php:122
11245 msgid ""
11246 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11247 msgstr ""
11248 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11249 "controllo della versione."
11251 #: setup/lib/index.lib.php:132
11252 msgid ""
11253 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11254 "not respond."
11255 msgstr ""
11256 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11257 "server degli aggiornamenti non risponde."
11259 #: setup/lib/index.lib.php:152
11260 msgid "Got invalid version string from server"
11261 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11263 #: setup/lib/index.lib.php:162
11264 msgid "Unparsable version string"
11265 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11267 #: setup/lib/index.lib.php:180
11268 #, php-format
11269 msgid ""
11270 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11271 "version is %s, released on %s."
11272 msgstr ""
11273 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11274 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11276 #: setup/lib/index.lib.php:186
11277 msgid "No newer stable version is available"
11278 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11280 #: setup/lib/index.lib.php:274
11281 #, php-format
11282 msgid ""
11283 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11284 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11285 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11286 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11287 msgstr ""
11288 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11289 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11290 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11291 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11292 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11294 #: setup/lib/index.lib.php:276
11295 msgid ""
11296 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11297 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11298 "you don't need to remember it."
11299 msgstr ""
11300 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11301 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11302 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11303 "ricordarla."
11305 #: setup/lib/index.lib.php:277
11306 #, php-format
11307 msgid ""
11308 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11309 "unavailable on this system."
11310 msgstr ""
11311 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11312 "sono disponibili sul tuo sistema."
11314 #: setup/lib/index.lib.php:279
11315 msgid ""
11316 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11317 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11318 msgstr ""
11319 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11320 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11321 "server."
11323 #: setup/lib/index.lib.php:280
11324 #, php-format
11325 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11326 msgstr ""
11327 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11329 #: setup/lib/index.lib.php:282
11330 #, php-format
11331 msgid ""
11332 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11333 "unavailable on this system."
11334 msgstr ""
11335 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11336 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11338 #: setup/lib/index.lib.php:284
11339 #, php-format
11340 msgid ""
11341 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11342 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11343 "(currently %d)."
11344 msgstr ""
11345 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11346 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11347 "suo valore (attualmente %d)."
11349 #: setup/lib/index.lib.php:286
11350 #, php-format
11351 msgid ""
11352 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11353 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11354 msgstr ""
11355 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11356 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11357 "sicurezza, come impersonazione."
11359 #: setup/lib/index.lib.php:288
11360 #, php-format
11361 msgid ""
11362 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11363 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11364 msgstr ""
11365 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11366 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11367 "a questo."
11369 #: setup/lib/index.lib.php:290
11370 #, php-format
11371 msgid ""
11372 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11373 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11374 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11375 "of users, including you, are connected to."
11376 msgstr ""
11377 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11378 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11379 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11380 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11381 "connessi."
11383 #: setup/lib/index.lib.php:292
11384 #, php-format
11385 msgid ""
11386 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11387 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11388 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11389 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11390 "http[/kbd]."
11391 msgstr ""
11392 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11393 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11394 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11395 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11396 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11398 #: setup/lib/index.lib.php:294
11399 #, php-format
11400 msgid ""
11401 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11402 "system."
11403 msgstr ""
11404 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11405 "su questo sistema."
11407 #: setup/lib/index.lib.php:296
11408 #, php-format
11409 msgid ""
11410 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11411 "system."
11412 msgstr ""
11413 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11414 "su questo sistema."
11416 #: setup/lib/index.lib.php:323
11417 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11418 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11420 #: setup/lib/index.lib.php:336
11421 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11422 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11424 #: setup/lib/index.lib.php:367
11425 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11426 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11428 #: setup/lib/index.lib.php:389
11429 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11430 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11432 #: setup/lib/index.lib.php:396
11433 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11434 msgstr ""
11435 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11437 #: setup/validate.php:22
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "No data"
11440 msgid "Wrong data"
11441 msgstr "Nessun dato"
11443 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11444 msgid "Browse foreign values"
11445 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11447 #: sql.php:214
11448 #, php-format
11449 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11450 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11452 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11453 #, php-format
11454 msgid "Inserted row id: %1$d"
11455 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11457 #: sql.php:719
11458 msgid "Showing as PHP code"
11459 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11461 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11462 msgid "Showing SQL query"
11463 msgstr "Mostrando la query SQL"
11465 #: sql.php:724
11466 msgid "Validated SQL"
11467 msgstr "SQL Validato"
11469 #: sql.php:944
11470 #, php-format
11471 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11472 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11474 #: sql.php:976
11475 msgid "Label"
11476 msgstr "Etichetta"
11478 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11479 #, php-format
11480 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11481 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11483 #: tbl_change.php:699
11484 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11485 msgstr ""
11486 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11488 #: tbl_change.php:817
11489 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11490 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11492 #: tbl_change.php:821
11493 msgid "Binary - do not edit"
11494 msgstr "Dato binario - non modificare"
11496 #: tbl_change.php:871
11497 msgid "Upload to BLOB repository"
11498 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11500 #: tbl_change.php:1029
11501 msgid "Insert as new row"
11502 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11504 #: tbl_change.php:1030
11505 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11506 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11508 #: tbl_change.php:1031
11509 msgid "Show insert query"
11510 msgstr "Mostra la insert query"
11512 #: tbl_change.php:1042
11513 msgid "and then"
11514 msgstr "e quindi"
11516 #: tbl_change.php:1046
11517 msgid "Go back to previous page"
11518 msgstr "Indietro"
11520 #: tbl_change.php:1047
11521 msgid "Insert another new row"
11522 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11524 #: tbl_change.php:1051
11525 msgid "Go back to this page"
11526 msgstr "Torna a questa pagina"
11528 #: tbl_change.php:1059
11529 msgid "Edit next row"
11530 msgstr "Modifica il record successivo"
11532 #: tbl_change.php:1070
11533 msgid ""
11534 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11535 msgstr ""
11536 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11537 "+frecce per spostarlo altrove"
11539 #: tbl_change.php:1108
11540 #, php-format
11541 msgid "Continue insertion with %s rows"
11542 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11544 #: tbl_chart.php:89
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Bar"
11547 msgctxt "Chart type"
11548 msgid "Bar"
11549 msgstr "Barre"
11551 #: tbl_chart.php:91
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Column"
11554 msgctxt "Chart type"
11555 msgid "Column"
11556 msgstr "Campo"
11558 #: tbl_chart.php:93
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Line"
11561 msgctxt "Chart type"
11562 msgid "Line"
11563 msgstr "Linea"
11565 #: tbl_chart.php:95
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Inline"
11568 msgctxt "Chart type"
11569 msgid "Spline"
11570 msgstr "Scanalatura"
11572 #: tbl_chart.php:97
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Pie"
11575 msgctxt "Chart type"
11576 msgid "Pie"
11577 msgstr "A torta"
11579 #: tbl_chart.php:100
11580 msgid "Stacked"
11581 msgstr "Sovrapposti"
11583 #: tbl_chart.php:103
11584 msgid "Chart title"
11585 msgstr "Titolo del grafico"
11587 #: tbl_chart.php:109
11588 msgid "X-Axis:"
11589 msgstr "Asse X:"
11591 #: tbl_chart.php:124
11592 msgid "Series:"
11593 msgstr "Serie:"
11595 #: tbl_chart.php:126
11596 msgid "The remaining columns"
11597 msgstr "I campi rimanenti"
11599 #: tbl_chart.php:139
11600 msgid "X-Axis label:"
11601 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11603 #: tbl_chart.php:141
11604 msgid "X Values"
11605 msgstr "Valori per asse X"
11607 #: tbl_chart.php:142
11608 msgid "Y-Axis label:"
11609 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11611 #: tbl_chart.php:143
11612 msgid "Y Values"
11613 msgstr "Valori per asse Y"
11615 #: tbl_create.php:31
11616 #, php-format
11617 msgid "Table %s already exists!"
11618 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11620 #: tbl_create.php:227
11621 #, php-format
11622 msgid "Table %1$s has been created."
11623 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11625 #: tbl_export.php:24
11626 msgid "View dump (schema) of table"
11627 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11629 #: tbl_gis_visualization.php:112
11630 msgid "Display GIS Visualization"
11631 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11633 #: tbl_gis_visualization.php:128
11634 msgid "Width"
11635 msgstr "Larghezza"
11637 #: tbl_gis_visualization.php:132
11638 msgid "Height"
11639 msgstr "Altezza"
11641 #: tbl_gis_visualization.php:136
11642 msgid "Label column"
11643 msgstr "Etichetta del campo"
11645 #: tbl_gis_visualization.php:138
11646 msgid "-- None --"
11647 msgstr "-- Nessuno --"
11649 #: tbl_gis_visualization.php:151
11650 msgid "Spatial column"
11651 msgstr ""
11653 #: tbl_gis_visualization.php:175
11654 msgid "Redraw"
11655 msgstr "Ridisegna"
11657 #: tbl_gis_visualization.php:177
11658 msgid "Save to file"
11659 msgstr "Salva nel file"
11661 #: tbl_gis_visualization.php:178
11662 msgid "File name"
11663 msgstr "Nome del file"
11665 #: tbl_indexes.php:66
11666 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11667 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11669 #: tbl_indexes.php:75
11670 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11671 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11673 #: tbl_indexes.php:91
11674 msgid "No index parts defined!"
11675 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11677 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11678 msgid "Add index"
11679 msgstr "Aggiungi indice"
11681 #: tbl_indexes.php:175
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Edit mode"
11684 msgid "Edit index"
11685 msgstr "Modalitá di modifica"
11687 #: tbl_indexes.php:187
11688 msgid "Index name:"
11689 msgstr "Nome dell'indice:"
11691 #: tbl_indexes.php:188
11692 msgid ""
11693 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11694 msgstr ""
11695 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11697 #: tbl_indexes.php:199
11698 msgid "Index type:"
11699 msgstr "Tipo di indice:"
11701 #: tbl_indexes.php:285
11702 #, php-format
11703 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11704 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11706 #: tbl_move_copy.php:44
11707 msgid "Can't move table to same one!"
11708 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11710 #: tbl_move_copy.php:46
11711 msgid "Can't copy table to same one!"
11712 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11714 #: tbl_move_copy.php:54
11715 #, php-format
11716 msgid "Table %s has been moved to %s."
11717 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11719 #: tbl_move_copy.php:56
11720 #, php-format
11721 msgid "Table %s has been copied to %s."
11722 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11724 #: tbl_move_copy.php:81
11725 msgid "The table name is empty!"
11726 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11728 #: tbl_operations.php:268
11729 msgid "Alter table order by"
11730 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11732 #: tbl_operations.php:277
11733 msgid "(singly)"
11734 msgstr "(singolarmente)"
11736 #: tbl_operations.php:297
11737 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11738 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11740 #: tbl_operations.php:355
11741 msgid "Table options"
11742 msgstr "Opzioni della tabella"
11744 #: tbl_operations.php:359
11745 msgid "Rename table to"
11746 msgstr "Rinomina la tabella in"
11748 #: tbl_operations.php:535
11749 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11750 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11752 #: tbl_operations.php:582
11753 msgid "Switch to copied table"
11754 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11756 #: tbl_operations.php:594
11757 msgid "Table maintenance"
11758 msgstr "Amministrazione tabella"
11760 #: tbl_operations.php:618
11761 msgid "Defragment table"
11762 msgstr "Deframmenta la tabella"
11764 #: tbl_operations.php:666
11765 #, php-format
11766 msgid "Table %s has been flushed"
11767 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11769 #: tbl_operations.php:672
11770 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11771 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11773 #: tbl_operations.php:681
11774 msgid "Delete data or table"
11775 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11777 #: tbl_operations.php:696
11778 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11779 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11781 #: tbl_operations.php:716
11782 msgid "Delete the table (DROP)"
11783 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11785 #: tbl_operations.php:738
11786 msgid "Partition maintenance"
11787 msgstr "Manutenzione partizione"
11789 #: tbl_operations.php:746
11790 #, php-format
11791 msgid "Partition %s"
11792 msgstr "Partizione %s"
11794 #: tbl_operations.php:749
11795 msgid "Analyze"
11796 msgstr "Analizza"
11798 #: tbl_operations.php:750
11799 msgid "Check"
11800 msgstr "Controlla"
11802 #: tbl_operations.php:751
11803 msgid "Optimize"
11804 msgstr "Ottimizza"
11806 #: tbl_operations.php:752
11807 msgid "Rebuild"
11808 msgstr "Ricrea"
11810 #: tbl_operations.php:753
11811 msgid "Repair"
11812 msgstr "Ripara"
11814 #: tbl_operations.php:765
11815 msgid "Remove partitioning"
11816 msgstr "Rimuove partizionamento"
11818 #: tbl_operations.php:791
11819 msgid "Check referential integrity:"
11820 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11822 #: tbl_printview.php:72
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Show tables"
11825 msgid "Showing tables"
11826 msgstr "Mostra le tabelle"
11828 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11829 msgid "Space usage"
11830 msgstr "Spazio utilizzato"
11832 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11833 msgid "Usage"
11834 msgstr "Utilizzo"
11836 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11837 msgid "Effective"
11838 msgstr "Effettivo"
11840 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11841 msgid "Row Statistics"
11842 msgstr "Statistiche righe"
11844 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11845 msgid "static"
11846 msgstr "statico"
11848 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11849 msgid "dynamic"
11850 msgstr "dinamico"
11852 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11853 msgid "Row length"
11854 msgstr "Lunghezza riga"
11856 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11857 msgid "Row size"
11858 msgstr "Dimensione riga"
11860 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11861 msgid "Next autoindex"
11862 msgstr ""
11864 #: tbl_relation.php:271
11865 #, php-format
11866 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11867 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11869 #: tbl_relation.php:398
11870 msgid "Internal relation"
11871 msgstr "Relazioni interne"
11873 #: tbl_relation.php:400
11874 msgid ""
11875 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11876 "relation exists."
11877 msgstr ""
11878 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11879 "FOREIGN KEY esiste."
11881 #: tbl_relation.php:406
11882 msgid "Foreign key constraint"
11883 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11885 #: tbl_select.php:84
11886 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11887 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11889 #: tbl_select.php:178
11890 msgid "Select columns (at least one):"
11891 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11893 #: tbl_select.php:196
11894 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11895 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11897 #: tbl_select.php:203
11898 msgid "Number of rows per page"
11899 msgstr "Numero di righe per pagina"
11901 #: tbl_select.php:209
11902 msgid "Display order:"
11903 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11905 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11906 msgid "Spatial"
11907 msgstr ""
11909 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11910 msgid "Browse distinct values"
11911 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11913 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11914 msgid "Add primary key"
11915 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11917 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11918 msgid "Add unique index"
11919 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11921 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Add index"
11924 msgid "Add SPATIAL index"
11925 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11927 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11928 msgid "Add FULLTEXT index"
11929 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11931 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11932 msgctxt "None for default"
11933 msgid "None"
11934 msgstr "Nessuno"
11936 #: tbl_structure.php:372
11937 #, php-format
11938 msgid "Column %s has been dropped"
11939 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11941 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11942 #, php-format
11943 msgid "A primary key has been added on %s"
11944 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11946 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11947 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11948 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11949 #, php-format
11950 msgid "An index has been added on %s"
11951 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11953 #: tbl_structure.php:465
11954 msgid "Show more actions"
11955 msgstr "Mostra piú azioni"
11957 #: tbl_structure.php:607
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Print view"
11960 msgid "Edit view"
11961 msgstr "Visualizza per stampa"
11963 #: tbl_structure.php:624
11964 msgid "Relation view"
11965 msgstr "Vedi relazioni"
11967 #: tbl_structure.php:632
11968 msgid "Propose table structure"
11969 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11971 #: tbl_structure.php:650
11972 msgid "Add column"
11973 msgstr "Aggiungi campo"
11975 #: tbl_structure.php:664
11976 msgid "At End of Table"
11977 msgstr "Alla fine della tabella"
11979 #: tbl_structure.php:665
11980 msgid "At Beginning of Table"
11981 msgstr "All'inizio della tabella"
11983 #: tbl_structure.php:666
11984 #, php-format
11985 msgid "After %s"
11986 msgstr "Dopo %s"
11988 #: tbl_structure.php:703
11989 #, php-format
11990 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11991 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11993 #: tbl_structure.php:861
11994 msgid "partitioned"
11995 msgstr "partizionato"
11997 #: tbl_tracking.php:109
11998 #, php-format
11999 msgid "Tracking report for table `%s`"
12000 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
12002 #: tbl_tracking.php:173
12003 #, php-format
12004 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12005 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
12007 #: tbl_tracking.php:181
12008 #, php-format
12009 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12010 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
12012 #: tbl_tracking.php:189
12013 #, php-format
12014 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12015 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
12017 #: tbl_tracking.php:199
12018 msgid "SQL statements executed."
12019 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
12021 #: tbl_tracking.php:205
12022 msgid ""
12023 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12024 "ensure that you have the privileges to do so."
12025 msgstr ""
12026 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
12027 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
12029 #: tbl_tracking.php:206
12030 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12031 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
12033 #: tbl_tracking.php:215
12034 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12035 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
12037 #: tbl_tracking.php:246
12038 #, php-format
12039 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12040 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
12042 #: tbl_tracking.php:388
12043 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12044 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12046 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12047 msgid "Query error"
12048 msgstr "Errore nella query"
12050 #: tbl_tracking.php:405
12051 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12052 msgstr ""
12053 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
12055 #: tbl_tracking.php:417
12056 msgid "Tracking statements"
12057 msgstr "Instruzioni monitorate"
12059 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12060 #, php-format
12061 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12062 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
12064 #: tbl_tracking.php:438
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12067 msgid "Delete tracking data row from report"
12068 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
12070 #: tbl_tracking.php:449
12071 msgid "No data"
12072 msgstr "Nessun dato"
12074 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12075 msgid "Date"
12076 msgstr "Data"
12078 #: tbl_tracking.php:461
12079 msgid "Data definition statement"
12080 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
12082 #: tbl_tracking.php:518
12083 msgid "Data manipulation statement"
12084 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12086 #: tbl_tracking.php:564
12087 msgid "SQL dump (file download)"
12088 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12090 #: tbl_tracking.php:565
12091 msgid "SQL dump"
12092 msgstr "Dump SQL"
12094 #: tbl_tracking.php:566
12095 msgid "This option will replace your table and contained data."
12096 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12098 #: tbl_tracking.php:566
12099 msgid "SQL execution"
12100 msgstr "Esecuzione SQL"
12102 #: tbl_tracking.php:578
12103 #, php-format
12104 msgid "Export as %s"
12105 msgstr "Esporta come %s"
12107 #: tbl_tracking.php:618
12108 msgid "Show versions"
12109 msgstr "Mostra versioni"
12111 #: tbl_tracking.php:702
12112 #, php-format
12113 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12114 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12116 #: tbl_tracking.php:704
12117 msgid "Deactivate now"
12118 msgstr "Disattiva ora"
12120 #: tbl_tracking.php:715
12121 #, php-format
12122 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12123 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12125 #: tbl_tracking.php:717
12126 msgid "Activate now"
12127 msgstr "Attiva ora"
12129 #: tbl_tracking.php:730
12130 #, php-format
12131 msgid "Create version %s of %s.%s"
12132 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12134 #: tbl_tracking.php:734
12135 msgid "Track these data definition statements:"
12136 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12138 #: tbl_tracking.php:742
12139 msgid "Track these data manipulation statements:"
12140 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12142 #: tbl_tracking.php:750
12143 msgid "Create version"
12144 msgstr "Crea versione"
12146 #: tbl_zoom_select.php:135
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12149 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12150 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12152 #: tbl_zoom_select.php:145
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Hide search criteria"
12155 msgid "Additional search criteria"
12156 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12158 #: tbl_zoom_select.php:276
12159 msgid "Use this column to label each point"
12160 msgstr ""
12162 #: tbl_zoom_select.php:296
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12165 msgid "Maximum rows to plot"
12166 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12168 #: tbl_zoom_select.php:410
12169 msgid "Browse/Edit the points"
12170 msgstr ""
12172 #: tbl_zoom_select.php:417
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Control user"
12175 msgid "How to use"
12176 msgstr "Utente di controllo"
12178 #: themes.php:28
12179 msgid "Get more themes!"
12180 msgstr "Scarica altri temi!"
12182 #: transformation_overview.php:24
12183 msgid "Available MIME types"
12184 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12186 #: transformation_overview.php:37
12187 msgid ""
12188 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12189 msgstr ""
12190 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12191 "separata"
12193 #: transformation_overview.php:42
12194 msgid "Available transformations"
12195 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12197 #: transformation_overview.php:47
12198 msgctxt "for MIME transformation"
12199 msgid "Description"
12200 msgstr "Descrizione"
12202 #: user_password.php:34
12203 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12204 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12206 #: user_password.php:96
12207 msgid "The profile has been updated."
12208 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12210 #: view_create.php:141
12211 msgid "VIEW name"
12212 msgstr "Nome VISTA"
12214 #: view_operations.php:91
12215 msgid "Rename view to"
12216 msgstr "Rinomina la vista in"
12218 #: po/advisory_rules.php:5
12219 msgid "Uptime below one day"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:6
12223 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:7
12227 msgid ""
12228 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12229 "longer than a day before running this analyzer"
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:8
12233 #, php-format
12234 msgid "The uptime is only %s"
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:10
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Questions"
12240 msgid "Questions below 1,000"
12241 msgstr "Questions"
12243 #: po/advisory_rules.php:11
12244 msgid ""
12245 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12246 "recommendations may not be accurate."
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:12
12250 msgid ""
12251 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12252 "of queries."
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:13
12256 #, fuzzy, php-format
12257 #| msgid "Current connection"
12258 msgid "Current amount of Questions: %s"
12259 msgstr "Connessione corrente"
12261 #: po/advisory_rules.php:15
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Show SQL queries"
12264 msgid "Percentage of slow queries"
12265 msgstr "Mostra query SQL"
12267 #: po/advisory_rules.php:16
12268 msgid ""
12269 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12273 msgid ""
12274 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12275 "in the slow query log"
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:18
12279 #, php-format
12280 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:20
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Flush query cache"
12286 msgid "Slow query rate"
12287 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12289 #: po/advisory_rules.php:21
12290 msgid ""
12291 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:23
12295 #, php-format
12296 msgid ""
12297 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12298 "hour."
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:25
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "SQL queries"
12304 msgid "Long query time"
12305 msgstr "Query SQL"
12307 #: po/advisory_rules.php:26
12308 msgid ""
12309 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12310 "take above 10 seconds are logged."
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:27
12314 msgid ""
12315 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12316 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:28
12320 #, fuzzy, php-format
12321 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12322 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12323 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12325 #: po/advisory_rules.php:30
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Show query box"
12328 msgid "Slow query logging"
12329 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12331 #: po/advisory_rules.php:31
12332 msgid "The slow query log is disabled."
12333 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12335 #: po/advisory_rules.php:32
12336 msgid ""
12337 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12338 "help troubleshooting badly performing queries."
12339 msgstr ""
12341 #: po/advisory_rules.php:33
12342 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:35
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Clear series"
12348 msgid "Release Series"
12349 msgstr "Cancella la serie"
12351 #: po/advisory_rules.php:36
12352 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:37
12356 msgid ""
12357 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12358 "even more so."
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12362 #, php-format
12363 msgid "Current version: %s"
12364 msgstr "Versione corrente: %s"
12366 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Version"
12369 msgid "Minor Version"
12370 msgstr "Versione"
12372 #: po/advisory_rules.php:41
12373 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:42
12377 msgid ""
12378 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12379 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:46
12383 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:47
12387 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12388 msgstr ""
12389 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12391 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Description"
12394 msgid "Distribution"
12395 msgstr "Descrizione"
12397 #: po/advisory_rules.php:51
12398 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:52
12402 msgid ""
12403 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12404 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12405 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:53
12409 msgid "'source' found in version_comment"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12413 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12414 msgstr ""
12416 #: po/advisory_rules.php:57
12417 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:58
12421 msgid "'percona' found in version_comment"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:62
12425 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:63
12429 #, php-format
12430 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:65
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "MySQL charset"
12436 msgid "MySQL Architecture"
12437 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12439 #: po/advisory_rules.php:66
12440 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:67
12444 msgid ""
12445 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12446 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12447 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:68
12451 #, php-format
12452 msgid "Available memory on this host: %s"
12453 msgstr ""
12455 #: po/advisory_rules.php:70
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Query cache"
12458 msgid "Query cache disabled"
12459 msgstr "Cache delle query"
12461 #: po/advisory_rules.php:71
12462 msgid "The query cache is not enabled."
12463 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12465 #: po/advisory_rules.php:72
12466 msgid ""
12467 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12468 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12469 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12470 "memcached, ignore this recommendation."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:73
12474 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:75
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Query cache"
12480 msgid "Query caching method"
12481 msgstr "Cache delle query"
12483 #: po/advisory_rules.php:76
12484 msgid "Suboptimal caching method."
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:77
12488 msgid ""
12489 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12490 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12491 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12492 "cache, especially if you have multiple slaves."
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:78
12496 #, php-format
12497 msgid ""
12498 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12499 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:80
12503 #, fuzzy, php-format
12504 #| msgid "Query cache"
12505 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12506 msgstr "Efficienza della cache delle query"
12508 #: po/advisory_rules.php:81
12509 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:82
12513 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:83
12517 #, php-format
12518 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:85
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Query Cache usage"
12524 msgstr "Cache delle query"
12526 #: po/advisory_rules.php:86
12527 #, php-format
12528 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:87
12532 msgid ""
12533 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12534 "query cache might help as well."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:88
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12541 "%%. It should be above 80%%"
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:90
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Query cache"
12547 msgid "Query cache fragmentation"
12548 msgstr "Cache delle query"
12550 #: po/advisory_rules.php:91
12551 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:92
12555 msgid ""
12556 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12557 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12558 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12559 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12560 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12561 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12562 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12563 "qcache_queries_in_cache"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:93
12567 #, php-format
12568 msgid ""
12569 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12570 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12571 "value should be below 20%%."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:95
12575 msgid "Query cache low memory prunes"
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:96
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12581 msgid ""
12582 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12583 "cache."
12584 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12586 #: po/advisory_rules.php:97
12587 msgid ""
12588 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12589 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12590 "this in small increments and monitor the results."
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:98
12594 #, php-format
12595 msgid ""
12596 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12597 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:100
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Query cache"
12603 msgid "Query cache max size"
12604 msgstr "Cache delle query"
12606 #: po/advisory_rules.php:101
12607 msgid ""
12608 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12609 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:102
12613 msgid ""
12614 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12615 "this value."
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:103
12619 #, php-format
12620 msgid "Current query cache size: %s"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:105
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Query results"
12626 msgid "Query cache min result size"
12627 msgstr "Risultati query"
12629 #: po/advisory_rules.php:106
12630 msgid ""
12631 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:107
12635 msgid ""
12636 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12637 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12638 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12639 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12640 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12641 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12642 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12643 "might reduce efficiency."
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:108
12647 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:110
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12653 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12654 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12656 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12659 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12660 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12662 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12663 msgid ""
12664 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12665 "on your system memory limits"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:113
12669 #, php-format
12670 msgid ""
12671 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12672 "10%%."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:115
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12678 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12679 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12681 #: po/advisory_rules.php:118
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12685 msgstr ""
12687 #: po/advisory_rules.php:120
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Start row"
12690 msgid "Sort rows"
12691 msgstr "Riga iniziale"
12693 #: po/advisory_rules.php:121
12694 msgid "There are lots of rows being sorted."
12695 msgstr ""
12697 #: po/advisory_rules.php:122
12698 msgid ""
12699 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12700 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12701 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12702 "sorting"
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:123
12706 #, php-format
12707 msgid "Sorted rows average: %s"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:125
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "There are no routines to display."
12713 msgid "Rate of joins without indexes"
12714 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12716 #: po/advisory_rules.php:126
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "There are no routines to display."
12719 msgid "There are too many joins without indexes."
12720 msgstr "Troppe join prive di indici."
12722 #: po/advisory_rules.php:127
12723 msgid ""
12724 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12725 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12726 msgstr ""
12727 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
12728 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
12729 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
12731 #: po/advisory_rules.php:128
12732 #, php-format
12733 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:130
12737 msgid "Rate of reading first index entry"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:131
12741 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:132
12745 msgid ""
12746 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12747 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12748 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12749 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12750 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12751 "queries."
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:133
12755 #, php-format
12756 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:135
12760 msgid "Rate of reading fixed position"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:136
12764 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:137
12768 msgid ""
12769 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12770 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12771 "applicable."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:138
12775 #, php-format
12776 msgid ""
12777 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12778 "per hour"
12779 msgstr ""
12781 #: po/advisory_rules.php:140
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Where to show the table row links"
12784 msgid "Rate of reading next table row"
12785 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12787 #: po/advisory_rules.php:141
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Where to show the table row links"
12790 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12791 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12793 #: po/advisory_rules.php:142
12794 msgid ""
12795 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12796 "where applicable."
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:143
12800 #, php-format
12801 msgid ""
12802 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:145
12806 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:146
12810 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12811 msgstr ""
12813 #: po/advisory_rules.php:147
12814 msgid ""
12815 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12816 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12817 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12818 "other value as well."
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:148
12822 #, php-format
12823 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:150
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Where to show the table row links"
12829 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12830 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12832 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12833 msgid ""
12834 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12835 "memory."
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:152
12839 msgid ""
12840 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12841 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12842 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12843 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12844 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12845 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12846 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:153
12850 #, php-format
12851 msgid ""
12852 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12853 "below 25%%"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:155
12857 #, fuzzy
12858 #| msgid "%s table"
12859 #| msgid_plural "%s tables"
12860 msgid "Temp disk rate"
12861 msgstr "%s tabella"
12863 #: po/advisory_rules.php:157
12864 msgid ""
12865 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12866 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12867 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12868 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12869 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12870 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12871 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:158
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12878 "less than 1 per hour"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:160
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Sort buffer size"
12884 msgid "MyISAM key buffer size"
12885 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12887 #: po/advisory_rules.php:161
12888 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:162
12892 msgid ""
12893 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12894 "good start."
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:163
12898 msgid "key_buffer_size is 0"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:165
12902 #, fuzzy, php-format
12903 #| msgid "Sort buffer size"
12904 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12905 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
12907 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12908 #, php-format
12909 #| msgid "Sort buffer size"
12910 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12911 msgstr ""
12912 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
12913 "indici)."
12915 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12916 msgid ""
12917 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12918 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12919 "expectations about what indexes are being used."
12920 msgstr ""
12921 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
12922 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
12923 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
12924 "ci si aspetta."
12926 #: po/advisory_rules.php:168
12927 #, fuzzy, php-format
12928 #| msgid "Sort buffer size"
12929 msgid ""
12930 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12931 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12933 #: po/advisory_rules.php:170
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Sort buffer size"
12936 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12937 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM"
12939 #: po/advisory_rules.php:173
12940 #, php-format
12941 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:175
12945 msgid "Percentage of index reads from memory"
12946 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
12948 #: po/advisory_rules.php:176
12949 #, php-format
12950 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:177
12954 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12955 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
12957 #: po/advisory_rules.php:178
12958 #, php-format
12959 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12960 msgstr ""
12961 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
12962 "superiore al 95%%"
12964 #: po/advisory_rules.php:180
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Create table"
12967 msgid "Rate of table open"
12968 msgstr "Crea tabelle"
12970 #: po/advisory_rules.php:181
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "The current number of pending writes."
12973 msgid "The rate of opening tables is high."
12974 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12976 #: po/advisory_rules.php:182
12977 msgid ""
12978 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12979 "{table_open_cache} might avoid this."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:183
12983 #, php-format
12984 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:185
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Format of imported file"
12990 msgid "Percentage of used open files limit"
12991 msgstr "Formato del file importato"
12993 #: po/advisory_rules.php:186
12994 msgid ""
12995 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12996 "may get a \"Too many open files\" error."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13000 msgid ""
13001 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13002 "restarting after changing open_files_limit."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:188
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:190
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Format of imported file"
13014 msgid "Rate of open files"
13015 msgstr "Formato del file importato"
13017 #: po/advisory_rules.php:191
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13020 msgid "The rate of opening files is high."
13021 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13023 #: po/advisory_rules.php:193
13024 #, php-format
13025 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13026 msgstr ""
13028 #: po/advisory_rules.php:195
13029 #, fuzzy, php-format
13030 #| msgid "Create table on database %s"
13031 msgid "Immediate table locks %%"
13032 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13034 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13037 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13038 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13040 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13041 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:198
13045 #, php-format
13046 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13047 msgstr ""
13049 #: po/advisory_rules.php:200
13050 msgid "Table lock wait rate"
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:203
13054 #, php-format
13055 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:205
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Key cache"
13061 msgid "Thread cache"
13062 msgstr "Key cache"
13064 #: po/advisory_rules.php:206
13065 msgid ""
13066 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13067 "MySQL."
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:207
13071 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:208
13075 msgid "The thread cache is set to 0"
13076 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
13078 #: po/advisory_rules.php:210
13079 #, fuzzy, php-format
13080 #| msgid "Tracking is not active."
13081 msgid "Thread cache hit rate %%"
13082 msgstr "Percentuale hit nella cache dei thread"
13084 #: po/advisory_rules.php:211
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Tracking is not active."
13087 msgid "Thread cache is not efficient."
13088 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
13090 #: po/advisory_rules.php:212
13091 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13092 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
13094 #: po/advisory_rules.php:213
13095 #, php-format
13096 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13097 msgstr ""
13098 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13099 "superiore all'80%%"
13101 #: po/advisory_rules.php:215
13102 msgid "Threads that are slow to launch"
13103 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
13105 #: po/advisory_rules.php:216
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13108 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13109 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13111 #: po/advisory_rules.php:217
13112 msgid ""
13113 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13114 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:218
13118 #, php-format
13119 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:220
13123 msgid "Slow launch time"
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:221
13127 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13128 msgstr ""
13130 #: po/advisory_rules.php:222
13131 msgid ""
13132 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13133 "launch"
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:223
13137 #, php-format
13138 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13139 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13141 #: po/advisory_rules.php:225
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Persistent connections"
13144 msgid "Percentage of used connections"
13145 msgstr "Connessione persistente"
13147 #: po/advisory_rules.php:226
13148 msgid ""
13149 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13150 "max_connections."
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:227
13154 msgid ""
13155 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13156 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13157 "code closes database handlers properly."
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:228
13161 #, php-format
13162 msgid ""
13163 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:230
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Persistent connections"
13169 msgid "Percentage of aborted connections"
13170 msgstr "Connessione persistente"
13172 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13173 msgid "Too many connections are aborted."
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13177 msgid ""
13178 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13179 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13180 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13181 "source."
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:233
13185 #, php-format
13186 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:235
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Persistent connections"
13192 msgid "Rate of aborted connections"
13193 msgstr "Connessione persistente"
13195 #: po/advisory_rules.php:238
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:240
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Format of imported file"
13204 msgid "Percentage of aborted clients"
13205 msgstr "Formato del file importato"
13207 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13208 msgid "Too many clients are aborted."
13209 msgstr ""
13211 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13212 msgid ""
13213 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13214 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13215 "database handler properly. Check your network and code."
13216 msgstr ""
13217 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
13218 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
13219 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
13220 "connessioni. Controllare rete e codice."
13222 #: po/advisory_rules.php:243
13223 #, php-format
13224 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13225 msgstr ""
13226 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
13227 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
13229 #: po/advisory_rules.php:245
13230 #| msgid "Format of imported file"
13231 msgid "Rate of aborted clients"
13232 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
13234 #: po/advisory_rules.php:248
13235 #, php-format
13236 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13237 msgstr ""
13238 "La frequenza di interruzione di connessioni di clienti è %s, questo valore "
13239 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora."
13241 #: po/advisory_rules.php:250
13242 msgid "Is InnoDB disabled?"
13243 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
13245 #: po/advisory_rules.php:251
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Could not save recent table"
13248 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13249 msgstr "InnoDB non è abilitato."
13251 #: po/advisory_rules.php:252
13252 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13253 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
13255 #: po/advisory_rules.php:253
13256 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13257 msgstr "have_innodb ha il valore 'value'"
13259 #: po/advisory_rules.php:255
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Buffer pool size"
13262 msgid "InnoDB log size"
13263 msgstr "Dimensione log InnoDB"
13265 #: po/advisory_rules.php:256
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13268 msgid ""
13269 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13270 "InnoDB buffer pool."
13271 msgstr ""
13272 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
13273 "dimensione del buffer pool InnoDB."
13275 #: po/advisory_rules.php:257
13276 #, php-format
13277 msgid ""
13278 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13279 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13280 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13281 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13282 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13283 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13284 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13285 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13286 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13287 msgstr ""
13288 "Si dovrebbe impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13289 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
13290 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
13291 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
13292 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
13293 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
13294 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in "
13295 "my.cnf, avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei "
13296 "log. Vedi anche <a "
13297 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13298 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13300 #: po/advisory_rules.php:258
13301 #, php-format
13302 msgid ""
13303 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13304 "it should not be below 20%%"
13305 msgstr ""
13307 #: po/advisory_rules.php:260
13308 msgid "Max InnoDB log size"
13309 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
13311 #: po/advisory_rules.php:261
13312 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13313 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
13315 #: po/advisory_rules.php:262
13316 #, php-format
13317 msgid ""
13318 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13319 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13320 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13321 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13322 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13323 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13324 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13325 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13326 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13327 msgstr ""
13328 "Solitamente è sufficiente impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13329 "{innodb_buffer_pool_size}. Un innodb_log_file_size molto grande rallenta "
13330 "considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un crash del "
13331 "database. Vedere anche <a "
13332 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13333 "innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. È necessario fermare il server, "
13334 "rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il "
13335 "server, quindi controllare nei log degli errori se tutto è andato "
13336 "correttamente. Consultare anche  <a "
13337 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13338 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13340 #: po/advisory_rules.php:263
13341 #, php-format
13342 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13343 msgstr ""
13345 #: po/advisory_rules.php:265
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Buffer pool size"
13348 msgid "InnoDB buffer pool size"
13349 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13351 #: po/advisory_rules.php:266
13352 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:267
13356 #, php-format
13357 msgid ""
13358 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13359 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13360 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13361 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13362 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13363 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13364 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13365 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13366 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13367 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13368 msgstr ""
13370 #: po/advisory_rules.php:268
13371 #, php-format
13372 msgid ""
13373 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13374 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13375 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13376 "other services running on the same machine."
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:270
13380 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13381 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13383 #: po/advisory_rules.php:271
13384 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13385 msgstr ""
13387 #: po/advisory_rules.php:272
13388 msgid ""
13389 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13390 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13391 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:273
13395 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13396 msgstr ""
13398 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13399 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13401 #~ msgid "Click to unselect"
13402 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13404 #~ msgid "Create an index"
13405 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13407 #~ msgid "Modify an index"
13408 #~ msgstr "Modifica un indice"
13410 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13411 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13413 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13414 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13416 #~ msgid "Create Table"
13417 #~ msgstr "Crea tabella"
13419 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13420 #~ msgstr ""
13421 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13425 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13428 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13430 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13431 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13433 #~ msgid "Create table on database %s"
13434 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13436 #~ msgid "Data Label"
13437 #~ msgstr "Etichetta"
13439 #~ msgid "Location of the text file"
13440 #~ msgstr "Percorso del file"
13442 #~ msgid "MySQL charset"
13443 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13445 #~ msgid "MySQL client version"
13446 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13450 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13451 #~ "appropriate column name."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13454 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13455 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13457 #~ msgid "memcached usage"
13458 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13460 #~ msgid "% open files"
13461 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13463 #~ msgid "% connections used"
13464 #~ msgstr "Connessioni"
13466 #~ msgid "% aborted connections"
13467 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13469 #~ msgid "CPU Usage"
13470 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13472 #~ msgid "Memory Usage"
13473 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13475 #~ msgid "Swap Usage"
13476 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13478 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13479 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13481 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13482 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13484 #~ msgctxt "PDF"
13485 #~ msgid "page"
13486 #~ msgstr "pagine"
13488 #~ msgid "Inline Edit"
13489 #~ msgstr "Modifica in linea"
13491 #~ msgid "Previous"
13492 #~ msgstr "Precedente"
13494 #~ msgid "Next"
13495 #~ msgstr "Prossimo"
13497 #~ msgid "Create event"
13498 #~ msgstr "Crea evento"
13500 #~ msgid "Create routine"
13501 #~ msgstr "Crea routine"
13503 #~ msgid "Create trigger"
13504 #~ msgstr "Crea trigger"
13506 #~ msgid ""
13507 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13508 #~ "directory %s."
13509 #~ msgstr ""
13510 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13511 #~ "i temi nella cartella %s."
13513 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13514 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13516 #~ msgid "Switch to"
13517 #~ msgstr "Passa a"
13519 #~ msgid "settings"
13520 #~ msgstr "impostazioni"
13522 #~ msgid "Refresh rate:"
13523 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13525 #~ msgid "Clear monitor config"
13526 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13528 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13529 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13531 #~ msgid "Server traffic"
13532 #~ msgstr "Traffico del server"
13534 #~ msgid "Value too long in the form!"
13535 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13537 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13538 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13540 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13544 #~ msgid "rows"
13545 #~ msgstr "Mostra"
13547 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13548 #~ msgstr "righe a partire da #"
13550 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13551 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13553 #~ msgid ""
13554 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13555 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13556 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13557 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13558 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13559 #~ "everything is fine."
13560 #~ msgstr ""
13561 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13562 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13563 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13564 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13565 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13566 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13567 #~ "posto."
13569 #~ msgid "Dropping Event"
13570 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13572 #~ msgid "Dropping Procedure"
13573 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13575 #~ msgid "Theme / Style"
13576 #~ msgstr "Tema / Stile"
13578 #~ msgid "seconds"
13579 #~ msgstr "Secondo"
13581 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13582 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13584 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13585 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13587 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13588 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13590 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13591 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13593 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13594 #~ msgid "Reset"
13595 #~ msgstr "Reset"
13597 #~ msgid "Show processes"
13598 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13600 #~ msgctxt "for Show status"
13601 #~ msgid "Reset"
13602 #~ msgstr "Riavvia"
13604 #~ msgid ""
13605 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13606 #~ "of this MySQL server since its startup."
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13609 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13611 #~ msgid ""
13612 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13613 #~ "the server."
13614 #~ msgstr ""
13615 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13616 #~ "effettuate sul server."
13618 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13622 #~ msgid "Chart generated successfully."
13623 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13625 #~ msgid ""
13626 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13627 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13630 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13632 #~ msgid "Title"
13633 #~ msgstr "Titolo"
13635 #~ msgid "Area margins"
13636 #~ msgstr "Margini dell'area"
13638 #~ msgid "Legend margins"
13639 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13641 #~ msgid "Radar"
13642 #~ msgstr "Radar"
13644 #~ msgid "Multi"
13645 #~ msgstr "Multi"
13647 #~ msgid "Continuous image"
13648 #~ msgstr "Immagine continua"
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13652 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13655 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13657 #~ msgid ""
13658 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13659 #~ msgstr ""
13660 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13661 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13665 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13668 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13669 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13671 #~ msgid "Add a New User"
13672 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13674 #~ msgid "Create User"
13675 #~ msgstr "Crea Utente"
13677 #~ msgid "Show table row links on left side"
13678 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13680 #~ msgid "Show table row links on right side"
13681 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"