Remove Nginx and PHP installation from Selenium tests
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob6e4cbb13ba8d81d74a06909611cc8b9673345eab
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:46+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është %s"
91 "%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple slaves."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
309 "\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse keni "
310 "skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
911 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
912 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a href="
915 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
916 "aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni burimin."
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
919 #, php-format
920 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
921 msgstr ""
922 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
934 "vogël se 1 për orë"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
937 msgid "Percentage of aborted clients"
938 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
942 msgid "Too many clients are aborted."
943 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
947 msgid ""
948 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
949 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
950 "database handler properly. Check your network and code."
951 msgstr ""
952 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
953 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
954 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
957 #, php-format
958 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
959 msgstr ""
960 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
963 msgid "Rate of aborted clients"
964 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
967 #, php-format
968 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
969 msgstr ""
970 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
971 "vogël se 1 për orë"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
974 msgid "Is InnoDB disabled?"
975 msgstr "Është pasive InnoDB?"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
978 msgid "You do not have InnoDB enabled."
979 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
982 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
983 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
986 msgid "have_innodb is set to 'value'"
987 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
991 msgid "InnoDB log size"
992 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
996 msgid ""
997 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
998 "InnoDB buffer pool."
999 msgstr ""
1000 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
1001 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
1005 #, fuzzy, no-php-format
1006 #| msgid ""
1007 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1008 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1009 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1010 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1011 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1012 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1013 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1014 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1015 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1017 msgid ""
1018 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1019 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1020 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1021 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1022 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1023 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1024 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1025 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1026 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1027 msgstr ""
1028 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1029 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1030 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1031 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1032 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1033 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1034 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1035 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1036 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1037 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1038 "blogu</a>"
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1045 "it should not be below 20%%"
1046 msgstr ""
1047 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1048 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1050 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
1051 msgid "Max InnoDB log size"
1052 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1054 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
1055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1056 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1059 #, fuzzy, no-php-format
1060 #| msgid ""
1061 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1062 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1063 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1064 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1065 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1066 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1067 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1068 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1069 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1070 msgid ""
1071 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1072 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1073 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1074 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1075 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1076 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1077 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1078 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1079 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1080 msgstr ""
1081 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1082 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1083 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1084 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1085 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1086 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1087 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1088 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1089 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1090 "blogu</a>"
1092 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1093 #, php-format
1094 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1095 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1098 msgid "InnoDB buffer pool size"
1099 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1102 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1103 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1106 #, fuzzy, no-php-format
1107 #| msgid ""
1108 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1109 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1110 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1111 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1112 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1113 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1114 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1115 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1116 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1117 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1118 msgid ""
1119 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1120 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1121 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1122 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1123 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1124 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1125 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1126 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1127 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1128 "\">this article</a>"
1129 msgstr ""
1130 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1131 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1132 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1133 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1134 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1135 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1136 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1137 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1138 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1139 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1140 "artikull</a>"
1142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1143 #, php-format
1144 msgid ""
1145 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1146 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1147 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1148 "other services running on the same machine."
1149 msgstr ""
1150 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1151 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1152 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1153 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1154 "makinë."
1156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1157 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1158 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1161 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1162 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1165 msgid ""
1166 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1167 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1168 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1169 msgstr ""
1170 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1171 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1172 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1175 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1176 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1179 msgid "Query cache disabled"
1180 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1183 msgid "The query cache is not enabled."
1184 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1187 msgid ""
1188 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1189 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1190 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1191 "memcached, ignore this recommendation."
1192 msgstr ""
1193 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1194 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1195 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1196 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1199 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1200 msgstr ""
1201 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1202 "'OFF' (jo)"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1205 #, fuzzy, no-php-format
1206 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1207 msgid "Query cache efficiency (%)"
1208 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1211 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1212 msgstr ""
1213 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1214 "të ulët."
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1217 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1218 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1221 #, php-format
1222 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1223 msgstr ""
1224 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1227 msgid "Query Cache usage"
1228 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1231 #, fuzzy, no-php-format
1232 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1233 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1234 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1237 msgid ""
1238 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1239 "query cache might help as well."
1240 msgstr ""
1241 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1242 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1248 "%%. It should be above 80%%"
1249 msgstr ""
1250 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1251 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1252 "lart se 80%%"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1255 msgid "Query cache fragmentation"
1256 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1259 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1260 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1263 msgid ""
1264 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1265 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1266 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1267 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1268 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1269 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1270 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1271 "qcache_queries_in_cache"
1272 msgstr ""
1273 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1274 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1275 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1276 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1277 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1278 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1279 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1280 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1281 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1287 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1288 "value should be below 20%%."
1289 msgstr ""
1290 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1291 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1292 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1295 msgid "Query cache low memory prunes"
1296 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1299 msgid ""
1300 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1301 "cache."
1302 msgstr ""
1303 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1304 "nga cache e pyetsorit."
1306 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1307 msgid ""
1308 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1309 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1310 "this in small increments and monitor the results."
1311 msgstr ""
1312 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1313 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1314 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1317 #, php-format
1318 msgid ""
1319 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1320 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1321 msgstr ""
1322 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1323 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1325 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1326 msgid "Query cache max size"
1327 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1330 msgid ""
1331 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1332 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1333 msgstr ""
1334 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1335 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1336 "cachen."
1338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1339 msgid ""
1340 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1341 "this value."
1342 msgstr ""
1343 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1344 "këtë vlerë."
1346 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1347 #, php-format
1348 msgid "Current query cache size: %s"
1349 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1352 msgid "Query cache min result size"
1353 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1356 msgid ""
1357 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1358 msgstr ""
1359 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1360 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1363 msgid ""
1364 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1365 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1366 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1367 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1368 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1369 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1370 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1371 "might reduce efficiency."
1372 msgstr ""
1373 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1374 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1375 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1376 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1377 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1378 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1379 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1380 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1381 "efiçiencën."
1383 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1384 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1385 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1387 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1388 #, php-format
1389 msgid "Error when evaluating: %s"
1390 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1392 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1393 #, php-format
1394 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1395 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1397 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1398 #, php-format
1399 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1400 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1402 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1403 #, php-format
1404 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1405 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1407 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1408 #, php-format
1409 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1410 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1413 msgid "per second"
1414 msgstr "për sekondë"
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1417 msgid "per minute"
1418 msgstr "për minutë"
1420 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1421 msgid "per hour"
1422 msgstr "për orë"
1424 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1425 msgid "per day"
1426 msgstr "për ditë"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1429 msgid "Search:"
1430 msgstr "Kërko:"
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1434 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1435 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1436 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1438 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1439 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1440 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1441 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1442 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1443 #: templates/database/create_table.twig:21
1444 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1445 #: templates/database/operations/index.twig:19
1446 #: templates/database/operations/index.twig:44
1447 #: templates/database/operations/index.twig:81
1448 #: templates/database/operations/index.twig:190
1449 #: templates/database/operations/index.twig:230
1450 #: templates/database/search/main.twig:74
1451 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1452 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1453 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1454 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1455 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1456 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1457 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1458 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1459 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1460 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1461 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1465 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1466 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1467 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1468 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1469 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1470 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1471 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1472 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1473 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1474 #: templates/table/operations/index.twig:38
1475 #: templates/table/operations/index.twig:88
1476 #: templates/table/operations/index.twig:217
1477 #: templates/table/operations/index.twig:306
1478 #: templates/table/operations/index.twig:461
1479 #: templates/table/operations/view.twig:16
1480 #: templates/table/search/index.twig:161
1481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1483 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1484 msgid "Go"
1485 msgstr "Shko"
1487 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1491 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1492 msgid "Keyname"
1493 msgstr "Emri i çelësit"
1495 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1496 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1497 #: templates/server/collations/index.twig:14
1498 #: templates/server/engines/index.twig:14
1499 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1500 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1501 msgid "Description"
1502 msgstr "Përshkrimi"
1504 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1505 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1506 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1509 msgid "Page number:"
1510 msgstr "Numri i faqes:"
1512 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1514 #: templates/display/results/table.twig:24
1515 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1516 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1517 msgid "Show all"
1518 msgstr "Shfaq të gjitha"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1521 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1522 msgid "Unknown"
1523 msgstr "I panjohur"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "German (phone book order)"
1529 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1533 msgctxt "Collation"
1534 msgid "German (dictionary order)"
1535 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Spanish (traditional)"
1541 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Spanish (modern)"
1547 msgstr "Spanisht (modern)"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1550 msgctxt "Collation variant"
1551 msgid "case-insensitive"
1552 msgstr "rast-josensitive"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1555 msgctxt "Collation variant"
1556 msgid "case-sensitive"
1557 msgstr "rast-sensitive"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1560 msgctxt "Collation variant"
1561 msgid "accent-insensitive"
1562 msgstr "acascent-pandjeshme"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1565 msgctxt "Collation variant"
1566 msgid "accent-sensitive"
1567 msgstr "kasë sensitive"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1570 #, fuzzy
1571 #| msgctxt "Collation variant"
1572 #| msgid "accent-sensitive"
1573 msgctxt "Collation variant"
1574 msgid "kana-sensitive"
1575 msgstr "kasë sensitive"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1578 msgctxt "Collation variant"
1579 msgid "multi-level"
1580 msgstr "shumëgjuhësor"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1583 msgctxt "Collation variant"
1584 msgid "binary"
1585 msgstr "Binar"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1588 msgctxt "Collation variant"
1589 msgid "no-pad"
1590 msgstr ""
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Binary"
1595 msgstr "Binar"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Unicode"
1601 msgstr "Unikod"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "West European"
1607 msgstr "Europian perëndimor"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Central European"
1612 msgstr "Evropiane qendrore"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Russian"
1618 msgstr "Rusisht"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Simplified Chinese"
1623 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Traditional Chinese"
1628 msgstr "Kineze tradicionale"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Chinese"
1634 msgstr "Kineze"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Japanese"
1640 msgstr "Japonisht"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Baltic"
1645 msgstr "Balltike"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Armenian"
1650 msgstr "Armenisht"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Cyrillic"
1655 msgstr "Cirilike"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Arabic"
1660 msgstr "Arabisht"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Korean"
1666 msgstr "Koreane"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Hebrew"
1671 msgstr "Hebraisht"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Georgian"
1676 msgstr "Gjeorgjian"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Greek"
1681 msgstr "Greqisht"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Czech-Slovak"
1686 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Ukrainian"
1692 msgstr "Ukrahinas"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Turkish"
1698 msgstr "Turqisht"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Swedish"
1704 msgstr "Suedisht"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Thai"
1710 msgstr "Tailandisht"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Unknown"
1715 msgstr "I panjohur"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Bulgarian"
1720 msgstr "Bulgarisht"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Croatian"
1725 msgstr "Kroatisht"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Czech"
1730 msgstr "Çekisht"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Danish"
1735 msgstr "Danisht"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "English"
1740 msgstr "Anglisht"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Esperanto"
1745 msgstr "Esperanto"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Estonian"
1750 msgstr "Estonisht"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Hungarian"
1755 msgstr "Hungarisht"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Icelandic"
1760 msgstr "Islandisht"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Classical Latin"
1765 msgstr "Latin klasik"
1767 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1768 msgctxt "Collation"
1769 msgid "Latvian"
1770 msgstr "Letonisht"
1772 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1773 msgctxt "Collation"
1774 msgid "Lithuanian"
1775 msgstr "Lituanisht"
1777 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1778 msgctxt "Collation"
1779 msgid "Burmese"
1780 msgstr "Birmanez"
1782 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1783 msgctxt "Collation"
1784 msgid "Persian"
1785 msgstr "Persisht"
1787 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1788 msgctxt "Collation"
1789 msgid "Polish"
1790 msgstr "Polonisht"
1792 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1793 msgctxt "Collation"
1794 msgid "Romanian"
1795 msgstr "Rumanisht"
1797 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1798 msgctxt "Collation"
1799 msgid "Sinhalese"
1800 msgstr "Singalez"
1802 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1803 msgctxt "Collation"
1804 msgid "Slovak"
1805 msgstr "Sllovakisht"
1807 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1808 msgctxt "Collation"
1809 msgid "Slovenian"
1810 msgstr "Sllovenisht"
1812 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1813 msgctxt "Collation"
1814 msgid "Vietnamese"
1815 msgstr "Vietnamisht"
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1820 msgid "Users cannot set a higher value"
1821 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1824 msgid ""
1825 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1826 msgstr ""
1827 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1828 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1831 msgid ""
1832 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1833 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1834 "to the given regular expression."
1835 msgstr ""
1836 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1837 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1838 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1841 msgid ""
1842 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1843 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1844 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1845 msgstr ""
1846 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1847 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1848 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1851 msgid ""
1852 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1853 "authentication."
1854 msgstr ""
1855 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1856 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1859 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1860 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1865 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1866 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1869 msgid ""
1870 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1871 "API."
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1875 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1879 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1880 msgstr ""
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1883 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1884 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1887 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1888 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1891 #, fuzzy
1892 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1893 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1894 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1897 msgid ""
1898 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1899 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1900 "kbd] - allows newlines in columns."
1901 msgstr ""
1902 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1903 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1904 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1905 "reja në kolona."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1908 msgid ""
1909 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1910 "highlighting and line numbers."
1911 msgstr ""
1912 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1913 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1916 msgid ""
1917 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1918 "enabled."
1919 msgstr ""
1920 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1921 "CodeMirror."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1924 msgid ""
1925 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1926 "columns."
1927 msgstr ""
1928 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1929 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1932 msgid ""
1933 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1934 "columns."
1935 msgstr ""
1936 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1937 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1940 msgid ""
1941 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1942 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1943 msgstr ""
1944 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1945 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1948 msgid ""
1949 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1950 "you're about to lose data."
1951 msgstr ""
1952 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
1953 "kur jeni duke humbur të dhëna."
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1956 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1957 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1968 msgid ""
1969 "Values for options list for default transformations. These will be "
1970 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1971 msgstr ""
1972 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
1973 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1976 msgid ""
1977 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1978 "the selected tables of a database."
1979 msgstr ""
1980 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
1981 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1984 msgid ""
1985 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1986 "limit)."
1987 msgstr ""
1988 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
1989 "kbd] për asnjë kufizim)."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1994 msgid "Exclude definition of current user"
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1998 msgid ""
1999 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2000 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2001 msgstr ""
2002 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2003 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2004 "e çelësit."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
2007 msgid ""
2008 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2009 "for magic strings that can be used to get special values."
2010 msgstr ""
2011 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2012 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2013 "për të marrë vlera të veçanta."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2016 msgid ""
2017 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2018 "limit MySQL."
2019 msgstr ""
2020 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2021 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2024 msgid ""
2025 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2026 "what they are for."
2027 msgstr ""
2028 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2029 "e dini se për çfarë janë ata."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2032 msgid ""
2033 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2034 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2035 "documentation."
2036 msgstr ""
2037 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2038 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2039 "dokumentacion."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2042 msgid ""
2043 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2044 "storage."
2045 msgstr ""
2046 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2047 "të phpMyAdmin."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2050 msgid "Customize browse mode."
2051 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2059 msgid "Customize default options."
2060 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2063 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2064 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2067 msgid "Customize edit mode."
2068 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2071 msgid "Customize default export options."
2072 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2075 msgid "Set some commonly used options."
2076 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2079 msgid "Customize default common import options."
2080 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2083 msgid "Set import and export directories and compression options."
2084 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2087 msgid "Databases display options."
2088 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2091 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2092 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2095 msgid "Customize the navigation tree."
2096 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2099 msgid "Servers display options."
2100 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2103 msgid "Tables display options."
2104 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2107 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2108 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2111 msgid "Authentication settings."
2112 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2115 msgid "Enter server connection parameters."
2116 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2119 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2120 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2123 msgid "SQL queries settings."
2124 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2127 msgid "Customize startup page."
2128 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2131 msgid ""
2132 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2133 msgstr ""
2134 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2135 "tabelave)."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2138 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2139 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2142 msgid "Choose how you want tabs to work."
2143 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2146 msgid "Customize text input fields."
2147 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2150 msgid "Customize default options"
2151 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2154 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2155 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2158 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2159 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2162 msgid ""
2163 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2164 "if one of the queries failed."
2165 msgstr ""
2166 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2167 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2170 msgid ""
2171 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2172 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2173 "transactions."
2174 msgstr ""
2175 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2176 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2177 "por mund të thyejë transaksionet."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2180 msgid ""
2181 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2182 "table) and only SQL is always available."
2183 msgstr ""
2184 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2185 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2189 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2190 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2193 msgid "Number of queries to skip from start."
2194 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2197 msgid ""
2198 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2199 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2200 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2201 msgstr ""
2202 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2203 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2204 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2205 "me servera të shumëfishtë."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2208 msgid ""
2209 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2210 "kbd] authentication mode."
2211 msgstr ""
2212 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2213 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2216 msgid ""
2217 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2218 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2219 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2220 "recommended for non-trusted environments."
2221 msgstr ""
2222 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2223 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2224 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2225 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2228 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2229 msgstr ""
2230 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2233 msgid ""
2234 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2235 "the navigation tree."
2236 msgstr ""
2237 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2238 "së navigimit."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2241 msgid ""
2242 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2243 "tree."
2244 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2247 msgid ""
2248 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2249 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2250 msgstr ""
2251 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2252 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2253 "të shfaqen."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid ""
2258 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2259 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2260 msgid ""
2261 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2262 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2263 msgstr ""
2264 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2265 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2268 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2269 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2272 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2273 msgstr ""
2274 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2277 msgid ""
2278 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2279 "([code]new[/code])."
2280 msgstr ""
2281 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2282 "të re ([code]e re[/code])."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2285 msgid ""
2286 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2287 "display a filter box."
2288 msgstr ""
2289 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2290 "për të shfaqur një kuti filtri."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2293 msgid ""
2294 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2295 "the Databases and Tables tabs above)."
2296 msgstr ""
2297 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2298 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2301 msgid ""
2302 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2303 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2306 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2307 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2312 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2313 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2318 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2319 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2322 msgid "Show logo in navigation panel."
2323 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2326 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2327 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2330 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2331 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2334 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2335 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2338 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2339 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2342 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2343 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2346 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2347 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2350 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2351 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2354 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2355 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2358 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2359 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2362 msgid ""
2363 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2364 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2365 msgstr ""
2366 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2367 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2370 msgid ""
2371 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2372 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2373 "configuration storage could not be found."
2374 msgstr ""
2375 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2376 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2377 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2380 msgid ""
2381 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2382 "column names in a table are reserved MySQL words."
2383 msgstr ""
2384 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2385 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2388 msgid ""
2389 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2390 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2391 "(lost by window close)."
2392 msgstr ""
2393 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2394 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2395 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2398 msgid ""
2399 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2400 "database server"
2401 msgstr ""
2402 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2403 "serveri i databazës suaj"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2406 msgid ""
2407 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2408 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2409 msgstr ""
2410 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2411 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2414 #, fuzzy
2415 #| msgid ""
2416 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2417 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2418 msgid ""
2419 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2420 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2421 msgstr ""
2422 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2423 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2426 msgid ""
2427 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2428 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2429 msgstr ""
2430 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2431 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2434 msgid ""
2435 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2436 "already defined host."
2437 msgstr ""
2438 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2439 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2442 msgid ""
2443 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2444 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2445 "if the controlhost equals host."
2446 msgstr ""
2447 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2448 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2449 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2450 "pritësin."
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2453 #, fuzzy
2454 #| msgid ""
2455 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2456 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2457 #| "Bugs[/a]"
2458 msgid ""
2459 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2460 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2461 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2462 msgstr ""
2463 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2464 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2465 "Bugs[/a]"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2470 "kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2473 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2476 msgid ""
2477 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2478 "records are automatically removed."
2479 msgstr ""
2480 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2481 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2489 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2497 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2500 msgid ""
2501 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2502 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2505 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2508 msgid ""
2509 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2510 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2511 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2514 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2515 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2522 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2525 msgid ""
2526 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2527 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2528 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2531 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2532 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2540 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2545 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2548 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2556 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2559 msgid ""
2560 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2561 msgstr ""
2562 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2563 "shembull."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2566 msgid ""
2567 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2568 "kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2571 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2574 msgid ""
2575 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2576 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2577 msgstr ""
2578 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2579 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2582 msgid ""
2583 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2584 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2587 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2590 msgid ""
2591 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2592 "the log when creating a database."
2593 msgstr ""
2594 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2595 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2598 msgid ""
2599 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2600 "log when creating a table."
2601 msgstr ""
2602 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2603 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2606 msgid ""
2607 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2608 "log when creating a view."
2609 msgstr ""
2610 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2611 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2614 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2615 msgstr ""
2616 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2624 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2627 msgid ""
2628 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2629 "automatically."
2630 msgstr ""
2631 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2632 "automatikisht."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2635 msgid ""
2636 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2637 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2640 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2643 msgid ""
2644 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2645 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2646 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2649 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2650 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2653 msgid ""
2654 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2655 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2656 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2657 msgstr ""
2658 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2659 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2660 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2663 msgid ""
2664 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2665 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2668 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2671 msgid ""
2672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2673 "hostname instead."
2674 msgstr ""
2675 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2676 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2679 msgid "Leave blank if not used."
2680 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2683 msgid "Leave blank for defaults."
2684 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2688 msgstr ""
2689 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2690 "(autent)."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2693 msgid "Authentication method to use."
2694 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2697 msgid "Compress connection to MySQL server."
2698 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2701 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2702 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2705 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2706 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2710 msgid "Leave empty if not using config auth."
2711 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2714 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2715 msgstr ""
2716 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2717 "standardin."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2720 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2721 msgstr ""
2722 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2723 "standard."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2726 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2727 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2730 msgid ""
2731 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2732 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2733 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2734 msgstr ""
2735 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2736 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2737 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2738 "njëjtën komandë direkt."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2741 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2742 msgstr ""
2743 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2744 "gjitha tabelat."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2747 msgid ""
2748 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2749 msgstr ""
2750 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2751 "kohore për të gjithë tabelat."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2754 msgid ""
2755 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2756 msgstr ""
2757 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2758 "kohore për të gjithë tabelat."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2761 msgid ""
2762 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2763 "insert mode."
2764 msgstr ""
2765 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2766 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2769 msgid ""
2770 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2771 "[/a] output."
2772 msgstr ""
2773 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2774 "phpinfo.php] [/a]."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2777 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2778 msgstr ""
2779 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2782 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2783 msgstr ""
2784 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2787 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2788 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2791 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2792 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2795 msgid "Whether to show hint or not."
2796 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2799 msgid ""
2800 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2801 msgstr ""
2802 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2807 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2808 msgstr ""
2809 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2810 "hapësirës)."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2813 msgid ""
2814 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2815 msgstr ""
2816 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2817 "tabela të kyçura."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2820 msgid ""
2821 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2822 "detected."
2823 msgstr ""
2824 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2825 "është zbuluar."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2828 msgid ""
2829 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2830 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2831 "`LoginCookieValidity`."
2832 msgstr ""
2833 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2834 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2835 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2838 msgid ""
2839 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2840 "query textareas (*2)."
2841 msgstr ""
2842 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2843 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2846 msgid ""
2847 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2848 "query textareas (*2)."
2849 msgstr ""
2850 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2851 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2854 msgid ""
2855 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2856 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2857 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2858 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2859 msgstr ""
2860 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2861 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2862 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2863 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2866 msgid ""
2867 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2868 "checkbox on the right."
2869 msgstr ""
2870 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2871 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2874 msgid ""
2875 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2876 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2877 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2878 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2879 msgstr ""
2880 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2881 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2882 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2883 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2886 msgid ""
2887 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2888 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2889 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2890 msgstr ""
2891 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2892 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2893 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2896 msgid ""
2897 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2898 "will be inserted with Shift+Enter."
2899 msgstr ""
2900 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2901 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2904 msgid ""
2905 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2906 "storage tables automatically."
2907 msgstr ""
2908 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2909 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2912 msgid "Highlight selected rows."
2913 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2916 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2917 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2920 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2921 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2924 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2925 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2928 msgid ""
2929 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2930 msgstr ""
2931 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2932 "në konsol"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2935 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2936 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2940 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2943 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2944 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2947 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2948 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2951 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2952 msgstr ""
2953 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2956 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2957 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2960 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2961 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2964 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2965 msgstr ""
2966 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
2967 "disa pyetsorë."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2970 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2971 msgstr ""
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2974 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2975 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2978 msgid ""
2979 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2980 msgstr ""
2981 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
2982 "e shfletimit."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2985 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2986 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2989 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2990 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2993 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2994 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2997 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2998 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3001 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3002 msgstr ""
3003 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3006 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3007 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3010 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3011 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3014 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3015 msgstr ""
3016 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3020 msgid "Disable shortcut keys"
3021 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3024 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3025 msgstr ""
3026 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3031 msgid "Use only icons, only text or both."
3032 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3035 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3036 msgstr ""
3037 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3041 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3044 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3045 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3048 msgid "How many queries are kept in history."
3049 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3052 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3053 msgstr ""
3054 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3057 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3058 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3061 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3062 msgstr ""
3063 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3066 msgid ""
3067 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3068 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3071 msgid "For display Options"
3072 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3075 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3076 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3079 msgid ""
3080 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3081 msgstr ""
3082 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3083 "saj."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3086 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3087 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3090 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3091 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3094 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3095 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3098 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3099 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3102 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3103 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3106 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3107 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3110 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3111 msgstr ""
3112 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3115 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3116 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3119 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3120 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3123 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3124 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3127 msgid "Allow login to any MySQL server"
3128 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3131 msgid "Restrict login to MySQL server"
3132 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3135 msgid "Allow third party framing"
3136 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3139 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3140 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3143 msgid "Blowfish secret"
3144 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3147 msgid "Row marker"
3148 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3151 msgid "Highlight pointer"
3152 msgstr "Treguesi i theksuar"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3155 msgid "Bzip2"
3156 msgstr "Bzip2"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3159 msgid "CHAR columns editing"
3160 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3163 msgid "Enable CodeMirror"
3164 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3167 msgid "Enable linter"
3168 msgstr "Aftëso linterin"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3171 msgid "Minimum size for input field"
3172 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3175 msgid "Maximum size for input field"
3176 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3179 msgid "CHAR textarea columns"
3180 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3183 msgid "CHAR textarea rows"
3184 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3187 msgid "Check config file permissions"
3188 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3191 msgid "Compress on the fly"
3192 msgstr "Kompreso në fluturim"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3195 msgid "Confirm DROP queries"
3196 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3199 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3200 msgid "Debug SQL"
3201 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3206 msgid "Paper size"
3207 msgstr "Madhësia e letrës"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3210 msgid "Default database tab"
3211 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3214 msgid "Default server tab"
3215 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3218 msgid "Default table tab"
3219 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3222 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3223 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3226 msgid "Show column comments"
3227 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3230 msgid "Hide table structure actions"
3231 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3234 msgid "Default transformations for Hex"
3235 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3238 msgid "Default transformations for Substring"
3239 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3242 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3243 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3246 msgid "Default transformations for External"
3247 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3250 msgid "Default transformations for PreApPend"
3251 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3254 msgid "Default transformations for DateFormat"
3255 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3258 msgid "Default transformations for Inline"
3259 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3262 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3263 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3266 msgid "Default transformations for TextLink"
3267 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3270 msgid "Display servers as a list"
3271 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3274 msgid "Disable multi table maintenance"
3275 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3278 msgid "Maximum execution time"
3279 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3282 #, php-format
3283 msgid "Use %s statement"
3284 msgstr "Shto deklaratën %s"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3287 msgid "Save as file"
3288 msgstr "Ruaj si fil"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3292 msgid "Character set of the file"
3293 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3298 msgid "Format"
3299 msgstr "Formati"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3302 msgid "Compression"
3303 msgstr "Kompresim"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3318 msgid "Put columns names in the first row"
3319 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3325 msgid "Columns enclosed with"
3326 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3332 msgid "Columns escaped with"
3333 msgstr "Kolonat ikin nga"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3342 msgid "Replace NULL with"
3343 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3347 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3348 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3354 msgid "Columns terminated with"
3355 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3360 msgid "Lines terminated with"
3361 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3364 msgid "Excel edition"
3365 msgstr "Edicioni excel"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3368 msgid "Database name template"
3369 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3372 msgid "Server name template"
3373 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3376 msgid "Table name template"
3377 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3392 msgid "Dump table"
3393 msgstr "Zbraz tabelën"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3397 msgid "Include table caption"
3398 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3410 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3413 msgid "Comments"
3414 msgstr "Komente"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3418 msgid "Table caption"
3419 msgstr "Titulli i tabelës"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3423 msgid "Continued table caption"
3424 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3428 msgid "Label key"
3429 msgstr "Çelësi i etiketës"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3437 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3438 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3439 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3440 #, fuzzy
3441 #| msgid "MIME type"
3442 msgid "Media type"
3443 msgstr "Tipi MIME"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3448 msgid "Relationships"
3449 msgstr "Relacionet"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3452 msgid "Export method"
3453 msgstr "Metoda e eksportit"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3457 msgid "Save on server"
3458 msgstr "Ruaj në server"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3462 #: templates/export.twig:316
3463 msgid "Overwrite existing file(s)"
3464 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3467 msgid "Export as separate files"
3468 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3471 msgid "Remember file name template"
3472 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3475 #: templates/database/operations/index.twig:165
3476 #: templates/table/operations/index.twig:74
3477 #: templates/table/operations/index.twig:278
3478 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3479 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3482 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3483 msgstr ""
3484 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3488 msgid "SQL compatibility mode"
3489 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3492 msgid "Creation/Update/Check dates"
3493 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3496 msgid "Use delayed inserts"
3497 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3501 msgid "Disable foreign key checks"
3502 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3506 msgid "Export views as tables"
3507 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3510 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3511 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3520 #: templates/database/operations/index.twig:160
3521 #: templates/table/operations/index.twig:273
3522 #, php-format
3523 msgid "Add %s"
3524 msgstr "Shto %s"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3527 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3528 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3531 msgid ""
3532 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3533 "creation)"
3534 msgstr ""
3535 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3536 "gjatë krijimit të tabelës)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3540 #, fuzzy, php-format
3541 #| msgid "%s value"
3542 msgid "%s view"
3543 msgstr "Vlera %s"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3546 msgid "Use ignore inserts"
3547 msgstr "Përdor futje injoruese"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3550 msgid "Syntax to use when inserting data"
3551 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3555 msgid "Maximal length of created query"
3556 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3559 msgid "Export type"
3560 msgstr "Tipi i eksportit"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3564 msgid "Enclose export in a transaction"
3565 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3568 msgid "Export time in UTC"
3569 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3572 msgid "Foreign key dropdown order"
3573 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3576 msgid "Foreign key limit"
3577 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3580 msgid "Foreign key checks"
3581 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3584 msgid "First day of calendar"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3589 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3590 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3591 #: templates/server/databases/index.twig:8
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Databazat"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Zhvillues"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Standardet e eksportit"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3619 msgid "General"
3620 msgstr "E përgjithshme"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Importo standardet"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Importi / eksporti"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Paneli i navigimit"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Pema e navigimit"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3645 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Serverat"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:23
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tabela"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Paneli kryesor"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Titujt e faqes"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Siguria"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Rregullimet bazë"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Autentifikimi"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3703 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3705 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3706 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "Pyetsorët SQL"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Fillimi"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Struktura e databazës"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Struktura e tabelës"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Tabelorët"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Fushat e tekstit"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texy! tekst"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Paralajmërime"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Konsole"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr ""
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Formati i filit të importuar"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3824 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3825 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3828 msgid "Read as multibytes"
3829 msgstr "Lexo si multibajt"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3832 msgid "Initial state for sliders"
3833 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3836 msgid "Number of inserted rows"
3837 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3840 msgid "Limit column characters"
3841 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3844 msgid "Delete all cookies on logout"
3845 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3848 msgid "Recall user name"
3849 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3856 msgid "Login cookie validity"
3857 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3861 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3864 msgid "Maximum displayed SQL length"
3865 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3868 msgid "Maximum databases"
3869 msgstr "Maksimumi i databazave"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3872 msgid "Maximum items on first level"
3873 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3876 msgid "Maximum items in branch"
3877 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3880 msgid "Maximum number of rows to display"
3881 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3884 msgid "Maximum tables"
3885 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3888 msgid "Memory limit"
3889 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3892 msgid "Show databases navigation as tree"
3893 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3896 #, fuzzy
3897 #| msgid "Navigation panel"
3898 msgid "Navigation panel width"
3899 msgstr "Paneli i navigimit"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3903 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3904 msgid "Link with main panel"
3905 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3908 msgid "Display logo"
3909 msgstr "Shfaq logo"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3912 msgid "Logo link URL"
3913 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3916 msgid "Logo link target"
3917 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3920 msgid "Display servers selection"
3921 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3924 msgid "Target for quick access icon"
3925 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3928 msgid "Target for second quick access icon"
3929 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3932 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3933 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3936 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3937 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3940 msgid "Group items in the tree"
3941 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3944 msgid "Database tree separator"
3945 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3948 msgid "Table tree separator"
3949 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3952 msgid "Maximum table tree depth"
3953 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3956 msgid "Enable highlighting"
3957 msgstr "Aftëso theksimin"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3960 msgid "Enable navigation tree expansion"
3961 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3964 msgid "Show tables in tree"
3965 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3968 msgid "Show views in tree"
3969 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3972 msgid "Show functions in tree"
3973 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3976 msgid "Show procedures in tree"
3977 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3980 msgid "Show events in tree"
3981 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3984 #, fuzzy
3985 #| msgid "Copying database"
3986 msgid "Expand single database"
3987 msgstr "Kopjon databazën"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3990 msgid "Recently used tables"
3991 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3995 msgid "Favorite tables"
3996 msgstr "Tabelat e preferuara"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3999 msgid "Where to show the table row links"
4000 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4003 msgid "Show row links anyway"
4004 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4007 msgid "Natural order"
4008 msgstr "Renditja natyrale"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4011 msgid "Table navigation bar"
4012 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4015 msgid "GZip output buffering"
4016 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4019 msgid "Default sorting order"
4020 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4023 msgid "Persistent connections"
4024 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4027 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4028 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4031 msgid "MySQL reserved word warning"
4032 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4035 msgid "How to display the menu tabs"
4036 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4039 msgid "How to display various action links"
4040 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4043 msgid "Protect binary columns"
4044 msgstr "Mbro kolonat binare"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4047 msgid "Permanent query history"
4048 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4051 msgid "Query history length"
4052 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4055 msgid "Recoding engine"
4056 msgstr "Makinë regjistrimi"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4059 msgid "Remember table's sorting"
4060 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4063 msgid "Primary key default sort order"
4064 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4067 msgid "Repeat headers"
4068 msgstr "Përsërit kokat"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4071 msgid "Grid editing: trigger action"
4072 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4075 msgid "Relational display"
4076 msgstr "Shfaqje relacionale"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4079 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4080 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4083 msgid "Save directory"
4084 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4087 msgid "Host authorization order"
4088 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4091 msgid "Host authorization rules"
4092 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4095 msgid "Allow logins without a password"
4096 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4099 msgid "Allow root login"
4100 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4103 msgid "Session timezone"
4104 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4107 msgid "HTTP Realm"
4108 msgstr "Fusha HTTP"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4111 #: templates/setup/home/index.twig:44
4112 msgid "Authentication type"
4113 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4116 msgid "Bookmark table"
4117 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4120 msgid "Column information table"
4121 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4124 msgid "Compress connection"
4125 msgstr "Kompreso lidhjen"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4128 msgid "Control user password"
4129 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4132 msgid "Control user"
4133 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4136 msgid "Control host"
4137 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4140 msgid "Control port"
4141 msgstr "Porta e kontrollit"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4144 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4145 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4148 msgid "Hide databases"
4149 msgstr "Fsheh databazat"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4152 msgid "SQL query history table"
4153 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4156 msgid "Server hostname"
4157 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4160 msgid "Logout URL"
4161 msgstr "URL e daljes"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4164 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4165 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4168 msgid "QBE saved searches table"
4169 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4172 msgid "Export templates table"
4173 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4176 msgid "Central columns table"
4177 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4180 msgid "Show only listed databases"
4181 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4184 msgid "Password for config auth"
4185 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4188 msgid "PDF schema: pages table"
4189 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4192 #: templates/database/operations/index.twig:127
4193 #: templates/server/databases/index.twig:37
4194 msgid "Database name"
4195 msgstr "Emri i databazës"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4198 msgid "Server port"
4199 msgstr "Porta e serverit"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4202 msgid "Recently used table"
4203 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4206 msgid "Favorites table"
4207 msgstr "Tabela e preferuar"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4210 msgid "Relation table"
4211 msgstr "Tabela e relacionit"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4214 msgid "Signon session name"
4215 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4218 msgid "Signon URL"
4219 msgstr "URL e hyrjes"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4222 msgid "Server socket"
4223 msgstr "Foleja e serverit"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4226 msgid "Use SSL"
4227 msgstr "Përdor SSL"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4230 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4231 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4234 msgid "Display columns table"
4235 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4238 msgid "UI preferences table"
4239 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4242 msgid "Add DROP DATABASE"
4243 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4246 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4247 msgid "Add DROP TABLE"
4248 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4251 msgid "Add DROP VIEW"
4252 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4255 msgid "Statements to track"
4256 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4259 msgid "SQL query tracking table"
4260 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4263 msgid "Automatically create versions"
4264 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4267 msgid "User preferences storage table"
4268 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4271 msgid "Users table"
4272 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4275 msgid "User groups table"
4276 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4279 msgid "Hidden navigation items table"
4280 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4283 msgid "User for config auth"
4284 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4287 msgid "Verbose name of this server"
4288 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4291 msgid "Allow to display all the rows"
4292 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4295 msgid "Show password change form"
4296 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4299 msgid "Show create database form"
4300 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4303 msgid "Show table comments"
4304 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4307 msgid "Show creation timestamp"
4308 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4311 msgid "Show last update timestamp"
4312 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4315 msgid "Show last check timestamp"
4316 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4319 msgid "Show table charset"
4320 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4323 msgid "Show field types"
4324 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4327 msgid "Show function fields"
4328 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4331 msgid "Show hint"
4332 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4335 msgid "Show phpinfo() link"
4336 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4339 msgid "Show detailed MySQL server information"
4340 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4343 msgid "Show SQL queries"
4344 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4347 msgid "Retain query box"
4348 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4351 msgid "Show statistics"
4352 msgstr "Shfaq statistikat"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4355 msgid "Skip locked tables"
4356 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4360 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4362 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4363 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4364 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4365 #: templates/console/display.twig:175
4366 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4367 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4368 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4369 #: templates/database/events/index.twig:46
4370 #: templates/database/events/index.twig:49
4371 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4372 #: templates/database/routines/row.twig:18
4373 #: templates/database/routines/row.twig:21
4374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4375 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4376 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4377 #: templates/display/results/table.twig:210
4378 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4379 #: templates/server/variables/index.twig:41
4380 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4382 msgid "Edit"
4383 msgstr "Redakto"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4386 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4387 msgid "Explain SQL"
4388 msgstr "Sqaro SQL"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4391 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4392 #: templates/console/display.twig:99
4393 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4394 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4395 msgid "Refresh"
4396 msgstr "Rifresko"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4399 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4400 msgid "Create PHP code"
4401 msgstr "Krijo kodin PHP"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4404 msgid "Suhosin warning"
4405 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4408 msgid "Login cookie validity warning"
4409 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4412 msgid "Textarea columns"
4413 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4416 msgid "Textarea rows"
4417 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4426 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4427 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4428 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4431 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4432 #: templates/table/operations/index.twig:56
4433 #: templates/table/operations/index.twig:62
4434 #: templates/table/operations/index.twig:233
4435 #: templates/table/operations/index.twig:239
4436 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4437 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4438 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4439 msgid "Database"
4440 msgstr "Databaza"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4443 msgid "Default title"
4444 msgstr "Titulli standard"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4447 #: templates/server/status/base.twig:6
4448 msgid "Server"
4449 msgstr "Serveri"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4452 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4456 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4457 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4458 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4459 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4460 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4464 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4465 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4466 #: templates/table/operations/index.twig:67
4467 #: templates/table/operations/index.twig:244
4468 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4469 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4470 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4471 msgid "Table"
4472 msgstr "Tabela"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4475 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4476 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4479 msgid "Upload directory"
4480 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4483 msgid "Use database search"
4484 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4487 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4488 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4491 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4492 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4493 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4494 msgid "Version check"
4495 msgstr "Kontroll i versionit"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4498 msgid "Proxy url"
4499 msgstr "URL proksi"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4502 msgid "Proxy username"
4503 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4506 msgid "Proxy password"
4507 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4510 msgid "ZIP"
4511 msgstr "ZIP"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4514 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4518 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4522 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4526 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4530 msgid "Public key for reCaptcha"
4531 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4534 msgid "Private key for reCaptcha"
4535 msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4538 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4542 msgid "Send error reports"
4543 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4546 msgid "Enter executes queries in console"
4547 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4550 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4551 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4554 #: templates/console/display.twig:153
4555 msgid "Show query history at start"
4556 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4559 #: templates/console/display.twig:149
4560 msgid "Always expand query messages"
4561 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4564 #: templates/console/display.twig:157
4565 msgid "Show current browsing query"
4566 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid ""
4571 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4572 #| "this permanent, view settings."
4573 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4574 msgstr ""
4575 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4576 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4579 #: templates/console/display.twig:168
4580 msgid "Switch to dark theme"
4581 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4584 #, fuzzy
4585 #| msgid "Console"
4586 msgid "Console height"
4587 msgstr "Konsole"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Console"
4592 msgid "Console mode"
4593 msgstr "Konsole"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4596 #: templates/console/display.twig:64
4597 msgid "Group queries"
4598 msgstr "Grupo pyetsorët"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4601 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4602 msgid "Order"
4603 msgstr "Renditja"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4606 #, fuzzy
4607 #| msgid "Order by:"
4608 msgid "Order by"
4609 msgstr "Renditur sipas:"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4612 msgid "Server connection collation"
4613 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4616 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4617 msgid "Not a positive number!"
4618 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
4620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4621 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4622 msgid "Not a non-negative number!"
4623 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
4625 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4626 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4627 msgid "Not a valid port number!"
4628 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
4630 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4633 msgid "Incorrect value!"
4634 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4636 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4637 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4638 #, php-format
4639 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4640 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
4642 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4643 #, php-format
4644 msgid "Missing data for %s"
4645 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4648 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4649 msgid "unavailable"
4650 msgstr "e pavlefshme"
4652 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4653 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4654 #, php-format
4655 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4656 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4658 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4659 #, php-format
4660 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4661 msgstr ""
4662 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4664 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4665 #, php-format
4666 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4667 msgstr ""
4668 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4670 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4671 #, php-format
4672 msgid "maximum %s"
4673 msgstr "maksimum %s"
4675 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4676 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4678 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4679 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4680 #: templates/server/variables/index.twig:17
4681 msgid "Documentation"
4682 msgstr "Dokumentacioni"
4684 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4685 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4686 msgstr ""
4687 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
4689 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4690 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4691 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4692 msgid "Disabled"
4693 msgstr "Pasivizuar"
4695 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4696 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4697 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4699 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4701 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4702 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4703 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4709 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4710 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4711 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4712 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4713 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4714 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4715 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4716 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4717 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4718 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4719 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4720 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4721 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4722 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4724 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4725 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4728 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4729 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4730 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4731 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4732 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4733 msgid "Yes"
4734 msgstr "Po"
4736 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4738 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4739 #: libraries/classes/Index.php:529
4740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4745 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4746 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4747 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4748 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4749 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4750 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4751 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4752 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4753 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4754 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4755 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4756 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4757 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4760 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4761 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4764 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4765 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4767 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4769 msgid "No"
4770 msgstr "Jo"
4772 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4773 #, php-format
4774 msgid "Set value: %s"
4775 msgstr "Vendos vlerën: %s"
4777 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4778 msgid "Restore default value"
4779 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
4781 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4782 msgid "Allow users to customize this value"
4783 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4786 msgid "Config authentication"
4787 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4789 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4790 msgid "HTTP authentication"
4791 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4793 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4794 msgid "Signon authentication"
4795 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4798 msgid "Quick"
4799 msgstr "Shpejt"
4801 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4802 msgid "Custom"
4803 msgstr "Përshtat"
4805 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4806 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4807 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4809 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4810 #: libraries/classes/Menu.php:401
4811 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4814 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4815 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4816 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4817 #: libraries/config.values.php:175
4818 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4819 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4820 #: templates/database/export/index.twig:24
4821 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4824 msgid "Structure"
4825 msgstr "Struktura"
4827 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4828 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4829 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4831 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4832 #: templates/database/export/index.twig:25
4833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4834 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4835 msgid "Data"
4836 msgstr "Të dhëna"
4838 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4839 msgid "CSV for MS Excel"
4840 msgstr "CSV për MS Excel"
4842 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4843 msgid "Microsoft Word 2000"
4844 msgstr "Microsoft Word 2000"
4846 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4847 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4848 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4849 msgstr "HapDokument Excel"
4851 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4852 msgid "OpenDocument Text"
4853 msgstr "HapDokument Tekst"
4855 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4857 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4858 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4859 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4860 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4861 #: templates/database/events/index.twig:91
4862 #: templates/database/events/index.twig:92
4863 #: templates/database/events/row.twig:33
4864 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4865 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4866 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4867 #: templates/database/routines/index.twig:50
4868 #: templates/database/routines/index.twig:51
4869 #: templates/database/routines/row.twig:58
4870 #: templates/database/routines/row.twig:61
4871 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4872 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4873 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4874 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4875 #: templates/display/results/table.twig:223
4876 #: templates/display/results/table.twig:224
4877 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4878 #: templates/preferences/header.twig:42
4879 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4880 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4881 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4883 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4885 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4886 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4887 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4888 msgid "Export"
4889 msgstr "Eksporti"
4891 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4892 #: templates/preferences/header.twig:18
4893 msgid "Features"
4894 msgstr "Tiparet"
4896 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4897 msgid "CSV using LOAD DATA"
4898 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4900 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4902 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4903 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4904 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4905 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4906 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4908 msgid "Import"
4909 msgstr "Importi"
4911 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4912 msgid "Default transformations"
4913 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4915 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4916 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4917 msgstr ""
4918 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4919 "gabime!"
4921 #: libraries/classes/Config.php:741
4922 #, php-format
4923 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4924 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4926 #: libraries/classes/Config.php:779
4927 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4928 msgstr ""
4929 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4930 "shkruajtshme!"
4932 #: libraries/classes/Config.php:794
4933 #, php-format
4934 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4935 msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
4937 #: libraries/classes/Config.php:804
4938 msgid "Failed to read configuration file!"
4939 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4941 #: libraries/classes/Config.php:807
4942 msgid ""
4943 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4944 "shown below."
4945 msgstr ""
4946 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4947 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4949 #: libraries/classes/Config.php:1388
4950 #, php-format
4951 msgid "Invalid server index: %s"
4952 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4954 #: libraries/classes/Config.php:1401
4955 #, php-format
4956 msgid "Server %d"
4957 msgstr "Serveri %d"
4959 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4963 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4964 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4965 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4966 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4967 msgstr ""
4968 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4969 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4970 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4971 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4972 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4973 "janë të lidhur aty."
4975 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4976 msgid ""
4977 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4978 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4979 msgstr ""
4980 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4981 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4982 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4984 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4985 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4986 msgstr ""
4987 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4989 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4993 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4994 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4995 "thousands of users, including you, are connected to."
4996 msgstr ""
4997 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4998 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4999 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
5000 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
5001 "janë të lidhur me të."
5003 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5007 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5008 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5009 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5010 "[kbd]http[/kbd]."
5011 msgstr ""
5012 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
5013 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
5014 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
5015 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
5016 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
5017 "kbd]."
5019 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5020 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5021 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
5023 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5024 #, php-format
5025 msgid ""
5026 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5027 "system."
5028 msgstr ""
5029 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
5030 "në këtë sistem."
5032 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5036 "system."
5037 msgstr ""
5038 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
5039 "këtë sistem."
5041 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5042 msgid ""
5043 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5044 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5045 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5046 msgstr ""
5047 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
5048 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
5049 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
5050 "keni nevojë ta kujtoni atë."
5052 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5053 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5054 msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
5056 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5057 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5058 msgstr ""
5059 "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të veçanta."
5061 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5065 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5066 "%5$d)."
5067 msgstr ""
5068 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
5069 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme (currently "
5070 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5072 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5073 #, php-format
5074 msgid ""
5075 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5076 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5077 msgstr ""
5078 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
5079 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
5080 "sigurie si psh. imitim."
5082 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5086 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5087 msgstr ""
5088 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
5089 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
5090 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
5092 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5096 "are unavailable on this system."
5097 msgstr ""
5098 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
5099 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5101 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5105 "are unavailable on this system."
5106 msgstr ""
5107 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
5108 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5111 msgid "Could not connect to the database server!"
5112 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5114 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5115 msgid "Invalid authentication type!"
5116 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5118 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5119 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5120 msgstr ""
5121 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5122 "kbd]!"
5124 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5125 msgid ""
5126 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5127 "method!"
5128 msgstr ""
5129 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5130 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5132 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5133 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5134 msgstr ""
5135 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5136 "kbd]!"
5138 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5139 msgid ""
5140 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5141 msgstr ""
5142 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5143 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5145 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5146 msgid ""
5147 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5148 "storage!"
5149 msgstr ""
5150 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5151 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5154 msgid "Incorrect value:"
5155 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5157 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5158 #, php-format
5159 msgid "Incorrect IP address: %s"
5160 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5162 #: libraries/classes/Console.php:91
5163 #, php-format
5164 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5165 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5166 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5167 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5169 #: libraries/classes/Console.php:98
5170 msgid "No bookmarks"
5171 msgstr "Jo faqeruajtës"
5173 #: libraries/classes/Console.php:132
5174 msgid "SQL Query Console"
5175 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5177 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5179 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5180 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5181 msgid "No databases selected."
5182 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5184 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5185 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5189 "information."
5190 msgstr ""
5191 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5192 "shumë informacion."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5195 #, php-format
5196 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5197 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5201 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5202 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5203 #: templates/database/structure/index.twig:19
5204 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5205 msgid "No tables found in database."
5206 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5209 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5210 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5211 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5212 msgstr ""
5213 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5214 "tuaj!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5226 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5227 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5228 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5229 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5230 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5231 #, fuzzy
5232 #| msgid "No tables selected."
5233 msgid "No table selected."
5234 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5237 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5238 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5239 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5240 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5241 msgstr ""
5242 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5246 msgid "The database name is empty!"
5247 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5250 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5251 msgstr ""
5252 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5253 "provo përsëri."
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5256 #, php-format
5257 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5258 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5261 #, php-format
5262 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5263 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5266 #, php-format
5267 msgid ""
5268 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5269 msgstr ""
5270 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5273 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5274 msgid "No collation provided."
5275 msgstr ""
5277 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5278 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5280 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5281 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5282 msgid "Access denied!"
5283 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5286 msgid "Favorite List is full!"
5287 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5290 #: templates/table/operations/index.twig:408
5291 #: templates/table/operations/view.twig:27
5292 #, php-format
5293 msgid "View %s has been dropped."
5294 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5297 #: templates/table/operations/index.twig:408
5298 #, php-format
5299 msgid "Table %s has been dropped."
5300 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5303 #: templates/table/operations/index.twig:387
5304 #, php-format
5305 msgid "Table %s has been emptied."
5306 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5308 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5309 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5313 "%s."
5314 msgstr ""
5315 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5316 "%sdokumentacionin%s."
5318 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5319 msgid "unknown"
5320 msgstr "e panjohur"
5322 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5323 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5324 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5325 msgid "Success!"
5326 msgstr "Sukses!"
5328 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5329 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5330 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5331 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5332 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5333 msgid "No change"
5334 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5336 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5337 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5338 msgid "Tracking data deleted successfully."
5339 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5341 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5345 msgstr ""
5346 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5347 "për ta."
5349 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5350 msgid "No tables selected."
5351 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5353 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5354 msgid "Database Log"
5355 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5357 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5358 msgid ""
5359 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5360 "submitted based on your settings."
5361 msgstr ""
5362 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5363 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5365 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5366 msgid "Thank you for submitting this report."
5367 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5369 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5370 msgid ""
5371 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5372 "to be sent."
5373 msgstr ""
5374 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5375 "të dërgohet."
5377 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5378 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5379 msgstr ""
5380 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5381 "(defekti)."
5383 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5384 msgid "You may want to refresh the page."
5385 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5387 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5388 #: libraries/classes/Export.php:1348
5389 msgid "Bad type!"
5390 msgstr "Tip i keq!"
5392 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5393 msgid "Bad parameters!"
5394 msgstr "Parametra të këqinj!"
5396 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5397 msgid ""
5398 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5399 "you need to logout from all servers."
5400 msgstr ""
5401 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5402 "dilni nga të gjithë serverat."
5404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5408 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5409 msgstr ""
5410 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5411 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5414 msgid ""
5415 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5416 msgstr ""
5417 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5418 "dhe vendosi atje."
5420 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5421 msgid ""
5422 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5423 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5424 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5425 msgstr ""
5426 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5427 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5428 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5429 "rezultate të papritura."
5431 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5432 msgid ""
5433 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5434 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5435 msgstr ""
5436 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5437 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5438 "janë pasifizuar."
5440 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5441 msgid ""
5442 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5443 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5444 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5445 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5446 msgstr ""
5447 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5448 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5449 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5450 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5451 "në phpMyAdmin."
5453 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5454 msgid ""
5455 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5456 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5457 msgstr ""
5458 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5459 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5460 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5462 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5463 msgid ""
5464 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5465 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5466 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5467 msgstr ""
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5470 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5471 msgstr ""
5472 "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
5473 "(blowfish_secret)."
5475 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5476 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5477 msgstr ""
5478 "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
5479 "shkurtër."
5481 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5482 msgid ""
5483 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5484 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5485 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5486 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5487 msgstr ""
5488 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5489 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5490 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5491 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5492 "konfigurimin tuaj."
5494 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5498 "issues."
5499 msgstr ""
5500 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5501 "çështje të mundshme."
5503 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5504 #, php-format
5505 msgid ""
5506 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5507 "templates and will be slow because of this."
5508 msgstr ""
5509 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5510 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5512 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5513 msgid "Incomplete params"
5514 msgstr "Parametra jo të plota"
5516 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5517 msgid "Succeeded"
5518 msgstr "Me sukses"
5520 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5522 msgid "Failed"
5523 msgstr "Dështoi"
5525 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5529 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5530 msgstr ""
5531 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5532 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5534 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5535 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5536 msgid "Showing bookmark"
5537 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5539 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5540 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5541 msgid "The bookmark has been deleted."
5542 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5544 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5545 msgid ""
5546 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5547 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5548 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5549 msgstr ""
5550 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5551 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5552 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5554 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5555 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5556 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5557 #, php-format
5558 msgid "Bookmark %s has been created."
5559 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
5561 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5562 #, php-format
5563 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5564 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5565 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5566 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5568 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5572 "same file%s and import will resume."
5573 msgstr ""
5574 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5575 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5577 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5578 msgid ""
5579 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5580 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5581 msgstr ""
5582 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5583 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5584 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5586 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5587 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5588 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5589 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5591 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5592 msgid "Could not load the progress of the import."
5593 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5596 msgid "Confirm"
5597 msgstr "Konfirmo"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5600 #, php-format
5601 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5602 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5605 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5606 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5609 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5610 msgstr ""
5611 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5612 "dhe provo përsëri"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5615 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5616 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5619 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5620 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5623 msgid "Delete tracking data for this table?"
5624 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5627 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5628 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5631 msgid "Delete tracking data for this version?"
5632 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5635 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5636 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5639 msgid "Delete entry from tracking report?"
5640 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5643 msgid "Deleting tracking data"
5644 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5647 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5648 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5651 msgid "Dropping Foreign key."
5652 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5655 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5656 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5659 #, php-format
5660 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5661 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5664 #, php-format
5665 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5666 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5669 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5670 msgstr ""
5671 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5672 "faqe?"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5675 msgid ""
5676 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5677 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5681 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5682 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5685 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5686 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5689 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5690 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5693 msgid ""
5694 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5695 "the data related to the selected partition(s)!"
5696 msgstr ""
5697 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5698 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5701 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5702 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5705 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5706 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5709 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5710 msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5713 msgid ""
5714 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5715 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5716 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5717 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5718 "refer to the tips at "
5719 msgstr ""
5720 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5721 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5722 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5723 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5724 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5727 msgid "Garbled Data"
5728 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5731 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5732 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5735 msgid ""
5736 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5737 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5738 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5739 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5740 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5741 "</b>"
5742 msgstr ""
5743 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5744 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5745 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5746 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5747 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5748 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5749 "tabelës.</b>"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5752 msgid ""
5753 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5754 "data?"
5755 msgstr ""
5756 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5757 "ktheni të dhënat?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5760 msgid "Save & close"
5761 msgstr "Ruaj & mbyll"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5765 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5766 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5767 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5768 msgid "Reset"
5769 msgstr "Rivendos"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5772 msgid "Reset all"
5773 msgstr "Rivendos të gjitha"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5776 msgid "Missing value in the form!"
5777 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5780 msgid "Select at least one of the options!"
5781 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5784 msgid "Please enter a valid number!"
5785 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5788 msgid "Please enter a valid length!"
5789 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5792 msgid "Add index"
5793 msgstr "Shto indeks"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5796 msgid "Edit index"
5797 msgstr "Redakto indeksin"
5799 #. l10n: Rename a table Index
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "Rename view to"
5803 msgid "Rename index"
5804 msgstr "Riemëro pamjen në"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5807 #: templates/table/index_form.twig:227
5808 #, php-format
5809 msgid "Add %s column(s) to index"
5810 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5813 msgid "Create single-column index"
5814 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5817 msgid "Create composite index"
5818 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5821 msgid "Composite with:"
5822 msgstr "Përzierje me:"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5825 msgid "Please select column(s) for the index."
5826 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5829 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5830 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5831 #: templates/table/index_form.twig:233
5832 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5833 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5834 msgid "Preview SQL"
5835 msgstr "Paraqit SQL"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5838 msgid "Simulate query"
5839 msgstr "Simulo pyetsor"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5842 msgid "Matched rows:"
5843 msgstr "Radhët që përkojnë:"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5846 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5847 msgid "SQL query:"
5848 msgstr "SQL pyetsor:"
5850 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5852 msgid "Y values"
5853 msgstr "Vlerat Y"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Please enter the same value again"
5858 msgid "Please enter the SQL query first."
5859 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5862 msgid "The host name is empty!"
5863 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5866 msgid "The user name is empty!"
5867 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5871 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5872 msgid "The password is empty!"
5873 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5877 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5878 msgid "The passwords aren't the same!"
5879 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5882 msgid "Removing Selected Users"
5883 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5886 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5887 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5888 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5889 msgid "Close"
5890 msgstr "Mbyll"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5893 msgid "Template was created."
5894 msgstr "Shablloni është krijuar."
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5897 msgid "Template was loaded."
5898 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5901 msgid "Template was updated."
5902 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5905 msgid "Template was deleted."
5906 msgstr "Shablloni është fshirë."
5908 #. l10n: Other, small valued, queries
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5912 msgid "Other"
5913 msgstr "Tjetër"
5915 #. l10n: Thousands separator
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5917 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5918 msgid ","
5919 msgstr ","
5921 #. l10n: Decimal separator
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5923 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5924 msgid "."
5925 msgstr "."
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5928 msgid "Connections / Processes"
5929 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5932 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5933 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5936 msgid ""
5937 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5938 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5939 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5940 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5941 msgstr ""
5942 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
5943 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
5944 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
5945 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5948 msgid "Query cache efficiency"
5949 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5952 msgid "Query cache usage"
5953 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5956 msgid "Query cache used"
5957 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5960 msgid "System CPU usage"
5961 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5964 msgid "System memory"
5965 msgstr "Kujtesa e sistemit"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5968 msgid "System swap"
5969 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5972 msgid "Average load"
5973 msgstr "Ngarkimi mesatar"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5976 msgid "Total memory"
5977 msgstr "Kujtesa totale"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5980 msgid "Cached memory"
5981 msgstr "Cached kujtesë"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5984 msgid "Buffered memory"
5985 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5988 msgid "Free memory"
5989 msgstr "Kujtesë e lirë"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5992 msgid "Used memory"
5993 msgstr "Kujtesa e përdorur"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5996 msgid "Total swap"
5997 msgstr "Shkëmbimi total"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6000 msgid "Cached swap"
6001 msgstr "Shkëmbimi cache"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6004 msgid "Used swap"
6005 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6008 msgid "Free swap"
6009 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6012 msgid "Bytes sent"
6013 msgstr "Bajt të dërguara"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6016 msgid "Bytes received"
6017 msgstr "Bajt të marra"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6020 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6021 msgid "Connections"
6022 msgstr "Lidhjet"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6025 #: templates/server/status/base.twig:11
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6027 msgid "Processes"
6028 msgstr "Proçeset"
6030 #. l10n: shortcuts for Byte
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6032 #: libraries/classes/Util.php:509
6033 msgid "B"
6034 msgstr "B"
6036 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6038 #: libraries/classes/Util.php:511
6039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
6040 msgid "KiB"
6041 msgstr "KiB"
6043 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6045 #: libraries/classes/Util.php:513
6046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
6047 msgid "MiB"
6048 msgstr "MiB"
6050 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6052 #: libraries/classes/Util.php:515
6053 msgid "GiB"
6054 msgstr "GiB"
6056 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6058 #: libraries/classes/Util.php:517
6059 msgid "TiB"
6060 msgstr "TiB"
6062 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6064 #: libraries/classes/Util.php:519
6065 msgid "PiB"
6066 msgstr "PiB"
6068 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6070 #: libraries/classes/Util.php:521
6071 msgid "EiB"
6072 msgstr "EiB"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6075 #, php-format
6076 msgid "%d table(s)"
6077 msgstr "%d tabelë(a)"
6079 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6081 msgid "Questions"
6082 msgstr "Pyetjet"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6085 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6086 msgid "Traffic"
6087 msgstr "Trafiku"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6090 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6092 msgid "Settings"
6093 msgstr "Konfigurimet"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6096 msgid "Add chart to grid"
6097 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6100 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6101 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6104 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
6105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6107 #: libraries/config.values.php:111
6108 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6109 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6110 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6111 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
6112 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6114 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6115 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6117 msgid "None"
6118 msgstr "Asnjë"
6120 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "SQL query"
6124 msgid "SQL Query"
6125 msgstr "SQL pyetsor"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6128 msgid "Resume monitor"
6129 msgstr "Rifillo monitorin"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6132 msgid "Pause monitor"
6133 msgstr "Monitori i pauzës"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6136 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6137 msgid "Start auto refresh"
6138 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6141 msgid "Stop auto refresh"
6142 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6145 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6146 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6149 msgid "general_log is enabled."
6150 msgstr "general_log është aftësuar."
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6153 msgid "slow_query_log is enabled."
6154 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6157 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6158 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6161 msgid "log_output is not set to TABLE."
6162 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6165 msgid "log_output is set to TABLE."
6166 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6169 #, php-format
6170 msgid ""
6171 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6172 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6173 "depending on your system."
6174 msgstr ""
6175 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6176 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6177 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6180 #, php-format
6181 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6182 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6185 msgid ""
6186 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6187 "restart:"
6188 msgstr ""
6189 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6190 "rifillimin e serverit:"
6192 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6194 #, php-format
6195 msgid "Set log_output to %s"
6196 msgstr "Vendos log_output në %s"
6198 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6200 #, php-format
6201 msgid "Enable %s"
6202 msgstr "Aftëso %s"
6204 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6206 #, php-format
6207 msgid "Disable %s"
6208 msgstr "Pasivizo %s"
6210 #. l10n: %d seconds
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6212 #, php-format
6213 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6214 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6217 msgid ""
6218 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6219 "database administrator."
6220 msgstr ""
6221 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6222 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6225 msgid "Change settings"
6226 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6229 msgid "Current settings"
6230 msgstr "Rregullimet aktuale"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6233 msgid "Chart title"
6234 msgstr "Titull grafiku"
6236 #. l10n: As in differential values
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6238 msgid "Differential"
6239 msgstr "Diferencial"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6242 #, php-format
6243 msgid "Divided by %s"
6244 msgstr "Ndarë sipas %s"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6247 msgid "Unit"
6248 msgstr "Njësi"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6251 msgid "From slow log"
6252 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6255 msgid "From general log"
6256 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6259 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6260 msgstr ""
6261 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6262 "serverit."
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6265 msgid "Analysing logs"
6266 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6269 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6270 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6273 msgid "Cancel request"
6274 msgstr "Anulo kërkesën"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6277 msgid ""
6278 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6279 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6280 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6281 msgstr ""
6282 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6283 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6284 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6285 "të ndryshojnë."
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6288 msgid ""
6289 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6290 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6291 "data."
6292 msgstr ""
6293 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6294 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6295 "futura."
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6298 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6299 msgstr ""
6300 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6301 "shtrirje kohore:"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6304 msgid "Jump to Log table"
6305 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6308 msgid "No data found"
6309 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6312 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6313 msgstr ""
6314 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6315 "kohore."
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6318 msgid "Analyzing…"
6319 msgstr "Analizon…"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6322 msgid "Explain output"
6323 msgstr "Sqaro rezultatin"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6327 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6328 #: libraries/config.values.php:157
6329 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6330 #: templates/database/events/index.twig:19
6331 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6332 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6333 msgid "Status"
6334 msgstr "Statusi"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6341 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6342 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6343 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6344 msgid "Time"
6345 msgstr "Koha"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6348 msgid "Total time:"
6349 msgstr "Koha totale:"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6352 msgid "Profiling results"
6353 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6356 msgctxt "Display format"
6357 msgid "Table"
6358 msgstr "Tabelë"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6361 msgid "Chart"
6362 msgstr "Grafik"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6365 #: templates/export.twig:171
6366 msgctxt "Alias"
6367 msgid "Database"
6368 msgstr "Databaza"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6371 #: templates/export.twig:185
6372 msgctxt "Alias"
6373 msgid "Table"
6374 msgstr "Tabela"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6377 #: templates/export.twig:198
6378 msgctxt "Alias"
6379 msgid "Column"
6380 msgstr "Kolona"
6382 #. l10n: A collection of available filters
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6384 msgid "Log table filter options"
6385 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6387 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6389 msgid "Filter"
6390 msgstr "Filtro"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6393 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6394 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6397 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6398 msgstr ""
6399 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6402 msgid "Sum of grouped rows:"
6403 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6406 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6407 #: templates/server/databases/index.twig:256
6408 msgid "Total:"
6409 msgstr "Totali:"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6412 msgid "Loading logs"
6413 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6416 msgid "Monitor refresh failed"
6417 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6420 msgid ""
6421 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6422 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6423 "reentering your credentials should help."
6424 msgstr ""
6425 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6426 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6427 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6430 msgid "Reload page"
6431 msgstr "Ringarko faqen"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6434 msgid "Affected rows:"
6435 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6438 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6439 msgstr ""
6440 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6441 "JSON."
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6444 msgid ""
6445 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6446 msgstr ""
6447 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6448 "Rivendosje në konfig standard…"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6451 msgid "Import monitor configuration"
6452 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6455 msgid "Please select the file you want to import."
6456 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Please enter a valid page name"
6461 msgid "Please enter a valid table name."
6462 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Please enter a valid page name"
6467 msgid "Please enter a valid database name."
6468 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6471 msgid "No files available on server for import!"
6472 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6475 msgid "Analyse query"
6476 msgstr "Analizo pyetsorin"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6479 msgid "Formatting SQL…"
6480 msgstr "Formaton SQL…"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6483 msgid "No parameters found!"
6484 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6487 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6488 #: templates/database/designer/main.twig:340
6489 #: templates/database/designer/main.twig:391
6490 #: templates/database/designer/main.twig:669
6491 #: templates/database/designer/main.twig:735
6492 #: templates/database/designer/main.twig:874
6493 #: templates/database/designer/main.twig:959
6494 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6495 #: templates/server/variables/index.twig:15
6496 msgid "Cancel"
6497 msgstr "Anulo"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6500 #: templates/header.twig:50
6501 msgid "Page-related settings"
6502 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6505 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6506 msgid "Apply"
6507 msgstr "Apliko"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6510 #: templates/navigation/main.twig:58
6511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6512 msgid "Loading…"
6513 msgstr "Ngarkon…"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6516 msgid "Request aborted!!"
6517 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6520 msgid "Processing request"
6521 msgstr "Proçeson kërkesën"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6524 msgid "Request failed!!"
6525 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6528 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6529 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6530 msgid "Error in processing request"
6531 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6534 #, php-format
6535 msgid "Error code: %s"
6536 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6539 #, php-format
6540 msgid "Error text: %s"
6541 msgstr "Teksti gabim: %s"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6544 msgid ""
6545 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6546 "network connectivity and server status."
6547 msgstr ""
6548 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6549 "statusin e serverit."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6552 msgid "No accounts selected."
6553 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6556 msgid "Dropping column"
6557 msgstr "Po fshin kolonën"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6560 msgid "Adding primary key"
6561 msgstr "Shton çelësin primar"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6564 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6565 #: templates/database/designer/main.twig:667
6566 #: templates/database/designer/main.twig:731
6567 #: templates/database/designer/main.twig:870
6568 #: templates/database/designer/main.twig:955
6569 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6570 msgid "OK"
6571 msgstr "OK"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6574 msgid "Click to dismiss this notification"
6575 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6578 msgid "Renaming databases"
6579 msgstr "Riemëron databazën"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6582 msgid "Copying database"
6583 msgstr "Kopjon databazën"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6586 msgid "Changing charset"
6587 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6590 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6591 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6592 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6593 msgid "Enable foreign key checks"
6594 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6597 msgid "Failed to get real row count."
6598 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6601 msgid "Searching"
6602 msgstr "Kërkon"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6605 msgid "Hide search results"
6606 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6609 msgid "Show search results"
6610 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6613 msgid "Browsing"
6614 msgstr "Shfleton"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6617 msgid "Deleting"
6618 msgstr "Fshin"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6621 #, php-format
6622 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6623 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6626 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6627 msgstr ""
6628 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6629 "RETURN!"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6632 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6633 msgstr ""
6634 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6635 "kërkuara."
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6638 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6639 msgid "ENUM/SET editor"
6640 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6643 #, php-format
6644 msgid "Values for column %s"
6645 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6648 msgid "Values for a new column"
6649 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6652 msgid "Enter each value in a separate field."
6653 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6656 #, php-format
6657 msgid "Add %d value(s)"
6658 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6661 msgid ""
6662 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6663 msgstr ""
6664 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6667 msgid "Hide query box"
6668 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6671 msgid "Show query box"
6672 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6675 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6676 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6677 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6678 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6679 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6680 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6681 #: templates/database/designer/main.twig:389
6682 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6683 #: templates/database/search/results.twig:43
6684 #: templates/display/results/table.twig:218
6685 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6686 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6687 msgid "Delete"
6688 msgstr "Fshij"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6691 #, php-format
6692 msgid "%d is not valid row number."
6693 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6697 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6698 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6699 msgid "Browse foreign values"
6700 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6703 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6707 msgid ""
6708 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6709 "query."
6710 msgstr ""
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6713 #, php-format
6714 msgid "Variable %d:"
6715 msgstr "Variabli %d:"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6719 msgid "Pick"
6720 msgstr "Zgjedh"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6723 msgid "Column selector"
6724 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6727 msgid "Search this list"
6728 msgstr "Kërko këtë listë"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6731 #, php-format
6732 msgid ""
6733 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6734 "database %s has columns that are not present in the current table."
6735 msgstr ""
6736 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6737 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6740 msgid "See more"
6741 msgstr "Shiko më shumë"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6744 msgid "Are you sure?"
6745 msgstr "A jeni i sigurtë?"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid ""
6750 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
6751 #| "you want to continue?"
6752 msgid ""
6753 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6754 "want to continue?"
6755 msgstr ""
6756 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. <br/> Jeni i "
6757 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6760 msgid "Continue"
6761 msgstr "Vazhdo"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6764 msgid "Add primary key"
6765 msgstr "Shto çelës primar"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6768 msgid "Primary key added."
6769 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6772 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6773 msgid "Taking you to next step…"
6774 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6777 #, php-format
6778 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6779 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6782 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6783 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6784 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6785 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6786 msgid "End of step"
6787 msgstr "Fundi i hapit"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6790 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6791 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6793 #. l10n: Display text for calendar close link
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6795 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6796 #: templates/javascript/variables.twig:15
6797 msgid "Done"
6798 msgstr "U krye"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6801 msgid "Confirm partial dependencies"
6802 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6805 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6806 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6809 msgid ""
6810 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6811 "determine values of column d and column f."
6812 msgstr ""
6813 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6814 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6817 msgid "No partial dependencies selected!"
6818 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6822 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6824 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6825 msgid "Back"
6826 msgstr "Prapa"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6829 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6830 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6833 msgid "Hide partial dependencies list"
6834 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6837 msgid ""
6838 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6839 "of the table."
6840 msgstr ""
6841 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6842 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6845 msgid "Step"
6846 msgstr "Hapi"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6849 msgid "The following actions will be performed:"
6850 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6853 #, php-format
6854 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6855 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6858 msgid "Create the following table"
6859 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6862 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6863 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6866 msgid "Confirm transitive dependencies"
6867 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6870 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6871 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6874 msgid "No dependencies selected!"
6875 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6878 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6880 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6881 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6882 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6883 #: templates/server/variables/index.twig:12
6884 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6885 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6886 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6887 msgid "Save"
6888 msgstr "Ruaj"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6891 msgid "Hide search criteria"
6892 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6895 msgid "Show search criteria"
6896 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6899 msgid "Range search"
6900 msgstr "Kërkim i vargut"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6903 msgid "Column maximum:"
6904 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6907 msgid "Column minimum:"
6908 msgstr "Minimumi i kolonës:"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6911 msgid "Minimum value:"
6912 msgstr "Vlera minimale:"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6915 msgid "Maximum value:"
6916 msgstr "Vlera maksimale:"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6919 msgid "Hide find and replace criteria"
6920 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6923 msgid "Show find and replace criteria"
6924 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6927 msgid "Each point represents a data row."
6928 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6931 msgid "Hovering over a point will show its label."
6932 msgstr ""
6933 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6936 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6937 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6940 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6941 msgstr ""
6942 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
6943 "origjinale."
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6946 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6947 msgstr ""
6948 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
6949 "dhënave."
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6952 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6953 msgstr ""
6954 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
6955 "djathtë në fund."
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6958 msgid "Select two columns"
6959 msgstr "Zgjedh dy kolona"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6962 msgid "Select two different columns"
6963 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6966 msgid "Data point content"
6967 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6971 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6972 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6973 msgid "Ignore"
6974 msgstr "Injoro"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6977 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6978 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6979 #: templates/display/results/table.twig:214
6980 #: templates/display/results/table.twig:215
6981 msgid "Copy"
6982 msgstr "Kopjo"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6989 msgid "X"
6990 msgstr "X"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6997 msgid "Y"
6998 msgstr "Y"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7001 msgid "Point"
7002 msgstr "Pikë"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7005 #, php-format
7006 msgid "Point %d"
7007 msgstr "Pikë %d"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7010 msgid "Linestring"
7011 msgstr "Vargu i linjës"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7014 msgid "Polygon"
7015 msgstr "Poligon"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7018 #: templates/display/results/table.twig:159
7019 msgid "Geometry"
7020 msgstr "Gjeometri"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
7023 msgid "Inner ring"
7024 msgstr "Brenda rrethit"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
7027 msgid "Outer ring"
7028 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7033 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7034 msgid "Add a point"
7035 msgstr "Shto një pikë"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7038 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7040 msgid "Add an inner ring"
7041 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
7044 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7045 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
7048 msgid "Encryption key"
7049 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7052 msgid ""
7053 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7054 "hexadecimal value"
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7058 msgid ""
7059 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7060 "values directly if desired"
7061 msgstr ""
7062 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7063 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7066 msgid ""
7067 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7068 "those values directly if desired"
7069 msgstr ""
7070 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7071 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7074 msgid ""
7075 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7076 "confirmation before abandoning changes"
7077 msgstr ""
7078 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7079 "braktisjes së ndryshimeve"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7082 msgid "Select referenced key"
7083 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7086 msgid "Select Foreign Key"
7087 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7090 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7091 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7094 #: templates/database/designer/main.twig:98
7095 #: templates/database/designer/main.twig:101
7096 msgid "Choose column to display"
7097 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7100 msgid ""
7101 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7102 "save them. Do you want to continue?"
7103 msgstr ""
7104 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7105 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7108 msgid "value/subQuery is empty"
7109 msgstr ""
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7112 #: templates/database/designer/main.twig:40
7113 #: templates/database/designer/main.twig:43
7114 msgid "Add tables from other databases"
7115 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7118 msgid "Page name"
7119 msgstr "Emri i faqes"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7122 #: templates/database/designer/main.twig:63
7123 #: templates/database/designer/main.twig:66
7124 msgid "Save page"
7125 msgstr "Ruaj faqen"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7128 #: templates/database/designer/main.twig:70
7129 #: templates/database/designer/main.twig:73
7130 msgid "Save page as"
7131 msgstr "Ruaj faqen si"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7134 #: templates/database/designer/main.twig:56
7135 #: templates/database/designer/main.twig:59
7136 msgid "Open page"
7137 msgstr "Hap faqe"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7140 msgid "Delete page"
7141 msgstr "Fshij faqen"
7143 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7145 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7146 msgstr ""
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7149 #: templates/database/designer/main.twig:10
7150 msgid "Untitled"
7151 msgstr "Pa titull"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7154 msgid "Please select a page to continue"
7155 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7158 msgid "Please enter a valid page name"
7159 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7162 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7163 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7166 msgid "Successfully deleted the page"
7167 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7170 msgid "Export relational schema"
7171 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7174 msgid "Modifications have been saved"
7175 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7178 #, php-format
7179 msgid "%d object(s) created."
7180 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Column names"
7185 msgid "Column name"
7186 msgstr "Emrat e kolonës"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7189 #: templates/sql/query.twig:165
7190 msgid "Submit"
7191 msgstr "Dërgo"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7194 msgid "Press escape to cancel editing."
7195 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7198 msgid ""
7199 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7200 "want to leave this page before saving the data?"
7201 msgstr ""
7202 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7203 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7206 msgid "Drag to reorder."
7207 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7210 msgid "Click to sort results by this column."
7211 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7214 msgid ""
7215 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7216 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7217 "from ORDER BY clause"
7218 msgstr ""
7219 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7220 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: Shift+Option"
7221 "+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7224 msgid "Click to mark/unmark."
7225 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7228 msgid "Double-click to copy column name."
7229 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7232 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7233 msgstr ""
7234 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7237 msgid ""
7238 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7239 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7240 msgstr ""
7241 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7242 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7243 "punojnë pas ruajtjes."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7246 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7247 msgstr ""
7248 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7249 "0-9, A-F."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7252 msgid ""
7253 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7254 "the browser."
7255 msgstr ""
7256 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7257 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7260 msgid "Original length"
7261 msgstr "Gjatësi origjinale"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7264 msgid "cancel"
7265 msgstr "anulo"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7269 msgid "Aborted"
7270 msgstr "Abortuar"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7273 msgid "Success"
7274 msgstr "Sukses"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7277 msgid "Import status"
7278 msgstr "Importo statusin"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7281 #: templates/navigation/main.twig:84
7282 msgid "Drop files here"
7283 msgstr "Lësho filet këtu"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7286 msgid "Select database first"
7287 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7290 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7291 #: templates/database/structure/index.twig:12
7292 #: templates/display/results/table.twig:241
7293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7294 msgid "Print"
7295 msgstr "Printo"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7298 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7299 msgstr ""
7300 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7303 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7304 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7307 msgid "Go to link:"
7308 msgstr "Shko tek lidhja:"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7311 msgid "Copy column name."
7312 msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7315 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7316 msgstr ""
7317 "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
7318 "bordin e klipeve."
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7321 msgid "Generate password"
7322 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7325 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7326 msgid "Generate"
7327 msgstr "Gjenero"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7330 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7331 #: templates/home/index.twig:46
7332 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7333 msgid "Change password"
7334 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7338 msgid "More"
7339 msgstr "Më shumë"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7342 msgid "Show panel"
7343 msgstr "Shfaq panelin"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7346 msgid "Hide panel"
7347 msgstr "Fsheh panelin"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7350 msgid "Show hidden navigation tree items."
7351 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7354 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7355 msgid "Unlink from main panel"
7356 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7359 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7360 msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7363 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7364 #, php-format
7365 msgid ""
7366 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7367 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7368 msgstr ""
7369 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7370 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7372 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7374 msgid ", latest stable version:"
7375 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7378 msgid "up to date"
7379 msgstr "aktual"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7382 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7383 #: templates/display/results/table.twig:280
7384 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7385 msgid "Create view"
7386 msgstr "Krijo pamje"
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7389 msgid "Send error report"
7390 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7393 msgid "Submit error report"
7394 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7397 msgid ""
7398 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7399 "report?"
7400 msgstr ""
7401 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7402 "gabimi?"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7405 msgid "Change report settings"
7406 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7409 msgid "Show report details"
7410 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7413 msgid ""
7414 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7415 "level!"
7416 msgstr ""
7417 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7418 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7421 #, php-format
7422 msgid ""
7423 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7424 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7425 msgstr ""
7426 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7427 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7428 "max_input_vars."
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7432 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7433 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7436 msgid "Please look at the bottom of this window."
7437 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7440 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7441 msgid "Ignore All"
7442 msgstr "Injoro të gjitha"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7445 msgid ""
7446 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7447 msgstr ""
7448 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7449 "tregoni durim."
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Successfully deleted the page"
7454 msgid "Successfully copied!"
7455 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Copying database"
7460 msgid "Copying failed!"
7461 msgstr "Kopjon databazën"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7464 msgid "Execute this query again?"
7465 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7468 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7469 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7472 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7473 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7476 #, php-format
7477 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7478 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7481 #, php-format
7482 msgid "%s argument(s) passed"
7483 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7486 msgid "Show arguments"
7487 msgstr "Shfaq argumentet"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7490 msgid "Hide arguments"
7491 msgstr "Fsheh argumentet"
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7494 msgid "Time taken:"
7495 msgstr "Koha që ka marrë:"
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7498 msgid ""
7499 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7500 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7501 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7502 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7503 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7504 msgstr ""
7505 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7506 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7507 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7508 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7509 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7510 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7513 msgid "Copy tables to"
7514 msgstr "Kopjo tabelat në"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7517 msgid "Add table prefix"
7518 msgstr "Shto prefiks tabele"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7521 msgid "Replace table with prefix"
7522 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7526 msgid "Copy table with prefix"
7527 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7530 msgid "Extremely weak"
7531 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7534 msgid "Very weak"
7535 msgstr "Shumë i dobët"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7538 msgid "Weak"
7539 msgstr "Dobet"
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7542 msgid "Good"
7543 msgstr "Mire"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7546 msgid "Strong"
7547 msgstr "Forte"
7549 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7551 msgctxt "U2F error"
7552 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7553 msgstr ""
7555 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Invalid export type"
7559 msgctxt "U2F error"
7560 msgid "Invalid request sent to security key."
7561 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7563 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Unknown error"
7567 msgctxt "U2F error"
7568 msgid "Unknown security key error."
7569 msgstr "Gabim i panjohur"
7571 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7573 msgctxt "U2F error"
7574 msgid "Client does not support security key."
7575 msgstr ""
7577 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Invalid export type"
7581 msgctxt "U2F error"
7582 msgid "Failed security key activation."
7583 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7585 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Invalid export type"
7589 msgctxt "U2F error"
7590 msgid "Invalid security key."
7591 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7594 #, fuzzy, php-format
7595 #| msgid "Table %s already exists!"
7596 msgctxt ""
7597 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7598 msgid "Table %s already exists!"
7599 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7602 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7604 msgid "Hide"
7605 msgstr "Fsheh"
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7608 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7609 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7610 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7611 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7612 msgid "Show"
7613 msgstr "Shfaq"
7615 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7616 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7617 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7619 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7620 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7621 msgid "Select one…"
7622 msgstr "Zgjedh një…"
7624 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7625 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7626 msgid "No such column"
7627 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7629 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7630 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7631 #: libraries/classes/Types.php:789
7632 msgctxt "string types"
7633 msgid "String"
7634 msgstr "Varg (string)"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7637 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7638 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7641 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7642 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7645 msgid "Could not import configuration"
7646 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7648 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7651 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7652 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7654 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7657 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7658 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7661 #, php-format
7662 msgid "Database %1$s has been created."
7663 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7666 #, php-format
7667 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7668 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7669 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7670 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7673 #: libraries/classes/Import.php:148
7674 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7675 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7677 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7678 msgid "Rows"
7679 msgstr "Radhët"
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7684 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7685 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7686 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7687 msgid "Indexes"
7688 msgstr "Indekset"
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7693 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7694 msgid "Total"
7695 msgstr "Gjithsejt"
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7698 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7699 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7700 msgid "Overhead"
7701 msgstr "Ngarkesa"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7705 msgid "No Privileges"
7706 msgstr "Nuk ka privilegje"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7711 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7712 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7715 msgid ""
7716 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7717 "password, 'Change password' tab should be used."
7718 msgstr ""
7719 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7720 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7721 "fjalëkalimin'."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7724 msgid "User has been added."
7725 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7728 #, php-format
7729 msgid "Thread %s was successfully killed."
7730 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7733 #, php-format
7734 msgid ""
7735 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7736 msgstr ""
7737 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7738 "të jetë mbyllur."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7741 msgid "ID"
7742 msgstr "ID"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7746 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7747 msgid "User"
7748 msgstr "Përdoruesi"
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7751 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7752 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7753 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7754 msgid "Host"
7755 msgstr "Hosti (pritësi)"
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7758 msgid "Command"
7759 msgstr "Komanda"
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7762 msgid "Progress"
7763 msgstr "Progresi"
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7766 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7767 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7768 msgid "SQL query"
7769 msgstr "SQL pyetsor"
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7772 msgid "Received"
7773 msgstr "Marrë"
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7776 msgid "Sent"
7777 msgstr "Dërguar"
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7780 msgid "Max. concurrent connections"
7781 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7784 msgid "Failed attempts"
7785 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7788 msgid ""
7789 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7790 "closing the connection properly."
7791 msgstr ""
7792 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7793 "si duhet."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7796 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7797 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7800 msgid ""
7801 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7802 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7803 "statements from the transaction."
7804 msgstr ""
7805 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7806 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7807 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7810 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7811 msgstr ""
7812 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7813 "(log)."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7816 msgid ""
7817 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7818 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7821 msgid ""
7822 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7823 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7824 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7825 "based instead of disk-based."
7826 msgstr ""
7827 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7828 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7829 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7830 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7831 "disk."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7834 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7835 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7838 msgid ""
7839 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7840 "while executing statements."
7841 msgstr ""
7842 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7843 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7846 msgid ""
7847 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7848 "(probably duplicate key)."
7849 msgstr ""
7850 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7851 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7854 msgid ""
7855 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7856 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7857 msgstr ""
7858 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7859 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7862 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7863 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7866 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7867 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7870 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7871 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7874 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7875 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7878 msgid ""
7879 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7880 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7881 "indicates the number of time tables have been discovered."
7882 msgstr ""
7883 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7884 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7885 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7888 msgid ""
7889 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7890 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7891 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7892 msgstr ""
7893 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7894 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7895 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7896 "indeksuar."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7899 msgid ""
7900 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7901 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7902 msgstr ""
7903 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
7904 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
7905 "indeksuar si duhet."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7908 msgid ""
7909 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7910 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7911 "if you are doing an index scan."
7912 msgstr ""
7913 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
7914 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
7915 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7918 msgid ""
7919 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7920 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7921 msgstr ""
7922 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
7923 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
7924 "BY … DESC."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7927 msgid ""
7928 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7929 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7930 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7931 "you have joins that don't use keys properly."
7932 msgstr ""
7933 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
7934 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
7935 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
7936 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7939 msgid ""
7940 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7941 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7942 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7943 "advantage of the indexes you have."
7944 msgstr ""
7945 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
7946 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
7947 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
7948 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7951 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7952 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7955 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7956 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7959 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7960 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7963 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7964 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7967 msgid "The number of pages currently dirty."
7968 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7971 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7972 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7975 msgid "The number of free pages."
7976 msgstr "Numri i faqeve të lira."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7979 msgid ""
7980 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7981 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7982 "reason."
7983 msgstr ""
7984 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
7985 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
7986 "disa arsye të tjera."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7989 msgid ""
7990 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7991 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7992 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7993 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7994 msgstr ""
7995 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
7996 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
7997 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7998 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8001 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8002 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8005 msgid ""
8006 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8007 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8008 msgstr ""
8009 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
8010 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
8011 "renditje të rastësishme."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8014 msgid ""
8015 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8016 "InnoDB does a sequential full table scan."
8017 msgstr ""
8018 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
8019 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
8022 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8023 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8026 msgid ""
8027 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8028 "and had to do a single-page read."
8029 msgstr ""
8030 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
8031 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8034 msgid ""
8035 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8036 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8037 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8038 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8039 "properly, this value should be small."
8040 msgstr ""
8041 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
8042 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
8043 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
8044 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
8045 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
8046 "vogël."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8049 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8050 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
8053 msgid "The number of fsync() operations so far."
8054 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8057 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8058 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8061 msgid "The current number of pending reads."
8062 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
8065 msgid "The current number of pending writes."
8066 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8069 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8070 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
8073 msgid "The total number of data reads."
8074 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
8077 msgid "The total number of data writes."
8078 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8081 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8082 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8085 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8086 msgstr ""
8087 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
8090 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8091 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8094 msgid ""
8095 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8096 "wait for it to be flushed before continuing."
8097 msgstr ""
8098 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8099 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8102 msgid "The number of log write requests."
8103 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8106 msgid "The number of physical writes to the log file."
8107 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8110 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8111 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
8114 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8115 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8118 msgid "Pending log file writes."
8119 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8122 msgid "The number of bytes written to the log file."
8123 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8126 msgid "The number of pages created."
8127 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8130 msgid ""
8131 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8132 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8133 msgstr ""
8134 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8135 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8136 "bajt."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8139 msgid "The number of pages read."
8140 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8143 msgid "The number of pages written."
8144 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8147 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8148 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8151 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8152 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8155 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8156 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8159 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8160 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8163 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8164 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8167 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8168 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8171 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8172 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8175 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8176 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8179 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8180 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8183 msgid ""
8184 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8185 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8186 msgstr ""
8187 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8188 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8191 msgid ""
8192 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8193 "determine how much of the key cache is in use."
8194 msgstr ""
8195 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8196 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8199 msgid ""
8200 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8201 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8202 "one time."
8203 msgstr ""
8204 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8205 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8206 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8209 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8210 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8213 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8214 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8217 msgid ""
8218 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8219 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8220 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8221 msgstr ""
8222 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8223 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8224 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8225 "Key_read_requests."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8228 msgid ""
8229 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8230 "requests (calculated value)"
8231 msgstr ""
8232 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8233 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8236 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8237 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8240 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8241 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8244 msgid ""
8245 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8246 msgstr ""
8247 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8248 "llogaritur)"
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8251 msgid ""
8252 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8253 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8254 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8255 msgstr ""
8256 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8257 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8258 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8259 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8262 msgid ""
8263 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8264 "the server started."
8265 msgstr ""
8266 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8267 "nga fillimi i serverit."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8270 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8271 msgstr ""
8272 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8273 "vonuarat)."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid ""
8278 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8279 #| "table cache value is probably too small."
8280 msgid ""
8281 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8282 "table_open_cache value is probably too small."
8283 msgstr ""
8284 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8285 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8288 msgid "The number of files that are open."
8289 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8292 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8293 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8296 msgid "The number of tables that are open."
8297 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8300 msgid ""
8301 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8302 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8303 "statement."
8304 msgstr ""
8305 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8306 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8307 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8310 msgid "The amount of free memory for query cache."
8311 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8314 msgid "The number of cache hits."
8315 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8318 msgid "The number of queries added to the cache."
8319 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8322 msgid ""
8323 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8324 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8325 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8326 "decide which queries to remove from the cache."
8327 msgstr ""
8328 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8329 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8330 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8331 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8332 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8335 msgid ""
8336 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8337 "query_cache_type setting)."
8338 msgstr ""
8339 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8340 "rregullimit query_cache_type)."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8343 msgid "The number of queries registered in the cache."
8344 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8347 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8348 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8351 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8352 msgstr ""
8353 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8356 msgid ""
8357 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8358 "should carefully check the indexes of your tables."
8359 msgstr ""
8360 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8361 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8364 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8365 msgstr ""
8366 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8369 msgid ""
8370 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8371 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8372 msgstr ""
8373 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8374 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8375 "tabelave tuaja.)"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8378 msgid ""
8379 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8380 "critical even if this is big.)"
8381 msgstr ""
8382 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8383 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8386 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8387 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8390 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8391 msgstr ""
8392 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8395 msgid ""
8396 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8397 "retried transactions."
8398 msgstr ""
8399 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8400 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8403 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8404 msgstr ""
8405 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8406 "me një master."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8409 msgid ""
8410 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8411 "create."
8412 msgstr ""
8413 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8414 "krijuar."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8417 msgid ""
8418 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8419 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8422 msgid ""
8423 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8424 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8425 "system variable."
8426 msgstr ""
8427 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8428 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8429 "të sistemit sort_buffer_size."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8432 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8433 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8436 msgid "The number of sorted rows."
8437 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8440 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8441 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8444 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8445 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8448 msgid ""
8449 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8450 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8451 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8452 "tables or use replication."
8453 msgstr ""
8454 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8455 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8456 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8457 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8460 msgid ""
8461 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8462 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8463 "raise your thread_cache_size."
8464 msgstr ""
8465 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8466 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8467 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8470 msgid "The number of currently open connections."
8471 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8474 msgid ""
8475 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8476 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8477 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8478 "implementation.)"
8479 msgstr ""
8480 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8481 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8482 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8483 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8486 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8487 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8490 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8491 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8494 msgid "Setting variable failed"
8495 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8498 msgid "Incorrect form specified!"
8499 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8501 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8502 msgid ""
8503 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8504 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8505 msgstr ""
8506 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8507 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8508 "transferuar të pakriptuara!"
8510 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8511 msgid ""
8512 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8513 "to use a secure connection."
8514 msgstr ""
8515 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8516 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8519 msgid "Insecure connection"
8520 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8522 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8523 msgid "Configuration saved."
8524 msgstr "Konfigurimi u ruajt."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8527 msgid ""
8528 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8529 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8530 msgstr ""
8531 "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
8532 "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për ta "
8533 "përdorur atë."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8536 msgid "Configuration not saved!"
8537 msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
8539 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8540 msgid ""
8541 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8542 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8543 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8544 msgstr ""
8545 "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
8546 "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
8547 "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në gjendje "
8548 "vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8551 msgid "let the user choose"
8552 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
8554 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8555 msgid "- none -"
8556 msgstr "- asnjë -"
8558 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8559 msgid "Default language"
8560 msgstr "Gjuha standarde"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8563 msgid "Default server"
8564 msgstr "Serveri standard"
8566 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8567 msgid "End of line"
8568 msgstr "Fundi i rreshtit"
8570 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8571 msgid "Bookmark not created!"
8572 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8578 #, php-format
8579 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8580 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8585 msgid "No row selected."
8586 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8590 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8591 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8594 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8595 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8598 msgid "No data to display"
8599 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8603 #, php-format
8604 msgid "'%s' database does not exist."
8605 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8608 #, php-format
8609 msgid "Table %s already exists!"
8610 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8627 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8628 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8629 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8630 #: templates/sql/query.twig:7
8631 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8632 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8635 msgid "Invalid table name"
8636 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8638 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8640 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8643 msgid "There is an issue with your request."
8644 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8648 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8649 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8650 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8651 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8654 #: libraries/classes/Table.php:2250
8655 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8656 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8663 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8664 msgstr ""
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8670 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8671 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8672 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8673 msgid "View"
8674 msgstr "Shfaq"
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8679 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8680 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8682 #: templates/error/generic.twig:37
8683 msgid "Error"
8684 msgstr "Gabim"
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8687 msgid "Display column was successfully updated."
8688 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8690 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8691 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8692 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8695 #, php-format
8696 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8697 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8710 msgid "No column selected."
8711 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8714 msgid "The columns have been moved successfully."
8715 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8718 #, php-format
8719 msgid "Failed to get description of column %s!"
8720 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8723 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8724 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8725 msgid "Query error"
8726 msgstr "Gabim pyetsori"
8728 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8729 #, php-format
8730 msgid ""
8731 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8732 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8735 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8736 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8740 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8741 msgid "Primary"
8742 msgstr "Primar"
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8746 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8747 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8753 msgid "Index"
8754 msgstr "Indeksi"
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8757 #, php-format
8758 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8759 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8760 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8761 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8764 #, php-format
8765 msgid "Tracking of %s is activated."
8766 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8769 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8770 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8773 msgid "No versions selected."
8774 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8777 msgid "SQL statements executed."
8778 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8780 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8781 #: templates/themes.twig:1
8782 msgid "Theme"
8783 msgstr "Modeli"
8785 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8786 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8787 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8789 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8790 msgid "View name can not be empty!"
8791 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8793 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8794 #, php-format
8795 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8796 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8798 #: libraries/classes/Core.php:1232
8799 msgid ""
8800 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8801 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8802 "corrupted!"
8803 msgstr ""
8804 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
8805 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
8806 "korruptohen!"
8808 #: libraries/classes/Core.php:1249
8809 msgid ""
8810 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8811 "requires these functions!"
8812 msgstr ""
8814 #: libraries/classes/Core.php:1261
8815 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8816 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
8818 #: libraries/classes/Core.php:1271
8819 msgid "possible exploit"
8820 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
8822 #: libraries/classes/Core.php:1340
8823 msgid ""
8824 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8825 "access phpMyAdmin."
8826 msgstr ""
8828 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8829 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8830 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8831 msgid ""
8832 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8833 "feature."
8834 msgstr ""
8835 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8836 "kolonave."
8838 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8839 #, php-format
8840 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8841 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8843 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8844 msgid "Could not add columns!"
8845 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8847 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8848 #, php-format
8849 msgid ""
8850 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8851 msgstr ""
8852 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8853 "kolonave qendrore!"
8855 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8856 msgid "Could not remove columns!"
8857 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8859 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8860 msgid "YES"
8861 msgstr "PO"
8863 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8864 msgid "NO"
8865 msgstr "JO"
8867 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid ""
8870 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8871 #| "feature."
8872 msgctxt ""
8873 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8874 "on designer when user tries to set a display field."
8875 msgid ""
8876 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8877 msgstr ""
8878 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8879 "kolonave."
8881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8882 msgid "Error: relationship already exists."
8883 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8886 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8887 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8889 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8890 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8891 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8894 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8895 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8897 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8898 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8899 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8900 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8902 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8903 msgid "Internal relationship has been added."
8904 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8907 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8908 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8911 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8912 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8915 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8916 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
8918 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8919 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8920 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8922 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8923 msgid "Internal relationship has been removed."
8924 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8926 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8927 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8928 msgstr ""
8929 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8932 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8933 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8934 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8935 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8939 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8940 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8941 #, php-format
8942 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8943 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8945 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8946 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8947 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8948 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8954 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8955 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8957 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8958 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8959 msgid "MySQL said: "
8960 msgstr "MySQL tha: "
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8963 #, php-format
8964 msgid "Event %1$s has been modified."
8965 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
8967 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8968 #, php-format
8969 msgid "Event %1$s has been created."
8970 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
8972 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8974 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8975 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8976 msgstr ""
8977 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
8979 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8980 #: templates/database/events/index.twig:109
8981 #: templates/database/events/index.twig:113
8982 msgid "Add event"
8983 msgstr "Shto ngjarje"
8985 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8986 msgid "Edit event"
8987 msgstr "Redakto ngjarjen"
8989 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8992 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8993 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
8995 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8996 msgid "You must provide an event name!"
8997 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
8999 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
9000 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9001 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
9003 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
9004 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9005 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
9007 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
9008 msgid "You must provide a valid type for the event."
9009 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
9011 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
9012 msgid "You must provide an event definition."
9013 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
9015 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9016 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9017 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
9019 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
9022 msgid "The backed up query was:"
9023 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
9025 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
9027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
9030 msgid "Error in processing request:"
9031 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
9033 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9034 #, php-format
9035 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9036 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9038 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
9039 #, php-format
9040 msgid "Export of event %s"
9041 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
9043 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9044 #, fuzzy, php-format
9045 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9046 msgid ""
9047 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9048 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9050 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
9051 #, fuzzy, php-format
9052 #| msgid ""
9053 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9054 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9055 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9056 #| "server."
9057 msgid ""
9058 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9059 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9060 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9061 msgstr ""
9062 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
9063 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9064 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
9065 "parazgjedhur të serverit të databazës."
9067 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
9068 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9069 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
9071 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
9072 msgid "Missing connection parameters!"
9073 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
9075 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
9076 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9077 msgstr ""
9078 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9079 "dështoi."
9081 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
9082 #, php-format
9083 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9084 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9086 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
9087 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9088 msgid "Or:"
9089 msgstr "Ose:"
9091 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
9092 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9093 msgid "And:"
9094 msgstr "Dhe:"
9096 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9097 msgid "Ins"
9098 msgstr "Fut"
9100 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9101 msgid "Del"
9102 msgstr "Fshij"
9104 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
9105 msgid "Saved bookmarked search:"
9106 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9108 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
9109 msgid "New bookmark"
9110 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9112 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
9113 msgid "Create bookmark"
9114 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9116 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
9117 msgid "Update bookmark"
9118 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9120 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9121 msgid "Delete bookmark"
9122 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9125 #: templates/database/routines/index.twig:67
9126 #: templates/database/routines/index.twig:71
9127 msgid "Add routine"
9128 msgstr "Shto rutinë"
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9131 msgid "Edit routine"
9132 msgstr "Redakto rutinën"
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9138 "necessary privileges to edit this routine."
9139 msgstr ""
9140 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9141 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
9144 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
9145 #, php-format
9146 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9147 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
9150 #, php-format
9151 msgid "Routine %1$s has been created."
9152 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
9155 #, php-format
9156 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9157 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
9160 #, php-format
9161 msgid "Routine %1$s has been modified."
9162 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9166 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9167 msgid "Details"
9168 msgstr "Detajet"
9170 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
9171 msgid "Routine name"
9172 msgstr "Emri rutinë"
9174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
9175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
9177 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9189 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9190 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9191 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9192 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9193 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9194 #: templates/database/events/index.twig:21
9195 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9196 #: templates/database/routines/index.twig:32
9197 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9198 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9199 #: templates/table/search/index.twig:39
9200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9204 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9205 msgid "Type"
9206 msgstr "Tipi"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
9209 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9210 #, php-format
9211 msgid "Change to %s"
9212 msgstr "Ndrysho tek %s"
9214 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9215 msgid "Parameters"
9216 msgstr "Parametrat"
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
9219 msgid "Direction"
9220 msgstr "Drejtim"
9222 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9229 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9230 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9231 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9232 #: templates/database/create_table.twig:11
9233 #: templates/database/events/index.twig:18
9234 #: templates/database/operations/index.twig:33
9235 #: templates/database/routines/index.twig:30
9236 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9238 msgid "Name"
9239 msgstr "Emri"
9241 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9243 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9244 msgid "Length/Values"
9245 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
9247 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9248 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9264 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9265 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9270 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9271 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9272 #: templates/display/results/table.twig:107
9273 #: templates/table/search/index.twig:100
9274 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9275 msgid "Options"
9276 msgstr "Opsionet"
9278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9279 msgid "Add parameter"
9280 msgstr "Shto parametër"
9282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9283 msgid "Remove last parameter"
9284 msgstr "Largo parametrin e fundit"
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9287 msgid "Return type"
9288 msgstr "Tipi i kthimit"
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9291 msgid "Return length/values"
9292 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9295 msgid "Return options"
9296 msgstr "Opsionet e kthimit"
9298 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9299 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9300 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9301 msgid "Charset"
9302 msgstr "Set karakteresh"
9304 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9305 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9310 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9311 msgid "Definition"
9312 msgstr "Përkufizimi"
9314 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9315 msgid "Is deterministic"
9316 msgstr "Është përcaktuese"
9318 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9320 #: templates/database/operations/index.twig:74
9321 #: templates/database/operations/index.twig:178
9322 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9323 #: templates/table/operations/index.twig:81
9324 #: templates/table/operations/index.twig:115
9325 #: templates/table/operations/index.twig:293
9326 msgid "Adjust privileges"
9327 msgstr "Përshtat privilegjet"
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9330 msgid ""
9331 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9332 "refer to the documentation for more details"
9333 msgstr ""
9334 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
9335 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
9337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9338 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9339 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9340 msgid "Definer"
9341 msgstr "Përcaktuesi"
9343 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9344 msgid "Security type"
9345 msgstr "Tipi i sigurisë"
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9348 msgid "SQL data access"
9349 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
9351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9352 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9353 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9354 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9355 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9358 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9360 msgid "Comment"
9361 msgstr "Komenti"
9363 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9364 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9365 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9368 #, php-format
9369 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9370 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9374 msgid ""
9375 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9376 "VARCHAR and VARBINARY."
9377 msgstr ""
9378 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9379 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9382 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9383 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9386 msgid "You must provide a routine name!"
9387 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9389 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9390 msgid "You must provide a routine definition."
9391 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9394 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9395 #, php-format
9396 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9397 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9399 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9400 #, php-format
9401 msgid "Execution results of routine %s"
9402 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9404 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9405 #, php-format
9406 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9407 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9408 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9409 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9411 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9412 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9413 msgid "Execute routine"
9414 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9418 msgid "Routine parameters"
9419 msgstr "Parametrat rutinë"
9421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9422 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9424 #: templates/table/search/index.twig:36
9425 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9426 msgid "Function"
9427 msgstr "Funksioni"
9429 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9430 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9431 #: templates/database/designer/main.twig:485
9432 #: templates/database/designer/main.twig:650
9433 #: templates/database/designer/main.twig:856
9434 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9435 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9436 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9437 #: templates/server/variables/index.twig:32
9438 #: templates/table/search/index.twig:42
9439 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9440 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9441 msgid "Value"
9442 msgstr "Vlera"
9444 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9445 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9446 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9448 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9449 #, php-format
9450 msgid "Export of routine %s"
9451 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9453 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9454 #, fuzzy, php-format
9455 #| msgid ""
9456 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9457 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9458 msgid ""
9459 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9460 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9461 "routine."
9462 msgstr ""
9463 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9464 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9466 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9467 #: templates/database/search/main.twig:19
9468 msgid "at least one of the words"
9469 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9471 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9472 #: templates/database/search/main.twig:23
9473 msgid "all of the words"
9474 msgstr "të gjitha fjalët"
9476 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9477 #: templates/database/search/main.twig:27
9478 msgid "the exact phrase as substring"
9479 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9481 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9482 #: templates/database/search/main.twig:31
9483 msgid "the exact phrase as whole field"
9484 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9486 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9487 #: templates/database/search/main.twig:35
9488 msgid "as regular expression"
9489 msgstr "si shprehje e rregullt"
9491 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9492 #, php-format
9493 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9494 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9496 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9497 #, php-format
9498 msgid "Trigger %1$s has been created."
9499 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9501 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9502 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9503 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9504 msgid "Add trigger"
9505 msgstr "Shto shkrehës"
9507 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9508 msgid "Edit trigger"
9509 msgstr "Redakto shkrehësin"
9511 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9512 msgid "Trigger name"
9513 msgstr "Emri i shkrehësit"
9515 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9516 msgctxt "Trigger action time"
9517 msgid "Time"
9518 msgstr "Koha"
9520 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9525 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9526 msgid "Event"
9527 msgstr "Ngjarje"
9529 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9530 msgid "You must provide a trigger name!"
9531 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9533 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9534 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9535 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9537 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9538 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9539 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9541 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9542 msgid "You must provide a valid table name!"
9543 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9545 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9546 msgid "You must provide a trigger definition."
9547 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9549 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9550 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9551 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9553 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9554 #, php-format
9555 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9556 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9558 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9559 #, php-format
9560 msgid "Export of trigger %s"
9561 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9563 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9564 #, fuzzy, php-format
9565 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9566 msgid ""
9567 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9568 "%2$s."
9569 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9571 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9572 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9573 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9575 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9576 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9577 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9578 msgctxt "First page"
9579 msgid "Begin"
9580 msgstr "Fillo"
9582 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9584 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9585 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9586 msgctxt "Previous page"
9587 msgid "Previous"
9588 msgstr "Përpara"
9590 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9592 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9593 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9594 msgctxt "Next page"
9595 msgid "Next"
9596 msgstr "Tjetër"
9598 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9601 msgctxt "Last page"
9602 msgid "End"
9603 msgstr "Fund"
9605 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9606 #: templates/display/results/table.twig:114
9607 msgid "Partial texts"
9608 msgstr "Tekste pjesore"
9610 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9611 #: templates/display/results/table.twig:118
9612 msgid "Full texts"
9613 msgstr "Tekstet e plota"
9615 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9616 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9617 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9618 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9619 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9620 #: templates/server/databases/index.twig:114
9621 #: templates/server/databases/index.twig:131
9622 #: templates/server/databases/index.twig:150
9623 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9624 #: templates/table/operations/index.twig:31
9625 #: templates/table/search/index.twig:152
9626 msgid "Descending"
9627 msgstr "Zbritëse"
9629 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9630 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9631 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9632 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9633 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9634 #: templates/server/databases/index.twig:112
9635 #: templates/server/databases/index.twig:129
9636 #: templates/server/databases/index.twig:148
9637 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9638 #: templates/table/operations/index.twig:27
9639 #: templates/table/search/index.twig:148
9640 msgid "Ascending"
9641 msgstr "Ngritëse"
9643 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9644 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9645 msgid "The row has been deleted."
9646 msgstr "Radha është fshirë."
9648 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9649 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9650 msgid "Kill"
9651 msgstr "Vrit"
9653 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9654 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9655 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9657 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9658 #, php-format
9659 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9660 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9662 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9663 #, php-format
9664 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9665 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9667 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9668 #, php-format
9669 msgid "%d total"
9670 msgstr "%d gjithsejt"
9672 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9673 #, php-format
9674 msgid "Query took %01.4f seconds."
9675 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9677 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9678 msgid "Link not found!"
9679 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9681 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9682 msgid "Version information"
9683 msgstr "Informacion mbi versionin"
9685 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9686 msgid "Data home directory"
9687 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9690 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9691 msgstr ""
9692 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9693 "InnoDB."
9695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9696 msgid "Data files"
9697 msgstr "Filet e të dhënave"
9699 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9700 msgid "Autoextend increment"
9701 msgstr "Autozgjero rritjen"
9703 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9704 msgid ""
9705 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9706 "when it becomes full."
9707 msgstr ""
9708 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9709 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9712 msgid "Buffer pool size"
9713 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9715 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9716 msgid ""
9717 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9718 "tables."
9719 msgstr ""
9720 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9721 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9723 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9724 msgid "Buffer Pool"
9725 msgstr "Pellgu zbutës"
9727 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9728 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9729 msgid "InnoDB Status"
9730 msgstr "Statusi InnoDB"
9732 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9733 msgid "Buffer Pool Usage"
9734 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9736 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9737 msgid "pages"
9738 msgstr "faqe"
9740 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9741 msgid "Free pages"
9742 msgstr "Faqe të lira"
9744 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9745 msgid "Dirty pages"
9746 msgstr "Faqet e pista"
9748 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9749 msgid "Pages containing data"
9750 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9752 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9753 msgid "Pages to be flushed"
9754 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9756 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9757 msgid "Busy pages"
9758 msgstr "Faqe të zëna"
9760 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9761 msgid "Latched pages"
9762 msgstr "Faqet e mbyllura"
9764 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9765 msgid "Buffer Pool Activity"
9766 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9768 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9769 msgid "Read requests"
9770 msgstr "Kërkesat e leximit"
9772 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9773 msgid "Write requests"
9774 msgstr "Shkrimi kërkon"
9776 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9777 msgid "Read misses"
9778 msgstr "Lexo mungesat"
9780 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9781 msgid "Write waits"
9782 msgstr "Shkrimi pret"
9784 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9785 msgid "Read misses in %"
9786 msgstr "Lexo mungesat në %"
9788 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9789 msgid "Write waits in %"
9790 msgstr "Shkrimi pret në %"
9792 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9793 msgid "Data pointer size"
9794 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9796 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9797 msgid ""
9798 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9799 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9800 msgstr ""
9801 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9802 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9804 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9805 msgid "Automatic recovery mode"
9806 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9808 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9809 msgid ""
9810 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9811 "myisam-recover server startup option."
9812 msgstr ""
9813 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9814 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9816 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9817 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9818 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9820 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9821 msgid ""
9822 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9823 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9824 "INFILE)."
9825 msgstr ""
9826 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9827 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9828 "INFILE)."
9830 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9831 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9832 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9834 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9835 msgid ""
9836 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9837 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9838 "method."
9839 msgstr ""
9840 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9841 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9842 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9844 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9845 msgid "Repair threads"
9846 msgstr "Riparo rrjedhën"
9848 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9849 msgid ""
9850 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9851 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9852 msgstr ""
9853 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9854 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9855 "klasifikimit."
9857 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9858 msgid "Sort buffer size"
9859 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9861 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9862 msgid ""
9863 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9864 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9865 msgstr ""
9866 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9867 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9868 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9871 msgid "Index cache size"
9872 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9875 msgid ""
9876 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9877 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9878 msgstr ""
9879 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9880 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9881 "faqeve të indeksit."
9883 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9884 msgid "Record cache size"
9885 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9888 msgid ""
9889 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9890 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9891 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9892 msgstr ""
9893 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9894 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9895 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9896 "treguesit të radhës (.xtr)."
9898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9899 msgid "Log cache size"
9900 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9903 msgid ""
9904 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9905 "transaction log data. The default is 16MB."
9906 msgstr ""
9907 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9908 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9909 "paracaktuar është 16MB."
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9912 msgid "Log file threshold"
9913 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9916 msgid ""
9917 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9918 "default value is 16MB."
9919 msgstr ""
9920 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9921 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9923 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9924 msgid "Transaction buffer size"
9925 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9927 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9928 msgid ""
9929 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9930 "buffers of this size). The default is 1MB."
9931 msgstr ""
9932 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9933 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9935 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9936 msgid "Checkpoint frequency"
9937 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9940 msgid ""
9941 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9942 "performed. The default value is 24MB."
9943 msgstr ""
9944 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9945 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9947 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9948 msgid "Data log threshold"
9949 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9952 msgid ""
9953 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9954 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9955 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9956 "that can be stored in the database."
9957 msgstr ""
9958 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9959 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9960 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9961 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9962 "që mund të ruhen në databazë."
9964 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9965 msgid "Garbage threshold"
9966 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9968 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9969 msgid ""
9970 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9971 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9972 msgstr ""
9973 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9974 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9977 msgid "Log buffer size"
9978 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9980 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9981 msgid ""
9982 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9983 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9984 "required to write a data log."
9985 msgstr ""
9986 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9987 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9988 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9990 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9991 msgid "Data file grow size"
9992 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9995 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9996 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9998 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9999 msgid "Row file grow size"
10000 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
10002 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
10003 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10004 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
10006 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
10007 msgid "Log file count"
10008 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
10010 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10011 msgid ""
10012 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10013 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10014 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10015 "number."
10016 msgstr ""
10017 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
10018 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
10019 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
10020 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
10022 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10023 #, php-format
10024 msgid ""
10025 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10026 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10027 msgstr ""
10028 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
10029 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
10031 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
10032 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10033 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
10035 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
10036 msgid "Report"
10037 msgstr "Raporto"
10039 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
10040 msgid "Automatically send report next time"
10041 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
10043 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
10044 #: libraries/classes/Export.php:484
10045 #, php-format
10046 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10047 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
10049 #: libraries/classes/Export.php:428
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10053 msgstr ""
10054 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
10055 "opsionin e mbishkrimit."
10057 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
10058 #, php-format
10059 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10060 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
10062 #: libraries/classes/Export.php:490
10063 #, php-format
10064 msgid "Dump has been saved to file %s."
10065 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
10067 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10068 #: libraries/classes/Export.php:990
10069 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10070 msgstr ""
10072 #: libraries/classes/File.php:286
10073 msgid "File was not an uploaded file."
10074 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
10076 #: libraries/classes/File.php:326
10077 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10078 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
10080 #: libraries/classes/File.php:332
10081 msgid ""
10082 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10083 "the HTML form."
10084 msgstr ""
10085 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
10086 "formularin HTML."
10088 #: libraries/classes/File.php:338
10089 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10090 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
10092 #: libraries/classes/File.php:342
10093 msgid "Missing a temporary folder."
10094 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
10096 #: libraries/classes/File.php:345
10097 msgid "Failed to write file to disk."
10098 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
10100 #: libraries/classes/File.php:348
10101 msgid "File upload stopped by extension."
10102 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
10104 #: libraries/classes/File.php:351
10105 msgid "Unknown error in file upload."
10106 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
10108 #: libraries/classes/File.php:503
10109 msgid "File is a symbolic link"
10110 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
10112 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
10113 msgid "File could not be read!"
10114 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
10116 #: libraries/classes/File.php:552
10117 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10118 msgstr ""
10119 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10121 #: libraries/classes/File.php:572
10122 msgid "Error while moving uploaded file."
10123 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
10125 #: libraries/classes/File.php:581
10126 msgid "Cannot read uploaded file."
10127 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
10129 #: libraries/classes/File.php:659
10130 #, php-format
10131 msgid ""
10132 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10133 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10134 msgstr ""
10135 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
10136 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
10138 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10139 #: templates/login/form.twig:5
10140 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10141 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
10143 #: libraries/classes/Footer.php:91
10144 #, php-format
10145 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10146 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
10148 #: libraries/classes/Footer.php:100
10149 msgid "Git information missing!"
10150 msgstr "Git mungon informacioni!"
10152 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10153 #: libraries/classes/Footer.php:225
10154 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10155 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
10157 #: libraries/classes/Header.php:367
10158 msgid "Print view"
10159 msgstr "Shfaq printimin"
10161 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
10162 #, php-format
10163 msgid "Jump to database “%s”."
10164 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
10166 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
10167 #, php-format
10168 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10169 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
10171 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
10172 msgid "SSL is not being used"
10173 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
10175 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10176 msgid "SSL is used with disabled verification"
10177 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
10179 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
10180 msgid "SSL is used without certification authority"
10181 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
10183 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
10184 msgid "SSL is used"
10185 msgstr "SSL është përdorur"
10187 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
10188 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10189 msgstr ""
10191 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
10192 msgid "password_hash() PHP function"
10193 msgstr ""
10195 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
10196 msgid "Skip Explain SQL"
10197 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
10199 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
10200 #, php-format
10201 msgid "Analyze Explain at %s"
10202 msgstr "Analizo sqarimin në %s"
10204 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
10205 msgid "Without PHP code"
10206 msgstr "Pa kod PHP"
10208 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
10209 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10210 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10211 msgid "Submit query"
10212 msgstr "Dërgo pyetsor"
10214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
10215 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10216 msgid "Profiling"
10217 msgstr "Profilon"
10219 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
10220 msgctxt "Inline edit query"
10221 msgid "Edit inline"
10222 msgstr "Redakto në linjë"
10224 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
10225 msgid "Static analysis:"
10226 msgstr "Analizat statike:"
10228 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
10229 #, php-format
10230 msgid "%d errors were found during analysis."
10231 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
10233 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
10234 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10235 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
10237 #: libraries/classes/Import.php:1338
10238 msgid ""
10239 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10240 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
10242 #: libraries/classes/Import.php:1341
10243 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10244 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
10246 #: libraries/classes/Import.php:1344
10247 msgid ""
10248 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10249 msgstr ""
10250 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
10251 "\"Options\" (opsionet)."
10253 #: libraries/classes/Import.php:1346
10254 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10255 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
10257 #: libraries/classes/Import.php:1353
10258 #, php-format
10259 msgid "Go to database: %s"
10260 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10262 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10263 #, php-format
10264 msgid "Edit settings for %s"
10265 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10267 #: libraries/classes/Import.php:1387
10268 #, php-format
10269 msgid "Go to table: %s"
10270 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10272 #: libraries/classes/Import.php:1395
10273 #, php-format
10274 msgid "Structure of %s"
10275 msgstr "Struktura e %s"
10277 #: libraries/classes/Import.php:1413
10278 #, php-format
10279 msgid "Go to view: %s"
10280 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10282 #: libraries/classes/Import.php:1437
10283 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10284 msgstr ""
10285 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
10287 #: libraries/classes/Import.php:1668
10288 msgid ""
10289 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10290 "engine tables can be rolled back."
10291 msgstr ""
10292 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10293 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10295 #: libraries/classes/Index.php:628
10296 #, php-format
10297 msgid ""
10298 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10299 "removed."
10300 msgstr ""
10301 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10302 "hiqet."
10304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10305 msgid "Binary"
10306 msgstr "Binar"
10308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10309 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10310 msgstr ""
10311 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
10313 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10314 msgid "Binary - do not edit"
10315 msgstr "Binar - mos redakto"
10317 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10318 #: templates/import.twig:108
10319 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10320 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10322 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10323 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10328 #: templates/table/search/index.twig:122
10329 msgid "Or"
10330 msgstr "Ose"
10332 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10333 msgid "web server upload directory:"
10334 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10337 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10338 msgid "Edit/Insert"
10339 msgstr "Redakto/fut"
10341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10342 msgid "and then"
10343 msgstr "dhe pastaj"
10345 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10346 msgid "Insert as new row"
10347 msgstr "Fut si radhë të re"
10349 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10350 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10351 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
10353 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10354 msgid "Show insert query"
10355 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
10357 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10358 msgid "Go back to previous page"
10359 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
10361 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10362 msgid "Insert another new row"
10363 msgstr "Fut një radhë tjetër"
10365 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10366 msgid "Go back to this page"
10367 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
10369 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10370 msgid "Edit next row"
10371 msgstr "Redakto radhën tjetër"
10373 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10374 msgid ""
10375 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10376 msgstr ""
10377 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose CTRL"
10378 "+shigjeta për të lëvizur kudo."
10380 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10391 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10392 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10395 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10396 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10397 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10398 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10399 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10400 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10401 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10402 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10403 #: templates/table/search/index.twig:38
10404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10405 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10407 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10408 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10409 msgid "Column"
10410 msgstr "Kolona"
10412 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10423 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10424 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10425 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10426 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10427 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10428 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10431 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10433 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10434 msgid "Null"
10435 msgstr "Null"
10437 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10438 msgid "Showing SQL query"
10439 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10441 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10442 #, php-format
10443 msgid "Inserted row id: %1$d"
10444 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10446 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10447 msgid "Ignoring unsupported language code."
10448 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10450 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10451 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10452 #: templates/setup/home/index.twig:9
10453 msgid "Language"
10454 msgstr "Gjuha"
10456 #: libraries/classes/Linter.php:109
10457 msgid ""
10458 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10459 msgstr ""
10460 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10461 "maksimale."
10463 #: libraries/classes/Linter.php:176
10464 #, php-format
10465 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10466 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10468 #: libraries/classes/Menu.php:275
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10470 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10471 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10472 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10473 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10475 msgid "Browse"
10476 msgstr "Shfleto"
10478 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10480 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10481 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10482 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10483 #: libraries/config.values.php:179
10484 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10485 msgid "Search"
10486 msgstr "Kërko"
10488 #: libraries/classes/Menu.php:305
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10490 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10491 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10492 #: libraries/config.values.php:181
10493 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10495 #: templates/sql/query.twig:76
10496 msgid "Insert"
10497 msgstr "Fut"
10499 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10501 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10502 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10503 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10504 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10505 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10506 msgid "Privileges"
10507 msgstr "Privilegjet"
10509 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10510 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10511 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10512 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10513 msgid "Operations"
10514 msgstr "Veprime"
10516 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10517 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10518 #: libraries/classes/Util.php:2514
10519 msgid "Tracking"
10520 msgstr "Gjurmim"
10522 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10530 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10531 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10532 msgid "Triggers"
10533 msgstr "Shkrehësit"
10535 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10536 #: libraries/classes/Menu.php:431
10537 msgid "Database seems to be empty!"
10538 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10540 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10541 msgid "Query"
10542 msgstr "Pyetsori"
10544 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10545 #: templates/database/routines/index.twig:18
10546 msgid "Routines"
10547 msgstr "Rutinat"
10549 #: libraries/classes/Menu.php:462
10550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10553 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10554 msgid "Events"
10555 msgstr "Ngjarjet"
10557 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10558 msgid "Designer"
10559 msgstr "Dizajner"
10561 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10563 msgid "Central columns"
10564 msgstr "Kolonat qendrore"
10566 #: libraries/classes/Menu.php:553
10567 msgid "User accounts"
10568 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10570 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10571 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10572 msgid "Binary log"
10573 msgstr "Regjistër (log) binar"
10575 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10576 #: libraries/classes/Util.php:2482
10577 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10578 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10579 #: templates/server/replication/index.twig:5
10580 msgid "Replication"
10581 msgstr "Replikimi"
10583 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10584 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10585 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10586 #: templates/sql/query.twig:178
10587 msgid "Variables"
10588 msgstr "Variablat"
10590 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10591 msgid "Charsets"
10592 msgstr "Karakteret"
10594 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10595 msgid "Engines"
10596 msgstr "Makinat"
10598 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10599 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10600 msgid "Plugins"
10601 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10603 #: libraries/classes/Message.php:255
10604 #, php-format
10605 msgid "%1$d row affected."
10606 msgid_plural "%1$d rows affected."
10607 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10608 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10610 #: libraries/classes/Message.php:276
10611 #, php-format
10612 msgid "%1$d row deleted."
10613 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10614 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10615 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10617 #: libraries/classes/Message.php:297
10618 #, php-format
10619 msgid "%1$d row inserted."
10620 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10621 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10622 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10624 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10625 msgid "Groups:"
10626 msgstr "Grupet:"
10628 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10629 msgid "Events:"
10630 msgstr "Ngjarjet:"
10632 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10633 msgid "Functions:"
10634 msgstr "Funksionet:"
10636 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10637 msgid "Procedures:"
10638 msgstr "Proçedurat:"
10640 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10641 #: templates/database/export/index.twig:14
10642 msgid "Tables:"
10643 msgstr "Tabelat:"
10645 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10646 msgid "Views:"
10647 msgstr "Shfaqje:"
10649 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10650 msgid ""
10651 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10652 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10653 msgstr ""
10654 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10655 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10656 "navigimit."
10658 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Groups:"
10661 msgid "Groups"
10662 msgstr "Grupet:"
10664 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10665 #, php-format
10666 msgid "%s result found"
10667 msgid_plural "%s results found"
10668 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10669 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10672 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10673 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10674 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
10676 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10677 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10678 msgid "Clear fast filter"
10679 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
10681 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10682 msgid "Collapse all"
10683 msgstr "Ngushto të gjitha"
10685 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10686 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10687 #, php-format
10688 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10689 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10691 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10692 #, php-format
10693 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10694 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10697 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10698 #: templates/sql/query.twig:63
10699 msgid "Columns"
10700 msgstr "Kolona"
10702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10703 msgctxt "Create new column"
10704 msgid "New"
10705 msgstr "E re"
10707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10708 msgctxt "Create new database"
10709 msgid "New"
10710 msgstr "E re"
10712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10713 msgid "Database operations"
10714 msgstr "Veprimet e databazës"
10716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10717 msgid "Show hidden items"
10718 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10720 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10721 #: templates/database/events/index.twig:104
10722 msgctxt "Create new event"
10723 msgid "New"
10724 msgstr "E re"
10726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10730 msgid "Functions"
10731 msgstr "Funksionet"
10733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10734 msgctxt "Create new function"
10735 msgid "New"
10736 msgstr "I ri"
10738 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10739 msgctxt "Create new index"
10740 msgid "New"
10741 msgstr "I ri"
10743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10744 msgid "Expand/Collapse"
10745 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10751 msgid "Procedures"
10752 msgstr "Proçedurat"
10754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10755 msgctxt "Create new procedure"
10756 msgid "New"
10757 msgstr "E re"
10759 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10760 msgid "Procedure"
10761 msgstr "Proçedurë"
10763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10764 msgctxt "Create new table"
10765 msgid "New"
10766 msgstr "E re"
10768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10769 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10770 msgctxt "Create new trigger"
10771 msgid "New"
10772 msgstr "I ri"
10774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10777 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10778 msgid "Views"
10779 msgstr "Shfaqje"
10781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10782 msgctxt "Create new view"
10783 msgid "New"
10784 msgstr "E re"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10787 msgid "Make all columns atomic"
10788 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10792 msgid "First step of normalization (1NF)"
10793 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10795 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10797 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10799 msgid "Step 1."
10800 msgstr "Hapi 1."
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10803 msgid ""
10804 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10805 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10806 msgstr ""
10807 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10808 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10811 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10812 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10815 msgid ""
10816 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10817 "column', it'll move to next step)."
10818 msgstr ""
10819 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10820 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10823 msgid "split into "
10824 msgstr "ndaj në "
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10827 msgid "Have a primary key"
10828 msgstr "Keni një çelës primar"
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10831 msgid "Primary key already exists."
10832 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10835 msgid ""
10836 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10837 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10838 msgstr ""
10839 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10840 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10841 "të gjitha radhët."
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10844 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10845 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10848 msgid ""
10849 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10850 msgstr ""
10851 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10852 "primar"
10854 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10855 msgid "+ Add a new primary key column"
10856 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10859 msgid "Remove redundant columns"
10860 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10863 msgid ""
10864 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10865 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10866 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10867 msgstr ""
10868 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10869 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10870 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10873 msgid ""
10874 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10875 "column, click on 'No redundant column'"
10876 msgstr ""
10877 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10878 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10880 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10881 msgid "Remove selected"
10882 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10884 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10885 msgid "No redundant column"
10886 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10889 msgid "Move repeating groups"
10890 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10893 msgid ""
10894 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10895 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10896 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10897 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10898 "should be created."
10899 msgstr ""
10900 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10901 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10902 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10903 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10904 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10907 msgid ""
10908 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10909 "'No repeating group'"
10910 msgstr ""
10911 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10912 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10915 msgid "No repeating group"
10916 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10919 msgid "Step 2."
10920 msgstr "Hapi 2."
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10923 msgid "Find partial dependencies"
10924 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10927 #, php-format
10928 msgid ""
10929 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10930 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10931 msgstr ""
10932 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10933 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10934 "tabelë."
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10937 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10938 msgid "Table is already in second normal form."
10939 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10941 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10945 "the partial dependencies."
10946 msgstr ""
10947 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10948 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10952 msgid ""
10953 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10954 "normalization."
10955 msgstr ""
10956 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10957 "normalizimin e saktë."
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10960 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10961 msgstr ""
10962 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10964 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10965 msgid ""
10966 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10967 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10968 "value of the column."
10969 msgstr ""
10970 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10971 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10972 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10974 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10975 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10976 #, php-format
10977 msgid "'%1$s' depends on:"
10978 msgstr "'%1$s' varet në:"
10980 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10984 "column."
10985 msgstr ""
10986 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10987 "një kolonë."
10989 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10993 "create the following tables:"
10994 msgstr ""
10995 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10996 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10998 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10999 #, php-format
11000 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11001 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
11003 #: libraries/classes/Normalization.php:593
11004 #: libraries/classes/Normalization.php:755
11005 #: libraries/classes/Normalization.php:831
11006 msgid "Error in processing!"
11007 msgstr "Gabim në procesim!"
11009 #: libraries/classes/Normalization.php:640
11010 #, php-format
11011 msgid ""
11012 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11013 "create the following tables:"
11014 msgstr ""
11015 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
11016 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
11018 #: libraries/classes/Normalization.php:696
11019 msgid "The third step of normalization is complete."
11020 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
11022 #: libraries/classes/Normalization.php:807
11023 #, php-format
11024 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11025 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
11027 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11028 msgid "Step 3."
11029 msgstr "Hapi 3."
11031 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11032 msgid "Find transitive dependencies"
11033 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
11035 #: libraries/classes/Normalization.php:866
11036 msgid ""
11037 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11038 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11039 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11040 "that case you don't have to select any."
11041 msgstr ""
11042 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
11043 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
11044 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
11045 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
11046 "ndonjë."
11048 #: libraries/classes/Normalization.php:919
11049 msgid ""
11050 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11051 "primary key columns"
11052 msgstr ""
11053 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
11054 "jo primar"
11056 #: libraries/classes/Normalization.php:923
11057 msgid "Table is already in Third normal form!"
11058 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
11060 #: libraries/classes/Normalization.php:949
11061 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11062 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
11064 #: libraries/classes/Normalization.php:950
11065 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11066 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
11068 #: libraries/classes/Normalization.php:960
11069 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11070 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
11072 #: libraries/classes/Normalization.php:965
11073 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11074 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
11076 #: libraries/classes/Normalization.php:970
11077 msgid ""
11078 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11079 "normalization"
11080 msgstr ""
11081 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
11082 "normalizim të saktë"
11084 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
11085 msgid ""
11086 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11087 "accurate. "
11088 msgstr ""
11089 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
11090 "patjetër e saktë. "
11092 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
11093 msgid "No partial dependencies found!"
11094 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
11096 #: libraries/classes/Operations.php:600
11097 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11098 msgid "Analyze"
11099 msgstr "Analizë"
11101 #: libraries/classes/Operations.php:601
11102 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11103 msgid "Check"
11104 msgstr "Kontrollo"
11106 #: libraries/classes/Operations.php:602
11107 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11108 msgid "Optimize"
11109 msgstr "Optimizo"
11111 #: libraries/classes/Operations.php:603
11112 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11113 msgid "Rebuild"
11114 msgstr "Rindërto"
11116 #: libraries/classes/Operations.php:604
11117 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11118 msgid "Repair"
11119 msgstr "Riparo"
11121 #: libraries/classes/Operations.php:605
11122 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11123 msgid "Truncate"
11124 msgstr "Cungo"
11126 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
11127 #: templates/database/events/index.twig:73
11128 #: templates/database/events/index.twig:94
11129 #: templates/database/events/index.twig:95
11130 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11131 #: templates/database/routines/index.twig:53
11132 #: templates/database/routines/index.twig:54
11133 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11134 #: templates/database/routines/row.twig:70
11135 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11136 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11137 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11138 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11139 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11140 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
11141 #: templates/server/databases/index.twig:304
11142 #: templates/server/databases/index.twig:305
11143 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11148 msgid "Drop"
11149 msgstr "Fshij"
11151 #: libraries/classes/Operations.php:618
11152 msgid "Coalesce"
11153 msgstr "Bashko"
11155 #: libraries/classes/Operations.php:1053
11156 msgid "Can't move table to same one!"
11157 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
11159 #: libraries/classes/Operations.php:1055
11160 msgid "Can't copy table to same one!"
11161 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
11163 #: libraries/classes/Operations.php:1090
11164 #, php-format
11165 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11166 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
11168 #: libraries/classes/Operations.php:1097
11169 #, php-format
11170 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11171 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
11173 #: libraries/classes/Operations.php:1105
11174 #, php-format
11175 msgid "Table %s has been moved to %s."
11176 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
11178 #: libraries/classes/Operations.php:1109
11179 #, php-format
11180 msgid "Table %s has been copied to %s."
11181 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
11183 #: libraries/classes/Operations.php:1133
11184 msgid "The table name is empty!"
11185 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
11187 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11188 msgid "Error while creating PDF:"
11189 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11192 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11193 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
11195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11197 #: templates/login/header.twig:10
11198 #, php-format
11199 msgid "Welcome to %s"
11200 msgstr "Mirësevjen në %s"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11203 #, php-format
11204 msgid ""
11205 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11206 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11207 msgstr ""
11208 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
11209 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
11211 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11212 msgid ""
11213 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11214 "connection. You should check the host, username and password in your "
11215 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11216 "the administrator of the MySQL server."
11217 msgstr ""
11218 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
11219 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
11220 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
11221 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
11223 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11224 msgid "Retry to connect"
11225 msgstr "Riprovo të lidhesh"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11228 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11229 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
11231 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11232 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11233 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11236 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11237 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11240 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11241 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11244 msgid ""
11245 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11246 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11247 msgstr ""
11249 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11250 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11251 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11254 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11255 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
11257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11258 msgid "Can not find signon authentication script:"
11259 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
11261 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11262 msgid ""
11263 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11264 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
11266 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11270 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11271 msgstr ""
11273 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11274 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11275 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11276 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11278 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11279 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11280 msgstr ""
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11283 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11284 msgid "Format:"
11285 msgstr "Formati:"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11288 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11289 msgid "Columns separated with:"
11290 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11293 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11294 msgid "Columns enclosed with:"
11295 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11299 msgid "Columns escaped with:"
11300 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11303 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11304 msgid "Lines terminated with:"
11305 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11314 msgid "Replace NULL with:"
11315 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11319 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11320 msgstr ""
11321 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11324 msgid "Excel edition:"
11325 msgstr "Edicioni excel:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11334 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11335 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11336 #: libraries/config.values.php:349
11337 msgid "structure"
11338 msgstr "strukturën"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11347 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11348 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11349 #: libraries/config.values.php:350
11350 msgid "data"
11351 msgstr "të dhënat"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11360 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11361 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11362 #: libraries/config.values.php:351
11363 msgid "structure and data"
11364 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11371 msgid "Data dump options"
11372 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11378 msgid "Dumping data for table"
11379 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11391 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11392 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11393 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11394 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11396 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11397 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11400 msgid "Default"
11401 msgstr "Parazgjedhur"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11411 msgid "Links to"
11412 msgstr "Lidhje tek"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11418 msgid "Table structure for table"
11419 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11425 msgid "Structure for view"
11426 msgstr "Struktura për pamjen"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11432 msgid "Stand-in structure for view"
11433 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11436 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11437 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11440 msgid "Output unicode characters unescaped"
11441 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11444 msgid "Content of table @TABLE@"
11445 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11448 msgid "(continued)"
11449 msgstr "(vazhduar)"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11452 msgid "Structure of table @TABLE@"
11453 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11458 msgid "Object creation options"
11459 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11463 msgid "Table caption:"
11464 msgstr "Emri i tabelës:"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11468 msgid "Table caption (continued):"
11469 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11473 msgid "Label key:"
11474 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11479 msgid "Display foreign key relationships"
11480 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11484 msgid "Display comments"
11485 msgstr "Shfaq komentet"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Display MIME types"
11492 msgid "Display media types"
11493 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11496 msgid "Put columns names in the first row:"
11497 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11502 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11503 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11504 msgid "Host:"
11505 msgstr "Pritësi (host):"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11510 msgid "Generation Time:"
11511 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11516 #: templates/home/index.twig:129
11517 msgid "Server version:"
11518 msgstr "Versioni i serverit:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11523 msgid "PHP Version:"
11524 msgstr "PHP Versioni:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11530 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11531 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11532 msgid "Database:"
11533 msgstr "Databaza:"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11537 msgid "Data:"
11538 msgstr "Të dhëna:"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11541 msgid "Structure:"
11542 msgstr "Struktura:"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11545 msgid "Export table names"
11546 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11549 msgid "Export table headers"
11550 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Dumping data for table"
11556 msgid "Dumping data for query result"
11557 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11560 msgid "Report title:"
11561 msgstr "Titulli i raportit:"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11564 msgid "Dumping data"
11565 msgstr "Zbraz të dhënat"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Query results"
11570 msgid "Query result data"
11571 msgstr "Rezultati SQL"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11574 msgid "View structure"
11575 msgstr "Shfaq strukturën"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11578 msgid "Stand in"
11579 msgstr "Qëndro në"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11582 msgid ""
11583 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11584 "and server version)</i>"
11585 msgstr ""
11586 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11587 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11590 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11591 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11594 msgid ""
11595 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11596 "checked"
11597 msgstr ""
11598 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11599 "kontrolluar së fundi"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11602 msgid "Export metadata"
11603 msgstr "Eksporto metadata"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11606 msgid ""
11607 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11608 msgstr ""
11609 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11610 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11613 msgid "Add statements:"
11614 msgstr "Shto deklarata:"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11623 #, php-format
11624 msgid "Add %s statement"
11625 msgstr "Shto %s deklaratë"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11628 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11629 msgstr ""
11630 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11633 #, php-format
11634 msgid "%s value"
11635 msgstr "Vlera %s"
11637 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11639 msgid "Use simple view export"
11640 msgstr ""
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11643 msgid ""
11644 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11645 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11646 msgstr ""
11647 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11648 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11649 "kyçe)</i>"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11652 msgid "Data creation options"
11653 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11657 msgid "Truncate table before insert"
11658 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11661 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11662 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11665 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11666 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11670 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11671 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11674 msgid "Function to use when dumping data:"
11675 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11678 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11679 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11682 msgid ""
11683 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11684 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11685 "(1,2,3)</code>"
11686 msgstr ""
11687 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11688 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11689 "VALUES (1,2,3)</code>"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11692 msgid ""
11693 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11694 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11695 "(7,8,9)</code>"
11696 msgstr ""
11697 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11698 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11699 "(7,8,9)</code>"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11702 msgid ""
11703 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11704 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11705 msgstr ""
11706 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11707 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11710 msgid ""
11711 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11712 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11713 msgstr ""
11714 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11715 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11718 msgid ""
11719 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11720 "0x616263)</i>"
11721 msgstr ""
11722 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11723 "bëhet 0x616263)</i>"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11726 msgid ""
11727 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11728 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11729 msgstr ""
11730 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11731 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11734 msgid "It appears your database uses routines;"
11735 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11740 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11741 msgstr ""
11742 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11743 "gjitha rastet."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11746 msgid "Metadata"
11747 msgstr "Metadata"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11750 #, php-format
11751 msgid "Metadata for table %s"
11752 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11755 #, php-format
11756 msgid "Metadata for database %s"
11757 msgstr "Metadata për databazën %s"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11761 msgid "Creation:"
11762 msgstr "Krijimi:"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11766 msgid "Last update:"
11767 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11771 msgid "Last check:"
11772 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11775 #, php-format
11776 msgid "Error reading structure for table %s:"
11777 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11780 msgid "It appears your database uses views;"
11781 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11784 msgid "Constraints for dumped tables"
11785 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11788 msgid "Constraints for table"
11789 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11792 msgid "Indexes for dumped tables"
11793 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11796 msgid "Indexes for table"
11797 msgstr "Indekset për tabelë"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11800 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11801 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11804 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11805 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11810 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11811 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11814 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11815 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11818 msgid "It appears your table uses triggers;"
11819 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11822 #, php-format
11823 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11824 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11827 msgid "(See below for the actual view)"
11828 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11831 #, php-format
11832 msgid "Error reading data for table %s:"
11833 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11836 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11837 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11840 msgid "Export contents"
11841 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11843 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11844 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11845 msgid "Table:"
11846 msgstr "Tabela:"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11849 msgid "Purpose:"
11850 msgstr "Qëllimi:"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11853 msgid ""
11854 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11855 msgstr ""
11856 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11857 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11860 msgid "Name of the new table (optional):"
11861 msgstr ""
11863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11864 msgid "Name of the new database (optional):"
11865 msgstr ""
11867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11869 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11870 msgstr ""
11872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11874 msgid ""
11875 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11876 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11877 msgstr ""
11878 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11879 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11882 msgid ""
11883 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11884 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11885 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11886 msgstr ""
11887 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11888 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11889 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Column names: "
11894 msgid "Column names:"
11895 msgstr "Emrat e kolonës: "
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11899 #, php-format
11900 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11901 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11904 #, php-format
11905 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11906 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11912 #, php-format
11913 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11914 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11917 #, php-format
11918 msgid ""
11919 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11920 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11921 msgstr ""
11922 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11923 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11926 msgid "Column names: "
11927 msgstr "Emrat e kolonës: "
11929 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11930 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11931 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11934 msgid "MediaWiki Table"
11935 msgstr "Tabela MediaWiki"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11938 #, php-format
11939 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11940 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11943 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11944 msgstr ""
11945 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11948 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11949 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11954 msgid ""
11955 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11956 "the issue and try again."
11957 msgstr ""
11958 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11959 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11962 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11963 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11966 msgid "ESRI Shape File"
11967 msgstr "ESRI fil forme"
11969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11971 #, php-format
11972 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11973 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11976 #, php-format
11977 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11978 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11981 msgid "The imported file does not contain any data!"
11982 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11985 msgid "SQL compatibility mode:"
11986 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11989 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11990 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11993 msgid "XML"
11994 msgstr "XML"
11996 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11997 msgid "This format has no options"
11998 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
12000 #: libraries/classes/Plugins.php:726
12001 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12002 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
12004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
12008 #, php-format
12009 msgid "The %s table doesn't exist!"
12010 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
12012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
12014 #, php-format
12015 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12016 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
12018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
12019 msgid "SCHEMA ERROR: "
12020 msgstr "GABIM SKEME: "
12022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
12023 msgid "PDF export page"
12024 msgstr "PDF eksporto faqen"
12026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
12027 #, php-format
12028 msgid "Schema of the %s database"
12029 msgstr "Skema e databazës %s"
12031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
12033 msgid "Relational schema"
12034 msgstr "Skema relacionale"
12036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
12037 msgid "Table of contents"
12038 msgstr "Tabela e përmajtjes"
12040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
12041 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
12042 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
12043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12044 msgid "Table comments:"
12045 msgstr "Komentet e tabelës:"
12047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
12048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
12049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12050 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
12051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
12052 msgid "Attributes"
12053 msgstr "Atributet"
12055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
12056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
12057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
12058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12059 msgid "Extra"
12060 msgstr "Ekstra"
12062 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
12063 msgid "Show color"
12064 msgstr "Shfaq ngjyrën"
12066 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
12067 msgid "Only show keys"
12068 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
12070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
12071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
12072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
12073 msgid "Orientation"
12074 msgstr "Orientimi"
12076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
12077 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
12078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
12079 msgid "Landscape"
12080 msgstr "Horizontale"
12082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
12085 msgid "Portrait"
12086 msgstr "Vertikale"
12088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
12089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
12090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
12091 msgid "Same width for all tables"
12092 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
12094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
12095 msgid "Show grid"
12096 msgstr "Shfaq rrjetën"
12098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
12099 #: templates/database/structure/index.twig:15
12100 msgid "Data dictionary"
12101 msgstr "Fjalori i të dhënave"
12103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
12104 msgid "Order of the tables"
12105 msgstr "Renditja e tabelave"
12107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
12108 msgid "Name (Ascending)"
12109 msgstr "Emri (Ngritëse)"
12111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12112 msgid "Name (Descending)"
12113 msgstr "Emri (Zbritëse)"
12115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12116 msgid ""
12117 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12118 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12119 msgstr ""
12120 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
12121 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12124 msgid ""
12125 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12126 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12127 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12128 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12129 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12130 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12131 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12132 "gmdate() function."
12133 msgstr ""
12134 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
12135 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
12136 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
12137 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
12138 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
12139 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
12140 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
12141 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
12143 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12145 #: libraries/classes/Util.php:787
12146 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12147 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12150 msgid ""
12151 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12152 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12153 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12154 "need to set the first option to the empty string."
12155 msgstr ""
12156 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
12157 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
12158 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
12159 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
12160 "vargun e zbrazët."
12162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid ""
12165 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12166 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12167 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
12168 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
12169 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
12170 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
12171 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
12172 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12173 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12174 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12175 msgid ""
12176 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12177 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12178 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12179 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12180 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12181 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12182 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12183 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12184 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12185 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12186 msgstr ""
12187 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
12188 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
12189 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
12190 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
12191 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
12192 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
12193 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
12194 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
12195 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
12196 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
12197 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
12199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "You are using the external transformation command line options field, which "
12203 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12204 "directly to the definition in %s."
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12208 msgid ""
12209 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12210 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12211 msgstr ""
12212 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
12213 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12216 msgid ""
12217 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12218 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12219 msgstr ""
12220 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12221 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12224 msgid "Displays a link to download this image."
12225 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12227 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12228 msgid ""
12229 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12230 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12231 msgstr ""
12232 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12233 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12234 "paracaktuara në 100 X 100."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12237 msgid "Image preview here"
12238 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12241 msgid ""
12242 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12243 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12244 msgstr ""
12245 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12246 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12249 msgid ""
12250 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12251 "in Internet standard dotted format."
12252 msgstr ""
12253 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12254 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12257 msgid ""
12258 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12259 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12260 "string)."
12261 msgstr ""
12262 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12263 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12264 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12266 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12267 msgid ""
12268 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12269 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12270 msgstr ""
12271 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12272 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12273 "(Regular Expression)."
12275 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12276 #, php-format
12277 msgid "Validation failed for the input string %s."
12278 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12280 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12281 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12282 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12284 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12285 msgid ""
12286 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12287 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12288 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12289 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12290 "(Default: \"…\")."
12291 msgstr ""
12292 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12293 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12294 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12295 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12296 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12298 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12299 msgid ""
12300 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12301 "input."
12302 msgstr ""
12303 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12304 "teksti për të dhëna."
12306 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12307 msgid ""
12308 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12309 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12310 "third options are the width and the height in pixels."
12311 msgstr ""
12312 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12313 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12314 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12317 msgid ""
12318 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12319 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12320 "the link."
12321 msgstr ""
12322 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12323 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12324 "për lidhjen."
12326 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12327 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12328 msgstr ""
12329 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12331 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12334 msgid ""
12335 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12336 "integer."
12337 msgstr ""
12338 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12340 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12341 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12342 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12345 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12346 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12348 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12349 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12350 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12352 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12353 msgid ""
12354 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12355 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12356 msgstr ""
12357 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12358 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12361 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12362 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12364 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12365 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12366 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12368 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Authentication Plugin"
12371 msgid "Authentication Application (2FA)"
12372 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12374 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12375 msgid ""
12376 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12377 "Google Authenticator or Authy."
12378 msgstr ""
12380 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12381 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12382 msgstr ""
12384 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12385 msgid ""
12386 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12387 msgstr ""
12389 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12390 #, fuzzy, php-format
12391 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12392 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12393 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12395 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12398 msgid "Two-factor authentication failed."
12399 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12401 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Config authentication"
12404 msgid "No Two-Factor Authentication"
12405 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12407 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12408 msgid "Login using password only."
12409 msgstr ""
12411 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Signon authentication"
12414 msgid "Simple two-factor authentication"
12415 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12417 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12418 msgid "For testing purposes only!"
12419 msgstr ""
12421 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12422 msgid ""
12423 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12424 "configured)."
12425 msgstr ""
12426 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12427 "saktë)."
12429 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12430 msgid "The server is not responding."
12431 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12433 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12434 msgid "Logout and try as another user."
12435 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12437 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12438 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12439 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12441 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12442 msgid "Details…"
12443 msgstr "Detajet…"
12445 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12446 msgid "Could not save recent table!"
12447 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12449 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12450 msgid "Could not save favorite table!"
12451 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12453 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12454 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12455 msgid "Remove from Favorites"
12456 msgstr "Largo nga preferencat"
12458 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12459 msgid "There are no recent tables."
12460 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
12462 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12463 msgid "There are no favorite tables."
12464 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
12466 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12467 msgid "Recent tables"
12468 msgstr "Tabelat e fundit"
12470 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12471 msgid "Recent"
12472 msgstr "Të fundit"
12474 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12475 msgid "Favorites"
12476 msgstr "Preferencat"
12478 #: libraries/classes/Relation.php:142
12479 msgid "not OK"
12480 msgstr "jo OK"
12482 #: libraries/classes/Relation.php:146
12483 msgctxt "Correctly working"
12484 msgid "OK"
12485 msgstr "OK"
12487 #: libraries/classes/Relation.php:149
12488 msgid "Enabled"
12489 msgstr "Aftëso"
12491 #: libraries/classes/Relation.php:153
12492 msgid "Configuration of pmadb…"
12493 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
12495 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12496 msgid "General relation features"
12497 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
12499 #: libraries/classes/Relation.php:204
12500 msgid "Display Features"
12501 msgstr "Shfaq tiparet"
12503 #: libraries/classes/Relation.php:221
12504 msgid "Designer and creation of PDFs"
12505 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
12507 #: libraries/classes/Relation.php:232
12508 msgid "Displaying Column Comments"
12509 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
12511 #: libraries/classes/Relation.php:238
12512 msgid "Browser transformation"
12513 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
12515 #: libraries/classes/Relation.php:245
12516 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12517 msgstr ""
12518 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
12519 "column_info."
12521 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12522 msgid "Bookmarked SQL query"
12523 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
12525 #: libraries/classes/Relation.php:272
12526 msgid "SQL history"
12527 msgstr "SQL historia"
12529 #: libraries/classes/Relation.php:283
12530 msgid "Persistent recently used tables"
12531 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
12533 #: libraries/classes/Relation.php:294
12534 msgid "Persistent favorite tables"
12535 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
12537 #: libraries/classes/Relation.php:305
12538 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12539 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
12541 #: libraries/classes/Relation.php:327
12542 msgid "User preferences"
12543 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
12545 #: libraries/classes/Relation.php:344
12546 msgid "Configurable menus"
12547 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
12549 #: libraries/classes/Relation.php:355
12550 msgid "Hide/show navigation items"
12551 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
12553 #: libraries/classes/Relation.php:366
12554 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12555 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
12557 #: libraries/classes/Relation.php:377
12558 msgid "Managing Central list of columns"
12559 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
12561 #: libraries/classes/Relation.php:388
12562 msgid "Remembering Designer Settings"
12563 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
12565 #: libraries/classes/Relation.php:399
12566 msgid "Saving export templates"
12567 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
12569 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12570 msgid "no description"
12571 msgstr "nuk ka përshkrim"
12573 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12574 #, php-format
12575 msgid ""
12576 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12577 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12578 "configuration storage there."
12579 msgstr ""
12580 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
12581 "'%s'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, për të "
12582 "rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
12584 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12585 #, php-format
12586 msgid ""
12587 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12588 "storage there."
12589 msgstr ""
12590 "%sKrijo%s një databazë me emrin '%s' dhe rregullo ruajtjen e konfigurimit të "
12591 "phpMyAdmin atje."
12593 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12594 #, php-format
12595 msgid ""
12596 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12597 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
12599 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12600 #, php-format
12601 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12602 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
12604 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12605 msgid ""
12606 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12607 "in phpMyAdmin configuration."
12608 msgstr ""
12609 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12610 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12613 msgid "Replication started successfully."
12614 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12617 msgid "Error starting replication."
12618 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12620 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12621 msgid "Replication stopped successfully."
12622 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12625 msgid "Error stopping replication."
12626 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12629 msgid "Replication resetting successfully."
12630 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12633 msgid "Error resetting replication."
12634 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12637 msgid "Success."
12638 msgstr "Sukses."
12640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12641 msgid "Error."
12642 msgstr "Gabim."
12644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12645 msgid "Unknown error"
12646 msgstr "Gabim i panjohur"
12648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12649 #, php-format
12650 msgid "Unable to connect to master %s."
12651 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12653 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12654 msgid ""
12655 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12656 msgstr ""
12657 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12658 "privilegjesh në master."
12660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12661 msgid "Unable to change master!"
12662 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12665 #, php-format
12666 msgid "Master server changed successfully to %s."
12667 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12669 #: libraries/classes/Routing.php:102
12670 #, php-format
12671 msgid ""
12672 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12673 "the folder/file \"%s\""
12674 msgstr ""
12676 #: libraries/classes/Routing.php:165
12677 #, fuzzy, php-format
12678 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12679 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12680 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12682 #: libraries/classes/Routing.php:176
12683 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12684 msgstr ""
12686 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12687 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12688 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12690 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12691 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12692 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12694 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12695 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12696 msgid "An entry with this name already exists."
12697 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12699 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12700 msgid "Missing information to delete the search."
12701 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12703 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12704 msgid "Missing information to load the search."
12705 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12707 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12708 msgid "Error while loading the search."
12709 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12712 msgid "No privileges."
12713 msgstr "Nuk ka privilegje."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12716 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12717 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12725 msgid "Allows deleting data."
12726 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12733 msgid "Allows creating new tables."
12734 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12741 msgid "Allows dropping tables."
12742 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12750 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12751 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12759 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12760 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12771 msgid "Allows creating new views."
12772 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12781 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12782 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12790 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12791 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12797 msgid "Allows reading data."
12798 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12804 msgid "Allows inserting and replacing data."
12805 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12811 msgid "Allows changing data."
12812 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12817 msgid "Allows creating new databases and tables."
12818 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12823 msgid "Allows dropping databases and tables."
12824 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12828 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12829 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12830 msgstr ""
12831 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12836 msgid "Allows shutting down the server."
12837 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12842 msgid "Allows viewing processes of all users."
12843 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12848 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12849 msgstr ""
12850 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12855 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12856 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12861 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12862 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12867 msgid ""
12868 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12869 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12870 "killing threads of other users."
12871 msgstr ""
12872 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12873 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12874 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12879 msgid "Allows creating temporary tables."
12880 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12885 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12886 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12891 msgid "Needed for the replication slaves."
12892 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12897 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12898 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12903 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12904 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12906 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Allows deleting data."
12913 msgid "Allows deleting historical rows."
12914 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12919 msgid "Allows creating stored routines."
12920 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12925 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12926 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12929 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12930 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12931 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12932 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12935 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12937 msgid "Allows executing stored routines."
12938 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12943 msgid "Native MySQL authentication"
12944 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12947 msgid "SHA256 password authentication"
12948 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12951 #, php-format
12952 msgid "The password for %s was changed successfully."
12953 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12956 #, php-format
12957 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12958 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12961 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12962 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12963 msgid "Not enough privilege to view users."
12964 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12967 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12968 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12969 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12970 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12971 msgid "Edit privileges"
12972 msgstr "Redakto privilegjet"
12974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12975 msgid "Revoke"
12976 msgstr "Tërhiq"
12978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12980 msgid "Database-specific privileges"
12981 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12984 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12986 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12987 msgid "Table-specific privileges"
12988 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12992 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12993 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12994 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12995 msgid "Routine"
12996 msgstr "Rutina"
12998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12999 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
13000 msgid "Routine-specific privileges"
13001 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
13003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
13004 msgid "No users selected for deleting!"
13005 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
13007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
13008 msgid "Reloading the privileges"
13009 msgstr "Ringarkon privilegjet"
13011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
13012 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13013 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
13015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
13016 #, php-format
13017 msgid "You have updated the privileges for %s."
13018 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
13020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
13021 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13022 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13023 msgid "No user found."
13024 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
13026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
13027 #, php-format
13028 msgid "Deleting %s"
13029 msgstr "Fshin %s"
13031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
13032 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13033 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
13035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
13036 #, php-format
13037 msgid "The user %s already exists!"
13038 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
13040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
13041 #, php-format
13042 msgid "Privileges for %s"
13043 msgstr "Privilegjet për %s"
13045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
13046 msgid ""
13047 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13048 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13049 "allows a connection from any (%) host."
13050 msgstr ""
13051 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
13052 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
13053 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
13054 "lidhje nga çdo pritës (%)."
13056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13060 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13061 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13062 "%sreload the privileges%s before you continue."
13063 msgstr ""
13064 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
13065 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
13066 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
13067 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
13069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
13070 msgid ""
13071 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13072 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13073 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13074 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13075 "privilege."
13076 msgstr ""
13077 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
13078 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
13079 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
13080 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
13081 "privilegj RELOAD."
13083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
13084 msgid "You have added a new user."
13085 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
13087 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
13088 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
13089 msgid "Current server:"
13090 msgstr "Serveri aktual:"
13092 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13093 msgid "Handler"
13094 msgstr "Trajtues"
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13097 msgid "Query cache"
13098 msgstr "Cache e pyetsorit"
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13101 msgid "Threads"
13102 msgstr "Rrjedha"
13104 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13105 msgid "Temporary data"
13106 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
13108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13109 msgid "Delayed inserts"
13110 msgstr "Futje të vonuara"
13112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13113 msgid "Key cache"
13114 msgstr "Cache të çelësit"
13116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13117 msgid "Joins"
13118 msgstr "Bashkime"
13120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13121 msgid "Sorting"
13122 msgstr "Klasifikim"
13124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13125 msgid "Transaction coordinator"
13126 msgstr "Koordinator transaksioni"
13128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13129 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13130 msgid "Files"
13131 msgstr "File"
13133 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13134 msgid "Flush (close) all tables"
13135 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
13137 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13138 msgid "Show open tables"
13139 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
13141 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13142 msgid "Show slave hosts"
13143 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
13145 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13146 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13147 msgid "Show master status"
13148 msgstr "Shfaq statusin master"
13150 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13151 msgid "Show slave status"
13152 msgstr "Shfaq statusin skllav"
13154 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13155 msgid "Flush query cache"
13156 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
13158 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13159 msgid "View users"
13160 msgstr "Shfaq përdoruesit"
13162 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13163 msgid "Server-level tabs"
13164 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
13166 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13167 msgid "Database-level tabs"
13168 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
13170 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13171 msgid "Table-level tabs"
13172 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
13174 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13175 msgid ""
13176 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13177 "not respond."
13178 msgstr ""
13179 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
13180 "aktualizuar nuk përgjigjet."
13182 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13183 msgid "Got invalid version string from server"
13184 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
13186 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13187 msgid "Unparsable version string"
13188 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
13190 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13191 #, php-format
13192 msgid ""
13193 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13194 "version is %s, released on %s."
13195 msgstr ""
13196 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
13197 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
13199 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13200 msgid "No newer stable version is available"
13201 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
13203 #: libraries/classes/Sql.php:528
13204 #, php-format
13205 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13206 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
13208 #: libraries/classes/Sql.php:1039
13209 msgid "Showing as PHP code"
13210 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
13212 #: libraries/classes/Sql.php:1422
13213 #, php-format
13214 msgid ""
13215 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13216 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13217 msgstr ""
13218 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13219 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
13221 #: libraries/classes/Sql.php:1436
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13225 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13226 msgstr ""
13227 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13228 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
13230 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13231 #, php-format
13232 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13233 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
13235 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13236 #, php-format
13237 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13238 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
13240 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13241 #, php-format
13242 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13243 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
13245 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13246 msgid ""
13247 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13248 msgstr ""
13249 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
13251 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13252 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13253 #, php-format
13254 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13255 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
13257 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13258 #, php-format
13259 msgid "%s is available on this MySQL server."
13260 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
13262 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13263 #, php-format
13264 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13265 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
13267 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13268 #, php-format
13269 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13270 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13272 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13273 #, php-format
13274 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13275 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13277 #: libraries/classes/Table.php:352
13278 msgid "Unknown table status:"
13279 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13281 #: libraries/classes/Table.php:1024
13282 #, php-format
13283 msgid "Source database `%s` was not found!"
13284 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13286 #: libraries/classes/Table.php:1032
13287 #, php-format
13288 msgid "Target database `%s` was not found!"
13289 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13291 #: libraries/classes/Table.php:1597
13292 msgid "Invalid database:"
13293 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13295 #: libraries/classes/Table.php:1615
13296 msgid "Invalid table name:"
13297 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13299 #: libraries/classes/Table.php:1653
13300 #, php-format
13301 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13302 msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
13304 #: libraries/classes/Table.php:1675
13305 #, php-format
13306 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13307 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13309 #: libraries/classes/Table.php:1919
13310 msgid "Could not save table UI preferences!"
13311 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13313 #: libraries/classes/Table.php:1951
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13317 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13318 msgstr ""
13319 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13320 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13322 #: libraries/classes/Table.php:2102
13323 #, php-format
13324 msgid ""
13325 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13326 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13327 "changed."
13328 msgstr ""
13329 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13330 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13331 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13333 #: libraries/classes/Table.php:2261
13334 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13335 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13337 #: libraries/classes/Table.php:2285
13338 msgid "No index parts defined!"
13339 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13341 #: libraries/classes/Table.php:2615
13342 #, php-format
13343 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13344 msgstr ""
13345 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13347 #: libraries/classes/Template.php:111
13348 #, php-format
13349 msgid "Error while working with template cache: %s"
13350 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13352 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13353 #, php-format
13354 msgid "Default theme %s not found!"
13355 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13357 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13358 #, php-format
13359 msgid "Theme %s not found!"
13360 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13362 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13363 #, php-format
13364 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13365 msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
13367 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13368 msgid "Theme:"
13369 msgstr "Modeli:"
13371 #: libraries/classes/Theme.php:227
13372 #, php-format
13373 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13374 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13377 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13378 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13379 msgid "Tracking report"
13380 msgstr "Raport gjurmimi"
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13383 msgid "Tracking statements"
13384 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13386 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13387 msgid "Delete tracking data row from report"
13388 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13390 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13391 msgid "No data"
13392 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13394 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13395 #: templates/database/operations/index.twig:136
13396 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13397 #: templates/table/operations/index.twig:253
13398 msgid "Structure only"
13399 msgstr "Struktura vetëm"
13401 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13402 #: templates/database/operations/index.twig:148
13403 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13404 #: templates/table/operations/index.twig:265
13405 msgid "Data only"
13406 msgstr "Vetëm të dhënat"
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13409 #: templates/database/operations/index.twig:142
13410 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13411 #: templates/table/operations/index.twig:259
13412 msgid "Structure and data"
13413 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13415 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13416 #, php-format
13417 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13418 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13420 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13421 msgid "SQL dump (file download)"
13422 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13425 msgid "SQL dump"
13426 msgstr "SQL zbraz"
13428 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13429 msgid "This option will replace your table and contained data."
13430 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13433 msgid "SQL execution"
13434 msgstr "SQL ekzekutim"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13437 #, php-format
13438 msgid "Export as %s"
13439 msgstr "Eksport si %s"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13442 msgid "Data manipulation statement"
13443 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13446 msgid "Data definition statement"
13447 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13449 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13450 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13451 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13452 msgid "Structure snapshot"
13453 msgstr "Struktura foto e çastit"
13455 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13456 #, php-format
13457 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13458 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13460 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13461 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13462 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13464 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13465 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13466 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13469 msgid ""
13470 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13471 "ensure that you have the privileges to do so."
13472 msgstr ""
13473 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13474 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13476 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13477 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13478 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13480 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13481 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13482 msgstr ""
13483 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13485 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13486 #, php-format
13487 msgid "Tracking report for table `%s`"
13488 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13490 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13491 #, php-format
13492 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13493 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13495 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13496 #, php-format
13497 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13498 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13500 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13501 #, php-format
13502 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13503 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13505 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13506 #, php-format
13507 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13508 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13510 #: libraries/classes/Types.php:206
13511 msgid ""
13512 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13513 msgstr ""
13514 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13515 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13517 #: libraries/classes/Types.php:211
13518 msgid ""
13519 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13520 "65,535"
13521 msgstr ""
13522 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13523 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13525 #: libraries/classes/Types.php:216
13526 msgid ""
13527 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13528 "0 to 16,777,215"
13529 msgstr ""
13530 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13531 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13533 #: libraries/classes/Types.php:221
13534 msgid ""
13535 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13536 "range is 0 to 4,294,967,295"
13537 msgstr ""
13538 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13539 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13541 #: libraries/classes/Types.php:227
13542 msgid ""
13543 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13544 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13545 msgstr ""
13546 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13547 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13548 "18,446,744,073,709,551,615"
13550 #: libraries/classes/Types.php:233
13551 msgid ""
13552 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13553 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13554 msgstr ""
13555 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13556 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13558 #: libraries/classes/Types.php:239
13559 msgid ""
13560 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13561 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13562 msgstr ""
13563 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13564 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13566 #: libraries/classes/Types.php:245
13567 msgid ""
13568 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13569 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13570 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13571 msgstr ""
13572 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13573 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13574 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13576 #: libraries/classes/Types.php:251
13577 msgid ""
13578 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13579 "FLOAT)"
13580 msgstr ""
13581 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13582 "sinonim për FLOAT)"
13584 #: libraries/classes/Types.php:256
13585 msgid ""
13586 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13587 "64)"
13588 msgstr ""
13589 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13590 "maksimumi është 64)"
13592 #: libraries/classes/Types.php:261
13593 msgid ""
13594 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13595 "values are considered true"
13596 msgstr ""
13597 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13598 "zero konsiderohen të vërteta"
13600 #: libraries/classes/Types.php:265
13601 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13602 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13604 #: libraries/classes/Types.php:268
13605 #, php-format
13606 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13607 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13609 #: libraries/classes/Types.php:274
13610 #, php-format
13611 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13612 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13614 #: libraries/classes/Types.php:280
13615 msgid ""
13616 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13617 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13618 msgstr ""
13619 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13620 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13621 "00:00:00 UTC)"
13623 #: libraries/classes/Types.php:286
13624 #, php-format
13625 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13626 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13628 #: libraries/classes/Types.php:292
13629 msgid ""
13630 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13631 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13632 msgstr ""
13633 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13634 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13636 #: libraries/classes/Types.php:298
13637 msgid ""
13638 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13639 "spaces to the specified length when stored"
13640 msgstr ""
13641 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13642 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13644 #: libraries/classes/Types.php:304
13645 #, php-format
13646 msgid ""
13647 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13648 "the maximum row size"
13649 msgstr ""
13650 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13651 "madhësisë maksimale të radhës"
13653 #: libraries/classes/Types.php:311
13654 msgid ""
13655 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13656 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13657 msgstr ""
13658 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13659 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13661 #: libraries/classes/Types.php:317
13662 msgid ""
13663 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13664 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13665 msgstr ""
13666 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13667 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13669 #: libraries/classes/Types.php:323
13670 msgid ""
13671 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13672 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13673 msgstr ""
13674 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13675 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13677 #: libraries/classes/Types.php:329
13678 msgid ""
13679 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13680 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13681 "value in bytes"
13682 msgstr ""
13683 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13684 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13685 "në bajt"
13687 #: libraries/classes/Types.php:335
13688 msgid ""
13689 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13690 "binary character strings"
13691 msgstr ""
13692 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13693 "karakteresh jo-binare"
13695 #: libraries/classes/Types.php:340
13696 msgid ""
13697 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13698 "binary character strings"
13699 msgstr ""
13700 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13701 "karakteresh jo-binare"
13703 #: libraries/classes/Types.php:345
13704 msgid ""
13705 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13706 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13707 msgstr ""
13708 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13709 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13711 #: libraries/classes/Types.php:350
13712 msgid ""
13713 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13714 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13715 msgstr ""
13716 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13717 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13719 #: libraries/classes/Types.php:356
13720 msgid ""
13721 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13722 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13723 msgstr ""
13724 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13725 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13727 #: libraries/classes/Types.php:361
13728 msgid ""
13729 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13730 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13731 msgstr ""
13732 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13733 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13735 #: libraries/classes/Types.php:367
13736 msgid ""
13737 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13738 "'' error value"
13739 msgstr ""
13740 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13741 "gabimit special"
13743 #: libraries/classes/Types.php:371
13744 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13745 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13747 #: libraries/classes/Types.php:373
13748 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13749 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13751 #: libraries/classes/Types.php:375
13752 msgid "A point in 2-dimensional space"
13753 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13755 #: libraries/classes/Types.php:377
13756 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13757 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13759 #: libraries/classes/Types.php:379
13760 msgid "A polygon"
13761 msgstr "Një poligon"
13763 #: libraries/classes/Types.php:381
13764 msgid "A collection of points"
13765 msgstr "Një koleksion i pikave"
13767 #: libraries/classes/Types.php:384
13768 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13769 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13771 #: libraries/classes/Types.php:387
13772 msgid "A collection of polygons"
13773 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13775 #: libraries/classes/Types.php:389
13776 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13777 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13779 #: libraries/classes/Types.php:392
13780 msgid ""
13781 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13782 "Notation) documents"
13783 msgstr ""
13784 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13785 "(JavaScript Object Notation)"
13787 #: libraries/classes/Types.php:396
13788 msgid ""
13789 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13790 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13791 msgstr ""
13793 #: libraries/classes/Types.php:723
13794 msgctxt "numeric types"
13795 msgid "Numeric"
13796 msgstr "Numerike"
13798 #: libraries/classes/Types.php:741
13799 msgctxt "date and time types"
13800 msgid "Date and time"
13801 msgstr "Data dhe ora"
13803 #: libraries/classes/Types.php:771
13804 msgctxt "spatial types"
13805 msgid "Spatial"
13806 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13808 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13809 msgid "The profile has been updated."
13810 msgstr "Profili është aktualizuar."
13812 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13813 msgid "Password is too long!"
13814 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13816 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13817 msgid "Could not save configuration"
13818 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13820 #: libraries/classes/Util.php:138
13821 #, php-format
13822 msgid "Max: %s%s"
13823 msgstr "Maks: %s%s"
13825 #. l10n: Short month name
13826 #. l10n: Short month name for January
13827 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13828 msgid "Jan"
13829 msgstr "Jan"
13831 #. l10n: Short month name
13832 #. l10n: Short month name for February
13833 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13834 msgid "Feb"
13835 msgstr "Shk"
13837 #. l10n: Short month name
13838 #. l10n: Short month name for March
13839 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13840 msgid "Mar"
13841 msgstr "Mar"
13843 #. l10n: Short month name
13844 #. l10n: Short month name for April
13845 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13846 msgid "Apr"
13847 msgstr "Pri"
13849 #. l10n: Short month name
13850 #: libraries/classes/Util.php:752
13851 msgctxt "Short month name"
13852 msgid "May"
13853 msgstr "Maj"
13855 #. l10n: Short month name
13856 #. l10n: Short month name for June
13857 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13858 msgid "Jun"
13859 msgstr "Jun"
13861 #. l10n: Short month name
13862 #. l10n: Short month name for July
13863 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13864 msgid "Jul"
13865 msgstr "Kor"
13867 #. l10n: Short month name
13868 #. l10n: Short month name for August
13869 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13870 msgid "Aug"
13871 msgstr "Gus"
13873 #. l10n: Short month name
13874 #. l10n: Short month name for September
13875 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13876 msgid "Sep"
13877 msgstr "Sht"
13879 #. l10n: Short month name
13880 #. l10n: Short month name for October
13881 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13882 msgid "Oct"
13883 msgstr "Tet"
13885 #. l10n: Short month name
13886 #. l10n: Short month name for November
13887 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13888 msgid "Nov"
13889 msgstr "Nën"
13891 #. l10n: Short month name
13892 #. l10n: Short month name for December
13893 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13894 msgid "Dec"
13895 msgstr "Dhj"
13897 #. l10n: Short week day name for Sunday
13898 #: libraries/classes/Util.php:770
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "Sun"
13901 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13902 msgid "Sun"
13903 msgstr "Die"
13905 #. l10n: Short week day name for Monday
13906 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13907 msgid "Mon"
13908 msgstr "Hën"
13910 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13911 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13912 msgid "Tue"
13913 msgstr "Mar"
13915 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13916 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13917 msgid "Wed"
13918 msgstr "Mër"
13920 #. l10n: Short week day name for Thursday
13921 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13922 msgid "Thu"
13923 msgstr "Enj"
13925 #. l10n: Short week day name for Friday
13926 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13927 msgid "Fri"
13928 msgstr "Pre"
13930 #. l10n: Short week day name for Saturday
13931 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13932 msgid "Sat"
13933 msgstr "Sht"
13935 #: libraries/classes/Util.php:808
13936 msgctxt "AM/PM indication in time"
13937 msgid "PM"
13938 msgstr "MD"
13940 #: libraries/classes/Util.php:810
13941 msgctxt "AM/PM indication in time"
13942 msgid "AM"
13943 msgstr "PD"
13945 #: libraries/classes/Util.php:884
13946 #, php-format
13947 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13948 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13950 #: libraries/classes/Util.php:920
13951 msgid "Missing parameter:"
13952 msgstr "Parametri që mungon:"
13954 #: libraries/classes/Util.php:2477
13955 msgid "Users"
13956 msgstr "Përdoruesit"
13958 #: libraries/classes/Util.php:3109
13959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13960 msgid "Sort"
13961 msgstr "Klasifikim"
13963 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13964 msgid "Error in ZIP archive:"
13965 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13967 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13968 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13969 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13971 #: libraries/common.inc.php:284
13972 #, php-format
13973 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13974 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
13976 #: libraries/common.inc.php:316
13977 msgid "Error: Token mismatch"
13978 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
13980 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13981 #: libraries/config.values.php:138
13982 msgid "Icons"
13983 msgstr "Ikona"
13985 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13986 #: libraries/config.values.php:139
13987 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13988 msgid "Text"
13989 msgstr "Tekst"
13991 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13992 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13993 msgid "Both"
13994 msgstr "Të dyja"
13996 #: libraries/config.values.php:105
13997 msgid "Nowhere"
13998 msgstr "Askund"
14000 #: libraries/config.values.php:106
14001 msgid "Left"
14002 msgstr "Majtas"
14004 #: libraries/config.values.php:107
14005 msgid "Right"
14006 msgstr "Djathtas"
14008 #: libraries/config.values.php:143
14009 msgid "Click"
14010 msgstr "Kliko"
14012 #: libraries/config.values.php:144
14013 msgid "Double click"
14014 msgstr "Kliko dyfish"
14016 #: libraries/config.values.php:148
14017 msgid "key"
14018 msgstr "çelës"
14020 #: libraries/config.values.php:149
14021 msgid "display column"
14022 msgstr "shfaq kolonën"
14024 #: libraries/config.values.php:153
14025 msgid "Welcome"
14026 msgstr "Mirësevjen"
14028 #: libraries/config.values.php:186
14029 msgid "Open"
14030 msgstr "Hapur"
14032 #: libraries/config.values.php:187
14033 msgid "Closed"
14034 msgstr "Mbyllur"
14036 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
14037 msgid "Monday"
14038 msgstr "E hënë"
14040 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
14041 msgid "Tuesday"
14042 msgstr "E martë"
14044 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
14045 msgid "Wednesday"
14046 msgstr "E mërkurë"
14048 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
14049 msgid "Thursday"
14050 msgstr "E enjte"
14052 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
14053 msgid "Friday"
14054 msgstr "E premte"
14056 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
14057 msgid "Saturday"
14058 msgstr "E shtunë"
14060 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
14061 msgid "Sunday"
14062 msgstr "Dielë"
14064 #: libraries/config.values.php:200
14065 msgid "Ask before sending error reports"
14066 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
14068 #: libraries/config.values.php:201
14069 msgid "Always send error reports"
14070 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
14072 #: libraries/config.values.php:202
14073 msgid "Never send error reports"
14074 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
14076 #: libraries/config.values.php:205
14077 msgid "Server default"
14078 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
14080 #: libraries/config.values.php:206
14081 msgid "Enable"
14082 msgstr "Aftëso"
14084 #: libraries/config.values.php:207
14085 msgid "Disable"
14086 msgstr "Pasivizo"
14088 #: libraries/config.values.php:259
14089 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14090 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
14092 #: libraries/config.values.php:260
14093 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14094 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
14096 #: libraries/config.values.php:262
14097 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14098 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
14100 #: libraries/config.values.php:330
14101 msgid "complete inserts"
14102 msgstr "futje të plota"
14104 #: libraries/config.values.php:331
14105 msgid "extended inserts"
14106 msgstr "futje e zgjeruar"
14108 #: libraries/config.values.php:332
14109 msgid "both of the above"
14110 msgstr "të dyja nga më sipër"
14112 #: libraries/config.values.php:333
14113 msgid "neither of the above"
14114 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
14116 #: setup/index.php:27
14117 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14118 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
14120 #: setup/validate.php:31
14121 msgid "Wrong data"
14122 msgstr "Të dhëna gabim"
14124 #: setup/validate.php:37
14125 #, php-format
14126 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14127 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
14129 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14130 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14131 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14132 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14133 msgid "Edit ENUM/SET values"
14134 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
14136 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14137 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14139 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14140 msgctxt "for default"
14141 msgid "None"
14142 msgstr "Asnjë"
14144 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14145 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14147 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14148 msgid "As defined:"
14149 msgstr "Si e përcaktuar:"
14151 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14152 msgid ""
14153 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14154 "to the documentation for more details"
14155 msgstr ""
14156 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
14157 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
14159 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14166 msgid "Unique"
14167 msgstr "Unik"
14169 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14173 msgid "Fulltext"
14174 msgstr "Tekst i plotë"
14176 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14180 msgid "Spatial"
14181 msgstr "Spacial (hapësinor)"
14183 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14184 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14185 msgid "Expression"
14186 msgstr "Shprehje"
14188 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14189 msgid "first"
14190 msgstr "së pari"
14192 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14194 #, php-format
14195 msgid "after %s"
14196 msgstr "pas %s"
14198 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14199 msgid "Table name"
14200 msgstr "Emri i tabelës"
14202 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14203 #: templates/console/display.twig:99
14204 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14205 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14206 msgid "Add"
14207 msgstr "Shto"
14209 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14210 msgid "column(s)"
14211 msgstr "Kolona(t)"
14213 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14214 msgid "Collation:"
14215 msgstr "Përshtatja:"
14217 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14218 msgid "Storage Engine:"
14219 msgstr "Makina e ruajtjes:"
14221 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14222 msgid "Connection:"
14223 msgstr "Lidhja:"
14225 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14226 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14227 #: templates/table/operations/index.twig:128
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid "Storage Engines"
14230 msgid "Storage engine"
14231 msgstr "Makinat e ruajtjes"
14233 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14234 msgid "PARTITION definition:"
14235 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
14237 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14240 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14241 msgid "Online transaction"
14242 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
14244 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14245 #, php-format
14246 msgid "Referenced by %s."
14247 msgstr "Referuar nga %s."
14249 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14250 msgid "Is a foreign key."
14251 msgstr "Është një çelës i huaj."
14253 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14254 msgid "Pick from Central Columns"
14255 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14257 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14258 msgid "Partition by:"
14259 msgstr "Copëzuar nga:"
14261 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14262 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14263 msgid "Expression or column list"
14264 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14266 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14267 msgid "Partitions:"
14268 msgstr "Copëzimet:"
14270 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14271 msgid "Subpartition by:"
14272 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14274 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14275 msgid "Subpartitions:"
14276 msgstr "Nën-copëzimet:"
14278 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14279 #: templates/table/operations/index.twig:436
14280 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14281 msgid "Partition"
14282 msgstr "Copëzimi"
14284 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14285 msgid "Values"
14286 msgstr "Vlerat"
14288 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14289 msgid "Subpartition"
14290 msgstr "Nën-copëzimi"
14292 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14293 msgid "Engine"
14294 msgstr "Makina"
14296 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14297 msgid "Data directory"
14298 msgstr "Dosja e të dhënave"
14300 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14301 msgid "Index directory"
14302 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14304 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14305 msgid "Max rows"
14306 msgstr "Maks i radhëve"
14308 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14309 msgid "Min rows"
14310 msgstr "Min i radhëve"
14312 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14313 msgid "Table space"
14314 msgstr "Hapësira e tabelës"
14316 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14317 msgid "Node group"
14318 msgstr "Grup nyjë"
14320 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14321 msgid ""
14322 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14323 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14324 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14325 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14326 msgstr ""
14327 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14328 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14329 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14330 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14331 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14333 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14334 msgid ""
14335 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14336 "escaping or quotes, using this format: a"
14337 msgstr ""
14338 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14339 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14341 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14342 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14343 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14344 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14346 #: templates/database/operations/index.twig:199
14347 #: templates/database/operations/index.twig:203
14348 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14349 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14350 #: templates/server/collations/index.twig:13
14351 #: templates/server/databases/index.twig:41
14352 #: templates/server/databases/index.twig:126
14353 #: templates/table/operations/index.twig:142
14354 #: templates/table/search/index.twig:40
14355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14357 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14358 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14360 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14361 msgid "Collation"
14362 msgstr "Përshtatja"
14364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14365 msgid "Virtuality"
14366 msgstr "Virtualiteti"
14368 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14369 msgid "Move column"
14370 msgstr "Lëviz kolonën"
14372 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14374 msgid "List of available transformations and their options"
14375 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14378 #: templates/transformation_overview.twig:18
14379 msgid "Browser display transformation"
14380 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14382 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14383 msgid "Browser display transformation options"
14384 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14386 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14387 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14388 msgid ""
14389 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14390 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14391 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14392 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14393 msgstr ""
14394 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14395 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14396 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14397 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14399 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14400 #: templates/transformation_overview.twig:37
14401 msgid "Input transformation"
14402 msgstr "Transformim i të dhënave"
14404 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14405 msgid "Input transformation options"
14406 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14408 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14409 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14410 msgid "Collapse"
14411 msgstr "Ngushto"
14413 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14414 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14415 msgid "Expand"
14416 msgstr "Zgjero"
14418 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14419 #: templates/console/display.twig:175
14420 msgid "Requery"
14421 msgstr "Requery (kërkesë)"
14423 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14424 #: templates/sql/query.twig:39
14425 msgid "Clear"
14426 msgstr "Pastro"
14428 #: templates/console/display.twig:7
14429 msgid "History"
14430 msgstr "Historia"
14432 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14433 msgid "Bookmarks"
14434 msgstr "Faqeruajtësit"
14436 #: templates/console/display.twig:20
14437 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14438 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14440 #: templates/console/display.twig:23
14441 msgid "Press Enter to execute query"
14442 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14444 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14445 msgid "Explain"
14446 msgstr "Sqaro"
14448 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14449 msgid "Bookmark"
14450 msgstr "Faqeruajtës"
14452 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14453 msgid "Query failed"
14454 msgstr "Pyetsori dështoi"
14456 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14457 msgid "Queried time"
14458 msgstr "Koha e pyetsorit"
14460 #: templates/console/display.twig:47
14461 msgid "During current session"
14462 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14464 #: templates/console/display.twig:64
14465 msgid "ascending"
14466 msgstr "ngritëse"
14468 #: templates/console/display.twig:64
14469 msgid "descending"
14470 msgstr "zbritëse"
14472 #: templates/console/display.twig:64
14473 msgid "Order:"
14474 msgstr "Renditja:"
14476 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14477 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14478 msgid "Count"
14479 msgstr "Numri"
14481 #: templates/console/display.twig:64
14482 msgid "Execution order"
14483 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14485 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14486 msgid "Time taken"
14487 msgstr "Koha që ka marrë"
14489 #: templates/console/display.twig:64
14490 msgid "Order by:"
14491 msgstr "Renditur sipas:"
14493 #: templates/console/display.twig:64
14494 msgid "Ungroup queries"
14495 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14497 #: templates/console/display.twig:84
14498 msgid "Show trace"
14499 msgstr "Shfaq gjurmën"
14501 #: templates/console/display.twig:84
14502 msgid "Hide trace"
14503 msgstr "Fsheh gjurmën"
14505 #: templates/console/display.twig:112
14506 msgid "Add bookmark"
14507 msgstr "Shto faqeruajtës"
14509 #: templates/console/display.twig:121
14510 msgid "Label"
14511 msgstr "Etiketë"
14513 #: templates/console/display.twig:124
14514 msgid "Target database"
14515 msgstr "Databaza e objektivit"
14517 #: templates/console/display.twig:127
14518 msgid "Share this bookmark"
14519 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14521 #: templates/console/display.twig:140
14522 msgid "Set default"
14523 msgstr "E paracaktuar"
14525 #: templates/console/display.twig:162
14526 msgid ""
14527 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14528 "this permanent, view settings."
14529 msgstr ""
14530 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14531 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14533 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14534 #, php-format
14535 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14536 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14538 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14539 #, php-format
14540 msgid "Create version %1$s"
14541 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14543 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14544 msgid "Track these data definition statements:"
14545 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14547 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14548 msgid "Track these data manipulation statements:"
14549 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14551 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14552 msgid "Create version"
14553 msgstr "Krijo versionin"
14555 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "A_I"
14558 msgctxt "Auto Increment"
14559 msgid "A_I"
14560 msgstr "A_I"
14562 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14563 msgid "Add new column"
14564 msgstr "Shto kolonë të re"
14566 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14567 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Length/Values"
14570 msgid "Length/Value"
14571 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14573 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14574 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14575 msgid "Attribute"
14576 msgstr "Atributi"
14578 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14579 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14580 msgid "A_I"
14581 msgstr "A_I"
14583 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14586 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14587 msgstr ""
14588 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14590 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14591 #: templates/display/results/table.twig:62
14592 msgid "Filter rows"
14593 msgstr "Radhët e filterit"
14595 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14596 #: templates/display/results/table.twig:64
14597 msgid "Search this table"
14598 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14600 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14602 msgid "Add column"
14603 msgstr "Shto kolonë"
14605 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14606 msgid "Select a table"
14607 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14609 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14610 msgid "Select a column."
14611 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14613 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14614 msgid "Click to sort."
14615 msgstr "Kliko për sortim."
14617 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14618 #: templates/database/events/index.twig:20
14619 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14620 #: templates/database/routines/index.twig:31
14621 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14622 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14623 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14624 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14625 #: templates/server/databases/index.twig:166
14626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14628 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14629 #: templates/server/variables/index.twig:30
14630 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14631 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14634 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14635 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14636 msgid "Action"
14637 msgstr "Veprimi"
14639 #: templates/database/create_table.twig:7
14640 #: templates/database/designer/main.twig:84
14641 #: templates/database/designer/main.twig:87
14642 #: templates/database/operations/index.twig:29
14643 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14644 msgid "Create table"
14645 msgstr "Krijo tabelë"
14647 #: templates/database/create_table.twig:15
14648 #: templates/database/operations/index.twig:37
14649 msgid "Number of columns"
14650 msgstr "Numri i kolonave"
14652 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Database comment"
14655 msgid "Database comment:"
14656 msgstr "Komenti i databazës"
14658 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14660 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14661 msgid "Packed"
14662 msgstr "Paketuar"
14664 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14666 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14667 msgid "Cardinality"
14668 msgstr "Kardinaliteti"
14670 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14672 msgid "No index defined!"
14673 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14675 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14676 #: templates/database/export/index.twig:29
14677 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14678 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14679 msgid "Select all"
14680 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14682 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14683 msgid "Show/hide columns"
14684 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14686 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14687 msgid "See table structure"
14688 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14690 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14691 #, fuzzy, php-format
14692 #| msgid "Select all"
14693 msgid "Select \"%s\""
14694 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14696 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14697 #, php-format
14698 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14699 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14701 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14702 msgid "Page to open"
14703 msgstr "Faqe për të hapur"
14705 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14706 msgid "Page to delete"
14707 msgstr "Faqe për të fshirë"
14709 #: templates/database/designer/main.twig:19
14710 #: templates/database/designer/main.twig:25
14711 msgid "Show/Hide tables list"
14712 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14714 #: templates/database/designer/main.twig:29
14715 #: templates/database/designer/main.twig:35
14716 #: templates/database/designer/main.twig:36
14717 msgid "View in fullscreen"
14718 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14720 #: templates/database/designer/main.twig:34
14721 msgid "Exit fullscreen"
14722 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14724 #: templates/database/designer/main.twig:48
14725 #: templates/database/designer/main.twig:52
14726 msgid "New page"
14727 msgstr "Faqe e re"
14729 #: templates/database/designer/main.twig:77
14730 #: templates/database/designer/main.twig:80
14731 msgid "Delete pages"
14732 msgstr "Fshij faqet"
14734 #: templates/database/designer/main.twig:91
14735 #: templates/database/designer/main.twig:94
14736 #: templates/database/designer/main.twig:272
14737 msgid "Create relationship"
14738 msgstr "Krijo relacion"
14740 #: templates/database/designer/main.twig:105
14741 #: templates/database/designer/main.twig:108
14742 msgid "Reload"
14743 msgstr "Ringarko"
14745 #: templates/database/designer/main.twig:112
14746 #: templates/database/designer/main.twig:115
14747 msgid "Help"
14748 msgstr "Ndihmë"
14750 #: templates/database/designer/main.twig:120
14751 #: templates/database/designer/main.twig:123
14752 msgid "Angular links"
14753 msgstr "Lidhjet këndore"
14755 #: templates/database/designer/main.twig:120
14756 #: templates/database/designer/main.twig:123
14757 msgid "Direct links"
14758 msgstr "Lidhje direkte"
14760 #: templates/database/designer/main.twig:127
14761 #: templates/database/designer/main.twig:129
14762 msgid "Snap to grid"
14763 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14765 #: templates/database/designer/main.twig:133
14766 #: templates/database/designer/main.twig:139
14767 msgid "Small/Big All"
14768 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14770 #: templates/database/designer/main.twig:143
14771 #: templates/database/designer/main.twig:146
14772 msgid "Toggle small/big"
14773 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14775 #: templates/database/designer/main.twig:150
14776 #: templates/database/designer/main.twig:153
14777 msgid "Toggle relationship lines"
14778 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14780 #: templates/database/designer/main.twig:158
14781 #: templates/database/designer/main.twig:161
14782 msgid "Export schema"
14783 msgstr "Eksporto skemën"
14785 #: templates/database/designer/main.twig:169
14786 #: templates/database/designer/main.twig:172
14787 msgid "Build Query"
14788 msgstr "Ndërto pyetsor"
14790 #: templates/database/designer/main.twig:177
14791 #: templates/database/designer/main.twig:181
14792 msgid "Move Menu"
14793 msgstr "Lëviz meny"
14795 #: templates/database/designer/main.twig:185
14796 #: templates/database/designer/main.twig:190
14797 msgid "Pin text"
14798 msgstr "Kap tekstin"
14800 #: templates/database/designer/main.twig:202
14801 msgid "Hide/Show all"
14802 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14804 #: templates/database/designer/main.twig:212
14805 #, fuzzy
14806 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14807 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14808 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14810 #: templates/database/designer/main.twig:223
14811 msgid "Number of tables:"
14812 msgstr "Numri i tabelave:"
14814 #: templates/database/designer/main.twig:382
14815 msgid "Delete relationship"
14816 msgstr "Fshij relacionin"
14818 #: templates/database/designer/main.twig:446
14819 #: templates/database/designer/main.twig:611
14820 msgid "Relationship operator"
14821 msgstr "Operatori i relacionit"
14823 #: templates/database/designer/main.twig:475
14824 #: templates/database/designer/main.twig:640
14825 #: templates/database/designer/main.twig:846
14826 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14827 msgid "Except"
14828 msgstr "Përveç"
14830 #: templates/database/designer/main.twig:487
14831 #: templates/database/designer/main.twig:652
14832 #: templates/database/designer/main.twig:858
14833 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14834 msgid "subquery"
14835 msgstr "nënpyetsor"
14837 #: templates/database/designer/main.twig:496
14838 #: templates/database/designer/main.twig:712
14839 msgid "Rename to"
14840 msgstr "Riemëro në"
14842 #: templates/database/designer/main.twig:502
14843 #: templates/database/designer/main.twig:720
14844 msgid "New name"
14845 msgstr "Emër i ri"
14847 #: templates/database/designer/main.twig:511
14848 #: templates/database/designer/main.twig:917
14849 msgid "Aggregate"
14850 msgstr "Agregat"
14852 #: templates/database/designer/main.twig:517
14853 #: templates/database/designer/main.twig:581
14854 #: templates/database/designer/main.twig:786
14855 #: templates/database/designer/main.twig:817
14856 #: templates/database/designer/main.twig:925
14857 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14858 #: templates/table/search/index.twig:41
14859 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14860 msgid "Operator"
14861 msgstr "Operator"
14863 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14864 msgid "Active options"
14865 msgstr "Opsionet aktive"
14867 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14868 msgid "Save to selected page"
14869 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14871 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14872 msgid "Create a page and save to it"
14873 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14875 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14876 msgid "New page name"
14877 msgstr "Emër i ri faqeje"
14879 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14880 msgid "Select page"
14881 msgstr "Zgjedh faqen"
14883 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14884 msgid "Select Export Relational Type"
14885 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14887 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14888 msgid "Event name"
14889 msgstr "Emri i ngjarjes"
14891 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14892 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14893 msgid "Event type"
14894 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14896 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14897 msgid "Execute at"
14898 msgstr "Ekzekuto në"
14900 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14901 msgid "Execute every"
14902 msgstr "Ekzekuto çdo"
14904 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14905 msgctxt "Start of recurring event"
14906 msgid "Start"
14907 msgstr "Fillo"
14909 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14910 msgctxt "End of recurring event"
14911 msgid "End"
14912 msgstr "Fund"
14914 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14915 msgid "On completion preserve"
14916 msgstr "Në përfundim ruaj"
14918 #: templates/database/events/index.twig:11
14919 msgid "There are no events to display."
14920 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14922 #: templates/database/events/index.twig:86
14923 #: templates/database/events/index.twig:89
14924 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14925 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14926 #: templates/database/routines/index.twig:45
14927 #: templates/database/routines/index.twig:48
14928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14930 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14931 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14932 #: templates/display/results/table.twig:205
14933 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14934 #: templates/select_all.twig:6
14935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14936 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14937 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14938 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14939 msgid "With selected:"
14940 msgstr "Me të zgjedhur:"
14942 #: templates/database/events/index.twig:87
14943 #: templates/database/events/index.twig:88
14944 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14945 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14946 #: templates/database/routines/index.twig:46
14947 #: templates/database/routines/index.twig:47
14948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14949 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14950 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14951 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14952 #: templates/display/results/table.twig:206
14953 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14954 #: templates/select_all.twig:5
14955 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14961 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14962 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14963 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14964 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14965 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14966 msgid "Check all"
14967 msgstr "Shënjo të gjitha"
14969 #: templates/database/events/index.twig:120
14970 msgid "Event scheduler status"
14971 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14973 #: templates/database/events/index.twig:124
14974 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14975 msgid "Click to toggle"
14976 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14978 #: templates/database/events/index.twig:137
14979 msgid "ON"
14980 msgstr "PO"
14982 #: templates/database/events/index.twig:148
14983 msgid "OFF"
14984 msgstr "hequr"
14986 #: templates/database/export/index.twig:62
14987 #, fuzzy
14988 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14989 msgid ""
14990 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14991 "name."
14992 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14994 #. l10n: A query that the user has written freely
14995 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Showing SQL query"
14998 msgid "Exporting a raw query"
14999 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15001 #: templates/database/export/index.twig:7
15002 #, php-format
15003 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15004 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
15006 #: templates/database/import/index.twig:3
15007 #, php-format
15008 msgid "Importing into the database \"%s\""
15009 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
15011 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
15012 #: templates/database/qbe/index.twig:4
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Simulate query"
15015 msgid "Multi-table query"
15016 msgstr "Simulo pyetsor"
15018 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
15019 #: templates/database/qbe/index.twig:10
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "Query failed"
15022 msgid "Query by example"
15023 msgstr "Pyetsori dështoi"
15025 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
15026 msgid "Query window"
15027 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
15029 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15030 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Select table:"
15033 msgid "select table"
15034 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Select column:"
15040 msgid "select column"
15041 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15043 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Tables"
15046 msgid "Table alias"
15047 msgstr "Tabela"
15049 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Column names"
15052 msgid "Column alias"
15053 msgstr "Emrat e kolonës"
15055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Use this column to label each point"
15058 msgid "Use this column in criteria"
15059 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
15061 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Criteria:"
15064 msgid "criteria"
15065 msgstr "Kriteret:"
15067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Add %s"
15070 msgid "Add as"
15071 msgstr "Shto %s"
15073 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Move column"
15076 msgid "Another column"
15077 msgstr "Lëviz kolonën"
15079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
15080 msgid "Enter criteria as free text"
15081 msgstr ""
15083 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "Remove redundant columns"
15086 msgid "Remove this column"
15087 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
15089 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
15090 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15091 msgid "+ Add column"
15092 msgstr "+ Shto kolonë"
15094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
15095 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15096 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15097 #, fuzzy
15098 #| msgid "Update Query"
15099 msgid "Update query"
15100 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
15102 #: templates/database/operations/index.twig:9
15103 #: templates/database/operations/index.twig:13
15104 msgid "Database comment"
15105 msgstr "Komenti i databazës"
15107 #: templates/database/operations/index.twig:60
15108 msgid "Rename database to"
15109 msgstr "Riemëro databazën në"
15111 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15112 msgid "New database name"
15113 msgstr "Emër i ri databaze"
15115 #: templates/database/operations/index.twig:72
15116 #: templates/database/operations/index.twig:176
15117 #: templates/table/operations/index.twig:79
15118 #: templates/table/operations/index.twig:113
15119 #: templates/table/operations/index.twig:291
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid ""
15122 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15123 #| "refer to the documentation for more details"
15124 msgid ""
15125 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15126 "to the documentation for more details."
15127 msgstr ""
15128 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15129 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
15131 #: templates/database/operations/index.twig:89
15132 msgid "Remove database"
15133 msgstr "Largo databazën"
15135 #: templates/database/operations/index.twig:94
15136 #, php-format
15137 msgid "Database %s has been dropped."
15138 msgstr "Databaza %s është fshirë."
15140 #: templates/database/operations/index.twig:99
15141 msgid "Drop the database (DROP)"
15142 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
15144 #: templates/database/operations/index.twig:123
15145 msgid "Copy database to"
15146 msgstr "Kopjo databazën në"
15148 #: templates/database/operations/index.twig:155
15149 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15150 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
15152 #: templates/database/operations/index.twig:170
15153 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15154 #: templates/table/operations/index.twig:284
15155 msgid "Add constraints"
15156 msgstr "Shto detyrime"
15158 #: templates/database/operations/index.twig:185
15159 msgid "Switch to copied database"
15160 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15162 #: templates/database/operations/index.twig:221
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Change all column collations"
15165 msgid "Change all tables collations"
15166 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15168 #: templates/database/operations/index.twig:225
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Change all column collations"
15171 msgid "Change all tables columns collations"
15172 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15174 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15175 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15176 #, php-format
15177 msgid "Users having access to \"%s\""
15178 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15180 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15184 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15185 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15186 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15187 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15188 msgid "User name"
15189 msgstr "Emri i përdoruesit"
15191 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15192 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15193 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15194 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15195 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15196 msgid "Host name"
15197 msgstr "Emri i pritësit"
15199 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15201 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15202 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15203 msgid "Grant"
15204 msgstr "Dhuro"
15206 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15207 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15208 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15209 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15210 msgid "Any"
15211 msgstr "Kushdo"
15213 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15214 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15215 msgid "global"
15216 msgstr "globale"
15218 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15219 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15220 msgid "database-specific"
15221 msgstr "databazë-specifike"
15223 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15224 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15225 msgid "wildcard"
15226 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15228 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15229 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15230 msgid "routine"
15231 msgstr "rutinë"
15233 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15234 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15235 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15236 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15237 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15238 msgctxt "Create new user"
15239 msgid "New"
15240 msgstr "I ri"
15242 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15243 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15244 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15245 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15246 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15247 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15248 msgid "Add user account"
15249 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15251 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15252 #, php-format
15253 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15254 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15256 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15257 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15258 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15260 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15261 msgid "Ins:"
15262 msgstr "Fut:"
15264 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "And:"
15267 msgid "And"
15268 msgstr "Dhe:"
15270 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15271 msgid "Del:"
15272 msgstr "Fshij:"
15274 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15275 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15276 msgid "Column:"
15277 msgstr "Kolonë:"
15279 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15280 msgid "Alias:"
15281 msgstr "Pseudonim:"
15283 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15284 msgid "Show:"
15285 msgstr "Shfaq:"
15287 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15288 msgid "Sort:"
15289 msgstr "Klasifiko:"
15291 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15292 msgid "Sort order:"
15293 msgstr "Renditja:"
15295 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15296 msgid "Criteria:"
15297 msgstr "Kriteret:"
15299 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15300 msgid "Modify:"
15301 msgstr "Modifiko:"
15303 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15306 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15307 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15309 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Add/Delete columns"
15312 msgid "Add/Delete columns:"
15313 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15315 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15316 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15317 #, fuzzy
15318 #| msgid "Use Tables"
15319 msgid "Use tables"
15320 msgstr "Përdor Tabelat"
15322 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15323 #, php-format
15324 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15325 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15327 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15328 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15329 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15330 msgid "Filters"
15331 msgstr "Filtrat"
15333 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15334 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15335 msgid "Containing the word:"
15336 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
15338 #: templates/database/routines/index.twig:23
15339 msgid "There are no routines to display."
15340 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15342 #: templates/database/routines/index.twig:33
15343 msgid "Returns"
15344 msgstr "Kthimet"
15346 #: templates/database/routines/index.twig:62
15347 #, fuzzy
15348 #| msgctxt "Create new column"
15349 #| msgid "New"
15350 msgctxt "Create new routine"
15351 msgid "New"
15352 msgstr "E re"
15354 #: templates/database/routines/row.twig:32
15355 #: templates/database/routines/row.twig:42
15356 #: templates/database/routines/row.twig:46
15357 msgid "Execute"
15358 msgstr "Ekzekuto"
15360 #: templates/database/search/main.twig:5
15361 msgid "Search in database"
15362 msgstr "Kërko në databazë"
15364 #: templates/database/search/main.twig:8
15365 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15366 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15368 #: templates/database/search/main.twig:15
15369 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15370 msgid "Find:"
15371 msgstr "Gjej:"
15373 #: templates/database/search/main.twig:19
15374 #: templates/database/search/main.twig:23
15375 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15376 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15378 #: templates/database/search/main.twig:40
15379 msgid "Inside tables:"
15380 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15382 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15383 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15384 msgid "Unselect all"
15385 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15387 #: templates/database/search/main.twig:67
15388 msgid "Inside column:"
15389 msgstr "Kolona e brendshme:"
15391 #: templates/database/search/results.twig:12
15392 #, php-format
15393 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15394 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15395 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15396 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15398 #: templates/database/search/results.twig:56
15399 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15400 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15401 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15402 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15404 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15405 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15406 msgid "Add prefix"
15407 msgstr "Shto prefiks"
15409 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15410 #, php-format
15411 msgid "%s table"
15412 msgid_plural "%s tables"
15413 msgstr[0] "%s tabelë"
15414 msgstr[1] "%s tabela"
15416 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15417 msgid "Sum"
15418 msgstr "Shuma"
15420 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15421 msgid "From"
15422 msgstr "Nga"
15424 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15425 msgid "To"
15426 msgstr "Tek"
15428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15429 msgid "Check tables having overhead"
15430 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15433 msgid "Copy table"
15434 msgstr "Kopjo tabelën"
15436 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15437 msgid "Show create"
15438 msgstr "Shfaq krijo"
15440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15441 #: templates/table/operations/index.twig:381
15442 #: templates/table/operations/view.twig:22
15443 msgid "Delete data or table"
15444 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15447 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15448 msgid "Empty"
15449 msgstr "Zbraz"
15451 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15452 #: templates/table/operations/index.twig:312
15453 msgid "Table maintenance"
15454 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15457 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15458 #: templates/table/operations/index.twig:317
15459 msgid "Analyze table"
15460 msgstr "Tabela e analizës"
15462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15463 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15464 #: templates/table/operations/index.twig:326
15465 msgid "Check table"
15466 msgstr "Kontrollo tabelën"
15468 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15469 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15470 #: templates/table/operations/index.twig:334
15471 msgid "Checksum table"
15472 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15475 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15476 #: templates/table/operations/index.twig:362
15477 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15478 msgid "Optimize table"
15479 msgstr "Optimizo tabelë"
15481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15482 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15483 #: templates/table/operations/index.twig:371
15484 msgid "Repair table"
15485 msgstr "Riparo tabelën"
15487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15488 msgid "Prefix"
15489 msgstr "Prefiksi"
15491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15492 msgid "Add prefix to table"
15493 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15496 msgid "Replace table prefix"
15497 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15500 msgid "Add columns to central list"
15501 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15503 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15504 msgid "Remove columns from central list"
15505 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15507 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15508 msgid "Make consistent with central list"
15509 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15511 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Options"
15514 msgid "Options:"
15515 msgstr "Opsionet"
15517 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15518 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15519 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15521 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15522 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15523 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15524 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15525 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15526 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15527 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15529 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15530 msgid "Add to Favorites"
15531 msgstr "Shto tek Preferencat"
15533 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15534 msgid "Showing create queries"
15535 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15537 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15538 #: templates/server/databases/index.twig:222
15539 #: templates/server/databases/index.twig:234
15540 msgid "Not replicated"
15541 msgstr "Nuk është replikuar"
15543 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15544 #: templates/server/databases/index.twig:218
15545 #: templates/server/databases/index.twig:230
15546 msgid "Replicated"
15547 msgstr "Replikuar"
15549 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15550 msgid "in use"
15551 msgstr "në përdorim"
15553 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15554 msgid ""
15555 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15556 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15557 msgstr ""
15558 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15559 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15561 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15562 #: templates/table/index_form.twig:134
15563 msgid "Size"
15564 msgstr "Madhësia"
15566 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15568 msgid "Creation"
15569 msgstr "Krijim"
15571 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15572 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15573 msgid "Last update"
15574 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15576 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15578 msgid "Last check"
15579 msgstr "Kontrolli i fundi"
15581 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15582 msgid "Tracking is active."
15583 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15585 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15586 msgid "Tracking is not active."
15587 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15589 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15590 msgid "Tracked tables"
15591 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15593 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15594 msgid "Last version"
15595 msgstr "Versioni i fundit"
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15598 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15599 msgid "Created"
15600 msgstr "Krijuar"
15602 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15603 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15604 msgid "Updated"
15605 msgstr "Aktualizuar"
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15608 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15609 msgid "active"
15610 msgstr "aktive"
15612 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15613 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15614 msgid "not active"
15615 msgstr "jo aktive"
15617 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15618 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15619 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15620 msgid "Delete tracking"
15621 msgstr "Fshij gjurmimin"
15623 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15624 msgid "Versions"
15625 msgstr "Versionet"
15627 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15628 msgid "Untracked tables"
15629 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15631 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15632 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15633 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15635 msgid "Track table"
15636 msgstr "Gjurmo tabelën"
15638 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15639 msgid "There are no triggers to display."
15640 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15642 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Sort by key"
15645 msgid "Sort by key:"
15646 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15648 #: templates/display/results/table.twig:32
15649 msgid "Save edited data"
15650 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15652 #: templates/display/results/table.twig:38
15653 msgid "Restore column order"
15654 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15656 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15657 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15658 msgid "Number of rows:"
15659 msgstr "Numri i radhëve:"
15661 #: templates/display/results/table.twig:52
15662 msgid "All"
15663 msgstr "Të gjithë"
15665 #: templates/display/results/table.twig:126
15666 msgid "Relational key"
15667 msgstr "Çelësi relacional"
15669 #: templates/display/results/table.twig:130
15670 msgid "Display column for relationships"
15671 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15673 #: templates/display/results/table.twig:138
15674 msgid "Show binary contents"
15675 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15677 #: templates/display/results/table.twig:142
15678 msgid "Show BLOB contents"
15679 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15681 #: templates/display/results/table.twig:152
15682 msgid "Hide browser transformation"
15683 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15685 #: templates/display/results/table.twig:164
15686 msgid "Well Known Text"
15687 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15689 #: templates/display/results/table.twig:168
15690 msgid "Well Known Binary"
15691 msgstr "Binare e mirënjohur"
15693 #: templates/display/results/table.twig:238
15694 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15695 msgid "Query results operations"
15696 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15698 #: templates/display/results/table.twig:248
15699 msgid "Copy to clipboard"
15700 msgstr "Kopjo në clipboard"
15702 #: templates/display/results/table.twig:264
15703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15704 msgid "Display chart"
15705 msgstr "Shfaq grafikun"
15707 #: templates/display/results/table.twig:271
15708 msgid "Visualize GIS data"
15709 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15711 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15712 msgctxt "None encoding conversion"
15713 msgid "None"
15714 msgstr "Asnjë"
15716 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15717 msgid "Convert to Kana"
15718 msgstr "Konverto në Kana"
15720 #: templates/error/report_form.twig:6
15721 msgid ""
15722 "This report automatically includes data about the error and information "
15723 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15724 "team for debugging the error."
15725 msgstr ""
15726 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15727 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15728 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15730 #: templates/error/report_form.twig:12
15731 msgid ""
15732 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15733 "debugging:"
15734 msgstr ""
15735 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15736 "gjetjen e defektit:"
15738 #: templates/error/report_form.twig:19
15739 msgid "You may examine the data in the error report:"
15740 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15742 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15743 msgid "Select a template"
15744 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15746 #: templates/export.twig:15
15747 msgid "Export templates:"
15748 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15750 #: templates/export.twig:19
15751 msgid "New template:"
15752 msgstr "Shabllon i ri:"
15754 #: templates/export.twig:20
15755 msgid "Template name"
15756 msgstr "Emri i shabllonit"
15758 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15759 msgid "Create"
15760 msgstr "Krijo"
15762 #: templates/export.twig:27
15763 msgid "Existing templates:"
15764 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15766 #: templates/export.twig:28
15767 msgid "Template:"
15768 msgstr "Shablloni:"
15770 #: templates/export.twig:37
15771 msgid "Update"
15772 msgstr "Aktualizo"
15774 #: templates/export.twig:53
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Showing SQL query"
15777 msgid "Show SQL query"
15778 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15780 #: templates/export.twig:72
15781 msgid "Export method:"
15782 msgstr "Metoda e eksportit:"
15784 #: templates/export.twig:78
15785 msgid "Quick - display only the minimal options"
15786 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15788 #: templates/export.twig:86
15789 msgid "Custom - display all possible options"
15790 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15792 #: templates/export.twig:102
15793 msgid "Rows:"
15794 msgstr "Radhët:"
15796 #: templates/export.twig:107
15797 msgid "Dump some row(s)"
15798 msgstr "Zbraz disa radhë"
15800 #: templates/export.twig:121
15801 msgid "Row to begin at:"
15802 msgstr "Radha fillon në:"
15804 #: templates/export.twig:130
15805 msgid "Dump all rows"
15806 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15808 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15809 msgid "Output:"
15810 msgstr "Rezultat:"
15812 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15813 #, php-format
15814 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15815 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15817 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15818 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15819 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15821 #: templates/export.twig:162
15822 msgid "Defined aliases"
15823 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15825 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15826 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15827 msgid "Remove"
15828 msgstr "Heq"
15830 #: templates/export.twig:230
15831 msgid "Define new aliases"
15832 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15834 #: templates/export.twig:235
15835 msgid "Select database:"
15836 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15838 #: templates/export.twig:249
15839 msgid "Select table:"
15840 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15842 #: templates/export.twig:255
15843 msgid "New table name"
15844 msgstr "Emër i ri tabele"
15846 #: templates/export.twig:263
15847 msgid "Select column:"
15848 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15850 #: templates/export.twig:269
15851 msgid "New column name"
15852 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15854 #: templates/export.twig:302
15855 msgid "Save output to a file"
15856 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15858 #: templates/export.twig:323
15859 msgid "File name template:"
15860 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15862 #: templates/export.twig:324
15863 #, fuzzy, php-format
15864 #| msgid ""
15865 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15866 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15867 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15868 #| "details."
15869 msgid ""
15870 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15871 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15872 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15873 msgstr ""
15874 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15875 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15876 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15877 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15879 #: templates/export.twig:329
15880 msgid "use this for future exports"
15881 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15883 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15884 msgid "Character set of the file:"
15885 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15887 #: templates/export.twig:352
15888 msgid "Compression:"
15889 msgstr "Kompresim:"
15891 #: templates/export.twig:359
15892 msgid "zipped"
15893 msgstr "zipuar"
15895 #: templates/export.twig:365
15896 msgid "gzipped"
15897 msgstr "gzipuar"
15899 #: templates/export.twig:380
15900 msgid "Export databases as separate files"
15901 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15903 #: templates/export.twig:382
15904 msgid "Export tables as separate files"
15905 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15907 #: templates/export.twig:394
15908 msgid "View output as text"
15909 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15911 #: templates/export.twig:400
15912 #, fuzzy, php-format
15913 #| msgid "Skip tables larger than"
15914 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15915 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15917 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15918 msgid "Format-specific options:"
15919 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15921 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15922 msgid ""
15923 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15924 "options for other formats."
15925 msgstr ""
15926 "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe injoro "
15927 "opsionet për formatet e tjera."
15929 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15930 msgid "Encoding Conversion:"
15931 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
15933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15934 #, php-format
15935 msgid "Value for the column \"%s\""
15936 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
15938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15939 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15940 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15941 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
15943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "SRID:"
15946 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15947 msgid "SRID:"
15948 msgstr "SRID:"
15950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15951 #, php-format
15952 msgid "Geometry %d:"
15953 msgstr "Gjeometri %d:"
15955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15956 msgid "Point:"
15957 msgstr "Pikë:"
15959 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15962 #, fuzzy, php-format
15963 #| msgid "Point %d"
15964 msgid "Point %d:"
15965 msgstr "Pikë %d"
15967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15968 #, php-format
15969 msgid "Linestring %d:"
15970 msgstr "Vargu i linjës %d:"
15972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15974 msgid "Outer ring:"
15975 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15979 #, php-format
15980 msgid "Inner ring %d:"
15981 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
15983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15984 msgid "Add a linestring"
15985 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
15987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15988 #, php-format
15989 msgid "Polygon %d:"
15990 msgstr "Poligon %d:"
15992 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15993 msgid "Add a polygon"
15994 msgstr "Shto një poligon"
15996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15997 msgid "Add geometry"
15998 msgstr "Shto gjeometri"
16000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16001 msgid "Output"
16002 msgstr "Rezultat"
16004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16005 msgid ""
16006 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16007 "below into the \"Value\" field."
16008 msgstr ""
16009 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
16010 "në fushën \"Value\"."
16012 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
16013 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16014 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
16016 #: templates/header.twig:52
16017 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16018 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
16020 #: templates/home/git_info.twig:2
16021 msgid "Git revision:"
16022 msgstr "Git rishikimi:"
16024 #: templates/home/git_info.twig:13
16025 msgid "no branch"
16026 msgstr "nuk ka degë"
16028 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16029 #, fuzzy, php-format
16030 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16031 msgid "from %s branch"
16032 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16034 #: templates/home/git_info.twig:25
16035 #, fuzzy, php-format
16036 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16037 msgid "committed on %s by %s"
16038 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16040 #: templates/home/git_info.twig:32
16041 #, fuzzy, php-format
16042 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16043 msgid "authored on %s by %s"
16044 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16046 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
16047 #, php-format
16048 msgid ""
16049 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16050 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16051 "at %s."
16052 msgstr ""
16053 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16054 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16055 "informacion është i vlefshëm në %s."
16057 #: templates/home/index.twig:32
16058 msgid "General settings"
16059 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16061 #: templates/home/index.twig:56
16062 #, fuzzy
16063 #| msgid "Server connection collation"
16064 msgid "Server connection collation:"
16065 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16067 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
16068 msgid "More settings"
16069 msgstr "Më shumë konfigurime"
16071 #: templates/home/index.twig:89
16072 msgid "Appearance settings"
16073 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16075 #: templates/home/index.twig:113
16076 msgid "Database server"
16077 msgstr "Serveri i databazës"
16079 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
16080 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16081 msgid "Server:"
16082 msgstr "Serveri:"
16084 #: templates/home/index.twig:121
16085 msgid "Server type:"
16086 msgstr "Tipi i serverit:"
16088 #: templates/home/index.twig:125
16089 msgid "Server connection:"
16090 msgstr "Lidhja e serverit:"
16092 #: templates/home/index.twig:133
16093 msgid "Protocol version:"
16094 msgstr "Versioni i protokollit:"
16096 #: templates/home/index.twig:137
16097 msgid "User:"
16098 msgstr "Përdoruesi:"
16100 #: templates/home/index.twig:141
16101 msgid "Server charset:"
16102 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16104 #: templates/home/index.twig:153
16105 msgid "Web server"
16106 msgstr "Ueb server"
16108 #: templates/home/index.twig:163
16109 msgid "Database client version:"
16110 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16112 #: templates/home/index.twig:167
16113 msgid "PHP extension:"
16114 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16116 #: templates/home/index.twig:174
16117 msgid "PHP version:"
16118 msgstr "Versioni PHP:"
16120 #: templates/home/index.twig:181
16121 msgid "Show PHP information"
16122 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16124 #: templates/home/index.twig:195
16125 msgid "Version information:"
16126 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16128 #: templates/home/index.twig:205
16129 msgid "Official Homepage"
16130 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16132 #: templates/home/index.twig:210
16133 msgid "Contribute"
16134 msgstr "Kontributi"
16136 #: templates/home/index.twig:215
16137 msgid "Get support"
16138 msgstr "Merr mbështetje"
16140 #: templates/home/index.twig:220
16141 msgid "List of changes"
16142 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16144 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
16145 msgid "License"
16146 msgstr "Liçensa"
16148 #: templates/import/javascript.twig:12
16149 msgid ""
16150 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16151 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16152 "browsers."
16153 msgstr ""
16154 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16155 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16156 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16158 #: templates/import/javascript.twig:13
16159 #, php-format
16160 msgid "%s of %s"
16161 msgstr "%s nga %s"
16163 #: templates/import/javascript.twig:14
16164 #, php-format
16165 msgid "%s/sec."
16166 msgstr "%s/sek."
16168 #: templates/import/javascript.twig:15
16169 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16170 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16172 #: templates/import/javascript.twig:16
16173 msgid "About %SEC sec. remaining."
16174 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16176 #: templates/import/javascript.twig:17
16177 msgid "The file is being processed, please be patient."
16178 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16180 #: templates/import/javascript.twig:29
16181 msgid "Uploading your import file…"
16182 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16184 #: templates/import/javascript.twig:153
16185 msgid ""
16186 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16187 "not available."
16188 msgstr ""
16189 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16190 "të vlefshme."
16192 #: templates/import.twig:39
16193 msgid "File to import:"
16194 msgstr "Fili për import:"
16196 #: templates/import.twig:45
16197 #, php-format
16198 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16199 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16201 #: templates/import.twig:47
16202 msgid ""
16203 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16204 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16205 msgstr ""
16206 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16207 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16209 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16210 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16211 msgid "Browse your computer:"
16212 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16214 #: templates/import.twig:62
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Browse your computer:"
16217 msgid "Browse your computer"
16218 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16220 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16221 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16222 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16224 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16225 #, php-format
16226 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16227 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16229 #: templates/import.twig:80
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "File to import:"
16232 msgid "Select file to import"
16233 msgstr "Fili për import:"
16235 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16236 msgid "There are no files to upload!"
16237 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16239 #: templates/import.twig:118
16240 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16241 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16243 #: templates/import.twig:152
16244 msgid "Partial import:"
16245 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16247 #: templates/import.twig:157
16248 #, php-format
16249 msgid ""
16250 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16251 msgstr ""
16252 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16253 "pozicioni %d."
16255 #: templates/import.twig:165
16256 msgid ""
16257 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16258 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16259 "files, however it can break transactions.)</em>"
16260 msgstr ""
16261 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16262 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16263 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16265 #: templates/import.twig:172
16266 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16267 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16269 #: templates/import.twig:189
16270 msgid "Other options:"
16271 msgstr "Opsionet e tjera:"
16273 #: templates/indexes.twig:38
16274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Rename to"
16277 msgid "Rename"
16278 msgstr "Riemëro në"
16280 #: templates/indexes.twig:44
16281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16282 msgid "The primary key has been dropped."
16283 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16285 #: templates/indexes.twig:49
16286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16287 #, php-format
16288 msgid "Index %s has been dropped."
16289 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16291 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16292 #: templates/javascript/variables.twig:8
16293 msgid "calendar-month-year"
16294 msgstr "kalendar-muaj-vit"
16296 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16297 #: templates/javascript/variables.twig:11
16298 #, fuzzy
16299 #| msgctxt "Year suffix"
16300 #| msgid "none"
16301 msgid "none"
16302 msgstr "asnjë"
16304 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16305 #: templates/javascript/variables.twig:16
16306 #, fuzzy
16307 #| msgctxt "Previous month"
16308 #| msgid "Prev"
16309 msgid "Prev"
16310 msgstr "Para"
16312 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16313 #: templates/javascript/variables.twig:17
16314 #, fuzzy
16315 #| msgctxt "Next month"
16316 #| msgid "Next"
16317 msgid "Next"
16318 msgstr "Tjetër"
16320 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16321 #: templates/javascript/variables.twig:18
16322 msgid "Today"
16323 msgstr "Sot"
16325 #: templates/javascript/variables.twig:20
16326 msgid "January"
16327 msgstr "Janar"
16329 #: templates/javascript/variables.twig:21
16330 msgid "February"
16331 msgstr "Shkurt"
16333 #: templates/javascript/variables.twig:22
16334 msgid "March"
16335 msgstr "Mars"
16337 #: templates/javascript/variables.twig:23
16338 msgid "April"
16339 msgstr "Prill"
16341 #. l10n: Short month name for May
16342 #: templates/javascript/variables.twig:24
16343 #: templates/javascript/variables.twig:38
16344 msgid "May"
16345 msgstr "Maj"
16347 #: templates/javascript/variables.twig:25
16348 msgid "June"
16349 msgstr "June"
16351 #: templates/javascript/variables.twig:26
16352 msgid "July"
16353 msgstr "Korrik"
16355 #: templates/javascript/variables.twig:27
16356 msgid "August"
16357 msgstr "Gusht"
16359 #: templates/javascript/variables.twig:28
16360 msgid "September"
16361 msgstr "Shtator"
16363 #: templates/javascript/variables.twig:29
16364 msgid "October"
16365 msgstr "Tetor"
16367 #: templates/javascript/variables.twig:30
16368 msgid "November"
16369 msgstr "Nëntor"
16371 #: templates/javascript/variables.twig:31
16372 msgid "December"
16373 msgstr "Dhjetor"
16375 #. l10n: Short week day name for Sunday
16376 #: templates/javascript/variables.twig:57
16377 msgid "Sun"
16378 msgstr "Die"
16380 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16381 #: templates/javascript/variables.twig:66
16382 msgid "Su"
16383 msgstr "Di"
16385 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16386 #: templates/javascript/variables.twig:67
16387 msgid "Mo"
16388 msgstr "Hë"
16390 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16391 #: templates/javascript/variables.twig:68
16392 msgid "Tu"
16393 msgstr "Ma"
16395 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16396 #: templates/javascript/variables.twig:69
16397 msgid "We"
16398 msgstr "Më"
16400 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16401 #: templates/javascript/variables.twig:70
16402 msgid "Th"
16403 msgstr "Enj"
16405 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16406 #: templates/javascript/variables.twig:71
16407 msgid "Fr"
16408 msgstr "Pr"
16410 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16411 #: templates/javascript/variables.twig:72
16412 msgid "Sa"
16413 msgstr "Sh"
16415 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16416 #: templates/javascript/variables.twig:74
16417 msgid "Wk"
16418 msgstr "Wk"
16420 #: templates/javascript/variables.twig:82
16421 msgid "Hour"
16422 msgstr "Orë"
16424 #: templates/javascript/variables.twig:83
16425 msgid "Minute"
16426 msgstr "Minutë"
16428 #: templates/javascript/variables.twig:84
16429 msgid "Second"
16430 msgstr "Dytësor"
16432 #: templates/javascript/variables.twig:90
16433 msgid "This field is required"
16434 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:91
16437 msgid "Please fix this field"
16438 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:92
16441 msgid "Please enter a valid email address"
16442 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16444 #: templates/javascript/variables.twig:93
16445 msgid "Please enter a valid URL"
16446 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16448 #: templates/javascript/variables.twig:94
16449 msgid "Please enter a valid date"
16450 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16452 #: templates/javascript/variables.twig:95
16453 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16454 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16456 #: templates/javascript/variables.twig:96
16457 msgid "Please enter a valid number"
16458 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16460 #: templates/javascript/variables.twig:97
16461 msgid "Please enter a valid credit card number"
16462 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16464 #: templates/javascript/variables.twig:98
16465 msgid "Please enter only digits"
16466 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16468 #: templates/javascript/variables.twig:99
16469 msgid "Please enter the same value again"
16470 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16472 #: templates/javascript/variables.twig:100
16473 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16474 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16476 #: templates/javascript/variables.twig:101
16477 msgid "Please enter at least {0} characters"
16478 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16480 #: templates/javascript/variables.twig:102
16481 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16482 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16484 #: templates/javascript/variables.twig:103
16485 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16486 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16488 #: templates/javascript/variables.twig:104
16489 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16490 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16492 #: templates/javascript/variables.twig:105
16493 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16494 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16496 #: templates/javascript/variables.twig:106
16497 msgid "Please enter a valid date or time"
16498 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16500 #: templates/javascript/variables.twig:107
16501 msgid "Please enter a valid HEX input"
16502 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16504 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16505 #: templates/javascript/variables.twig:108
16506 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16507 msgstr ""
16509 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16510 #: templates/javascript/variables.twig:109
16511 msgid ""
16512 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16513 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16514 msgstr ""
16516 #: templates/login/form.twig:30
16517 msgid "Log in"
16518 msgstr "Hyrje"
16520 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16521 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16522 msgstr ""
16523 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16524 "hapësirë."
16526 #: templates/login/form.twig:48
16527 msgid "Username:"
16528 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16530 #: templates/login/form.twig:57
16531 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16532 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16533 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16534 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16535 msgid "Password:"
16536 msgstr "Fjalëkalimi:"
16538 #: templates/login/form.twig:67
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Server Choice:"
16541 msgid "Server choice:"
16542 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16544 #: templates/login/header.twig:17
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid ""
16547 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16548 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16549 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16550 msgid ""
16551 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16552 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16553 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16554 msgstr ""
16555 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16556 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16557 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16559 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16560 msgid ""
16561 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16562 "device and enter authentication code it generates."
16563 msgstr ""
16565 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16566 msgid "Secret/key:"
16567 msgstr ""
16569 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16570 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Authentication"
16573 msgid "Authentication code:"
16574 msgstr "Autentifikimi"
16576 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16577 msgid ""
16578 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16579 "authentication code and verify your identity."
16580 msgstr ""
16582 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16585 msgid ""
16586 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16587 "missing dependencies."
16588 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16590 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16591 msgid ""
16592 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16593 "confirm registration on the device."
16594 msgstr ""
16596 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16597 msgid ""
16598 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16599 "most likely refuse to authenticate you."
16600 msgstr ""
16602 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16603 msgid ""
16604 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16605 "confirm login on the device."
16606 msgstr ""
16608 #: templates/login/twofactor.twig:5
16609 msgid "Verify"
16610 msgstr ""
16612 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16613 #, fuzzy
16614 #| msgid "Views:"
16615 msgid "View:"
16616 msgstr "Shfaqje:"
16618 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16619 msgid "Unhide"
16620 msgstr ""
16622 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16623 msgid "Home"
16624 msgstr "Hyrje"
16626 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16627 msgid "Empty session data"
16628 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16630 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16631 msgid "Log out"
16632 msgstr "Dalje"
16634 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16635 msgid "phpMyAdmin documentation"
16636 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16638 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Documentation"
16641 msgid "MariaDB Documentation"
16642 msgstr "Dokumentacioni"
16644 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Documentation"
16647 msgid "MySQL Documentation"
16648 msgstr "Dokumentacioni"
16650 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16651 msgid "Navigation panel settings"
16652 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16654 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16655 msgid "Reload navigation panel"
16656 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16658 #: templates/navigation/main.twig:67
16659 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16660 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16662 #: templates/navigation/main.twig:88
16663 #, fuzzy
16664 #| msgid "SQL dump"
16665 msgid "SQL upload"
16666 msgstr "SQL zbraz"
16668 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16669 msgid ""
16670 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16671 "import it for current session?"
16672 msgstr ""
16673 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16674 "importoni atë për sesionin aktual?"
16676 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16677 msgid "Delete settings"
16678 msgstr "Fshij cilësimet"
16680 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16681 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16682 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16684 #: templates/preferences/header.twig:6
16685 msgid "Manage your settings"
16686 msgstr "Menaxho rregullimet"
16688 #: templates/preferences/header.twig:12
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "Config authentication"
16691 msgid "Two-factor authentication"
16692 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16694 #: templates/preferences/header.twig:55
16695 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16696 msgid "Configuration has been saved."
16697 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16699 #: templates/preferences/header.twig:60
16700 #, php-format
16701 msgid ""
16702 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16703 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16704 msgstr ""
16705 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16706 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16708 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16709 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16710 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16712 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16713 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16714 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16716 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16717 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16718 msgid "Saved on: @DATE@"
16719 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16721 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16722 msgid "Import from file"
16723 msgstr "Importo nga fili"
16725 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16726 msgid "Import from browser's storage"
16727 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16729 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16730 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16731 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16733 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16734 msgid "You have no saved settings!"
16735 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16737 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16738 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16739 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16740 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16742 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16743 msgid "Merge with current configuration"
16744 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16746 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16747 #, php-format
16748 msgid ""
16749 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16750 "script%s."
16751 msgstr ""
16752 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16753 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16755 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "Save as file"
16758 msgid "Save as JSON file"
16759 msgstr "Ruaj si fil"
16761 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16762 msgid "Save as PHP file"
16763 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16765 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16766 msgid "Save to browser's storage"
16767 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16769 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16770 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16771 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16773 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16774 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16775 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16777 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16778 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16779 msgstr ""
16780 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16781 "vlerat e paracaktuara."
16783 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16784 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16785 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Config authentication"
16788 msgid "Configure two-factor authentication"
16789 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16791 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Config authentication"
16794 msgid "Enable two-factor authentication"
16795 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16797 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16798 #, fuzzy
16799 #| msgid "Config authentication"
16800 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16801 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16803 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16804 msgid ""
16805 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16806 "password only."
16807 msgstr ""
16809 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16810 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Config authentication"
16813 msgid "Disable two-factor authentication"
16814 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16816 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Authentication settings."
16819 msgid "Two-factor authentication status"
16820 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
16822 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16823 msgid ""
16824 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16825 "dependencies to enable authentication backends."
16826 msgstr ""
16828 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16829 msgid "Following composer packages are missing:"
16830 msgstr ""
16832 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16833 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16834 msgstr ""
16836 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16837 msgid ""
16838 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16839 msgstr ""
16841 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16844 msgid ""
16845 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16846 "storage to use it."
16847 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16849 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16850 msgid "You have enabled two factor authentication."
16851 msgstr ""
16853 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16854 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16855 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
16857 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16858 #, php-format
16859 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16860 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
16862 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16863 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16864 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
16866 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16867 msgid ""
16868 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16869 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16870 msgstr ""
16871 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
16872 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
16874 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16875 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16876 msgstr ""
16877 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
16879 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16880 msgid "Select binary log to view"
16881 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
16883 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16884 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16887 msgid "Truncate shown queries"
16888 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
16890 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16891 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Show Full Queries"
16894 msgid "Show full queries"
16895 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
16897 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16898 msgid "Log name"
16899 msgstr "Emri i hyrjes"
16901 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16902 msgid "Position"
16903 msgstr "Pozicioni"
16905 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16906 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16907 msgid "Server ID"
16908 msgstr "ID e serverit"
16910 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16911 msgid "Original position"
16912 msgstr "Pozicioni origjinal"
16914 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16915 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16916 msgid "Information"
16917 msgstr "Informacioni"
16919 #: templates/server/collations/index.twig:5
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Character Sets and Collations"
16922 msgid "Character sets and collations"
16923 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
16925 #: templates/server/collations/index.twig:32
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Default"
16928 msgid "(default)"
16929 msgstr "Parazgjedhur"
16931 #: templates/server/databases/index.twig:6
16932 msgid "Databases statistics"
16933 msgstr "Statistikat e databazës"
16935 #: templates/server/databases/index.twig:23
16936 #: templates/server/databases/index.twig:61
16937 msgid "Create database"
16938 msgstr "Krijo databazë"
16940 #: templates/server/databases/index.twig:72
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16943 msgid "No privileges to create databases"
16944 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
16946 #: templates/server/databases/index.twig:159
16947 #: templates/server/replication/index.twig:18
16948 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16949 msgid "Master replication"
16950 msgstr "Replikimi master"
16952 #: templates/server/databases/index.twig:163
16953 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16954 msgid "Slave replication"
16955 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
16957 #: templates/server/databases/index.twig:184
16958 #, fuzzy, php-format
16959 #| msgid "Jump to database"
16960 msgid "Jump to database '%s'"
16961 msgstr "Hidhu tek databaza"
16963 #: templates/server/databases/index.twig:245
16964 #, php-format
16965 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16966 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
16968 #: templates/server/databases/index.twig:246
16969 msgid "Check privileges"
16970 msgstr "Kontrollo privilegjet"
16972 #: templates/server/databases/index.twig:312
16973 msgid ""
16974 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16975 "between the web server and the MySQL server."
16976 msgstr ""
16977 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
16978 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
16980 #: templates/server/databases/index.twig:318
16981 #: templates/server/databases/index.twig:319
16982 msgid "Enable statistics"
16983 msgstr "Aftëso statistikat"
16985 #: templates/server/databases/index.twig:330
16986 msgid "No databases"
16987 msgstr "Nuk ka databaza"
16989 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Storage Engines"
16992 msgid "Storage engines"
16993 msgstr "Makinat e ruajtjes"
16995 #: templates/server/engines/index.twig:13
16996 msgid "Storage Engine"
16997 msgstr "Makinat e ruajtjes"
16999 #: templates/server/engines/show.twig:45
17000 #, fuzzy
17001 #| msgid "Storage Engines"
17002 msgid "Unknown storage engine."
17003 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17005 #: templates/server/export/index.twig:32
17006 #, fuzzy
17007 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17008 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17009 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17011 #: templates/server/export/index.twig:3
17012 msgid "Exporting databases from the current server"
17013 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17015 #: templates/server/export/index.twig:7
17016 msgid "Databases:"
17017 msgstr "Databazat:"
17019 #: templates/server/import/index.twig:3
17020 msgid "Importing into the current server"
17021 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17023 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17024 msgid "Plugin"
17025 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17027 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17028 msgid "Version"
17029 msgstr "Versioni"
17031 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17032 msgid "Author"
17033 msgstr "Autori"
17035 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "active"
17038 msgid "inactive"
17039 msgstr "aktive"
17041 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17042 msgid "disabled"
17043 msgstr "pasivizuar"
17045 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17046 #, fuzzy
17047 #| msgid "Deleting"
17048 msgid "deleting"
17049 msgstr "Fshin"
17051 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "Delete"
17054 msgid "deleted"
17055 msgstr "Fshij"
17057 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17058 msgid "Database for user account"
17059 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17061 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17062 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17063 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17065 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17066 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17067 msgstr ""
17068 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17069 "(username\\_%)."
17071 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17072 #, php-format
17073 msgid "Grant all privileges on database %s."
17074 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17076 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17077 msgid "No Password"
17078 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17080 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17081 msgid "Enter:"
17082 msgstr "Shkruani:"
17084 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17085 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Data length"
17088 msgctxt "Password strength"
17089 msgid "Strength:"
17090 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17092 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17095 msgid "Re-type:"
17096 msgstr "Ri-shkruaj:"
17098 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17099 msgid "Password Hashing:"
17100 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17102 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17103 msgid ""
17104 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17105 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17106 "the server."
17107 msgstr ""
17108 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17109 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17110 "serverin."
17112 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
17113 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17114 msgid "User group"
17115 msgstr "Grup përdoruesi"
17117 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "User group"
17120 msgid "User group:"
17121 msgstr "Grup përdoruesi"
17123 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17124 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17125 msgid "Edit privileges:"
17126 msgstr "Redakto privilegjet:"
17128 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17129 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17130 msgid "User account"
17131 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17133 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17134 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17135 msgid ""
17136 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17137 "currently logged in."
17138 msgstr ""
17139 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17140 "cilën keni hyrë aktualisht."
17142 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17145 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17146 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17148 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17149 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17150 msgid ""
17151 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17152 "that user possess on this routine."
17153 msgstr ""
17154 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17155 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17157 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17158 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17159 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17160 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17163 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17164 msgid "Allows executing this routine."
17165 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17168 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17169 msgid "Login Information"
17170 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17172 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17173 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17174 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17175 msgid "User name:"
17176 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17178 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17179 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17180 msgid "Any user"
17181 msgstr "Çdo përdorues"
17183 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17184 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17188 msgid "Use text field"
17189 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17191 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17192 msgid ""
17193 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17194 "hostname."
17195 msgstr ""
17196 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17197 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17199 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17200 msgid "Host name:"
17201 msgstr "Emri i pritësit:"
17203 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17204 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17205 msgid "Any host"
17206 msgstr "Çdo host (pritës)"
17208 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17209 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17210 msgid "Local"
17211 msgstr "Lokale"
17213 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17214 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "This Host"
17217 msgid "This host"
17218 msgstr "Ky host (pritës)"
17220 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17221 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Use Host Table"
17224 msgid "Use host table"
17225 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17228 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17229 msgid ""
17230 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17231 "table are used instead."
17232 msgstr ""
17233 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17234 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17236 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17237 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17238 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17239 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17240 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17241 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17242 msgid "Password"
17243 msgstr "Fjalëkalimi"
17245 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17246 msgid "Do not change the password"
17247 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17249 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17250 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "No Password"
17253 msgid "No password"
17254 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17257 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17258 msgid "Re-type"
17259 msgstr "Ri-shkruaj"
17261 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Authentication Plugin"
17264 msgid "Authentication plugin"
17265 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17267 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Password Hashing Method"
17270 msgid "Password hashing method"
17271 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17274 msgid ""
17275 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17276 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17277 "while connecting to the server."
17278 msgstr ""
17279 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17280 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17281 "serverin."
17283 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17284 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17285 msgid "Edit user group"
17286 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17289 msgid "Column-specific privileges"
17290 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17292 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17293 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17294 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17296 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17297 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17298 msgstr ""
17299 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17300 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17302 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17303 msgid "Add privileges on the following table:"
17304 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17306 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17307 msgid "Add privileges on the following routine:"
17308 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17318 msgctxt "None privileges"
17319 msgid "None"
17320 msgstr "Asnjë"
17322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17326 msgid ""
17327 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17328 "that user possess yourself."
17329 msgstr ""
17330 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17331 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17334 msgid "Global"
17335 msgstr "Globale"
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17338 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17339 msgid "Global privileges"
17340 msgstr "Privilegje globale"
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17343 msgid "Administration"
17344 msgstr "Administrimi"
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17348 msgid ""
17349 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17350 msgstr ""
17351 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17352 "privilegjeve."
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Allows creating stored routines."
17357 msgid "Allows creating foreign key relations."
17358 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17361 msgid "Not used on MariaDB."
17362 msgstr ""
17364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17365 #, fuzzy
17366 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17367 msgid "Not used for this MySQL version."
17368 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17371 msgid "Resource limits"
17372 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17375 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17376 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17380 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17381 msgstr ""
17382 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17386 msgid ""
17387 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17388 "execute per hour."
17389 msgstr ""
17390 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17391 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17395 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17396 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17400 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17401 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17404 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17405 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17408 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17409 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17412 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17413 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17416 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17417 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17420 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17421 msgstr ""
17422 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17425 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17426 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17428 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17429 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17430 msgid "User accounts overview"
17431 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17433 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17434 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17435 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17436 msgid "User groups"
17437 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17439 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17440 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17441 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17442 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17444 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17445 msgid "Change login information / Copy user account"
17446 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17448 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17449 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17450 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17453 msgid "… keep the old one."
17454 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17457 msgid "… delete the old one from the user tables."
17458 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17461 msgid ""
17462 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17463 msgstr ""
17464 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17465 "fshijë."
17467 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17468 msgid ""
17469 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17470 "afterwards."
17471 msgstr ""
17472 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17474 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17475 msgid "Remove selected user accounts"
17476 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17479 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17480 msgstr ""
17481 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17483 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17484 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17485 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17487 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17488 msgid "Slave configuration"
17489 msgstr "Konfigurimi skllav"
17491 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17492 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17493 msgid "Change or reconfigure master server"
17494 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17496 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17497 msgid ""
17498 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17499 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17500 msgstr ""
17501 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17502 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17504 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17505 msgid "Port:"
17506 msgstr "Porta:"
17508 #: templates/server/replication/index.twig:21
17509 #, fuzzy, php-format
17510 #| msgid ""
17511 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17512 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17513 msgid ""
17514 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17515 "like to %sconfigure%s it?"
17516 msgstr ""
17517 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17518 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17520 #: templates/server/replication/index.twig:43
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "No privileges."
17523 msgid "No privileges"
17524 msgstr "Nuk ka privilegje."
17526 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17527 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17528 msgid "Add slave replication user"
17529 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17531 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17532 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17533 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17534 msgid "Use text field:"
17535 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17537 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17538 msgid "Generate password:"
17539 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17541 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17542 msgid "Master configuration"
17543 msgstr "Konfigurimi master"
17545 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17546 msgid ""
17547 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17548 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17549 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17550 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17551 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17552 msgstr ""
17553 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
17554 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
17555 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
17556 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
17557 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
17559 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17560 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17561 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
17563 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17564 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17565 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
17567 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17568 msgid "Please select databases:"
17569 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
17571 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17572 msgid ""
17573 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17574 "and please restart the MySQL server afterwards."
17575 msgstr ""
17576 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
17577 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
17579 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17580 msgid ""
17581 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17582 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17583 "configured as master."
17584 msgstr ""
17585 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
17586 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
17587 "konfiguruar si master."
17589 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17590 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17591 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
17593 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17594 msgid "Show connected slaves"
17595 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
17597 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17598 msgid ""
17599 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17600 "this list."
17601 msgstr ""
17602 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
17603 "dukshëm në listë."
17605 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17606 msgid "Master connection:"
17607 msgstr "Lidhja master:"
17609 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17610 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17611 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
17613 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17614 msgid "Slave IO Thread not running!"
17615 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
17617 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17618 msgid ""
17619 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17620 msgstr ""
17621 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
17623 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17624 msgid "See slave status table"
17625 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
17627 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17628 msgid "Control slave:"
17629 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
17631 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17632 msgid "Reset slave"
17633 msgstr "Rivendos skllavin"
17635 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17636 msgid "Start SQL Thread only"
17637 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
17639 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17640 msgid "Stop SQL Thread only"
17641 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
17643 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17644 msgid "Start IO Thread only"
17645 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
17647 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17648 msgid "Stop IO Thread only"
17649 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
17651 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17652 msgid "Error management:"
17653 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
17655 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17656 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17657 msgstr ""
17658 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
17660 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17661 msgid "Skip current error"
17662 msgstr "Shmang gabimin aktual"
17664 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17665 #, php-format
17666 msgid "Skip next %s errors."
17667 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
17669 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17670 #, fuzzy, php-format
17671 #| msgid ""
17672 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17673 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17674 msgid ""
17675 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17676 "like to %sconfigure%s it?"
17677 msgstr ""
17678 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
17679 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17681 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17682 msgid "Master status"
17683 msgstr "Statusi kryesor"
17685 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17686 msgid "Slave status"
17687 msgstr "Statusi skllav"
17689 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17690 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17691 #: templates/server/variables/index.twig:31
17692 msgid "Variable"
17693 msgstr "Variabli"
17695 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17696 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17697 msgid "Advisor system"
17698 msgstr "Sistem këshilltar"
17700 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17701 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17702 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
17704 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17705 msgid "Instructions"
17706 msgstr "Udhëzime"
17708 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17709 msgid ""
17710 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17711 "analyzing the server status variables."
17712 msgstr ""
17713 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
17714 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
17716 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17717 msgid ""
17718 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17719 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17720 "system."
17721 msgstr ""
17722 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
17723 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
17724 "aplikohet në sistemin tuaj."
17726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17727 msgid ""
17728 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17729 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17730 "tuning can have a very negative effect on performance."
17731 msgstr ""
17732 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
17733 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
17734 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
17735 "performancë."
17737 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17738 msgid ""
17739 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17740 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17741 "no clearly measurable improvement."
17742 msgstr ""
17743 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
17744 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
17745 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
17747 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17748 #, fuzzy
17749 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17750 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17751 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
17753 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17754 msgid "Possible performance issues"
17755 msgstr "Çështje të mundshme performance"
17757 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17758 #, fuzzy
17759 #| msgid "Issue"
17760 msgid "Issue:"
17761 msgstr "Çështje"
17763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17764 #, fuzzy
17765 #| msgid "Recommendation"
17766 msgid "Recommendation:"
17767 msgstr "Rekomandim"
17769 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Justification"
17772 msgid "Justification:"
17773 msgstr "Justifikim"
17775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "Used variable / formula"
17778 msgid "Used variable / formula:"
17779 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
17781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Test"
17784 msgid "Test:"
17785 msgstr "Testi"
17787 #: templates/server/status/base.twig:16
17788 msgid "Query statistics"
17789 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
17791 #: templates/server/status/base.twig:21
17792 msgid "All status variables"
17793 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
17795 #: templates/server/status/base.twig:26
17796 msgid "Monitor"
17797 msgstr "Monitori"
17799 #: templates/server/status/base.twig:31
17800 msgid "Advisor"
17801 msgstr "Këshilltari"
17803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17804 msgid "Start Monitor"
17805 msgstr "Monitori i fillimit"
17807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17808 msgid "Instructions/Setup"
17809 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17812 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17813 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
17815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17817 msgid "Add chart"
17818 msgstr "Shto grafik"
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17821 msgid "Enable charts dragging"
17822 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17825 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17826 msgid "Refresh rate"
17827 msgstr "Rifresko normën"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17830 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17831 #, fuzzy, php-format
17832 #| msgid "%d second"
17833 #| msgid_plural "%d seconds"
17834 msgid "%d second"
17835 msgstr "%d sekondë"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17838 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17839 #, fuzzy, php-format
17840 #| msgid "%d second"
17841 #| msgid_plural "%d seconds"
17842 msgid "%d seconds"
17843 msgstr "%d sekondë"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17846 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17847 #, fuzzy, php-format
17848 #| msgid "per minute"
17849 msgid "%d minute"
17850 msgstr "për minutë"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17853 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17854 #, fuzzy, php-format
17855 #| msgid "per minute"
17856 msgid "%d minutes"
17857 msgstr "për minutë"
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17860 msgid "Chart columns"
17861 msgstr "Kolona grafiku"
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17864 msgid "Chart arrangement"
17865 msgstr "Rregullim grafiku"
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17868 msgid ""
17869 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17870 "may want to export it if you have a complicated set up."
17871 msgstr ""
17872 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
17873 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17876 msgid "Reset to default"
17877 msgstr "Rivendos standardin"
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17880 msgid "Monitor Instructions"
17881 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17884 msgid ""
17885 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17886 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17887 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17888 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17889 "increases server load by up to 15%."
17890 msgstr ""
17891 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
17892 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
17893 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
17894 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
17895 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
17897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17898 msgid "Using the monitor:"
17899 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
17901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17902 msgid ""
17903 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17904 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17905 "chart using the cog icon on each respective chart."
17906 msgstr ""
17907 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
17908 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
17909 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
17910 "hallkë në secilin grafik përkatës."
17912 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17913 msgid ""
17914 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17915 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17916 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17917 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17918 msgstr ""
17919 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
17920 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
17921 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
17922 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
17923 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
17925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17926 msgid "Please note:"
17927 msgstr "Ju lutem, shëno:"
17929 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17930 msgid ""
17931 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17932 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17933 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17934 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17935 msgstr ""
17936 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
17937 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
17938 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
17939 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
17940 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
17941 "më."
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17944 msgid "Chart Title"
17945 msgstr "Titulli i grafikut"
17947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17948 msgid "Preset chart"
17949 msgstr "Grafik i paracaktuar"
17951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17952 msgid "Status variable(s)"
17953 msgstr "Variablat e statusit"
17955 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17956 msgid "Select series:"
17957 msgstr "Zgjedh seritë:"
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17960 msgid "Commonly monitored"
17961 msgstr "Monitorohet zakonisht"
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17964 msgid "or type variable name:"
17965 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
17967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17968 msgid "Display as differential value"
17969 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17972 msgid "Apply a divisor"
17973 msgstr "Apliko një pjesëtues"
17975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17976 msgid "Append unit to data values"
17977 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
17979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17980 msgid "Add this series"
17981 msgstr "Shto këtë seri"
17983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17984 msgid "Clear series"
17985 msgstr "Pastro seritë"
17987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17988 msgid "Series in chart:"
17989 msgstr "Seritë në grafik:"
17991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17992 msgid "Log statistics"
17993 msgstr "Statistikat e hyrjes"
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17996 msgid "Selected time range:"
17997 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
18000 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18001 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18004 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18005 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
18008 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18009 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
18012 msgid "Results are grouped by query text."
18013 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
18016 msgid "Query analyzer"
18017 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18019 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18020 msgid "Show only active"
18021 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18023 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
18024 msgid ""
18025 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18026 "web server and the MySQL server."
18027 msgstr ""
18028 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18029 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18031 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18032 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18033 #, fuzzy
18034 #| msgid "Questions since startup: %s"
18035 msgid "Questions since startup:"
18036 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18038 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18039 msgid "per hour:"
18040 msgstr "për orë:"
18042 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18043 msgid "per minute:"
18044 msgstr "për minut:"
18046 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18047 msgid "per second:"
18048 msgstr "për sekondë:"
18050 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18051 msgid "Statements"
18052 msgstr "Deklaratat"
18054 #. l10n: # = Amount of queries
18055 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18056 msgid "#"
18057 msgstr "#"
18059 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18060 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18061 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18062 #, fuzzy
18063 #| msgid "per hour"
18064 msgid "ø per hour"
18065 msgstr "për orë"
18067 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18068 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18069 msgstr ""
18070 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18072 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18073 #, php-format
18074 msgid "Network traffic since startup: %s"
18075 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18077 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18078 #, php-format
18079 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18080 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18082 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18083 msgid ""
18084 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18085 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18086 msgstr ""
18087 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18088 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18090 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18091 msgid ""
18092 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18093 "b> process."
18094 msgstr ""
18095 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18096 "<b>replikimit</b>."
18098 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18099 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18100 msgstr ""
18101 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18104 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18105 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18107 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18108 msgid "Replication status"
18109 msgstr "Statusi i replikimit"
18111 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18112 msgid "Not enough privilege to view server status."
18113 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18115 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18116 msgid "Show only alert values"
18117 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18119 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18120 msgid "Filter by category…"
18121 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18123 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18124 msgid "Show unformatted values"
18125 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18127 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18128 msgid "Related links:"
18129 msgstr "Lidhjet relevante:"
18131 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18132 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18133 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18135 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18136 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
18137 msgid "Add user group"
18138 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18140 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18141 #, php-format
18142 msgid "Edit user group: '%s'"
18143 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18145 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18146 msgid "User group menu assignments"
18147 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18149 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18150 msgid "Group name:"
18151 msgstr "Emri i grupit:"
18153 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18154 msgid "Server level tabs"
18155 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18157 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18158 msgid "Database level tabs"
18159 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18161 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18162 msgid "Table level tabs"
18163 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18165 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18166 #, php-format
18167 msgid "Users of '%s' user group"
18168 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18170 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18171 msgid "No users were found belonging to this user group."
18172 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18174 #: templates/server/variables/index.twig:5
18175 msgid "Server variables and settings"
18176 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18178 #: templates/server/variables/index.twig:43
18179 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18180 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18182 #: templates/server/variables/index.twig:69
18183 msgid "Session value"
18184 msgstr "Vlera e sesionit"
18186 #: templates/server/variables/index.twig:80
18187 #, php-format
18188 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18189 msgstr ""
18190 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18191 "rregullimet. %s"
18193 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
18194 msgid "Overview"
18195 msgstr "Përmbledhje"
18197 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
18198 msgid "Configuration file"
18199 msgstr "Fili i konfigurimit"
18201 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
18202 msgid "Download"
18203 msgstr "Shkarko"
18205 #: templates/setup/error.twig:2
18206 msgid "Warning"
18207 msgstr "Paralajmërim"
18209 #: templates/setup/error.twig:3
18210 msgid "Submitted form contains errors"
18211 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18213 #: templates/setup/error.twig:6
18214 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18215 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18217 #: templates/setup/error.twig:14
18218 msgid "Ignore errors"
18219 msgstr "Injoro gabimet"
18221 #: templates/setup/error.twig:18
18222 msgid "Show form"
18223 msgstr "Shfaq formularin"
18225 #: templates/setup/home/index.twig:23
18226 #, fuzzy
18227 #| msgid "Show hidden items"
18228 msgid "Show hidden messages"
18229 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18231 #: templates/setup/home/index.twig:73
18232 msgid "There are no configured servers"
18233 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18235 #: templates/setup/home/index.twig:82
18236 msgid "New server"
18237 msgstr "Server i ri"
18239 #: templates/setup/home/index.twig:104
18240 msgid "Display"
18241 msgstr "Shfaq"
18243 #: templates/setup/home/index.twig:116
18244 msgid "phpMyAdmin homepage"
18245 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18247 #: templates/setup/home/index.twig:117
18248 msgid "Donate"
18249 msgstr "Dhuro"
18251 #: templates/setup/home/index.twig:118
18252 msgid "Check for latest version"
18253 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18255 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18256 msgid "Edit server"
18257 msgstr "Redakto serverin"
18259 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18260 msgid "Add a new server"
18261 msgstr "Shto një server të ri"
18263 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18264 msgid "Bookmark this SQL query"
18265 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18267 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18268 msgid "Label:"
18269 msgstr "Etiketa:"
18271 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18272 msgid "Let every user access this bookmark"
18273 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18275 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18276 msgid "Detailed profile"
18277 msgstr "Profili i detajuar"
18279 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18280 msgid "State"
18281 msgstr "Gjendja"
18283 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18284 msgid "Summary by state"
18285 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18287 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18288 msgid "Total Time"
18289 msgstr "Koha gjithsejt"
18291 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18292 msgid "% Time"
18293 msgstr "% Koha"
18295 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18296 msgid "Calls"
18297 msgstr "Thirrje"
18299 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18300 msgid "ø Time"
18301 msgstr "ø Koha"
18303 #: templates/sql/query.twig:45
18304 msgid "Get auto-saved query"
18305 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18307 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18308 #: templates/sql/query.twig:52
18309 msgid "Bind parameters"
18310 msgstr "Parametrat e lidhur"
18312 #: templates/sql/query.twig:85
18313 msgid "Bookmark this SQL query:"
18314 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18316 #: templates/sql/query.twig:96
18317 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18318 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18320 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18321 msgid "Delimiter"
18322 msgstr "Delimitër"
18324 #: templates/sql/query.twig:114
18325 msgid "Show this query here again"
18326 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18328 #: templates/sql/query.twig:125
18329 msgid "Rollback when finished"
18330 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18332 #: templates/sql/query.twig:149
18333 #, fuzzy
18334 #| msgid "Bookmark"
18335 msgid "Bookmark:"
18336 msgstr "Faqeruajtës"
18338 #: templates/sql/query.twig:156
18339 msgid "shared"
18340 msgstr "ndarë"
18342 #: templates/sql/query.twig:169
18343 msgid "View only"
18344 msgstr "Shfaq vetëm"
18346 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18347 msgid "Start row:"
18348 msgstr "Radha e fillimit:"
18350 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18351 msgid "Use this value"
18352 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18355 msgctxt "Chart type"
18356 msgid "Bar"
18357 msgstr "Shirit"
18359 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18360 msgctxt "Chart type"
18361 msgid "Column"
18362 msgstr "Kolonë"
18364 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18365 msgctxt "Chart type"
18366 msgid "Line"
18367 msgstr "Linjë"
18369 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18370 msgctxt "Chart type"
18371 msgid "Spline"
18372 msgstr "Rrip"
18374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18375 msgctxt "Chart type"
18376 msgid "Area"
18377 msgstr "Zonë"
18379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18380 msgctxt "Chart type"
18381 msgid "Pie"
18382 msgstr "Tortë"
18384 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18385 msgctxt "Chart type"
18386 msgid "Timeline"
18387 msgstr "Linjë kohore"
18389 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18390 msgctxt "Chart type"
18391 msgid "Scatter"
18392 msgstr "Shpërndaj"
18394 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18395 msgid "Stacked"
18396 msgstr "Grumbulluar"
18398 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18399 msgid "Chart title:"
18400 msgstr "Titull grafiku:"
18402 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18403 msgid "X-Axis:"
18404 msgstr "X-Aksi:"
18406 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18407 msgid "Series:"
18408 msgstr "Seritë:"
18410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18411 msgid "X-Axis label:"
18412 msgstr "X-aksi etiketa:"
18414 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18415 msgid "X Values"
18416 msgstr "X vlerat"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18419 msgid "Y-Axis label:"
18420 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18423 msgid "Y Values"
18424 msgstr "Y vlerat"
18426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18427 msgid "Series names are in a column"
18428 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18431 msgid "Series column:"
18432 msgstr "Kolona e serive:"
18434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18435 msgid "Value Column:"
18436 msgstr "Vlera e kolonës:"
18438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18439 msgid "Save chart as image"
18440 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18442 #: templates/table/export/index.twig:12
18443 #, fuzzy
18444 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18445 msgid ""
18446 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18447 "name and @TABLE@ will become the table name."
18448 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18450 #: templates/table/export/index.twig:7
18451 #, php-format
18452 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18453 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18455 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18456 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18457 msgid "Table search"
18458 msgstr "Kërko tabelën"
18460 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18461 #: templates/table/search/index.twig:10
18462 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18463 msgid "Zoom search"
18464 msgstr "Kërkimi zoom"
18466 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18467 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18468 #: templates/table/search/index.twig:16
18469 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18470 msgid "Find and replace"
18471 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
18473 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18474 msgid "Replace with:"
18475 msgstr "Zëvendëso me:"
18477 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18478 msgid "Use regular expression"
18479 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
18481 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18482 msgid "Find and replace - preview"
18483 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
18485 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18486 msgid "Original string"
18487 msgstr "Varg (string) origjinal"
18489 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18490 msgid "Replaced string"
18491 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
18493 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18494 msgid "Replace"
18495 msgstr "Zëvendëso"
18497 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18498 msgid "Display GIS Visualization"
18499 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
18501 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18502 msgid "Label column"
18503 msgstr "Kolona e etiketës"
18505 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18506 msgid "-- None --"
18507 msgstr "-- Asnjë --"
18509 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18510 msgid "Spatial column"
18511 msgstr "Kolonë spaciale"
18513 #: templates/table/import/index.twig:3
18514 #, php-format
18515 msgid "Importing into the table \"%s\""
18516 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
18518 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18519 msgid "Index name:"
18520 msgstr "Emri i indeksit:"
18522 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18523 msgid ""
18524 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18525 msgstr ""
18526 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
18528 #: templates/table/index_form.twig:34
18529 msgid "Index choice:"
18530 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
18532 #: templates/table/index_form.twig:52
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Active options"
18535 msgid "Advanced options"
18536 msgstr "Opsionet aktive"
18538 #: templates/table/index_form.twig:59
18539 msgid "Key block size:"
18540 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
18542 #: templates/table/index_form.twig:76
18543 msgid "Index type:"
18544 msgstr "Tipi i indeksit:"
18546 #: templates/table/index_form.twig:93
18547 msgid "Parser:"
18548 msgstr "Parser:"
18550 #: templates/table/index_form.twig:109
18551 msgid "Comment:"
18552 msgstr "Komenti:"
18554 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18555 msgid "Drag to reorder"
18556 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
18558 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18559 #, php-format
18560 msgid "Continue insertion with %s rows"
18561 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
18563 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18564 #, fuzzy
18565 #| msgid "Check"
18566 msgid "Checksum"
18567 msgstr "Kontrollo"
18569 #: templates/table/operations/index.twig:9
18570 msgid "Alter table order by"
18571 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
18573 #: templates/table/operations/index.twig:20
18574 #, fuzzy
18575 #| msgid "(singly)"
18576 msgctxt "Alter table order by a single field."
18577 msgid "(singly)"
18578 msgstr "(vetëm)"
18580 #: templates/table/operations/index.twig:50
18581 #, fuzzy
18582 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18583 msgid "Move table to (database.table)"
18584 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18586 #: templates/table/operations/index.twig:103
18587 msgid "Table options"
18588 msgstr "Opsionet e tabelës"
18590 #: templates/table/operations/index.twig:107
18591 msgid "Rename table to"
18592 msgstr "Riemëro tabelën në"
18594 #: templates/table/operations/index.twig:122
18595 msgid "Table comments"
18596 msgstr "Komentet e tabelës"
18598 #: templates/table/operations/index.twig:158
18599 msgid "Change all column collations"
18600 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
18602 #: templates/table/operations/index.twig:227
18603 #, fuzzy
18604 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18605 msgid "Copy table to (database.table)"
18606 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18608 #: templates/table/operations/index.twig:300
18609 msgid "Switch to copied table"
18610 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
18612 #: templates/table/operations/index.twig:342
18613 msgid "Defragment table"
18614 msgstr "Tabela e defragmentimit"
18616 #: templates/table/operations/index.twig:350
18617 #, php-format
18618 msgid "Table %s has been flushed."
18619 msgstr "Tabela %s është pastruar."
18621 #: templates/table/operations/index.twig:354
18622 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18623 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
18625 #: templates/table/operations/index.twig:390
18626 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18627 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
18629 #: templates/table/operations/index.twig:409
18630 msgid "Delete the table (DROP)"
18631 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
18633 #: templates/table/operations/index.twig:430
18634 msgid "Partition maintenance"
18635 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
18637 #: templates/table/operations/index.twig:456
18638 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18639 msgid "Remove partitioning"
18640 msgstr "Largo particionimin"
18642 #: templates/table/operations/index.twig:469
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "Check referential integrity:"
18645 msgid "Check referential integrity"
18646 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
18648 #: templates/table/operations/view.twig:11
18649 msgid "Rename view to"
18650 msgstr "Riemëro pamjen në"
18652 #: templates/table/operations/view.twig:32
18653 msgid "Delete the view (DROP)"
18654 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
18656 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18657 msgid "Relation view"
18658 msgstr "Pamje e relacionit"
18660 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18661 #, fuzzy
18662 #| msgid "partitioned"
18663 msgid "Analyze partition"
18664 msgstr "copëzuar"
18666 #: templates/table/partition/check.twig:2
18667 #, fuzzy
18668 #| msgid "partitioned"
18669 msgid "Check partition"
18670 msgstr "copëzuar"
18672 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18673 #, fuzzy
18674 #| msgid "partitioned"
18675 msgid "Drop partition"
18676 msgstr "copëzuar"
18678 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18679 #, fuzzy
18680 #| msgid "Remove partitioning"
18681 msgid "Optimize partition"
18682 msgstr "Largo particionimin"
18684 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18685 #, fuzzy
18686 #| msgid "Subpartition"
18687 msgid "Rebuild partition"
18688 msgstr "Nën-copëzimi"
18690 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18691 #, fuzzy
18692 #| msgid "Remove partitioning"
18693 msgid "Repair partition"
18694 msgstr "Largo particionimin"
18696 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18697 #, fuzzy
18698 #| msgid "Subpartition"
18699 msgid "Truncate partition"
18700 msgstr "Nën-copëzimi"
18702 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18703 msgid "table-specific"
18704 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
18706 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18707 msgid "Foreign key constraints"
18708 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18711 msgid "Actions"
18712 msgstr "Veprime"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18715 msgid "Constraint properties"
18716 msgstr "Vetitë e detyrimit"
18718 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18719 msgid ""
18720 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18721 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18722 "creating the foreign key."
18723 msgstr ""
18724 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
18725 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
18726 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
18728 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18729 msgid ""
18730 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18731 msgstr ""
18732 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
18733 "poshtë."
18735 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18736 msgid "Foreign key constraint"
18737 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
18739 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18740 msgid "+ Add constraint"
18741 msgstr "+ Shto detyrim"
18743 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18744 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18745 msgid "Internal relationships"
18746 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
18748 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18749 msgid "Internal relation"
18750 msgstr "Relacion i brendshëm"
18752 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18753 msgid ""
18754 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18755 "relation exists."
18756 msgstr ""
18757 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
18758 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
18760 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18761 msgid "Choose column to display:"
18762 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
18764 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18765 #, php-format
18766 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18767 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
18769 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18770 msgid "Constraint name"
18771 msgstr "Emri i detyrimit"
18773 #: templates/table/search/index.twig:29
18774 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18775 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
18777 #: templates/table/search/index.twig:106
18778 msgid "Select columns (at least one):"
18779 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
18781 #: templates/table/search/index.twig:123
18782 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18783 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
18785 #: templates/table/search/index.twig:131
18786 msgid "Number of rows per page"
18787 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
18789 #: templates/table/search/index.twig:137
18790 msgid "Display order:"
18791 msgstr "Shfaq renditje:"
18793 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18795 msgid "Partitions"
18796 msgstr "Pjesët"
18798 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18799 msgid "No partitioning defined!"
18800 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
18802 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18803 msgid "Partitioned by:"
18804 msgstr "Ndarë nga:"
18806 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18807 msgid "Sub partitioned by:"
18808 msgstr "Nën-ndarë nga:"
18810 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18811 msgid "Data length"
18812 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
18814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18815 msgid "Index length"
18816 msgstr "Gjatësia e indeksit"
18818 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18819 msgid "Partition table"
18820 msgstr "Tabela e copëzimit"
18822 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18823 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18824 msgid "Edit partitioning"
18825 msgstr "Redakto ndarjen"
18827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18828 #, fuzzy
18829 #| msgid "MIME type"
18830 msgid "Media type:"
18831 msgstr "Tipi MIME"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18834 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18835 msgctxt "None for default"
18836 msgid "None"
18837 msgstr "Asnjë"
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18841 msgid "Change"
18842 msgstr "Ndrysho"
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18845 #, php-format
18846 msgid "Column %s has been dropped."
18847 msgstr "Kolona %s është fshirë."
18849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18850 #, php-format
18851 msgid "A primary key has been added on %s."
18852 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
18854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18858 #, php-format
18859 msgid "An index has been added on %s."
18860 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
18862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18863 msgid "Distinct values"
18864 msgstr "Vlerat e dallueshme"
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18868 msgid "Remove from central columns"
18869 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
18871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18873 msgid "Add to central columns"
18874 msgstr "Shto kolona qendrore"
18876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18878 msgid "Move columns"
18879 msgstr "Lëviz kolonat"
18881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18882 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18883 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
18885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18886 #: templates/view_create.twig:13
18887 msgid "Edit view"
18888 msgstr "Redakto pamjen"
18890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18891 msgid "Propose table structure"
18892 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
18894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18895 msgid "Normalize"
18896 msgstr "Normalizo"
18898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18899 msgid "Track view"
18900 msgstr "Pamje e gjurmës"
18902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18903 #, php-format
18904 msgid "Add %s column(s)"
18905 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
18907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18908 msgid "at beginning of table"
18909 msgstr "në fillim të tabelës"
18911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18912 #, fuzzy, php-format
18913 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18914 msgid "Create an index on %s columns"
18915 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
18917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18918 msgid "Space usage"
18919 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
18921 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18922 msgid "Effective"
18923 msgstr "Efektive"
18925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18926 msgid "Row statistics"
18927 msgstr "Statistikat e radhës"
18929 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18930 msgid "static"
18931 msgstr "statike"
18933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18934 msgid "dynamic"
18935 msgstr "dinamike"
18937 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18938 msgid "partitioned"
18939 msgstr "copëzuar"
18941 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18942 msgid "Row length"
18943 msgstr "Gjatësia e radhës"
18945 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18946 msgid "Row size"
18947 msgstr "Madhësia e radhës"
18949 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18950 msgid "Next autoindex"
18951 msgstr "Autoindeksi tjetër"
18953 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18954 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18955 msgid "Delete version"
18956 msgstr "Fshij versionin"
18958 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18959 #, php-format
18960 msgid "Activate tracking for %s"
18961 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
18963 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18964 msgid "Activate now"
18965 msgstr "Aktivizo tani"
18967 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18968 #, php-format
18969 msgid "Deactivate tracking for %s"
18970 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
18972 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18973 msgid "Deactivate now"
18974 msgstr "Pasivizo tani"
18976 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18977 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18978 #, fuzzy
18979 #| msgid "#"
18980 msgctxt "Number"
18981 msgid "#"
18982 msgstr "#"
18984 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18985 msgid "Date"
18986 msgstr "Data"
18988 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18989 msgid "Username"
18990 msgstr "Emri i përdoruesit"
18992 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18993 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18994 msgstr ""
18995 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
18996 "ndryshme"
18998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18999 msgid "Additional search criteria"
19000 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19002 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
19003 msgid "Use this column to label each point"
19004 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19006 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
19007 msgid "Maximum rows to plot"
19008 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19010 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19011 msgid "Browse/Edit the points"
19012 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19014 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19015 msgid "How to use"
19016 msgstr "Si të përdoret"
19018 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
19019 msgid "Reset zoom"
19020 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19022 #: templates/theme_preview.twig:11
19023 msgid "No preview available."
19024 msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19026 #: templates/theme_preview.twig:13
19027 #, fuzzy
19028 #| msgid "take it"
19029 msgid "Take it"
19030 msgstr "merre atë"
19032 #: templates/themes.twig:4
19033 msgid "Get more themes!"
19034 msgstr "Merr më shumë modele!"
19036 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19037 #: templates/top_menu.twig:4
19038 #, fuzzy
19039 #| msgid "Table navigation bar"
19040 msgid "Toggle navigation"
19041 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19043 #. l10n: Current page
19044 #: templates/top_menu.twig:14
19045 msgid "(current)"
19046 msgstr ""
19048 #: templates/transformation_overview.twig:1
19049 #, fuzzy
19050 #| msgid "Available MIME types"
19051 msgid "Available media types"
19052 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19054 #: templates/transformation_overview.twig:13
19055 msgid "Available browser display transformations"
19056 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19058 #: templates/transformation_overview.twig:19
19059 #: templates/transformation_overview.twig:38
19060 #, fuzzy
19061 #| msgid "Description"
19062 msgctxt "for media type transformation"
19063 msgid "Description"
19064 msgstr "Përshkrimi"
19066 #: templates/transformation_overview.twig:32
19067 msgid "Available input transformations"
19068 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19070 #: templates/view_create.twig:65
19071 msgid "VIEW name"
19072 msgstr "SHFAQ emrin"
19074 #: templates/view_create.twig:79
19075 msgid "Column names"
19076 msgstr "Emrat e kolonës"
19078 #: url.php:52
19079 msgid "Taking you to the target site."
19080 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
19082 #~ msgid ""
19083 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19084 #~ msgstr ""
19085 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19086 #~ "lexueshëm!"
19088 #~ msgid ""
19089 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19090 #~ "rule."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19093 #~ "rregulli i mëparshëm."
19095 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19096 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19098 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19099 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19101 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19105 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19106 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19108 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19109 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19111 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19112 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19114 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19115 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "Create User"
19119 #~ msgid "Create %s"
19120 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19122 #~ msgid ""
19123 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19124 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19125 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19126 #~ "problems."
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19129 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19130 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19131 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19133 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19134 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19136 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19137 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19139 #~ msgid "trigger"
19140 #~ msgstr "shkrehës"
19142 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19143 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19145 #~ msgid "event"
19146 #~ msgstr "ngjarje"
19148 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19149 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19151 #~ msgid "Update Query"
19152 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19154 #~ msgid "Submit Query"
19155 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19157 #~ msgid "Rule details"
19158 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19160 #~ msgid "Partition %s"
19161 #~ msgstr "Pjesa %s"
19163 #~ msgid "“%s”"
19164 #~ msgstr "\"%s\""
19166 #~ msgctxt "Short week day name"
19167 #~ msgid "Sun"
19168 #~ msgstr "Die"
19170 #~ msgid "This Host"
19171 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19173 #~ msgid "Use Host Table"
19174 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19176 #, fuzzy
19177 #~| msgid "Description"
19178 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19179 #~ msgid "Description"
19180 #~ msgstr "Përshkrimi"
19182 #~ msgid "MIME"
19183 #~ msgstr "MIME"
19185 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19186 #~ msgid "Description"
19187 #~ msgstr "Përshkrim"
19189 #~ msgid "Full start"
19190 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19192 #~ msgid "Full stop"
19193 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19195 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19196 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19198 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19199 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "%d second"
19203 #~| msgid_plural "%d seconds"
19204 #~ msgid "%count% second"
19205 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19206 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19207 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19209 #, fuzzy
19210 #~| msgid "%d minute"
19211 #~| msgid_plural "%d minutes"
19212 #~ msgid "%count% minute"
19213 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19214 #~ msgstr[0] "%d minut"
19215 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19217 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19218 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19220 #~ msgid "Show Full Queries"
19221 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "No databases"
19225 #~ msgid "%count% database"
19226 #~ msgid_plural "%count% databases"
19227 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19228 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19232 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19235 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19237 #~ msgid "No auto-saved query"
19238 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19240 #~ msgid "Font size"
19241 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19245 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19248 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19250 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19251 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19253 #~ msgctxt "Text context"
19254 #~ msgid "Text"
19255 #~ msgstr "Tekst"
19257 #~ msgid "Customize export options"
19258 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19260 #~ msgid "Customize import defaults"
19261 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
19263 #~ msgid "Customize navigation panel"
19264 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
19266 #~ msgid "Customize main panel"
19267 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19271 #~ msgstr ""
19272 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
19273 #~ "frames/form.inc.php!"
19275 #, fuzzy
19276 #~| msgid "unknown"
19277 #~ msgid "Unknonwn"
19278 #~ msgstr "e panjohur"
19280 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19281 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
19283 #~ msgid "Global value"
19284 #~ msgstr "Vlera globale"
19286 #, fuzzy
19287 #~| msgid "Right"
19288 #~ msgctxt "Collation variant"
19289 #~ msgid "weight=2"
19290 #~ msgstr "Djathtas"
19292 #~ msgid "Old column name"
19293 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
19295 #~ msgid "You have to add at least one column."
19296 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
19298 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19299 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
19301 #~ msgid "German"
19302 #~ msgstr "Gjerman"
19304 #~ msgid "dictionary"
19305 #~ msgstr "fjalori"
19307 #~ msgid "phone book"
19308 #~ msgstr "numratori telefonik"
19310 #~ msgid "Traditional Spanish"
19311 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
19313 #, fuzzy
19314 #~| msgid "Collation"
19315 #~ msgid "binary collation"
19316 #~ msgstr "Përshtatja"
19318 #, fuzzy
19319 #~| msgid "case-insensitive"
19320 #~ msgid "case-insensitive collation"
19321 #~ msgstr "kasë josensitive"
19323 #, fuzzy
19324 #~| msgid "case-sensitive"
19325 #~ msgid "case-sensitive collation"
19326 #~ msgstr "kasë sensitive"
19328 #~ msgid "all words"
19329 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
19331 #~ msgid "Improve table structure"
19332 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
19334 #~ msgid ""
19335 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19336 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
19339 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
19341 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19342 #~ msgstr ""
19343 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
19344 #~ "konfigurimin."
19346 #~ msgid ""
19347 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19348 #~ "MySQL library and server is detected."
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
19351 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
19353 #~ msgid "Server/library difference warning"
19354 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
19356 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
19360 #~ msgid "Connection type"
19361 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
19363 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19364 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
19366 #~ msgid "Load"
19367 #~ msgstr "Ngarko"
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "Column names"
19371 #~ msgid "Column parser"
19372 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
19374 #~ msgid "Not implemented yet."
19375 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19379 #~ "one."
19380 #~ msgstr ""
19381 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
19382 #~ "tjetrës më përpara."
19384 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19385 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
19387 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19388 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
19390 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19391 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
19393 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19394 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
19396 #, fuzzy
19397 #~| msgid "Unexpected token."
19398 #~ msgid "Unexpected keyword."
19399 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19401 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19402 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
19404 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19405 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
19407 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19408 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
19410 #~ msgid "Unrecognized data type."
19411 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
19413 #~ msgid "An alias was expected."
19414 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
19416 #~ msgid "An alias was previously found."
19417 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
19419 #~ msgid "Unexpected dot."
19420 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
19422 #~ msgid "An expression was expected."
19423 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
19425 #~ msgid "An offset was expected."
19426 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
19428 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19429 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
19431 #, fuzzy
19432 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19433 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19434 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19436 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19437 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
19439 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19440 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
19442 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19443 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
19445 #~ msgid "A rename operation was expected."
19446 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
19448 #~ msgid "Unexpected character."
19449 #~ msgstr "Karakter i papritur."
19451 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19452 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
19454 #~ msgid "Expected delimiter."
19455 #~ msgstr "Pritet delimiter."
19457 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19458 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19460 #~ msgid "Variable name was expected."
19461 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19463 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19464 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19466 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19467 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
19469 #~ msgid "No transaction was previously started."
19470 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
19472 #~ msgid "Unexpected token."
19473 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19475 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19476 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19478 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19479 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
19481 #, fuzzy
19482 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19483 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19484 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19486 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19487 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
19489 #, fuzzy
19490 #~| msgid "Variable name was expected."
19491 #~ msgid "A table name was expected."
19492 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19494 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19495 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
19497 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19498 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
19500 #, fuzzy
19501 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19502 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19503 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19505 #, fuzzy
19506 #~| msgid "Error"
19507 #~ msgid "error #1"
19508 #~ msgstr "Gabim"
19510 #, fuzzy
19511 #~| msgid "Query error"
19512 #~ msgid "strict error"
19513 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
19515 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19516 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
19518 #~ msgid "Try to connect without password."
19519 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
19521 #~ msgid "Connect without password"
19522 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
19524 #~ msgid ""
19525 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19526 #~ "data!"
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
19529 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
19531 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19532 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
19534 #~ msgid "Wiki"
19535 #~ msgstr "Wiki"
19537 #~ msgid ""
19538 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19539 #~ "compression for import and export operations."
19540 #~ msgstr ""
19541 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19542 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
19544 #~ msgid "Related Links"
19545 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
19547 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19548 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19552 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19553 #~ msgstr ""
19554 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
19555 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
19557 #~ msgid "Count:"
19558 #~ msgstr "Numri:"
19560 #~ msgid "numeric key detected"
19561 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19565 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19566 #~ "swekey.conf)."
19567 #~ msgstr ""
19568 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
19569 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
19570 #~ "etc/swekey.conf)."
19572 #~ msgid "SweKey config file"
19573 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
19575 #~ msgid "Cookie authentication"
19576 #~ msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
19578 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19579 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
19581 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19582 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
19584 #~ msgid "Authenticating…"
19585 #~ msgstr "Autentifikimi…"
19587 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19588 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
19590 #~ msgid "Total %d bookmark"
19591 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19592 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19593 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19595 #~ msgid "private"
19596 #~ msgstr "private"
19598 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19599 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
19601 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19602 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19606 #~ "configuration file!"
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
19609 #~ "tuaj të konfigurimit!"
19611 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
19615 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19616 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
19618 #~ msgid "Force SSL connection"
19619 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19623 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19624 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
19627 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
19628 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
19629 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
19631 #~ msgid "Replace table prefix:"
19632 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
19634 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19635 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
19637 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19638 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
19640 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19641 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
19643 #~ msgid ""
19644 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19645 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
19648 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19650 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19651 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
19653 #~ msgid "True or false"
19654 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
19656 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19657 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19659 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19660 #~ msgstr ""
19661 #~ "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik "
19662 #~ "universal)"
19664 #~ msgid ""
19665 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19666 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
19669 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19673 #~ "comparisons"
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
19676 #~ "krahasimet"
19678 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19679 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
19681 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19682 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
19684 #~ msgid ""
19685 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19686 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19687 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19688 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
19691 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
19692 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
19693 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
19694 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
19696 #~ msgid "Create database:"
19697 #~ msgstr "Krijo databazë:"
19699 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19700 #~ msgstr ""
19701 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
19702 #~ "kërkimi"
19704 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19705 #~ msgstr ""
19706 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
19708 #~ msgid "tables"
19709 #~ msgstr "tabelat"
19711 #~ msgid "views"
19712 #~ msgstr "pamje"
19714 #~ msgid "procedures"
19715 #~ msgstr "proçedurat"
19717 #~ msgid "events"
19718 #~ msgstr "ngjarjet"
19720 #~ msgid "functions"
19721 #~ msgstr "funksionet"
19723 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19724 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
19726 #~ msgid "Filter by name or regex"
19727 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
19729 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19730 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
19732 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19733 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
19735 #~ msgid "Taking you to %s."
19736 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
19738 #, fuzzy
19739 #~| msgid "Authentication"
19740 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19741 #~ msgstr "Autentifikimi"
19743 #~ msgid "MySQL native password"
19744 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
19746 #~ msgid "SHA256 password"
19747 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
19749 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19750 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
19752 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19753 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19757 #~ "library!"
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
19760 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
19762 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19763 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
19765 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19766 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
19768 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19769 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
19771 #~ msgid "Modules"
19772 #~ msgstr "Modulet"
19774 #~ msgid "Module"
19775 #~ msgstr "Moduli"
19777 #~ msgid "Library"
19778 #~ msgstr "Libraria"
19780 #~ msgid "Require SSL"
19781 #~ msgstr "Kërkon SSL"
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19785 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19786 #~ msgstr ""
19787 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19788 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19789 #~ "a>"
19791 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19792 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
19794 #~ msgid "Toggle"
19795 #~ msgstr "Nyjëzim"
19797 #~ msgid "Add Index"
19798 #~ msgstr "Shto Indeks"
19800 #~ msgid "Error in Processing Request"
19801 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
19803 #~ msgid "Adding Primary Key"
19804 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
19806 #~ msgid "Outer Ring"
19807 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
19809 #~ msgid "Change Password"
19810 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
19812 #~ msgid "Send Error Report"
19813 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
19815 #~ msgid "Select All"
19816 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
19818 #~ msgid "Database export options"
19819 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
19821 #~ msgid "Database(s):"
19822 #~ msgstr "Databaza(t):"
19824 #~ msgid "Table(s):"
19825 #~ msgstr "Tabela(t):"
19827 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19828 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
19830 #~ msgid "Generate Password:"
19831 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
19833 #~ msgid "Edit Privileges"
19834 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
19836 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19837 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
19839 #~ msgid "Relational display column"
19840 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
19842 #~ msgid "Add unique index"
19843 #~ msgstr "Shto indeks unik"
19845 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19846 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
19848 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19849 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
19851 #~ msgid "Begin"
19852 #~ msgstr "Fillo"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19856 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19857 #~ "problem."
19858 #~ msgstr ""
19859 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
19860 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
19861 #~ "diagnostikimin e problemit."
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19865 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19866 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19867 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19868 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19869 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19870 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19871 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19872 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19873 #~ "in the CUT section below:"
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
19876 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
19877 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
19878 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
19879 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
19880 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
19881 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
19882 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
19883 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
19884 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
19885 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
19887 #~ msgid "BEGIN CUT"
19888 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
19890 #~ msgid "END CUT"
19891 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
19893 #~ msgid "BEGIN RAW"
19894 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
19896 #~ msgid "END RAW"
19897 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
19899 #~ msgid "Unclosed quote"
19900 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
19902 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19903 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
19905 #~ msgid "Invalid Identifer"
19906 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
19908 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19909 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
19911 #~ msgid "Add user"
19912 #~ msgstr "Shto përdorues"
19914 #~ msgid "Export Method:"
19915 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
19917 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19918 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
19920 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19921 #~ msgstr ""
19922 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
19924 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19925 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
19927 #~ msgid "Uncheck All"
19928 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
19930 #~ msgid "SQL result"
19931 #~ msgstr "SQL rezultati"
19933 #~ msgid "Generated by:"
19934 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
19936 #~ msgid "Row Statistics:"
19937 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
19939 #~ msgid "Space usage:"
19940 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
19942 #~ msgid "Showing tables:"
19943 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
19945 #~ msgid "(Enabled)"
19946 #~ msgstr "(aftësuar)"
19948 #~ msgid "(Disabled)"
19949 #~ msgstr "(pasivizuar)"
19951 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19952 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
19954 #~ msgid "Disable foreign key check"
19955 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
19957 #, fuzzy
19958 #~| msgid "Reloading Privileges"
19959 #~ msgid "Realign Privileges"
19960 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
19962 #~ msgid "Replace table data with file"
19963 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
19965 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19966 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
19968 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19969 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
19971 #~ msgid "Customize query window options"
19972 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
19974 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19975 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Please select a database"
19979 #~ msgid "Please select a database."
19980 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
19982 #~ msgid "auto_increment"
19983 #~ msgstr "auto_increment"
19985 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19986 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
19988 #~ msgid "Save position"
19989 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
19991 #~ msgid "Save positions as"
19992 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
19994 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19995 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
19997 #~ msgid "Disable database expansion"
19998 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20000 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20001 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20003 #, fuzzy
20004 #~| msgid "Table structure"
20005 #~ msgid "Table Structure"
20006 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20008 #~ msgid "Show data row(s)."
20009 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20011 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20012 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20014 #~ msgctxt "Inline edit query"
20015 #~ msgid "Inline"
20016 #~ msgstr "Nëlinjë"
20018 #, fuzzy
20019 #~| msgid "after %s"
20020 #~ msgid "after"
20021 #~ msgstr "pas %s"
20023 #~ msgid "Mode:"
20024 #~ msgstr "Mënyra:"
20026 #~ msgid "horizontal"
20027 #~ msgstr "horizontale"
20029 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20030 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20032 #~ msgid "vertical"
20033 #~ msgstr "vertikale"
20035 #~ msgid "Default display direction"
20036 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20038 #~ msgid ""
20039 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20040 #~ "browsing a table."
20041 #~ msgstr ""
20042 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20043 #~ "kur shfleton një tabelë."
20045 #~ msgid "Show display direction"
20046 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20048 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20049 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20051 #~ msgid "At End of Table"
20052 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20054 #~ msgid "After %s"
20055 #~ msgstr "Pas %s"
20057 #, fuzzy
20058 #~| msgid "Display Features"
20059 #~ msgid "Display errors"
20060 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20062 #, fuzzy
20063 #~| msgid "Invalid export type"
20064 #~ msgid "Dia export page"
20065 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20067 #, fuzzy
20068 #~| msgid "Invalid export type"
20069 #~ msgid "EPS export page"
20070 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20072 #, fuzzy
20073 #~| msgid "Invalid export type"
20074 #~ msgid "SVG export page"
20075 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20077 #, fuzzy
20078 #~ msgid "Relation deleted"
20079 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20081 #, fuzzy
20082 #~| msgid "Query window"
20083 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20084 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20086 #, fuzzy
20087 #~| msgid "Query window"
20088 #~ msgid "Query window height"
20089 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20091 #, fuzzy
20092 #~| msgid "Query window"
20093 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20094 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20096 #, fuzzy
20097 #~| msgid "Query window"
20098 #~ msgid "Query window width"
20099 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20101 #~ msgid "Show dimension of tables"
20102 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20104 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20105 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20107 #~ msgid "Import files"
20108 #~ msgstr "Importo files"
20110 #, fuzzy
20111 #~| msgid "SQL history"
20112 #~ msgid "SQL history:"
20113 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20115 #, fuzzy
20116 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20117 #~ msgid "File doesn't exist"
20118 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20120 #, fuzzy
20121 #~| msgid "Disabled"
20122 #~ msgid "Plugin is disabled"
20123 #~ msgstr "Jo aktiv"
20125 #, fuzzy
20126 #~ msgid "Unlink with main panel"
20127 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20129 #, fuzzy
20130 #~| msgid "No index defined!"
20131 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20132 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20134 #, fuzzy
20135 #~ msgid "eps export page"
20136 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20138 #, fuzzy
20139 #~| msgid "Invalid export type"
20140 #~ msgid "pdf export page"
20141 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20143 #, fuzzy
20144 #~| msgid "Total"
20145 #~ msgid "Total "
20146 #~ msgstr "Gjithsej"
20148 #, fuzzy
20149 #~| msgid "Search"
20150 #~ msgid " bookmarks, "
20151 #~ msgstr "Kërko"
20153 #, fuzzy
20154 #~| msgid "Select two columns"
20155 #~ msgid "Select one ..."
20156 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid "Have unique columns"
20160 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20162 #, fuzzy
20163 #~| msgid "The user %s already exists!"
20164 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20165 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20167 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20168 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20170 #~ msgid "Create a page"
20171 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20173 #, fuzzy
20174 #~| msgid "Automatic layout"
20175 #~ msgid "Automatic layout based on"
20176 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20178 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20179 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20181 #~ msgid "Select Tables"
20182 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20186 #~ "like to delete those references?"
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20189 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20191 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20192 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20194 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20195 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Designer table"
20199 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20203 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20204 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20206 #, fuzzy
20207 #~ msgid "Page has been created."
20208 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20210 #, fuzzy
20211 #~ msgid "Page creation has failed!"
20212 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20214 #, fuzzy
20215 #~| msgid "Usage"
20216 #~ msgid "Page:"
20217 #~ msgstr "Përdorimi"
20219 #, fuzzy
20220 #~| msgid "Import files"
20221 #~ msgid "Import from selected page."
20222 #~ msgstr "Importo files"
20224 #, fuzzy
20225 #~| msgid "No rows selected"
20226 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20227 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20229 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20230 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20232 #~ msgid ""
20233 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20234 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20235 #~ "block cross-window updates."
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20238 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20239 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20241 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20242 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20244 #~ msgid "Validate SQL"
20245 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20247 #, fuzzy
20248 #~| msgid "Link not found"
20249 #~ msgid "SOAP extension not found"
20250 #~ msgstr "Lidhja nuk u gjet"
20252 #, fuzzy
20253 #~| msgid "SQL history"
20254 #~ msgid "SQL Validator"
20255 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20257 #, fuzzy
20258 #~| msgid "Validate SQL"
20259 #~ msgid "Validated SQL"
20260 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20264 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20265 #~ "%s."
20266 #~ msgstr ""
20267 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20268 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20270 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20271 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20273 #~ msgid "Edit title and labels"
20274 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20276 #~ msgid "Edit chart"
20277 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
20279 #~ msgid "Series"
20280 #~ msgstr "Seria"
20282 #~ msgid "Reload Database"
20283 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
20285 #~ msgid "Table must have at least one column"
20286 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
20288 #~ msgid "Insert Table"
20289 #~ msgstr "Shto tabelë"
20291 #~ msgid "Hide indexes"
20292 #~ msgstr "Fshih treguesit"
20294 #~ msgid "Show indexes"
20295 #~ msgstr "Afisho treguesit"
20297 #, fuzzy
20298 #~| msgid "\"bzipped\""
20299 #~ msgid "bzipped"
20300 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
20302 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20303 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20307 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20308 #~ msgstr ""
20309 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
20310 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
20312 #, fuzzy
20313 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20314 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20316 #~ msgid "This is not a number!"
20317 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
20319 #, fuzzy
20320 #~| msgid "Find:"
20321 #~ msgid "Find"
20322 #~ msgstr "Gjej:"
20324 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20325 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
20327 #~ msgid "Headers every %s rows"
20328 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
20330 #, fuzzy
20331 #~| msgid "Search"
20332 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20333 #~ msgstr "Kërko"
20335 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20336 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
20338 #, fuzzy
20339 #~| msgid "Rename database to"
20340 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20341 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgid "Count tables"
20345 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
20347 #, fuzzy
20348 #~| msgid "General relation features"
20349 #~ msgid "General relation features:"
20350 #~ msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
20352 #~ msgid "Live traffic chart"
20353 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
20355 #~ msgid "Live conn./process chart"
20356 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
20358 #~ msgid "Live query chart"
20359 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
20361 #, fuzzy
20362 #~| msgid "Number of rows per page"
20363 #~ msgid "Number of rows"
20364 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20366 #, fuzzy
20367 #~| msgid "Fields enclosed by"
20368 #~ msgid "Columns enclosed by"
20369 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
20371 #, fuzzy
20372 #~| msgid "Fields escaped by"
20373 #~ msgid "Columns escaped by"
20374 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
20376 #~ msgid "Replace NULL by"
20377 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
20379 #~ msgid "Lines terminated by"
20380 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20382 #~ msgid "ltr"
20383 #~ msgstr "mnd"
20385 #~ msgid "Software"
20386 #~ msgstr "Software"
20388 #~ msgid "Software version"
20389 #~ msgstr "Versioni i software"
20391 #, fuzzy
20392 #~| msgid "Save as file"
20393 #~ msgid "Save to file"
20394 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
20396 #~ msgid "Total count"
20397 #~ msgstr "Gjithsej"
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "Enable"
20401 #~ msgid "Enable Ajax"
20402 #~ msgstr "Aktivizo"
20404 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20405 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
20407 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20408 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
20410 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20411 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
20413 #~ msgid "Connections since last refresh"
20414 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
20416 #~ msgid "Questions since last refresh"
20417 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
20419 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20420 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
20422 #~ msgid "Runtime Information"
20423 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Number of rows per page"
20427 #~ msgid "Number of data points: "
20428 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20430 #, fuzzy
20431 #~| msgid "Refresh"
20432 #~ msgid "Refresh rate: "
20433 #~ msgstr "Rifresko"
20435 #, fuzzy
20436 #~| msgid "Query type"
20437 #~ msgid "Run analyzer"
20438 #~ msgstr "Lloji i query"
20440 #, fuzzy
20441 #~| msgid "Show PHP information"
20442 #~ msgid "Show more actions"
20443 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
20445 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20446 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "Source database"
20450 #~ msgstr "Kërko në databazë"
20452 #, fuzzy
20453 #~| msgid "Connections"
20454 #~ msgid "Current connection"
20455 #~ msgstr "Lidhje"
20457 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20458 #~ msgstr ""
20459 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
20461 #, fuzzy
20462 #~ msgctxt "short form"
20463 #~ msgid "Create table"
20464 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20466 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20467 #~ msgid "en"
20468 #~ msgstr "en"
20470 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20471 #~ msgid "en"
20472 #~ msgstr "en"
20474 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20475 #~ msgid "en"
20476 #~ msgstr "en"
20478 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20479 #~ msgid "en"
20480 #~ msgstr "en"
20482 #, fuzzy
20483 #~| msgid "Do you really want to "
20484 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20485 #~ msgstr "Konfermo: "
20487 #, fuzzy
20488 #~| msgid "Privileges"
20489 #~ msgid "Privileges for all users"
20490 #~ msgstr "Të drejtat"
20492 #~ msgid ""
20493 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20494 #~ "author what %s does."
20495 #~ msgstr ""
20496 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
20497 #~ "autorin, çfarë %s bën."
20499 #~ msgid ""
20500 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20501 #~ "function"
20502 #~ msgstr ""
20503 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
20504 #~ "veçantë"
20506 #~ msgid "Usage"
20507 #~ msgstr "Përdorimi"
20509 #, fuzzy
20510 #~| msgid "Lines terminated by"
20511 #~ msgid "String"
20512 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20514 #, fuzzy
20515 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
20516 #~ msgid "The remaining columns"
20517 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
20519 #, fuzzy
20520 #~| msgid "Data only"
20521 #~ msgid "Dates only."
20522 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "Add a value"
20526 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20528 #, fuzzy
20529 #~ msgctxt "Correctly setup"
20530 #~ msgid "OK"
20531 #~ msgstr "OK"
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid "All users"
20535 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid "All hosts"
20539 #~ msgstr "Çfarëdo host"
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgctxt "Create none database for user"
20543 #~ msgid "None"
20544 #~ msgstr "Asnjë lloj"
20546 #~ msgid "Modify an index"
20547 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
20549 #~ msgid "Create Table"
20550 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20552 #~ msgid "Create table on database %s"
20553 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
20555 #~ msgid "Data Label"
20556 #~ msgstr "Etiketë"
20558 #~ msgid "Location of the text file"
20559 #~ msgstr "Pozicioni i file"
20561 #~ msgid "MySQL charset"
20562 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
20564 #~ msgid "memcached usage"
20565 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
20567 #~ msgid "% open files"
20568 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
20570 #~ msgid "% connections used"
20571 #~ msgstr "Lidhje"
20573 #~ msgid "CPU Usage"
20574 #~ msgstr "Përdorimi"
20576 #~ msgid "Swap Usage"
20577 #~ msgstr "Përdorimi"
20579 #~ msgid "Previous"
20580 #~ msgstr "Paraardhësi"
20582 #~ msgid "Create event"
20583 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
20585 #~ msgid "Create trigger"
20586 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
20588 #~ msgid "Refresh rate:"
20589 #~ msgstr "Rifresko"
20591 #~ msgid "Server traffic"
20592 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
20594 #~ msgid "Value too long in the form!"
20595 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
20597 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20598 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20600 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20601 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
20603 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20604 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20608 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20609 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20610 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20611 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20612 #~ "everything is fine."
20613 #~ msgstr ""
20614 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
20615 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
20616 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
20617 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
20618 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
20619 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
20620 #~ "gjithçka është në rregull."
20622 #~ msgid "Dropping Procedure"
20623 #~ msgstr "Proceset"
20625 #~ msgid "Theme / Style"
20626 #~ msgstr "Tema / Stili"
20628 #~ msgid "seconds"
20629 #~ msgstr "në sekondë"
20631 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20632 #~ msgid "Reset"
20633 #~ msgstr "Rinis"
20635 #~ msgctxt "for Show status"
20636 #~ msgid "Reset"
20637 #~ msgstr "Rinis"
20639 #~ msgid ""
20640 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20641 #~ "of this MySQL server since its startup."
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
20644 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
20646 #~ msgid ""
20647 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20648 #~ "the server."
20649 #~ msgstr ""
20650 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
20651 #~ "%s queries."
20653 #~ msgid "Add a New User"
20654 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20656 #~ msgid "Delete the matches for the "
20657 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
20659 #~ msgid "yes"
20660 #~ msgstr "Po "
20662 #~ msgid "Disable Statistics"
20663 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
20665 #~ msgid "Display table filter"
20666 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
20668 #~ msgid ""
20669 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20670 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20671 #~ msgstr ""
20672 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
20673 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
20675 #~ msgid "SVG"
20676 #~ msgstr "të dhëna CSV"
20678 #~ msgid ""
20679 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20680 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20681 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20682 #~ "\\'b')."
20683 #~ msgstr ""
20684 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
20685 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
20686 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
20687 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
20689 #~ msgid ""
20690 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20691 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20692 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20693 #~ msgstr ""
20694 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
20695 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
20696 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
20697 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
20699 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20700 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
20702 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20703 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
20705 #~ msgid "PMA database"
20706 #~ msgstr "Asnjë databazë"
20708 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20709 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
20711 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20712 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
20714 #~ msgid "remember template"
20715 #~ msgstr "kujto template"
20717 #~ msgid "Add into comments"
20718 #~ msgstr "Shto tek komentet"
20720 #~ msgid "BLOB Repository"
20721 #~ msgstr "Repository BLOB"
20723 #~ msgctxt "BLOB repository"
20724 #~ msgid "Enabled"
20725 #~ msgstr "Aktivizuar"
20727 #~ msgid "Damaged"
20728 #~ msgstr "Me dëme"
20730 #~ msgctxt "BLOB repository"
20731 #~ msgid "Repair"
20732 #~ msgstr "Riparo"
20734 #~ msgctxt "BLOB repository"
20735 #~ msgid "Disabled"
20736 #~ msgstr "Çaktivizuar"
20738 #~ msgid ""
20739 #~ "Cannot load [a@https://www.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
20740 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20741 #~ msgstr ""
20742 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
20744 #~ msgid ""
20745 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20746 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20747 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20748 #~ msgstr ""
20749 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
20750 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
20751 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
20752 #~ "phpMyAdmin."
20754 #~ msgid ""
20755 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20756 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20757 #~ "configuration."
20758 #~ msgstr ""
20759 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
20760 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
20761 #~ "php."