Remove Nginx and PHP installation from Selenium tests
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob3fa249dfe53873245aae4b004048aba94736c386
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-06-11 11:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Leonardo Pantani <leonardo.pantani@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
26 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
34 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "L'uptime è solo %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
51 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
59 "un numero più grande di query."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentuale di query lente"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
82 "elencate nel log delle quey lente"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr ""
88 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
89 "è %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Tasso di query lente"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
100 "server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
109 "dell'1%% all'ora."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tempo di query lunghe"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
121 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
129 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
130 "secondi."
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
133 #, php-format
134 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
135 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
139 msgid "Slow query logging"
140 msgstr "Log delle quey lente"
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
144 msgid "The slow query log is disabled."
145 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
148 msgid ""
149 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
151 msgstr ""
152 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
153 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
154 "non buone."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
166 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
167 "prestazioni."
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
170 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
171 msgstr "slow_query_log è impostato a  'OFF'"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
174 msgid "Release Series"
175 msgstr "Cancella la serie"
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
179 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
182 msgid ""
183 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
184 "even more so."
185 msgstr ""
186 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
187 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
192 #, php-format
193 msgid "Current version: %s"
194 msgstr "Versione corrente: %s"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
198 msgid "Minor Version"
199 msgstr "Versione minore"
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
202 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
203 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
206 msgid ""
207 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
208 "performance and MySQL 5.5 even more so."
209 msgstr ""
210 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
211 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
214 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
215 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
218 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
219 msgstr ""
220 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Distribuzione"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr ""
230 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
231 "ufficiale di MySQL."
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
234 msgid ""
235 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
236 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
237 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
238 msgstr ""
239 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
240 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
241 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
242 "Debian/Ubuntu ecc.)."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
253 msgid ""
254 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
256 msgstr ""
257 "La documentazione su Percona si trova qui <a href=\"https://www.percona.com/"
258 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
261 msgid "'percona' found in version_comment"
262 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
265 msgid "MySQL Architecture"
266 msgstr "Architettura MySQL"
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
269 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
270 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
273 msgid ""
274 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
275 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
276 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
277 msgstr ""
278 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
279 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
280 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
281 "MySQL."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
284 #, php-format
285 msgid "Available memory on this host: %s"
286 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
289 msgid "Query caching method"
290 msgstr "Metodo di caching della query"
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
293 msgid "Suboptimal caching method."
294 msgstr "Metodo di caching subottimale."
296 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
297 msgid ""
298 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
299 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
300 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
301 "cache, especially if you have multiple slaves."
302 msgstr ""
303 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
304 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
305 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
306 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
315 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
318 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
324 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
328 msgid ""
329 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
330 "depending on your system memory limits."
331 msgstr ""
332 "Valutate se incrementare il valore di {sort_buffer_size} e/o "
333 "{read_rnd_buffer_size}, secondo i limiti di memoria del vostro sistema."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
339 "10%%."
340 msgstr ""
341 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
342 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
345 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
346 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
352 msgstr ""
353 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
354 "all'ora."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
357 msgid "Sort rows"
358 msgstr "Oridna le righe"
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
361 msgid "There are lots of rows being sorted."
362 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
365 msgid ""
366 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
367 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
368 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
369 "sorting."
370 msgstr ""
371 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
372 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
373 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
374 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce."
376 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
377 #, php-format
378 msgid "Sorted rows average: %s"
379 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
382 msgid "Rate of joins without indexes"
383 msgstr "Frequenza di join senza indici"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid "There are too many joins without indexes."
387 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
390 msgid ""
391 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
392 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
393 msgstr ""
394 "Significa che alcune join richiedono una scansione dell'intera tabella "
395 "collegata. Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di "
396 "join, si otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione."
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
399 #, php-format
400 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
401 msgstr ""
402 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
403 "all'ora"
405 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
406 msgid "Rate of reading first index entry"
407 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
410 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
411 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
414 msgid ""
415 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
416 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
417 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
418 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
419 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
420 "queries."
421 msgstr ""
422 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
423 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
424 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
425 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
426 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
427 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
428 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
435 "a 1 all'ora"
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
438 msgid "Rate of reading fixed position"
439 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
442 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
452 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
453 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
462 "inferiore a 1 all'ora"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
473 msgid ""
474 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
475 "where applicable."
476 msgstr ""
477 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
478 "Aggiungete degli indici ove possibile."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
481 #, php-format
482 msgid ""
483 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 msgstr ""
485 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
486 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
489 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
490 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
493 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
494 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
497 msgid ""
498 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
499 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
500 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
501 "other value as well."
502 msgstr ""
503 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
504 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
505 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
506 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
509 #, php-format
510 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
515 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
519 msgid ""
520 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
521 "memory."
522 msgstr ""
523 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
524 "mantenute in memoria."
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
527 msgid ""
528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
535 msgstr ""
536 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
537 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
538 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
539 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
540 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
541 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
542 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
543 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
552 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
559 #, fuzzy
560 #| msgid ""
561 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
562 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
563 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
564 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
565 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
566 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
567 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
575 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
576 msgstr ""
577 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
578 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
579 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
580 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
581 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
582 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"https://dev."
583 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
584 "MySQL</a>"
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
590 "less than 1 per hour"
591 msgstr ""
592 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
593 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
596 msgid "MyISAM key buffer size"
597 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
600 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
601 msgstr ""
602 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
603 "cache."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid ""
607 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
608 "good start."
609 msgstr ""
610 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
611 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
614 msgid "key_buffer_size is 0"
615 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
618 #, no-php-format
619 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
620 msgstr "Massima percentuale di utilizzo del key buffer MyISAM"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
623 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
624 #, fuzzy, no-php-format
625 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
626 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
627 msgstr ""
628 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
629 "indici)."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
633 msgid ""
634 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
635 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
636 "expectations about what indexes are being used."
637 msgstr ""
638 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
639 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
640 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
641 "ci si aspetta."
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
649 "sopra il 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
652 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
653 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
656 #, php-format
657 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
658 msgstr ""
659 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
660 "superiore al 95%%"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
663 msgid "Percentage of index reads from memory"
664 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
666 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
667 #, fuzzy, no-php-format
668 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
669 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
673 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
674 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
677 #, php-format
678 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
679 msgstr ""
680 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
681 "superiore al 95%%"
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
684 msgid "Rate of table open"
685 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
688 msgid "The rate of opening tables is high."
689 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
692 msgid ""
693 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
694 "{table_open_cache} might avoid this."
695 msgstr ""
696 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
697 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
700 #, php-format
701 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
702 msgstr ""
703 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
704 "a 10 all'ora"
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
707 msgid "Percentage of used open files limit"
708 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
711 #, fuzzy
712 #| msgid ""
713 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
714 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
715 msgid ""
716 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
717 "may get a \"Too many open files\" error."
718 msgstr ""
719 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
720 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
724 msgid ""
725 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
726 "restarting after changing {open_files_limit}."
727 msgstr ""
728 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
729 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
732 #, php-format
733 msgid ""
734 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
735 msgstr ""
736 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
737 "dell'85%%"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
740 msgid "Rate of open files"
741 msgstr "Frequenza di file aperti"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
744 msgid "The rate of opening files is high."
745 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
748 #, php-format
749 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
750 msgstr ""
751 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
753 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
754 #, no-php-format
755 msgid "Immediate table locks %"
756 msgstr "Percentuale di lock immediati delle tabelle"
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
760 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
761 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
765 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
766 msgstr ""
767 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
768 "lock."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
771 #, php-format
772 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
773 msgstr ""
774 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
775 "del 95%%"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
782 #, php-format
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
784 msgstr ""
785 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
786 "inferiore a 1 all'ora"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid "Thread cache"
790 msgstr "Cache del thread"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
793 msgid ""
794 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
795 "MySQL."
796 msgstr ""
797 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
798 "nuove connessioni verso MySQL."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
801 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
802 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
805 msgid "The thread cache is set to 0"
806 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
809 #, no-php-format
810 msgid "Thread cache hit rate %"
811 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
814 msgid "Thread cache is not efficient."
815 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
818 msgid "Increase {thread_cache_size}."
819 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
821 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
822 #, php-format
823 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
824 msgstr ""
825 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
826 "superiore all'80%%"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
837 msgid ""
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
840 msgstr ""
841 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
842 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
843 "attentamente il carico del sistema."
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
846 #, php-format
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr ""
849 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
852 msgid "Slow launch time"
853 msgstr "Tempo di avvio lento"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
856 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
857 msgstr "Il valore di Slow_launch_time è superiore a 2 secondi."
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
860 msgid ""
861 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
862 "to launch."
863 msgstr ""
864 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
865 "thread che sono lenti ad avviarsi."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
868 #, php-format
869 msgid "slow_launch_time is set to %s"
870 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
873 msgid "Percentage of used connections"
874 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
877 msgid ""
878 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
879 "{max_connections}."
880 msgstr ""
881 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
882 "{max_connections}."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
885 msgid ""
886 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
887 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
888 "the code closes database handlers properly."
889 msgstr ""
890 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
891 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
892 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
893 "database handler in modo corretto."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
899 msgstr ""
900 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
901 "all'80%%"
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
904 msgid "Percentage of aborted connections"
905 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
909 msgid "Too many connections are aborted."
910 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
914 msgid ""
915 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
918 msgstr ""
919 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
920 "autorizzate. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
921 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
922 "per tracciare il sorgente."
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
925 #, php-format
926 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
927 msgstr ""
928 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
929 "essere inferiore all'1%%"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
932 msgid "Rate of aborted connections"
933 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
939 msgstr ""
940 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
941 "inferiore a 1 all'ora"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
944 msgid "Percentage of aborted clients"
945 msgstr "Percentuale di client abortiti"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
949 msgid "Too many clients are aborted."
950 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
954 msgid ""
955 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
956 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
957 "database handler properly. Check your network and code."
958 msgstr ""
959 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
960 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
961 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
962 "connessioni. Controllare rete e codice."
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
965 #, php-format
966 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
967 msgstr ""
968 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
969 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
972 msgid "Rate of aborted clients"
973 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
976 #, php-format
977 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
978 msgstr ""
979 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
980 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
983 msgid "Is InnoDB disabled?"
984 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
987 msgid "You do not have InnoDB enabled."
988 msgstr "InnoDB non è abilitato."
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
991 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
992 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
995 msgid "have_innodb is set to 'value'"
996 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1000 msgid "InnoDB log size"
1001 msgstr "Dimensione log InnoDB"
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
1005 msgid ""
1006 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1007 "InnoDB buffer pool."
1008 msgstr ""
1009 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
1010 "dimensione del buffer pool InnoDB."
1012 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
1013 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
1014 #, no-php-format
1015 msgid ""
1016 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1017 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1018 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1019 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1020 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1021 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1022 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1023 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1024 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1025 msgstr ""
1026 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25% di "
1027 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
1028 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
1029 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
1030 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
1031 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
1032 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
1033 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
1034 "anche <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1035 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
1039 #, php-format
1040 msgid ""
1041 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1042 "it should not be below 20%%"
1043 msgstr ""
1044 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
1045 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
1047 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
1048 msgid "Max InnoDB log size"
1049 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
1052 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1053 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1056 #, no-php-format
1057 msgid ""
1058 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1059 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1060 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1061 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1062 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1063 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1064 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1065 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1066 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1067 msgstr ""
1068 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25% della "
1069 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
1070 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
1071 "crash del database. Vedere anche <a href=\"https://www.percona.com/"
1072 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
1073 "È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere i file log InnoDB, "
1074 "impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare "
1075 "nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. Consultare anche <a href="
1076 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1077 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1079 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1080 #, php-format
1081 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1082 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
1084 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1085 msgid "InnoDB buffer pool size"
1086 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
1088 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1089 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1090 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
1092 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1093 #, fuzzy, no-php-format
1094 #| msgid ""
1095 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1096 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1097 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1098 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1099 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1100 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1101 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1102 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1103 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1104 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1105 msgid ""
1106 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1107 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1108 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1109 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1110 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1111 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1112 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1113 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1114 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1115 "\">this article</a>"
1116 msgstr ""
1117 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
1118 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
1119 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
1120 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
1121 "potreste impostare questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se "
1122 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
1123 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
1124 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
1125 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
1126 "significativa. Vedi anche <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
1127 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
1129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1130 #, php-format
1131 msgid ""
1132 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1133 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1134 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1135 "other services running on the same machine."
1136 msgstr ""
1137 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
1138 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
1139 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
1140 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
1142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1143 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1144 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
1146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1147 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1148 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
1150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1151 msgid ""
1152 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1153 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1154 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1155 msgstr ""
1156 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
1157 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1158 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
1160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1161 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1162 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1165 msgid "Query cache disabled"
1166 msgstr "Cache della query disabilitata"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1169 msgid "The query cache is not enabled."
1170 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1173 msgid ""
1174 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1175 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1176 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1177 "memcached, ignore this recommendation."
1178 msgstr ""
1179 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
1180 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
1181 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
1182 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1185 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1186 msgstr ""
1187 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1190 #, no-php-format
1191 msgid "Query cache efficiency (%)"
1192 msgstr "Efficienza della cache delle query (%)"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1195 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1196 msgstr ""
1197 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
1198 "frequenza bassa di hit."
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1201 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1202 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1205 #, php-format
1206 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1207 msgstr ""
1208 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
1209 "del 20%%"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1212 msgid "Query Cache usage"
1213 msgstr "Utilizzo della cache della query"
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1216 #, no-php-format
1217 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1218 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80% della cache delle query."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1221 msgid ""
1222 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1223 "query cache might help as well."
1224 msgstr ""
1225 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
1226 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
1227 "problema."
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1233 "%%. It should be above 80%%"
1234 msgstr ""
1235 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
1236 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra "
1237 "l'80%%"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1240 msgid "Query cache fragmentation"
1241 msgstr "Frammentazione della cache della query"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1244 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1245 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1248 msgid ""
1249 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1250 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1251 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1252 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1253 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1254 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1255 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1256 "qcache_queries_in_cache"
1257 msgstr ""
1258 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
1259 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
1260 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
1261 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
1262 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
1263 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
1264 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
1265 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
1266 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1268 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1272 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1273 "value should be below 20%%."
1274 msgstr ""
1275 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
1276 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
1277 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1280 msgid "Query cache low memory prunes"
1281 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1284 msgid ""
1285 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1286 "cache."
1287 msgstr ""
1288 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
1289 "delle query."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1292 msgid ""
1293 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1294 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1295 "this in small increments and monitor the results."
1296 msgstr ""
1297 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
1298 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
1299 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1302 #, php-format
1303 msgid ""
1304 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1305 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1306 msgstr ""
1307 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
1308 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
1310 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1311 msgid "Query cache max size"
1312 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
1314 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1315 msgid ""
1316 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1317 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1318 msgstr ""
1319 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
1320 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
1321 "della cache stessa."
1323 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1324 msgid ""
1325 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1326 "this value."
1327 msgstr ""
1328 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
1329 "aumentare le prestazioni."
1331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1332 #, php-format
1333 msgid "Current query cache size: %s"
1334 msgstr "La dimensione attuale della cache delle query è: %s"
1336 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1337 msgid "Query cache min result size"
1338 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
1340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1341 msgid ""
1342 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1343 msgstr ""
1344 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
1345 "di 1 MiB."
1347 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1348 msgid ""
1349 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1350 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1351 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1352 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1353 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1354 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1355 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1356 "might reduce efficiency."
1357 msgstr ""
1358 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
1359 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
1360 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
1361 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
1362 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
1363 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
1364 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
1365 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
1366 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
1368 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1369 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1370 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1373 #, php-format
1374 msgid "Error when evaluating: %s"
1375 msgstr "Si é verificato un errore durante la valutazione di: %s"
1377 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1378 #, php-format
1379 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1380 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
1382 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1383 #, php-format
1384 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1385 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
1387 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1388 #, php-format
1389 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1390 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
1392 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1393 #, php-format
1394 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1395 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
1397 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1398 msgid "per second"
1399 msgstr "al secondo"
1401 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1402 msgid "per minute"
1403 msgstr "al minuto"
1405 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1406 msgid "per hour"
1407 msgstr "all'ora"
1409 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1410 msgid "per day"
1411 msgstr "al giorno"
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1414 msgid "Search:"
1415 msgstr "Cerca:"
1417 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1419 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1420 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1422 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1423 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1424 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1425 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1426 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1427 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1428 #: templates/database/create_table.twig:21
1429 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1430 #: templates/database/operations/index.twig:19
1431 #: templates/database/operations/index.twig:44
1432 #: templates/database/operations/index.twig:81
1433 #: templates/database/operations/index.twig:190
1434 #: templates/database/operations/index.twig:230
1435 #: templates/database/search/main.twig:74
1436 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1437 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1438 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1439 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1440 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1441 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1442 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1443 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1444 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1445 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1446 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1448 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1449 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1450 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1451 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1452 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1453 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1454 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1455 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1456 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1457 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1458 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1459 #: templates/table/operations/index.twig:38
1460 #: templates/table/operations/index.twig:88
1461 #: templates/table/operations/index.twig:217
1462 #: templates/table/operations/index.twig:306
1463 #: templates/table/operations/index.twig:461
1464 #: templates/table/operations/view.twig:16
1465 #: templates/table/search/index.twig:161
1466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1468 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1469 msgid "Go"
1470 msgstr "Esegui"
1472 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1473 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1476 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1477 msgid "Keyname"
1478 msgstr "Chiave"
1480 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1481 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1482 #: templates/server/collations/index.twig:14
1483 #: templates/server/engines/index.twig:14
1484 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1485 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1486 msgid "Description"
1487 msgstr "Descrizione"
1489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1490 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1491 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1494 msgid "Page number:"
1495 msgstr "Numero pagina:"
1497 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1499 #: templates/display/results/table.twig:24
1500 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1501 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1502 msgid "Show all"
1503 msgstr "Mostra tutti"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1506 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1507 msgid "Unknown"
1508 msgstr "Sconosciuto"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "German (phone book order)"
1514 msgstr "Tedesco (ordine rubrica telefonica)"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "German (dictionary order)"
1520 msgstr "Tedesco (ordine dizionario)"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Spanish (traditional)"
1526 msgstr "Spagnolo (tradizionale)"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Spanish (modern)"
1532 msgstr "Spagnolo (moderno)"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1535 msgctxt "Collation variant"
1536 msgid "case-insensitive"
1537 msgstr "case-insensitive"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1540 msgctxt "Collation variant"
1541 msgid "case-sensitive"
1542 msgstr "case-sensitive"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1545 msgctxt "Collation variant"
1546 msgid "accent-insensitive"
1547 msgstr "accent-insensitive"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1550 msgctxt "Collation variant"
1551 msgid "accent-sensitive"
1552 msgstr "accent-sensitive"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1555 #, fuzzy
1556 #| msgctxt "Collation variant"
1557 #| msgid "accent-sensitive"
1558 msgctxt "Collation variant"
1559 msgid "kana-sensitive"
1560 msgstr "accent-sensitive"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1563 msgctxt "Collation variant"
1564 msgid "multi-level"
1565 msgstr "multilivello"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1568 msgctxt "Collation variant"
1569 msgid "binary"
1570 msgstr "binario"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1573 msgctxt "Collation variant"
1574 msgid "no-pad"
1575 msgstr "no-pad"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Binary"
1580 msgstr "Binario"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Unicode"
1586 msgstr "Unicode"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "West European"
1592 msgstr "Europeo Occidentale"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Central European"
1597 msgstr "Europeo Centrale"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Russian"
1603 msgstr "Russo"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Simplified Chinese"
1608 msgstr "Cinese Semplificato"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Traditional Chinese"
1613 msgstr "Cinese Tradizionale"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Chinese"
1619 msgstr "Cinese"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Japanese"
1625 msgstr "Giapponese"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Baltic"
1630 msgstr "Baltico"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Armenian"
1635 msgstr "Armeno"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Cyrillic"
1640 msgstr "Cirillico"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Arabic"
1645 msgstr "Arabo"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Korean"
1651 msgstr "Coreano"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Hebrew"
1656 msgstr "Ebreo"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Georgian"
1661 msgstr "Georgiano"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Greek"
1666 msgstr "Greco"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Czech-Slovak"
1671 msgstr "Ceco-Slovacco"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Ukrainian"
1677 msgstr "Ucraino"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Turkish"
1683 msgstr "Turco"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Swedish"
1689 msgstr "Svedese"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Thai"
1695 msgstr "Thai"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Unknown"
1700 msgstr "Sconosciuto"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Bulgarian"
1705 msgstr "Bulgaro"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Croatian"
1710 msgstr "Croato"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Czech"
1715 msgstr "Ceco"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Danish"
1720 msgstr "Danese"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "English"
1725 msgstr "Inglese"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Esperanto"
1730 msgstr "Esperanto"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Estonian"
1735 msgstr "Estone"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Hungarian"
1740 msgstr "Ungherese"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Icelandic"
1745 msgstr "Islandese"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Classical Latin"
1750 msgstr "Latin classico"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Latvian"
1755 msgstr "Lettone"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Lithuanian"
1760 msgstr "Lituano"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Burmese"
1765 msgstr "Burmese"
1767 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1768 msgctxt "Collation"
1769 msgid "Persian"
1770 msgstr "Persiano"
1772 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1773 msgctxt "Collation"
1774 msgid "Polish"
1775 msgstr "Polacco"
1777 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1778 msgctxt "Collation"
1779 msgid "Romanian"
1780 msgstr "Romeno"
1782 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1783 msgctxt "Collation"
1784 msgid "Sinhalese"
1785 msgstr "Cingalese"
1787 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1788 msgctxt "Collation"
1789 msgid "Slovak"
1790 msgstr "Slovacco"
1792 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1793 msgctxt "Collation"
1794 msgid "Slovenian"
1795 msgstr "Sloveno"
1797 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1798 msgctxt "Collation"
1799 msgid "Vietnamese"
1800 msgstr "Vietnamese"
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1805 msgid "Users cannot set a higher value"
1806 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1809 msgid ""
1810 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1811 msgstr ""
1812 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
1813 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1816 msgid ""
1817 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1818 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1819 "to the given regular expression."
1820 msgstr ""
1821 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
1822 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
1823 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1826 msgid ""
1827 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1828 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1829 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1830 msgstr ""
1831 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
1832 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
1833 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
1834 "frame scripting (XSS)."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1837 msgid ""
1838 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1839 "authentication."
1840 msgstr ""
1841 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
1842 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1845 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1846 msgstr "Abilita la compressione bzip2 per le operazioni di importazione."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1849 #, fuzzy
1850 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1851 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1852 msgstr ""
1853 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1856 msgid ""
1857 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1858 "API."
1859 msgstr ""
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1862 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1863 msgstr ""
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1866 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1867 msgstr ""
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1870 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1871 msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio di dominio reCaptcha."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1874 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1875 msgstr ""
1876 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1881 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1882 msgstr ""
1883 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1886 msgid ""
1887 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1888 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1889 "kbd] - allows newlines in columns."
1890 msgstr ""
1891 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
1892 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
1893 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1896 msgid ""
1897 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1898 "highlighting and line numbers."
1899 msgstr ""
1900 "Usa un editor user-friendly per modificare le query SQL (CodeMirror) con "
1901 "evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1904 msgid ""
1905 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1906 "enabled."
1907 msgstr ""
1908 "Trova gli errori nella query prima di eseguirla. Richiede CodeMirror per "
1909 "essere abilitato."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1912 msgid ""
1913 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1914 "columns."
1915 msgstr ""
1916 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
1917 "CHAR e VARCHAR."
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1920 msgid ""
1921 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1922 "columns."
1923 msgstr ""
1924 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
1925 "CHAR e VARCHAR."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1928 msgid ""
1929 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1930 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1931 msgstr ""
1932 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
1933 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
1934 "file gzip/bzip2."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1937 msgid ""
1938 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1939 "you're about to lose data."
1940 msgstr ""
1941 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
1942 "lancio di comandi che eliminano dati."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1945 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1946 msgstr ""
1947 "Completamento automatico dei nomi di tabella e colonna nelle query SQL."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1958 msgid ""
1959 "Values for options list for default transformations. These will be "
1960 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1961 msgstr ""
1962 "Valori per la lista opzioni delle trasformazioni predefinite. Questi valori "
1963 "saranno sovrascritti se la trasformazione è definita nella pagina struttura "
1964 "della tabella."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1967 msgid ""
1968 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1969 "the selected tables of a database."
1970 msgstr ""
1971 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
1972 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1975 msgid ""
1976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1977 "limit)."
1978 msgstr ""
1979 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
1980 "kbd] = nessun limite)."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1985 msgid "Exclude definition of current user"
1986 msgstr "Esclude la definizione dell'utente corrente"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1989 msgid ""
1990 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1991 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1992 msgstr ""
1993 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
1994 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
1995 "della chiave."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1998 msgid ""
1999 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2000 "for magic strings that can be used to get special values."
2001 msgstr ""
2002 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
2003 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
2004 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2007 msgid ""
2008 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2009 "limit MySQL."
2010 msgstr ""
2011 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
2012 "funzionalità non limitano MySQL."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2015 msgid ""
2016 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2017 "what they are for."
2018 msgstr ""
2019 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
2020 "cosa servono."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2023 msgid ""
2024 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2025 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2026 "documentation."
2027 msgstr ""
2028 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
2029 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
2030 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2033 msgid ""
2034 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2035 "storage."
2036 msgstr ""
2037 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
2038 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2041 msgid "Customize browse mode."
2042 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2050 msgid "Customize default options."
2051 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2054 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2055 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2058 msgid "Customize edit mode."
2059 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2062 msgid "Customize default export options."
2063 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2066 msgid "Set some commonly used options."
2067 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2070 msgid "Customize default common import options."
2071 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2074 msgid "Set import and export directories and compression options."
2075 msgstr ""
2076 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
2077 "l'importazione."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2080 msgid "Databases display options."
2081 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2084 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2085 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2088 msgid "Customize the navigation tree."
2089 msgstr "Personalizza l'albero di navigazione."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2092 msgid "Servers display options."
2093 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2096 msgid "Tables display options."
2097 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2100 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2101 msgstr "Altre impostazioni."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2104 msgid "Authentication settings."
2105 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2108 msgid "Enter server connection parameters."
2109 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2112 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2113 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2116 msgid "SQL queries settings."
2117 msgstr "Impostazioni query SQL."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2120 msgid "Customize startup page."
2121 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2124 msgid ""
2125 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2126 msgstr ""
2127 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
2128 "tabelle)."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2131 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2132 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2135 msgid "Choose how you want tabs to work."
2136 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2139 msgid "Customize text input fields."
2140 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2143 msgid "Customize default options"
2144 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2147 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2148 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2151 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2152 msgstr ""
2153 "Abilita la compressione gzip per le operazioni di importazione ed "
2154 "esportazione."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2157 msgid ""
2158 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2159 "if one of the queries failed."
2160 msgstr ""
2161 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
2162 "multiple anche se una di queste fallisce."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2165 msgid ""
2166 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2167 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2168 "transactions."
2169 msgstr ""
2170 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
2171 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
2172 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
2173 "transazioni."
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2176 msgid ""
2177 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2178 "table) and only SQL is always available."
2179 msgstr ""
2180 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
2181 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2185 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2186 msgstr ""
2187 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante il processo "
2188 "di importazione"
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2191 msgid "Number of queries to skip from start."
2192 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2195 msgid ""
2196 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2197 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2198 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2199 msgstr ""
2200 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
2201 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
2202 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
2203 "server, quando si é connessi a multipli server."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2206 msgid ""
2207 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2208 "kbd] authentication mode."
2209 msgstr ""
2210 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
2211 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2214 msgid ""
2215 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2216 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2217 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2218 "recommended for non-trusted environments."
2219 msgstr ""
2220 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
2221 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
2222 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
2223 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2226 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2227 msgstr ""
2228 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2231 msgid ""
2232 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2233 "the navigation tree."
2234 msgstr ""
2235 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
2236 "primo livello dell'albero di navigazione."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2239 msgid ""
2240 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2241 "tree."
2242 msgstr ""
2243 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
2244 "dell'albero di navigazione."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2247 msgid ""
2248 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2249 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2250 msgstr ""
2251 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
2252 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
2253 "\"Seguente\" saranno mostrati."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2256 msgid ""
2257 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2258 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2259 msgstr ""
2260 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
2261 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] per nessun limite e [kbd]0[/kbd] per nessun cambiamento)."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2264 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2265 msgstr ""
2266 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
2267 "selettore"
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2270 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2271 msgstr ""
2272 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
2273 "tabella correnti."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2276 #, fuzzy
2277 msgid ""
2278 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2279 "([code]new[/code])."
2280 msgstr ""
2281 "Apri i link nella finestra principale ([code]main[/code]) o in una finestra "
2282 "nuova ([code]new[/code])."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2285 msgid ""
2286 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2287 "display a filter box."
2288 msgstr ""
2289 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
2290 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2293 msgid ""
2294 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2295 "the Databases and Tables tabs above)."
2296 msgstr ""
2297 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
2298 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2301 msgid ""
2302 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2303 msgstr ""
2304 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
2305 "navigazione."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2308 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2309 msgstr "Se mostrare le procedure sotto il database nell'albero di navigazione"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2312 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2313 msgstr ""
2314 "Se espandere automaticamente il singolo database nell'albero di navigazione."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2317 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2318 msgstr "Imposta a 0 per richiudere il pannello di navigazione."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2321 msgid "Show logo in navigation panel."
2322 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2325 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2326 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2329 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2330 msgstr ""
2331 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
2332 "navigazione."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2335 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2336 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2339 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2340 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2343 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2344 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2347 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2348 msgstr "Se mostrare le tabelle sotto il database nell'albero di navigazione"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2351 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2352 msgstr "Se mostrare le view sotto il database nell'albero di navigazione"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2355 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2356 msgstr "Se mostrare le funzioni sotto il database nell'albero di navigazione"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2359 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2360 msgstr "Se mostrare gli eventi sotto il database nell'albero di navigazione"
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2363 msgid ""
2364 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2365 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2366 msgstr ""
2367 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
2368 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2371 msgid ""
2372 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2373 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2374 "configuration storage could not be found."
2375 msgstr ""
2376 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
2377 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
2378 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2381 msgid ""
2382 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2383 "column names in a table are reserved MySQL words."
2384 msgstr ""
2385 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
2386 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
2387 "MySQL."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2390 msgid ""
2391 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2392 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2393 "(lost by window close)."
2394 msgstr ""
2395 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
2396 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
2397 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
2398 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2401 msgid ""
2402 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2403 "database server"
2404 msgstr ""
2405 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
2406 "server database"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2409 msgid ""
2410 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2411 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2412 msgstr ""
2413 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [doc@bookmarks@]segnalibri[/"
2414 "doc], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid ""
2419 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2420 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2421 msgid ""
2422 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2423 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2424 msgstr ""
2425 "Lascia vuoto per disattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
2426 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2429 msgid ""
2430 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2431 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2432 msgstr ""
2433 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
2434 "ulteriori informazioni disponibili nella [doc@linked-tables]documentazione[/"
2435 "doc]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2438 msgid ""
2439 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2440 "already defined host."
2441 msgstr ""
2442 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
2443 "per utilizzare l'host già definito."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2446 msgid ""
2447 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2448 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2449 "if the controlhost equals host."
2450 msgstr ""
2451 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
2452 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
2453 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2456 msgid ""
2457 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2458 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2459 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2460 msgstr ""
2461 "Maggiori informazioni su [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2462 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] e [a@https://bugs.mysql."
2463 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2468 "kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
2471 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2474 msgid ""
2475 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2476 "records are automatically removed."
2477 msgstr ""
2478 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
2479 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2484 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
2487 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2490 msgid ""
2491 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2492 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2493 msgstr ""
2494 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto all'esportazione dei template, "
2495 "consigliato: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2500 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2501 msgstr ""
2502 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
2503 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2506 msgid ""
2507 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2508 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2509 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
2512 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
2513 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2516 msgid ""
2517 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: "
2520 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2523 msgid ""
2524 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2525 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2526 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri e funzionalitá PDF. Vedi "
2529 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tutti dettagli. Lascia vuoto per "
2530 "disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2533 msgid ""
2534 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2535 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
2538 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
2539 "kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2542 msgid ""
2543 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2544 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2545 msgstr ""
2546 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
2547 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2550 msgid ""
2551 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2552 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2553 msgstr ""
2554 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [doc@relations@]relation-"
2555 "links[/doc], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2558 msgid ""
2559 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2560 msgstr ""
2561 "Vedi [doc@authentication-modes]tipi di autenticazione[/doc] per un esempio."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2564 msgid ""
2565 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2566 "kbd]."
2567 msgstr ""
2568 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
2569 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2572 msgid ""
2573 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2574 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
2577 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2580 msgid ""
2581 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2582 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
2585 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: "
2586 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2589 msgid ""
2590 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2591 "the log when creating a database."
2592 msgstr ""
2593 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
2594 "log quando viene creato un database."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2597 msgid ""
2598 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2599 "log when creating a table."
2600 msgstr ""
2601 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
2602 "quando viene creato una tabella."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2605 msgid ""
2606 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2607 "log when creating a view."
2608 msgstr ""
2609 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
2610 "quando viene creata una vista."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2613 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2614 msgstr ""
2615 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
2616 "nuove versioni."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
2624 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2627 msgid ""
2628 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2629 "automatically."
2630 msgstr ""
2631 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
2632 "automaticamente."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2635 msgid ""
2636 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2637 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
2640 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2643 msgid ""
2644 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2645 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2646 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
2649 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
2650 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2653 msgid ""
2654 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2655 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2656 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2657 msgstr ""
2658 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
2659 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
2660 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2663 msgid ""
2664 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2665 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
2668 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2671 msgid ""
2672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2673 "hostname instead."
2674 msgstr ""
2675 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
2676 "visualizzare il nome host, invece."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2679 msgid "Leave blank if not used."
2680 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2683 msgid "Leave blank for defaults."
2684 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2688 msgstr ""
2689 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2692 msgid "Authentication method to use."
2693 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2696 msgid "Compress connection to MySQL server."
2697 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2700 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2701 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2704 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2705 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2709 msgid "Leave empty if not using config auth."
2710 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2713 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2714 msgstr ""
2715 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2716 "predefinito."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2719 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2720 msgstr ""
2721 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2722 "predefinito."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2726 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2729 msgid ""
2730 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2731 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2732 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2733 msgstr ""
2734 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
2735 "[kbd]config[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
2736 "codificata nel file di configurazione; questo non limita la possibilità di "
2737 "eseguire lo stesso comando direttamente."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2740 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2741 msgstr ""
2742 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2743 "di Creazione per tutte le tabelle."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2746 msgid ""
2747 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2748 msgstr ""
2749 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2750 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2753 msgid ""
2754 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2755 msgstr ""
2756 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2757 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2760 msgid ""
2761 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2762 "insert mode."
2763 msgstr ""
2764 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
2765 "nella modalitá di inserimento/modifica."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2768 msgid ""
2769 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2770 "[/a] output."
2771 msgstr ""
2772 "Mostra il collegamento all'output di [a@https://www.php.net/manual/en/"
2773 "function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2776 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2777 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2780 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2781 msgstr ""
2782 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i commenti per tutte le tabelle."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2785 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2786 msgstr ""
2787 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i set di caratteri per tutte le "
2788 "tabelle."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2791 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2792 msgstr ""
2793 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2796 msgid "Whether to show hint or not."
2797 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2800 msgid ""
2801 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2802 msgstr ""
2803 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
2804 "visualizzate."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2807 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2808 msgstr ""
2809 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
2810 "esempio, lo spazio utilizzato)."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2813 msgid ""
2814 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2815 msgstr ""
2816 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
2817 "tabelle bloccate."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2820 msgid ""
2821 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2822 "detected."
2823 msgstr ""
2824 "Disabilita l'avviso predefinito che è visualizzato sulla pagina principale "
2825 "se viene rilevato Suhosin."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2828 msgid ""
2829 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2830 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2831 "`LoginCookieValidity`."
2832 msgstr ""
2833 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
2834 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
2835 "al valore di `LoginCookieValidity`."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2838 msgid ""
2839 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2840 "query textareas (*2)."
2841 msgstr ""
2842 "Dimensione TextArea (colonne) in modalità di modifica, questo valore verrà "
2843 "sottolineato per SQL query textareas (* 2)."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2846 msgid ""
2847 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2848 "query textareas (*2)."
2849 msgstr ""
2850 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
2851 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (*2)."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2854 msgid ""
2855 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2856 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2857 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2858 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2859 msgstr ""
2860 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
2861 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
2862 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
2863 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2866 msgid ""
2867 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2868 "checkbox on the right."
2869 msgstr ""
2870 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
2871 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2874 msgid ""
2875 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2876 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2877 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2878 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2879 msgstr ""
2880 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
2881 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
2882 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
2883 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2886 msgid ""
2887 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2888 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2889 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2890 msgstr ""
2891 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
2892 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
2893 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
2894 "autenticazione è attualmente supportato."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2897 msgid ""
2898 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2899 "will be inserted with Shift+Enter."
2900 msgstr ""
2901 "Le query verranno eseguite premendo Invio (invece di Ctrl+Invio). Le nuove "
2902 "linee saranno inserite con MAIUSC+INVIO."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2905 msgid ""
2906 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2907 "storage tables automatically."
2908 msgstr ""
2909 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
2910 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2913 msgid "Highlight selected rows."
2914 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2917 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2918 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2921 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2922 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2925 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2926 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2929 msgid ""
2930 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2931 msgstr ""
2932 "Query Log SQL e loro tempo di esecuzione, da visualizzare nella console"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2935 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2936 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2940 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2943 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2944 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2947 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2948 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2951 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2952 msgstr ""
2953 "Attiva la visualizzazione dei commenti ai campi nella vista struttura di "
2954 "tabella"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2957 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2958 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2961 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2962 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2965 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2966 msgstr ""
2967 "Valore di default per il checkbox dei controlli di chiave esterna per alcune "
2968 "query."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2971 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2972 msgstr "Togli la spunta per disabilitare l'importazione drag and drop"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2975 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2976 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2979 msgid ""
2980 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2981 msgstr ""
2982 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
2983 "nella vista di navigazione."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2986 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2987 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2990 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2991 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2994 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2995 msgstr ""
2996 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2999 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3000 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3003 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3004 msgstr ""
3005 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3008 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3009 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3012 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3013 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3017 msgstr "Se visualizzare i link di riga anche in assenza di una chiave univoca."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3021 msgid "Disable shortcut keys"
3022 msgstr "Disabilita le scorciatoie da tastiera"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3025 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3026 msgstr ""
3027 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3032 msgid "Use only icons, only text or both."
3033 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3036 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3037 msgstr ""
3038 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
3039 "HTTP."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3042 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3043 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3046 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3047 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3050 msgid "How many queries are kept in history."
3051 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3054 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3055 msgstr ""
3056 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
3057 "caratteri."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3060 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3061 msgstr ""
3062 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3065 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3066 msgstr ""
3067 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3070 msgid ""
3071 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3072 msgstr ""
3073 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
3074 "funzionalità."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3077 msgid "For display Options"
3078 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3081 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3082 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3085 msgid ""
3086 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3087 msgstr ""
3088 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
3089 "conferma."
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3092 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3093 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3096 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3097 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3100 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3101 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3104 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3105 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3108 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3109 msgstr ""
3110 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3113 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3114 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3117 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3118 msgstr ""
3119 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
3120 "phpMyAdmin."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3123 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3124 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3127 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3128 msgstr ""
3129 "Abilita la compressione ZIP per le operazioni di importazione ed "
3130 "esportazione."
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3133 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3134 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3137 msgid "Allow login to any MySQL server"
3138 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3141 msgid "Restrict login to MySQL server"
3142 msgstr "Limita il login al server MySQL"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3145 msgid "Allow third party framing"
3146 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3149 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3150 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3153 msgid "Blowfish secret"
3154 msgstr "Segreto Blowfish"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3157 msgid "Row marker"
3158 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3161 msgid "Highlight pointer"
3162 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3165 msgid "Bzip2"
3166 msgstr "Bzip2"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3169 msgid "CHAR columns editing"
3170 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3173 msgid "Enable CodeMirror"
3174 msgstr "Abilita CodeMirror"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3177 msgid "Enable linter"
3178 msgstr "Abilita linter"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3181 msgid "Minimum size for input field"
3182 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3185 msgid "Maximum size for input field"
3186 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3189 msgid "CHAR textarea columns"
3190 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3193 msgid "CHAR textarea rows"
3194 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3197 msgid "Check config file permissions"
3198 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3201 msgid "Compress on the fly"
3202 msgstr "Comprimi al volo"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3205 msgid "Confirm DROP queries"
3206 msgstr "Conferma query DROP"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3209 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3210 msgid "Debug SQL"
3211 msgstr "Debug SQL"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3214 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3216 msgid "Paper size"
3217 msgstr "Dimensioni carta"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3220 msgid "Default database tab"
3221 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3224 msgid "Default server tab"
3225 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3228 msgid "Default table tab"
3229 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3232 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3233 msgstr "Attivare il completamento automatico per i nomi di tabella e colonna"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3236 msgid "Show column comments"
3237 msgstr "Mostra i commenti al campo"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3240 msgid "Hide table structure actions"
3241 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3244 msgid "Default transformations for Hex"
3245 msgstr "Trasformazioni predefinite per Hex"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3248 msgid "Default transformations for Substring"
3249 msgstr "Trasformazioni predefinite per le Sottostringhe"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3252 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3253 msgstr "Trasformazioni predefinite per Bool2Text"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3256 msgid "Default transformations for External"
3257 msgstr "Trasformazioni predefinite per External"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3260 msgid "Default transformations for PreApPend"
3261 msgstr "Trasformazioni predefinite per PreApPend"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3264 msgid "Default transformations for DateFormat"
3265 msgstr "Trasformazioni predefinite per DateFormat"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3268 msgid "Default transformations for Inline"
3269 msgstr "Trasformazioni predefinite per Inline"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3272 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3273 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextImageLink"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3276 msgid "Default transformations for TextLink"
3277 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextLink"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3280 msgid "Display servers as a list"
3281 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3284 msgid "Disable multi table maintenance"
3285 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3288 msgid "Maximum execution time"
3289 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3292 #, php-format
3293 msgid "Use %s statement"
3294 msgstr "Utilizzare l'istruzione di %s"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3297 msgid "Save as file"
3298 msgstr "Salva con nome"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3302 msgid "Character set of the file"
3303 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3307 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3308 msgid "Format"
3309 msgstr "Formatta"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3312 msgid "Compression"
3313 msgstr "Compressione"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3328 msgid "Put columns names in the first row"
3329 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3335 msgid "Columns enclosed with"
3336 msgstr "Campi limitati da"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3342 msgid "Columns escaped with"
3343 msgstr "Campi prefissati con"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3352 msgid "Replace NULL with"
3353 msgstr "Sostituisci NULL con"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3357 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3358 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3364 msgid "Columns terminated with"
3365 msgstr "Campi terminati da"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3370 msgid "Lines terminated with"
3371 msgstr "Linee terminate con"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3374 msgid "Excel edition"
3375 msgstr "Edizione Excel"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3378 msgid "Database name template"
3379 msgstr "Modello per nomi dei database"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3382 msgid "Server name template"
3383 msgstr "Modello per nomi dei server"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3386 msgid "Table name template"
3387 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3402 msgid "Dump table"
3403 msgstr "Dump delle tabelle"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3407 msgid "Include table caption"
3408 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3420 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3423 msgid "Comments"
3424 msgstr "Commenti"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3428 msgid "Table caption"
3429 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3433 msgid "Continued table caption"
3434 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3438 msgid "Label key"
3439 msgstr "Chiave etichetta"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3448 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3449 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3450 msgid "Media type"
3451 msgstr "Tipo MIME"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3456 msgid "Relationships"
3457 msgstr "Relazioni"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3460 msgid "Export method"
3461 msgstr "Metodo di esportazione"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3465 msgid "Save on server"
3466 msgstr "Salva sul server"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3470 #: templates/export.twig:316
3471 msgid "Overwrite existing file(s)"
3472 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3475 msgid "Export as separate files"
3476 msgstr "Esporta come file separati"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3479 msgid "Remember file name template"
3480 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3483 #: templates/database/operations/index.twig:165
3484 #: templates/table/operations/index.twig:74
3485 #: templates/table/operations/index.twig:278
3486 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3487 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3490 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3491 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3495 msgid "SQL compatibility mode"
3496 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3499 msgid "Creation/Update/Check dates"
3500 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3503 msgid "Use delayed inserts"
3504 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3508 msgid "Disable foreign key checks"
3509 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3513 msgid "Export views as tables"
3514 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3517 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3518 msgstr ""
3519 "Esporta i metadati correlati prelevandoli dall'area di configurazione di "
3520 "phpMyAdmin"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3529 #: templates/database/operations/index.twig:160
3530 #: templates/table/operations/index.twig:273
3531 #, php-format
3532 msgid "Add %s"
3533 msgstr "Aggiungi %s"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3536 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3537 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3540 msgid ""
3541 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3542 "creation)"
3543 msgstr ""
3544 "Aggiungi IF NOT EXISTS (meno efficiente in quanto gli indici sono generati "
3545 "durante la creazione della tabella)"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3549 #, php-format
3550 msgid "%s view"
3551 msgstr "Vista %s"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3554 msgid "Use ignore inserts"
3555 msgstr "Usa ignore inserts"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3558 msgid "Syntax to use when inserting data"
3559 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3563 msgid "Maximal length of created query"
3564 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3567 msgid "Export type"
3568 msgstr "Tipo di esportazione"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3572 msgid "Enclose export in a transaction"
3573 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3576 msgid "Export time in UTC"
3577 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3580 msgid "Foreign key dropdown order"
3581 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3584 msgid "Foreign key limit"
3585 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3588 msgid "Foreign key checks"
3589 msgstr "Controllo delle chiavi esterne"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3592 msgid "First day of calendar"
3593 msgstr "Primo giorno del calendario"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3597 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3598 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3599 #: templates/server/databases/index.twig:8
3600 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3601 msgid "Databases"
3602 msgstr "Database"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3605 msgid "Browse mode"
3606 msgstr "Modalitá di navigazione"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3609 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3611 msgid "CSV"
3612 msgstr "CSV"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3615 msgid "Developer"
3616 msgstr "Sviluppatore"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3619 msgid "Edit mode"
3620 msgstr "Modalitá di modifica"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3623 msgid "Export defaults"
3624 msgstr "Esporta i predefiniti"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3627 msgid "General"
3628 msgstr "Generale"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3631 msgid "Import defaults"
3632 msgstr "Importa i predefiniti"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3635 msgid "Import / export"
3636 msgstr "Importa / esporta"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3639 msgid "LaTeX"
3640 msgstr "LaTeX"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3644 #: templates/preferences/header.twig:30
3645 msgid "Navigation panel"
3646 msgstr "Pannello di navigazione"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3649 msgid "Navigation tree"
3650 msgstr "Albero di navigazione"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3653 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3654 msgid "Servers"
3655 msgstr "Server"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3658 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3662 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3663 #: templates/database/export/index.twig:23
3664 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3665 msgid "Tables"
3666 msgstr "Tabelle"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3670 #: templates/preferences/header.twig:36
3671 msgid "Main panel"
3672 msgstr "Pannello principale"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3675 msgid "Microsoft Office"
3676 msgstr "Microsoft Office"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3679 msgid "Other core settings"
3680 msgstr "Altre opzioni principali"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3683 msgid "Page titles"
3684 msgstr "Titoli delle pagine"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3687 msgid "Security"
3688 msgstr "Sicurezza"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3691 msgid "Basic settings"
3692 msgstr "Impostazioni di base"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3695 msgid "Authentication"
3696 msgstr "Autenticazione"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3699 msgid "Server configuration"
3700 msgstr "Configurazione del server"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3703 msgid "Configuration storage"
3704 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3707 msgid "Changes tracking"
3708 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3711 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3713 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3714 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3715 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3716 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3717 msgid "SQL"
3718 msgstr "SQL"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3721 msgid "SQL Query box"
3722 msgstr "Riquadro per query SQL"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3726 #: templates/preferences/header.twig:24
3727 msgid "SQL queries"
3728 msgstr "Query SQL"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3731 msgid "Startup"
3732 msgstr "Avvio"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3735 msgid "Database structure"
3736 msgstr "Struttura del database"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3740 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3741 msgid "Table structure"
3742 msgstr "Struttura della tabella"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3745 msgid "Tabs"
3746 msgstr "Schede"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3749 msgid "Display relational schema"
3750 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3753 msgid "Text fields"
3754 msgstr "Campi di testo"
3756 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3758 msgid "Texy! text"
3759 msgstr "Testo! testo"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3762 msgid "Warnings"
3763 msgstr "Avviso"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3766 #: templates/console/display.twig:4
3767 msgid "Console"
3768 msgstr "Console"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3771 msgid "GZip"
3772 msgstr "GZip"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3775 msgid "Extra parameters for iconv"
3776 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3779 msgid "Ignore multiple statement errors"
3780 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3783 msgid "Enable drag and drop import"
3784 msgstr "Abilita l'importazione drag and drop (trascina e rilascia)"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3787 msgid "Partial import: allow interrupt"
3788 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3794 msgid "Do not abort on INSERT error"
3795 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3799 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3800 msgstr "Aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3803 msgid "Format of imported file"
3804 msgstr "Formato del file importato"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3808 msgid "Use LOCAL keyword"
3809 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3812 msgid "Column names in first row"
3813 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3817 msgid "Do not import empty rows"
3818 msgstr "Non importare righe vuote"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3821 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3822 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3825 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3826 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3829 msgid "Partial import: skip queries"
3830 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3833 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3834 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3837 msgid "Read as multibytes"
3838 msgstr "Letto come multybyte"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3841 msgid "Initial state for sliders"
3842 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3845 msgid "Number of inserted rows"
3846 msgstr "Il numero di righe inserite"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3849 msgid "Limit column characters"
3850 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3853 msgid "Delete all cookies on logout"
3854 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3857 msgid "Recall user name"
3858 msgstr "Ricorda nome utente"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3861 msgid "Login cookie store"
3862 msgstr "Store del cookie di login"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3865 msgid "Login cookie validity"
3866 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3869 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3870 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3873 msgid "Maximum displayed SQL length"
3874 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3877 msgid "Maximum databases"
3878 msgstr "Massimi numero dei database"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3881 msgid "Maximum items on first level"
3882 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3885 msgid "Maximum items in branch"
3886 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3889 msgid "Maximum number of rows to display"
3890 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3893 msgid "Maximum tables"
3894 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3897 msgid "Memory limit"
3898 msgstr "Limite memoria"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3901 msgid "Show databases navigation as tree"
3902 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3905 msgid "Navigation panel width"
3906 msgstr "Larghezza pannello di navigazione"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3910 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3911 msgid "Link with main panel"
3912 msgstr "Collega al pannello principale"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3915 msgid "Display logo"
3916 msgstr "Visualizza logo"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3919 msgid "Logo link URL"
3920 msgstr "URL del collegamento per il logo"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3923 msgid "Logo link target"
3924 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3927 msgid "Display servers selection"
3928 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3931 msgid "Target for quick access icon"
3932 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3935 msgid "Target for second quick access icon"
3936 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3939 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3940 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3943 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3944 msgstr ""
3945 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
3946 "database"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3949 msgid "Group items in the tree"
3950 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3953 msgid "Database tree separator"
3954 msgstr "Separatore dell'albero database"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3957 msgid "Table tree separator"
3958 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3961 msgid "Maximum table tree depth"
3962 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3965 msgid "Enable highlighting"
3966 msgstr "Abilita evidenziamento"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3969 msgid "Enable navigation tree expansion"
3970 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3973 msgid "Show tables in tree"
3974 msgstr "Mostra le tabelle nell'albero"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3977 msgid "Show views in tree"
3978 msgstr "Mostra le view nell'albero"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3981 msgid "Show functions in tree"
3982 msgstr "Mostra le funzioni nell'albero"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3985 msgid "Show procedures in tree"
3986 msgstr "Mostra le procedure nell'albero"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3989 msgid "Show events in tree"
3990 msgstr "Mostra gli eventi nell'albero"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3993 msgid "Expand single database"
3994 msgstr "Espandi il singolo database"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3997 msgid "Recently used tables"
3998 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4001 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
4002 msgid "Favorite tables"
4003 msgstr "Tabelle preferite"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4006 msgid "Where to show the table row links"
4007 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4010 msgid "Show row links anyway"
4011 msgstr "Mostra comunque i link di riga"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4014 msgid "Natural order"
4015 msgstr "Ordine naturale"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4018 msgid "Table navigation bar"
4019 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4022 msgid "GZip output buffering"
4023 msgstr "buffer di uscita GZip"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4026 msgid "Default sorting order"
4027 msgstr "Ordinamento predefinito"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4030 msgid "Persistent connections"
4031 msgstr "Connessione persistente"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4034 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4035 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4038 msgid "MySQL reserved word warning"
4039 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4042 msgid "How to display the menu tabs"
4043 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4046 msgid "How to display various action links"
4047 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4050 msgid "Protect binary columns"
4051 msgstr "Proteggi campi binari"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4054 msgid "Permanent query history"
4055 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4058 msgid "Query history length"
4059 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4062 msgid "Recoding engine"
4063 msgstr "Motore di registrazione"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4066 msgid "Remember table's sorting"
4067 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4070 msgid "Primary key default sort order"
4071 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4074 msgid "Repeat headers"
4075 msgstr "Ripeti intestazioni"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4078 msgid "Grid editing: trigger action"
4079 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4082 msgid "Relational display"
4083 msgstr "Visualizzazione relazionale"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4086 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4087 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4090 msgid "Save directory"
4091 msgstr "Salva cartella"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4094 msgid "Host authorization order"
4095 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4098 msgid "Host authorization rules"
4099 msgstr "Regole dei permessi del host"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4102 msgid "Allow logins without a password"
4103 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4106 msgid "Allow root login"
4107 msgstr "Consenti login per utenti root"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4110 msgid "Session timezone"
4111 msgstr "Timezone della sessione"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4114 msgid "HTTP Realm"
4115 msgstr "Realm HTTP"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4118 #: templates/setup/home/index.twig:44
4119 msgid "Authentication type"
4120 msgstr "Tipo di autenticazione"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4123 msgid "Bookmark table"
4124 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4127 msgid "Column information table"
4128 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4131 msgid "Compress connection"
4132 msgstr "Comprimi la connessione"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4135 msgid "Control user password"
4136 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4139 msgid "Control user"
4140 msgstr "Utente di controllo"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4143 msgid "Control host"
4144 msgstr "Host di controllo"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4147 msgid "Control port"
4148 msgstr "Porta di controllo"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4151 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4152 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4155 msgid "Hide databases"
4156 msgstr "Nascondi i database"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4159 msgid "SQL query history table"
4160 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4163 msgid "Server hostname"
4164 msgstr "Nome host del server"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4167 msgid "Logout URL"
4168 msgstr "Url di logout"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4171 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4172 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4175 msgid "QBE saved searches table"
4176 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4179 msgid "Export templates table"
4180 msgstr "Esporta le tabelle template"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4183 msgid "Central columns table"
4184 msgstr "Tabella dei campi centrali"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4187 msgid "Show only listed databases"
4188 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4191 msgid "Password for config auth"
4192 msgstr "Parola chiave per config auth"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4195 msgid "PDF schema: pages table"
4196 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4199 #: templates/database/operations/index.twig:127
4200 #: templates/server/databases/index.twig:37
4201 msgid "Database name"
4202 msgstr "Nome del database"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4205 msgid "Server port"
4206 msgstr "Porta del server"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4209 msgid "Recently used table"
4210 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4213 msgid "Favorites table"
4214 msgstr "Tabelle preferite"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4217 msgid "Relation table"
4218 msgstr "Tabella relazionale"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4221 msgid "Signon session name"
4222 msgstr "Nome della sessione di signon"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4225 msgid "Signon URL"
4226 msgstr "L'URL di signon"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4229 msgid "Server socket"
4230 msgstr "Socket del server"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4233 msgid "Use SSL"
4234 msgstr "Utilizza SSL"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4237 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4238 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4241 msgid "Display columns table"
4242 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4245 msgid "UI preferences table"
4246 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4249 msgid "Add DROP DATABASE"
4250 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4253 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4254 msgid "Add DROP TABLE"
4255 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4258 msgid "Add DROP VIEW"
4259 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4262 msgid "Statements to track"
4263 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4266 msgid "SQL query tracking table"
4267 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4270 msgid "Automatically create versions"
4271 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4274 msgid "User preferences storage table"
4275 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4278 msgid "Users table"
4279 msgstr "Tabella utenti"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4282 msgid "User groups table"
4283 msgstr "Tabella gruppi utenti"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4286 msgid "Hidden navigation items table"
4287 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4290 msgid "User for config auth"
4291 msgstr "Utente per il config auth"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4294 msgid "Verbose name of this server"
4295 msgstr "Nome completo di questo server"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4298 msgid "Allow to display all the rows"
4299 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4302 msgid "Show password change form"
4303 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4306 msgid "Show create database form"
4307 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4310 msgid "Show table comments"
4311 msgstr "Mostra i commenti alla tabella"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4314 msgid "Show creation timestamp"
4315 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) di creazione"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4318 msgid "Show last update timestamp"
4319 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo aggiornamento"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4322 msgid "Show last check timestamp"
4323 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo controllo"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4326 msgid "Show table charset"
4327 msgstr "Mostra il set di caratteri della tabella"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4330 msgid "Show field types"
4331 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4334 msgid "Show function fields"
4335 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4338 msgid "Show hint"
4339 msgstr "Mostra suggerimento"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4342 msgid "Show phpinfo() link"
4343 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4346 msgid "Show detailed MySQL server information"
4347 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4350 msgid "Show SQL queries"
4351 msgstr "Mostra query SQL"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4354 msgid "Retain query box"
4355 msgstr "Conserva il riquadro della query"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4358 msgid "Show statistics"
4359 msgstr "Mostra statistiche"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4362 msgid "Skip locked tables"
4363 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4367 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4368 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4369 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4370 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4371 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4372 #: templates/console/display.twig:175
4373 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4374 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4375 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4376 #: templates/database/events/index.twig:46
4377 #: templates/database/events/index.twig:49
4378 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4379 #: templates/database/routines/row.twig:18
4380 #: templates/database/routines/row.twig:21
4381 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4382 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4383 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4384 #: templates/display/results/table.twig:210
4385 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4386 #: templates/server/variables/index.twig:41
4387 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4389 msgid "Edit"
4390 msgstr "Modifica"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4393 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4394 msgid "Explain SQL"
4395 msgstr "Spiega SQL"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4398 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4399 #: templates/console/display.twig:99
4400 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4401 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4402 msgid "Refresh"
4403 msgstr "Aggiorna"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4406 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4407 msgid "Create PHP code"
4408 msgstr "Crea il codice PHP"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4411 msgid "Suhosin warning"
4412 msgstr "Avviso Suhosin"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4415 msgid "Login cookie validity warning"
4416 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4419 msgid "Textarea columns"
4420 msgstr "Campi di aree di testo"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4423 msgid "Textarea rows"
4424 msgstr "Righe nelle aree di testo"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4433 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4434 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4435 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4437 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4438 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4439 #: templates/table/operations/index.twig:56
4440 #: templates/table/operations/index.twig:62
4441 #: templates/table/operations/index.twig:233
4442 #: templates/table/operations/index.twig:239
4443 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4444 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4445 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4446 msgid "Database"
4447 msgstr "Database"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4450 msgid "Default title"
4451 msgstr "Titolo Predefinito"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4454 #: templates/server/status/base.twig:6
4455 msgid "Server"
4456 msgstr "Server"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4459 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4463 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4464 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4465 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4466 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4467 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4470 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4471 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4472 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4473 #: templates/table/operations/index.twig:67
4474 #: templates/table/operations/index.twig:244
4475 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4476 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4477 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4478 msgid "Table"
4479 msgstr "Tabella"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4482 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4483 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4486 msgid "Upload directory"
4487 msgstr "Cartella di upload"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4490 msgid "Use database search"
4491 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4494 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4495 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4498 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4499 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4500 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4501 msgid "Version check"
4502 msgstr "Controllo versione"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4505 msgid "Proxy url"
4506 msgstr "Url Proxy"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4509 msgid "Proxy username"
4510 msgstr "Nome utente Proxy"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4513 msgid "Proxy password"
4514 msgstr "Password Proxy"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4517 msgid "ZIP"
4518 msgstr "ZIP"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4521 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4525 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4529 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4533 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4537 msgid "Public key for reCaptcha"
4538 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4541 msgid "Private key for reCaptcha"
4542 msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4545 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4549 msgid "Send error reports"
4550 msgstr "Invia rapporti di errore"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4553 msgid "Enter executes queries in console"
4554 msgstr "INVIO esegue query in console"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4557 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4558 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4561 #: templates/console/display.twig:153
4562 msgid "Show query history at start"
4563 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4566 #: templates/console/display.twig:149
4567 msgid "Always expand query messages"
4568 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4571 #: templates/console/display.twig:157
4572 msgid "Show current browsing query"
4573 msgstr "Mostra la query in corso di navigazione"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4576 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4577 msgstr "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4580 #: templates/console/display.twig:168
4581 msgid "Switch to dark theme"
4582 msgstr "Passare al tema scuro"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4585 msgid "Console height"
4586 msgstr "Altezza della console"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4589 msgid "Console mode"
4590 msgstr "Modalità console"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4593 #: templates/console/display.twig:64
4594 msgid "Group queries"
4595 msgstr "Raggruppa query"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4598 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4599 msgid "Order"
4600 msgstr "Ordine"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4603 msgid "Order by"
4604 msgstr "Ordina per"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4607 msgid "Server connection collation"
4608 msgstr "Collation della connessione del server"
4610 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4611 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4612 msgid "Not a positive number!"
4613 msgstr "Non è un numero positivo!"
4615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4616 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4617 msgid "Not a non-negative number!"
4618 msgstr "Non è un numero non negativo!"
4620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4621 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4622 msgid "Not a valid port number!"
4623 msgstr "Numero della porta non valido!"
4625 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4626 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4627 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4628 msgid "Incorrect value!"
4629 msgstr "Valore non corretto!"
4631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4633 #, php-format
4634 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4635 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
4637 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4638 #, php-format
4639 msgid "Missing data for %s"
4640 msgstr "Dati mancanti per %s"
4642 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4643 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4644 msgid "unavailable"
4645 msgstr "non disponibile"
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4648 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4649 #, php-format
4650 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4651 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
4653 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4654 #, php-format
4655 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4656 msgstr ""
4657 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4659 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4660 #, php-format
4661 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4662 msgstr ""
4663 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4665 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4666 #, php-format
4667 msgid "maximum %s"
4668 msgstr "massimo %s"
4670 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4673 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4674 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4675 #: templates/server/variables/index.twig:17
4676 msgid "Documentation"
4677 msgstr "Documentazione"
4679 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4680 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4681 msgstr ""
4682 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
4683 "configurazione."
4685 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4686 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4687 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4688 msgid "Disabled"
4689 msgstr "Disabilitata"
4691 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4692 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4693 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4695 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4696 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4697 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4698 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4699 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4705 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4706 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4708 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4709 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4710 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4711 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4712 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4713 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4714 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4715 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4716 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4717 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4719 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4720 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4721 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4724 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4725 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4726 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4727 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4728 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4729 msgid "Yes"
4730 msgstr "Sì"
4732 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4734 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4735 #: libraries/classes/Index.php:529
4736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4741 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4742 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4743 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4744 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4745 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4746 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4747 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4748 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4749 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4750 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4751 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4752 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4753 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4756 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4757 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4760 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4761 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4763 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4765 msgid "No"
4766 msgstr "No"
4768 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4769 #, php-format
4770 msgid "Set value: %s"
4771 msgstr "Imposta valore: %s"
4773 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4774 msgid "Restore default value"
4775 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
4777 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4778 msgid "Allow users to customize this value"
4779 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4782 msgid "Config authentication"
4783 msgstr "Autenticazione via config"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4786 msgid "HTTP authentication"
4787 msgstr "Autenticazione HTTP"
4789 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4790 msgid "Signon authentication"
4791 msgstr "Autenticazione via signon"
4793 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4794 msgid "Quick"
4795 msgstr "Veloce"
4797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4798 msgid "Custom"
4799 msgstr "Personalizzazato"
4801 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4802 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4803 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4805 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4806 #: libraries/classes/Menu.php:401
4807 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4809 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4810 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4811 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4812 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4813 #: libraries/config.values.php:175
4814 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4815 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4816 #: templates/database/export/index.twig:24
4817 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4820 msgid "Structure"
4821 msgstr "Struttura"
4823 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4824 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4825 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4826 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4827 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4828 #: templates/database/export/index.twig:25
4829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4830 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4831 msgid "Data"
4832 msgstr "Dati"
4834 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4835 msgid "CSV for MS Excel"
4836 msgstr "CSV per dati MS Excel"
4838 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4839 msgid "Microsoft Word 2000"
4840 msgstr "Microsoft Word 2000"
4842 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4843 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4844 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4845 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
4847 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4848 msgid "OpenDocument Text"
4849 msgstr "Testo OpenDocument"
4851 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4853 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4854 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4855 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4856 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4857 #: templates/database/events/index.twig:91
4858 #: templates/database/events/index.twig:92
4859 #: templates/database/events/row.twig:33
4860 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4861 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4862 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4863 #: templates/database/routines/index.twig:50
4864 #: templates/database/routines/index.twig:51
4865 #: templates/database/routines/row.twig:58
4866 #: templates/database/routines/row.twig:61
4867 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4868 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4869 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4870 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4871 #: templates/display/results/table.twig:223
4872 #: templates/display/results/table.twig:224
4873 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4874 #: templates/preferences/header.twig:42
4875 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4876 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4877 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4878 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4881 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4882 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4883 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4884 msgid "Export"
4885 msgstr "Esporta"
4887 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4888 #: templates/preferences/header.twig:18
4889 msgid "Features"
4890 msgstr "Caratteristiche"
4892 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4893 msgid "CSV using LOAD DATA"
4894 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4896 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4898 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4899 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4900 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4901 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4902 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4904 msgid "Import"
4905 msgstr "Importa"
4907 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4908 msgid "Default transformations"
4909 msgstr "Trasformazioni predefinite"
4911 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4912 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4913 msgstr ""
4914 "Impossibile salvare le impostazioni, il modulo di configurazione inviato "
4915 "contiene errori!"
4917 #: libraries/classes/Config.php:741
4918 #, php-format
4919 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4920 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
4922 #: libraries/classes/Config.php:779
4923 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4924 msgstr ""
4925 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
4926 "da tutti!"
4928 #: libraries/classes/Config.php:794
4929 #, php-format
4930 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4931 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
4933 #: libraries/classes/Config.php:804
4934 msgid "Failed to read configuration file!"
4935 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4937 #: libraries/classes/Config.php:807
4938 msgid ""
4939 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4940 "shown below."
4941 msgstr ""
4942 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4943 "eventuali errori riportati in basso."
4945 #: libraries/classes/Config.php:1388
4946 #, php-format
4947 msgid "Invalid server index: %s"
4948 msgstr "Indice server non valido: %s"
4950 #: libraries/classes/Config.php:1401
4951 #, php-format
4952 msgid "Server %d"
4953 msgstr "Server %d"
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4959 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4960 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4961 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4962 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4963 msgstr ""
4964 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
4965 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
4966 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
4967 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
4968 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
4969 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
4971 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4972 msgid ""
4973 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4974 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4975 msgstr ""
4976 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
4977 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
4978 "server."
4980 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4981 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4982 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
4984 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4985 #, php-format
4986 msgid ""
4987 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4988 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4989 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4990 "thousands of users, including you, are connected to."
4991 msgstr ""
4992 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - "
4993 "%1sautenticazione degli host%2s e %3slista di proxy fidati%4s. Comunque, la "
4994 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo indirizzo "
4995 "IP pubblico appartiene ad un ISP (Internet Service Provider) che lo "
4996 "condivide con migliaia di utenti, incluso te."
4998 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4999 #, php-format
5000 msgid ""
5001 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5002 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5003 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5004 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5005 "[kbd]http[/kbd]."
5006 msgstr ""
5007 "Hai impostato il tipo di autenticazione su [kbd]config[/kbd] e hai incluso "
5008 "il nome utente e la parola chiave per l'auto-login. Questa configurazione "
5009 "non è opportuna per gli host ad accesso diretto dall'esterno. Chiunque "
5010 "conosca o indovini il tuo URL di accesso a phpMyAdmin potrá accedere "
5011 "direttamente al pannello di phpMyAdmin. Imposta %1$sil tipo di autenticazione"
5012 "%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5014 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5015 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5016 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5018 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5022 "system."
5023 msgstr ""
5024 "%sLa decompressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5025 "questo sistema."
5027 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5031 "system."
5032 msgstr ""
5033 "%sLa compressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5034 "questo sistema."
5036 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5037 msgid ""
5038 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5039 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5040 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5041 msgstr ""
5042 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5043 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5044 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5045 "bisogno di ricordarla."
5047 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5048 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5049 msgstr "La chiave é troppo corta, deve contenere almeno 32 caratteri."
5051 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5052 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5053 msgstr ""
5054 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5056 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5060 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5061 "%5$d)."
5062 msgstr ""
5063 "%1$sUn periodo di validità del cookie di sessione%2$s maggiore di "
5064 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s secondi potrebbe causare una scadenza "
5065 "anticipata (in modo casuale) della sessione di phpMyAdmin (attualmente "
5066 "session.gc_maxlifetime è impostato a %5$d secondi)."
5068 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5069 #, php-format
5070 msgid ""
5071 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5072 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5073 msgstr ""
5074 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5075 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5076 "sicurezza, come impersonazione."
5078 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5082 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5083 msgstr ""
5084 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5085 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5086 "uguale."
5088 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5092 "are unavailable on this system."
5093 msgstr ""
5094 "%1$sLa compressione e decompressione Bzip%2$s richiedono alcune funzioni "
5095 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
5097 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5101 "are unavailable on this system."
5102 msgstr ""
5103 "%1$sLa compressione e decompressione GZip%2$s richiedono alcune funzioni "
5104 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
5106 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5107 msgid "Could not connect to the database server!"
5108 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5110 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5111 msgid "Invalid authentication type!"
5112 msgstr "Tipo di autenticazione non valido!"
5114 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5115 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5116 msgstr ""
5117 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5118 "[kbd]config[/kbd]!"
5120 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5121 msgid ""
5122 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5123 "method!"
5124 msgstr ""
5125 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5126 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5129 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5130 msgstr ""
5131 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5132 "[kbd]signon[/kbd]!"
5134 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5135 msgid ""
5136 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5137 msgstr ""
5138 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5139 "configuration storage!"
5141 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5142 msgid ""
5143 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5144 "storage!"
5145 msgstr ""
5146 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5147 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5150 msgid "Incorrect value:"
5151 msgstr "Valore non corretto:"
5153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5154 #, php-format
5155 msgid "Incorrect IP address: %s"
5156 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5158 #: libraries/classes/Console.php:91
5159 #, php-format
5160 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5161 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5162 msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
5163 msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
5165 #: libraries/classes/Console.php:98
5166 msgid "No bookmarks"
5167 msgstr "Nessun segnalibro"
5169 #: libraries/classes/Console.php:132
5170 msgid "SQL Query Console"
5171 msgstr "Console per Query SQL"
5173 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5175 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5176 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5177 msgid "No databases selected."
5178 msgstr "Nessun database selezionato."
5180 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5181 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5185 "information."
5186 msgstr ""
5187 "Il file %s non è disponibile su questo sistema, visita %s per maggiori "
5188 "informazioni."
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5191 #, php-format
5192 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5193 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5197 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5198 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5199 #: templates/database/structure/index.twig:19
5200 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5201 msgid "No tables found in database."
5202 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5205 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5207 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5208 msgstr ""
5209 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5210 "installazione!"
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5222 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5223 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5224 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5225 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5226 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5227 msgid "No table selected."
5228 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5231 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5232 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5233 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5235 msgstr ""
5236 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
5237 "installazione!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5240 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5241 msgid "The database name is empty!"
5242 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5245 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5246 msgstr ""
5247 "Impossibile copiare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e riprova."
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5250 #, php-format
5251 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5252 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5255 #, php-format
5256 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5257 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5263 msgstr ""
5264 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
5265 "ragione%s."
5267 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5268 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5269 msgid "No collation provided."
5270 msgstr "Nessuna collazione disponibile."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5276 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5277 msgid "Access denied!"
5278 msgstr "Accesso negato!"
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5281 msgid "Favorite List is full!"
5282 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5285 #: templates/table/operations/index.twig:408
5286 #: templates/table/operations/view.twig:27
5287 #, php-format
5288 msgid "View %s has been dropped."
5289 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5292 #: templates/table/operations/index.twig:408
5293 #, php-format
5294 msgid "Table %s has been dropped."
5295 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5298 #: templates/table/operations/index.twig:387
5299 #, php-format
5300 msgid "Table %s has been emptied."
5301 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5304 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5308 "%s."
5309 msgstr ""
5310 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
5311 "controlla la %sdocumentazione%s."
5313 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5314 msgid "unknown"
5315 msgstr "sconosciuto"
5317 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5318 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5319 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5320 msgid "Success!"
5321 msgstr "Successo!"
5323 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5324 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5325 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5326 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5327 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5328 msgid "No change"
5329 msgstr "Nessun cambiamento"
5331 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5332 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5333 msgid "Tracking data deleted successfully."
5334 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
5336 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5337 #, php-format
5338 msgid ""
5339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5340 msgstr ""
5341 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
5342 "è attivo."
5344 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5345 msgid "No tables selected."
5346 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5348 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5349 msgid "Database Log"
5350 msgstr "Log database"
5352 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5353 msgid ""
5354 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5355 "submitted based on your settings."
5356 msgstr ""
5357 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
5358 "automaticamente in base alle impostazioni."
5360 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5361 msgid "Thank you for submitting this report."
5362 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
5364 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5365 msgid ""
5366 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5367 "to be sent."
5368 msgstr ""
5369 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
5370 "suo invio non è riuscito."
5372 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5373 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5374 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
5376 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5377 msgid "You may want to refresh the page."
5378 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
5380 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5381 #: libraries/classes/Export.php:1348
5382 msgid "Bad type!"
5383 msgstr "Tipo errato!"
5385 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5386 msgid "Bad parameters!"
5387 msgstr "Parametri errati!"
5389 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5390 msgid ""
5391 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5392 "you need to logout from all servers."
5393 msgstr ""
5394 "Ti sei scollegato solo da un server, per scollegarti completamente da "
5395 "phpMyAdmin, devi scollegarti da tutti i server."
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5401 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5402 msgstr ""
5403 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
5404 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
5406 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5407 msgid ""
5408 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5409 msgstr ""
5410 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
5411 "configurarlo da lì."
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5414 msgid ""
5415 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5416 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5417 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5418 msgstr ""
5419 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
5420 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
5421 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
5422 "e questo può portare a risultati inaspettati."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5425 msgid ""
5426 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5427 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5428 msgstr ""
5429 "Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
5430 "questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
5431 "il check della versione, sono disabilitate."
5433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5434 msgid ""
5435 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5436 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5437 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5438 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5439 msgstr ""
5440 "Il parametro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5441 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP (configurato "
5442 "in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del cookie di "
5443 "sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa sessione "
5444 "potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
5446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5447 msgid ""
5448 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5449 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5450 msgstr ""
5451 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
5452 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
5453 "configurato in phpMyAdmin."
5455 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5456 msgid ""
5457 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5458 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5459 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5460 msgstr ""
5461 "Il tuo server sta usando i valori di default per controluser e password "
5462 "(controlpass) ed è pertanto aperto a possibili intrusioni; dovresti "
5463 "risolvere questo problema di sicurezza cambiando la password di controluser "
5464 "'pma'."
5466 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5467 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5468 msgstr ""
5469 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
5470 "(blowfish_secret)."
5472 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5473 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5474 msgstr ""
5475 "La passphrase usata nella configurazione (blowfish_secret) è troppo corta."
5477 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5478 msgid ""
5479 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5480 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5481 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5482 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5483 msgstr ""
5484 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
5485 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
5486 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
5487 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
5488 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
5490 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5491 #, php-format
5492 msgid ""
5493 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5494 "issues."
5495 msgstr ""
5496 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
5497 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
5499 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5503 "templates and will be slow because of this."
5504 msgstr ""
5505 "La cartella $cfg['TempDir'] (%s) non è accessibile. phpMyAdmin non è in "
5506 "grado di pre-memorizzare i template e subirà un rallentamento a causa di ciò."
5508 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5509 msgid "Incomplete params"
5510 msgstr "Parametri incompleti"
5512 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5513 msgid "Succeeded"
5514 msgstr "Riuscito"
5516 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5518 msgid "Failed"
5519 msgstr "Fallito"
5521 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5522 #, php-format
5523 msgid ""
5524 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5525 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5526 msgstr ""
5527 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
5528 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
5530 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5531 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5532 msgid "Showing bookmark"
5533 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
5535 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5536 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5537 msgid "The bookmark has been deleted."
5538 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
5540 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5541 msgid ""
5542 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5543 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5544 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5545 msgstr ""
5546 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
5547 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
5548 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
5549 "doc]."
5551 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5552 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5553 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5554 #, php-format
5555 msgid "Bookmark %s has been created."
5556 msgstr "Segnalibro %s creato."
5558 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5559 #, php-format
5560 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5561 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5562 msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
5563 msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
5565 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5566 #, php-format
5567 msgid ""
5568 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5569 "same file%s and import will resume."
5570 msgstr ""
5571 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
5572 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
5573 "punto in cui si era interrotto."
5575 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5576 msgid ""
5577 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5578 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5579 msgstr ""
5580 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
5581 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
5582 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
5584 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5585 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5586 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5587 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
5589 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5590 msgid "Could not load the progress of the import."
5591 msgstr ""
5592 "Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5595 msgid "Confirm"
5596 msgstr "Conferma"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5599 #, php-format
5600 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5601 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5604 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5605 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5608 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5609 msgstr ""
5610 "Impossibile rinominare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e "
5611 "riprova"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5614 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5615 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5618 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5619 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5622 msgid "Delete tracking data for this table?"
5623 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5626 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5627 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5630 msgid "Delete tracking data for this version?"
5631 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5634 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5635 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5638 msgid "Delete entry from tracking report?"
5639 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5642 msgid "Deleting tracking data"
5643 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5646 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5647 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5650 msgid "Dropping Foreign key."
5651 msgstr "Scarta Foreign key."
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5654 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5655 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5658 #, php-format
5659 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5660 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5663 #, php-format
5664 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5665 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5668 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5669 msgstr ""
5670 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
5671 "pagina?"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5674 msgid ""
5675 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5676 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5677 msgstr ""
5678 "Stai cercando di ridurre il numero di righe, ma alcune di queste righe "
5679 "contengono dati che andranno persi. Desideri procedere lo stesso?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5682 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5683 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5686 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5687 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5690 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5691 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5694 msgid ""
5695 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5696 "the data related to the selected partition(s)!"
5697 msgstr ""
5698 "Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
5699 "CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5702 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5703 msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5706 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5707 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5710 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5711 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5714 msgid ""
5715 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5716 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5717 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5718 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5719 "refer to the tips at "
5720 msgstr ""
5721 "Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
5722 "In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
5723 "collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
5724 "corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
5725 "collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5728 msgid "Garbled Data"
5729 msgstr "Dati Confusi"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5732 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5733 msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5736 msgid ""
5737 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5738 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5739 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5740 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5741 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5742 "</b>"
5743 msgstr ""
5744 "Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
5745 "collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
5746 "perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
5747 "recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
5748 "<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
5749 "editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
5750 "tabella. </b>"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5753 msgid ""
5754 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5755 "data?"
5756 msgstr ""
5757 "Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
5758 "convertire i dati?"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5761 msgid "Save & close"
5762 msgstr "Salva &amp; chiudi"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5765 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5766 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5767 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5768 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5769 msgid "Reset"
5770 msgstr "Riavvia"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5773 msgid "Reset all"
5774 msgstr "Reimposta tutto"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5777 msgid "Missing value in the form!"
5778 msgstr "Valore mancante nel form!"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5781 msgid "Select at least one of the options!"
5782 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5785 msgid "Please enter a valid number!"
5786 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5789 msgid "Please enter a valid length!"
5790 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5793 msgid "Add index"
5794 msgstr "Aggiungi indice"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5797 msgid "Edit index"
5798 msgstr "Modifica indice"
5800 #. l10n: Rename a table Index
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid "Remove index(s)"
5804 msgid "Rename index"
5805 msgstr "Rimuovi indice/i"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5808 #: templates/table/index_form.twig:227
5809 #, php-format
5810 msgid "Add %s column(s) to index"
5811 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5814 msgid "Create single-column index"
5815 msgstr "Crea indice a colonna singola"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5818 msgid "Create composite index"
5819 msgstr "Crea indice composito"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5822 msgid "Composite with:"
5823 msgstr "Composto da:"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5826 msgid "Please select column(s) for the index."
5827 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5830 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5832 #: templates/table/index_form.twig:233
5833 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5834 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5835 msgid "Preview SQL"
5836 msgstr "Anteprima SQL"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5839 msgid "Simulate query"
5840 msgstr "Simula query"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5843 msgid "Matched rows:"
5844 msgstr "Righe coinvolte:"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5847 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5848 msgid "SQL query:"
5849 msgstr "Query SQL:"
5851 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5853 msgid "Y values"
5854 msgstr "Valori per l'asse Y"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5857 msgid "Please enter the SQL query first."
5858 msgstr "Si prega di inserire prima la query SQL."
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5861 msgid "The host name is empty!"
5862 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5865 msgid "The user name is empty!"
5866 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5870 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5871 msgid "The password is empty!"
5872 msgstr "La password è vuota!"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5876 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5877 msgid "The passwords aren't the same!"
5878 msgstr "La password non coincide!"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5881 msgid "Removing Selected Users"
5882 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5885 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5886 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5887 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5888 msgid "Close"
5889 msgstr "Chiudi"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5892 msgid "Template was created."
5893 msgstr "Il template è stato creato."
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5896 msgid "Template was loaded."
5897 msgstr "Il template è stato caricato."
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5900 msgid "Template was updated."
5901 msgstr "Il template è stato aggiornato."
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5904 msgid "Template was deleted."
5905 msgstr "Il template è stato eliminato."
5907 #. l10n: Other, small valued, queries
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5911 msgid "Other"
5912 msgstr "Altre"
5914 #. l10n: Thousands separator
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5916 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5917 msgid ","
5918 msgstr ","
5920 #. l10n: Decimal separator
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5922 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5923 msgid "."
5924 msgstr "."
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5927 msgid "Connections / Processes"
5928 msgstr "Connessioni / Processi"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5931 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5932 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5935 msgid ""
5936 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5937 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5938 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5939 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5940 msgstr ""
5941 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
5942 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
5943 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
5944 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
5945 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5948 msgid "Query cache efficiency"
5949 msgstr "Efficienza della cache delle query"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5952 msgid "Query cache usage"
5953 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5956 msgid "Query cache used"
5957 msgstr "Cache delle query utilizzata"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5960 msgid "System CPU usage"
5961 msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5964 msgid "System memory"
5965 msgstr "Memoria"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5968 msgid "System swap"
5969 msgstr "Swap"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5972 msgid "Average load"
5973 msgstr "Carico medio"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5976 msgid "Total memory"
5977 msgstr "Memoria totale"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5980 msgid "Cached memory"
5981 msgstr "Memoria cached"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5984 msgid "Buffered memory"
5985 msgstr "Memoria buffer"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5988 msgid "Free memory"
5989 msgstr "Memoria libera"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5992 msgid "Used memory"
5993 msgstr "Memoria utilizzata"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5996 msgid "Total swap"
5997 msgstr "Swap totale"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6000 msgid "Cached swap"
6001 msgstr "Swap in cache"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6004 msgid "Used swap"
6005 msgstr "Swap utilizzata"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6008 msgid "Free swap"
6009 msgstr "Swap libera"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6012 msgid "Bytes sent"
6013 msgstr "Byte inviati"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6016 msgid "Bytes received"
6017 msgstr "Byte ricevuti"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6020 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6021 msgid "Connections"
6022 msgstr "Connessioni"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6025 #: templates/server/status/base.twig:11
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6027 msgid "Processes"
6028 msgstr "Processi"
6030 #. l10n: shortcuts for Byte
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6032 #: libraries/classes/Util.php:509
6033 msgid "B"
6034 msgstr "B"
6036 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6038 #: libraries/classes/Util.php:511
6039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
6040 msgid "KiB"
6041 msgstr "KiB"
6043 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6045 #: libraries/classes/Util.php:513
6046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
6047 msgid "MiB"
6048 msgstr "MiB"
6050 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6052 #: libraries/classes/Util.php:515
6053 msgid "GiB"
6054 msgstr "GiB"
6056 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6058 #: libraries/classes/Util.php:517
6059 msgid "TiB"
6060 msgstr "TiB"
6062 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6064 #: libraries/classes/Util.php:519
6065 msgid "PiB"
6066 msgstr "PiB"
6068 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6070 #: libraries/classes/Util.php:521
6071 msgid "EiB"
6072 msgstr "EiB"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6075 #, php-format
6076 msgid "%d table(s)"
6077 msgstr "%d tabella/e"
6079 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6081 msgid "Questions"
6082 msgstr "Domande"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6085 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6086 msgid "Traffic"
6087 msgstr "Traffico"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6090 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6092 msgid "Settings"
6093 msgstr "Impostazioni"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6096 msgid "Add chart to grid"
6097 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6100 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6101 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6104 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
6105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6107 #: libraries/config.values.php:111
6108 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6109 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6110 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6111 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
6112 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6114 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6115 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6117 msgid "None"
6118 msgstr "Nessuno"
6120 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "SQL query"
6124 msgid "SQL Query"
6125 msgstr "Query SQL"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6128 msgid "Resume monitor"
6129 msgstr "Avvia il monitoraggio"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6132 msgid "Pause monitor"
6133 msgstr "Arresta il monitoraggio"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6136 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6137 msgid "Start auto refresh"
6138 msgstr "Avvia auto-refresh"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6141 msgid "Stop auto refresh"
6142 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6145 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6146 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6149 msgid "general_log is enabled."
6150 msgstr "general_log è abilitato."
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6153 msgid "slow_query_log is enabled."
6154 msgstr "slow_query_log è abilitato."
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6157 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6158 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6161 msgid "log_output is not set to TABLE."
6162 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6165 msgid "log_output is set to TABLE."
6166 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6169 #, php-format
6170 msgid ""
6171 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6172 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6173 "depending on your system."
6174 msgstr ""
6175 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
6176 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
6177 "a secondi del tipo di sistema."
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6180 #, php-format
6181 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6182 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6185 msgid ""
6186 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6187 "restart:"
6188 msgstr ""
6189 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
6190 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
6192 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6194 #, php-format
6195 msgid "Set log_output to %s"
6196 msgstr "Imposta log_output a %s"
6198 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6200 #, php-format
6201 msgid "Enable %s"
6202 msgstr "Abilita %s"
6204 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6206 #, php-format
6207 msgid "Disable %s"
6208 msgstr "Disabilita %s"
6210 #. l10n: %d seconds
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6212 #, php-format
6213 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6214 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6217 msgid ""
6218 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6219 "database administrator."
6220 msgstr ""
6221 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
6222 "root o contatta l'amministratore del database."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6225 msgid "Change settings"
6226 msgstr "Modifica impostazioni"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6229 msgid "Current settings"
6230 msgstr "Impostazioni attuali"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6233 msgid "Chart title"
6234 msgstr "Titolo del grafico"
6236 #. l10n: As in differential values
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6238 msgid "Differential"
6239 msgstr "Differenziali"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6242 #, php-format
6243 msgid "Divided by %s"
6244 msgstr "Diviso per %s"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6247 msgid "Unit"
6248 msgstr "Unità"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6251 msgid "From slow log"
6252 msgstr "Dallo slow log"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6255 msgid "From general log"
6256 msgstr "Dal log generale"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6259 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6260 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6263 msgid "Analysing logs"
6264 msgstr "Analisi dei log in corso"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6267 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6268 msgstr ""
6269 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
6270 "richiedere del tempo."
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6273 msgid "Cancel request"
6274 msgstr "Annulla la richiesta"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6277 msgid ""
6278 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6279 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6280 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6281 msgstr ""
6282 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
6283 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
6284 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6287 msgid ""
6288 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6289 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6290 "data."
6291 msgstr ""
6292 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
6293 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
6294 "i dati inseriti."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6297 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6298 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6301 msgid "Jump to Log table"
6302 msgstr "Vai alla tabella di Log"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6305 msgid "No data found"
6306 msgstr "Nessun dato trovato"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6309 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6310 msgstr ""
6311 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
6312 "intervallo di tempo."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6315 msgid "Analyzing…"
6316 msgstr "Analisi in corso…"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6319 msgid "Explain output"
6320 msgstr "Spiega l'output"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6324 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6325 #: libraries/config.values.php:157
6326 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6327 #: templates/database/events/index.twig:19
6328 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6329 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6330 msgid "Status"
6331 msgstr "Stato"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6338 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6339 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6340 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6341 msgid "Time"
6342 msgstr "Tempo"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6345 msgid "Total time:"
6346 msgstr "Tempo totale:"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6349 msgid "Profiling results"
6350 msgstr "Risultati del profiling"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6353 msgctxt "Display format"
6354 msgid "Table"
6355 msgstr "Tabella"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6358 msgid "Chart"
6359 msgstr "Grafico"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6362 #: templates/export.twig:171
6363 msgctxt "Alias"
6364 msgid "Database"
6365 msgstr "Base di dati"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6368 #: templates/export.twig:185
6369 msgctxt "Alias"
6370 msgid "Table"
6371 msgstr "Tabella"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6374 #: templates/export.twig:198
6375 msgctxt "Alias"
6376 msgid "Column"
6377 msgstr "Campo"
6379 #. l10n: A collection of available filters
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6381 msgid "Log table filter options"
6382 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
6384 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6386 msgid "Filter"
6387 msgstr "Filtra"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6390 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6391 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6394 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6395 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6398 msgid "Sum of grouped rows:"
6399 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6402 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6403 #: templates/server/databases/index.twig:256
6404 msgid "Total:"
6405 msgstr "Totale:"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6408 msgid "Loading logs"
6409 msgstr "Caricamento dei log in corso"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6412 msgid "Monitor refresh failed"
6413 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6416 msgid ""
6417 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6418 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6419 "reentering your credentials should help."
6420 msgstr ""
6421 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
6422 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
6423 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6426 msgid "Reload page"
6427 msgstr "Ricarica la pagina"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6430 msgid "Affected rows:"
6431 msgstr "Righe coinvolte:"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6434 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6435 msgstr ""
6436 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
6437 "JSON valido."
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6440 msgid ""
6441 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6442 msgstr ""
6443 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
6444 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6447 msgid "Import monitor configuration"
6448 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6451 msgid "Please select the file you want to import."
6452 msgstr "Seleziona il file da importare."
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6455 msgid "Please enter a valid table name."
6456 msgstr "Inserisci un nome di tabella valido."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6459 msgid "Please enter a valid database name."
6460 msgstr "Inserisci un nome di database valido."
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6463 msgid "No files available on server for import!"
6464 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6467 msgid "Analyse query"
6468 msgstr "Analizza la query"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6471 msgid "Formatting SQL…"
6472 msgstr "Formatto SQL…"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6475 msgid "No parameters found!"
6476 msgstr "Parametri errati!"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6479 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6480 #: templates/database/designer/main.twig:340
6481 #: templates/database/designer/main.twig:391
6482 #: templates/database/designer/main.twig:669
6483 #: templates/database/designer/main.twig:735
6484 #: templates/database/designer/main.twig:874
6485 #: templates/database/designer/main.twig:959
6486 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6487 #: templates/server/variables/index.twig:15
6488 msgid "Cancel"
6489 msgstr "Annulla"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6492 #: templates/header.twig:50
6493 msgid "Page-related settings"
6494 msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6497 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6498 msgid "Apply"
6499 msgstr "Applica"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6502 #: templates/navigation/main.twig:58
6503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6504 msgid "Loading…"
6505 msgstr "Caricamento…"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6508 msgid "Request aborted!!"
6509 msgstr "Richiesta interrotta!"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6512 msgid "Processing request"
6513 msgstr "Elaborazione richiesta"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6516 msgid "Request failed!!"
6517 msgstr "Richiesta fallita!"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6520 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6521 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6522 msgid "Error in processing request"
6523 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6526 #, php-format
6527 msgid "Error code: %s"
6528 msgstr "Codice errore: %s"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6531 #, php-format
6532 msgid "Error text: %s"
6533 msgstr "Messaggio errore: %s"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6536 msgid ""
6537 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6538 "network connectivity and server status."
6539 msgstr ""
6540 "La connessione con il server sembra caduta. Controlla per favore la "
6541 "connessione di rete e lo stato del server."
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6544 msgid "No accounts selected."
6545 msgstr "Nessun account selezionato."
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6548 msgid "Dropping column"
6549 msgstr "Eliminazione campo"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6552 msgid "Adding primary key"
6553 msgstr "Aggiungo chiave primaria"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6556 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6557 #: templates/database/designer/main.twig:667
6558 #: templates/database/designer/main.twig:731
6559 #: templates/database/designer/main.twig:870
6560 #: templates/database/designer/main.twig:955
6561 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6562 msgid "OK"
6563 msgstr "OK"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6566 msgid "Click to dismiss this notification"
6567 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6570 msgid "Renaming databases"
6571 msgstr "Rinomino database"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6574 msgid "Copying database"
6575 msgstr "Copio il database"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6578 msgid "Changing charset"
6579 msgstr "Cambio il charset"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6582 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6583 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6584 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6585 msgid "Enable foreign key checks"
6586 msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6589 msgid "Failed to get real row count."
6590 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6593 msgid "Searching"
6594 msgstr "Ricerca in corso"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6597 msgid "Hide search results"
6598 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6601 msgid "Show search results"
6602 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6605 msgid "Browsing"
6606 msgstr "Navigazione"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6609 msgid "Deleting"
6610 msgstr "Cancellazione"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6613 #, php-format
6614 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6615 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6618 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6619 msgstr ""
6620 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
6621 "RETURN!"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6624 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6625 msgstr ""
6626 "Non ci sono routine esportabili. Potresti non avere i privilegi necessari."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6629 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6630 msgid "ENUM/SET editor"
6631 msgstr "Editor di ENUM/SET"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6634 #, php-format
6635 msgid "Values for column %s"
6636 msgstr "Valori per il campo %s"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6639 msgid "Values for a new column"
6640 msgstr "Valori per un nuovo campo"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6643 msgid "Enter each value in a separate field."
6644 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6647 #, php-format
6648 msgid "Add %d value(s)"
6649 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6652 msgid ""
6653 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6654 msgstr ""
6655 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
6656 "unica tabella."
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6659 msgid "Hide query box"
6660 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6663 msgid "Show query box"
6664 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6667 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6668 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6669 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6670 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6671 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6672 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6673 #: templates/database/designer/main.twig:389
6674 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6675 #: templates/database/search/results.twig:43
6676 #: templates/display/results/table.twig:218
6677 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6678 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6679 msgid "Delete"
6680 msgstr "Elimina"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6683 #, php-format
6684 msgid "%d is not valid row number."
6685 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6689 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6690 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6691 msgid "Browse foreign values"
6692 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6695 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6696 msgstr ""
6697 "Nessuna query automaticamente salvata presente. Caricamento query "
6698 "predefinita in corso."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6701 msgid ""
6702 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6703 "query."
6704 msgstr ""
6705 "Hai una query precedentemente salvata. Clicca \"Ottieni query\" per caricare "
6706 "la query."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6709 #, php-format
6710 msgid "Variable %d:"
6711 msgstr "Variabile %d:"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6714 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6715 msgid "Pick"
6716 msgstr "Seleziona"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6719 msgid "Column selector"
6720 msgstr "Selettore colonne"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6723 msgid "Search this list"
6724 msgstr "Cerca nella lista"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6727 #, php-format
6728 msgid ""
6729 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6730 "database %s has columns that are not present in the current table."
6731 msgstr ""
6732 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
6733 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6736 msgid "See more"
6737 msgstr "Vedi altri"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6740 msgid "Are you sure?"
6741 msgstr "Sei sicuro?"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6744 msgid ""
6745 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6746 "want to continue?"
6747 msgstr ""
6748 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br>Sei "
6749 "sicuro di voler continuare?"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6752 msgid "Continue"
6753 msgstr "Continua"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6756 msgid "Add primary key"
6757 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6760 msgid "Primary key added."
6761 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6764 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6765 msgid "Taking you to next step…"
6766 msgstr "Alla fase successiva…"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6769 #, php-format
6770 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6771 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6774 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6775 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6776 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6777 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6778 msgid "End of step"
6779 msgstr "Fase terminata"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6782 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6783 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
6785 #. l10n: Display text for calendar close link
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6787 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6788 #: templates/javascript/variables.twig:15
6789 msgid "Done"
6790 msgstr "Fatto"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6793 msgid "Confirm partial dependencies"
6794 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6797 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6798 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6801 msgid ""
6802 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6803 "determine values of column d and column f."
6804 msgstr ""
6805 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
6806 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6809 msgid "No partial dependencies selected!"
6810 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6814 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6816 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6817 msgid "Back"
6818 msgstr "Indietro"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6821 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6822 msgstr ""
6823 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6826 msgid "Hide partial dependencies list"
6827 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6830 msgid ""
6831 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6832 "of the table."
6833 msgstr ""
6834 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
6835 "dati e al numero di colonne della tabella."
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6838 msgid "Step"
6839 msgstr "Fase"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6842 msgid "The following actions will be performed:"
6843 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6846 #, php-format
6847 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6848 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6851 msgid "Create the following table"
6852 msgstr "Crea la tabella seguente"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6855 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6856 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6859 msgid "Confirm transitive dependencies"
6860 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6863 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6864 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6867 msgid "No dependencies selected!"
6868 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6871 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6872 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6873 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6874 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6875 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6876 #: templates/server/variables/index.twig:12
6877 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6878 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6879 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6880 msgid "Save"
6881 msgstr "Salva"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6884 msgid "Hide search criteria"
6885 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6888 msgid "Show search criteria"
6889 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6892 msgid "Range search"
6893 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6896 msgid "Column maximum:"
6897 msgstr "Numero massimo dei campi:"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6900 msgid "Column minimum:"
6901 msgstr "Numero minimo dei campi:"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6904 msgid "Minimum value:"
6905 msgstr "Valore minimo:"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6908 msgid "Maximum value:"
6909 msgstr "Valore massimo:"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6912 msgid "Hide find and replace criteria"
6913 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6916 msgid "Show find and replace criteria"
6917 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6920 msgid "Each point represents a data row."
6921 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6924 msgid "Hovering over a point will show its label."
6925 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6928 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6929 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6932 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6933 msgstr ""
6934 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6937 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6938 msgstr ""
6939 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
6940 "riga di dati."
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6943 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6944 msgstr ""
6945 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
6946 "destra."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6949 msgid "Select two columns"
6950 msgstr "Seleziona due campi"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6953 msgid "Select two different columns"
6954 msgstr "Seleziona due campi diversi"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6957 msgid "Data point content"
6958 msgstr "Contenuto del punto"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6962 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6963 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6964 msgid "Ignore"
6965 msgstr "Ignora"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6968 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6969 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6970 #: templates/display/results/table.twig:214
6971 #: templates/display/results/table.twig:215
6972 msgid "Copy"
6973 msgstr "Copia"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6980 msgid "X"
6981 msgstr "X"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6988 msgid "Y"
6989 msgstr "Y"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6992 msgid "Point"
6993 msgstr "Punto"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6996 #, php-format
6997 msgid "Point %d"
6998 msgstr "Punto %d"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7001 msgid "Linestring"
7002 msgstr "Stringa su più linee"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7005 msgid "Polygon"
7006 msgstr "Poligono"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7009 #: templates/display/results/table.twig:159
7010 msgid "Geometry"
7011 msgstr "Geometria"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
7014 msgid "Inner ring"
7015 msgstr "Anello Interno"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
7018 msgid "Outer ring"
7019 msgstr "Anello esterno"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7025 msgid "Add a point"
7026 msgstr "Aggiungi un punto"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7031 msgid "Add an inner ring"
7032 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
7035 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7036 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
7039 msgid "Encryption key"
7040 msgstr "Chiave di criptazione"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7043 msgid ""
7044 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7045 "hexadecimal value"
7046 msgstr ""
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7049 msgid ""
7050 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7051 "values directly if desired"
7052 msgstr ""
7053 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il movimento dello "
7054 "slider; se lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7057 msgid ""
7058 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7059 "those values directly if desired"
7060 msgstr ""
7061 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il selettore date; se "
7062 "lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7065 msgid ""
7066 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7067 "confirmation before abandoning changes"
7068 msgstr ""
7069 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
7070 "di abbandonare le modifiche"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7073 msgid "Select referenced key"
7074 msgstr "Seleziona la chiave referenziale"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7077 msgid "Select Foreign Key"
7078 msgstr "Seleziona Foreign Key"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7081 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7082 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7085 #: templates/database/designer/main.twig:98
7086 #: templates/database/designer/main.twig:101
7087 msgid "Choose column to display"
7088 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7091 msgid ""
7092 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7093 "save them. Do you want to continue?"
7094 msgstr ""
7095 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
7096 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7099 msgid "value/subQuery is empty"
7100 msgstr "value/subQuery è vuoto"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7103 #: templates/database/designer/main.twig:40
7104 #: templates/database/designer/main.twig:43
7105 msgid "Add tables from other databases"
7106 msgstr "Aggiungi tabelle da altri database"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7109 msgid "Page name"
7110 msgstr "Nome della pagina"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7113 #: templates/database/designer/main.twig:63
7114 #: templates/database/designer/main.twig:66
7115 msgid "Save page"
7116 msgstr "Salva pagina"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7119 #: templates/database/designer/main.twig:70
7120 #: templates/database/designer/main.twig:73
7121 msgid "Save page as"
7122 msgstr "Salva pagina come"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7125 #: templates/database/designer/main.twig:56
7126 #: templates/database/designer/main.twig:59
7127 msgid "Open page"
7128 msgstr "Apri pagina"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7131 msgid "Delete page"
7132 msgstr "Cancella pagina"
7134 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7136 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7137 msgstr ""
7138 "Alcune tabelle salvate in questa pagina potrebbero essere state rinominate o "
7139 "eliminate."
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7142 #: templates/database/designer/main.twig:10
7143 msgid "Untitled"
7144 msgstr "Senza titolo"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7147 msgid "Please select a page to continue"
7148 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7151 msgid "Please enter a valid page name"
7152 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7155 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7156 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7159 msgid "Successfully deleted the page"
7160 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7163 msgid "Export relational schema"
7164 msgstr "Esporta schema relazionale"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7167 msgid "Modifications have been saved"
7168 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7171 #, php-format
7172 msgid "%d object(s) created."
7173 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7176 msgid "Column name"
7177 msgstr "Nome colonna"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7180 #: templates/sql/query.twig:165
7181 msgid "Submit"
7182 msgstr "Invia"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7185 msgid "Press escape to cancel editing."
7186 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7189 msgid ""
7190 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7191 "want to leave this page before saving the data?"
7192 msgstr ""
7193 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
7194 "da questa pagina senza salvare i dati?"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7197 msgid "Drag to reorder."
7198 msgstr "Trascina per riordinare."
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7201 msgid "Click to sort results by this column."
7202 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7205 msgid ""
7206 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7207 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7208 "from ORDER BY clause"
7209 msgstr ""
7210 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
7211 "alternare ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
7212 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7215 msgid "Click to mark/unmark."
7216 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7219 msgid "Double-click to copy column name."
7220 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7223 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7224 msgstr ""
7225 "Clicca sulla freccia<br>per cambiare lo stato di visualizzazione dei campi."
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7228 msgid ""
7229 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7230 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7231 msgstr ""
7232 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
7233 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
7234 "salvataggio."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7237 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7238 msgstr ""
7239 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
7240 "F."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7243 msgid ""
7244 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7245 "the browser."
7246 msgstr ""
7247 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
7248 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7251 msgid "Original length"
7252 msgstr "Lunghezza originale"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7255 msgid "cancel"
7256 msgstr "Annulla"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7260 msgid "Aborted"
7261 msgstr "Fallito"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7264 msgid "Success"
7265 msgstr "Riuscito"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7268 msgid "Import status"
7269 msgstr "Importa stato"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7272 #: templates/navigation/main.twig:84
7273 msgid "Drop files here"
7274 msgstr "Rilascia i file qui"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7277 msgid "Select database first"
7278 msgstr "Prima seleziona un database"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7281 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7282 #: templates/database/structure/index.twig:12
7283 #: templates/display/results/table.twig:241
7284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7285 msgid "Print"
7286 msgstr "Stampa"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7289 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7290 msgstr ""
7291 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br> cliccando due volte "
7292 "direttamente su essi."
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7295 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7296 msgstr ""
7297 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br>cliccando direttamente "
7298 "su di essi."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7301 msgid "Go to link:"
7302 msgstr "Vai al link:"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7305 msgid "Copy column name."
7306 msgstr "Copia il nome del campo."
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7309 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7310 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7313 msgid "Generate password"
7314 msgstr "Genera password"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7317 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7318 msgid "Generate"
7319 msgstr "Genera"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7322 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7323 #: templates/home/index.twig:46
7324 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7325 msgid "Change password"
7326 msgstr "Cambia password"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7330 msgid "More"
7331 msgstr "Più"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7334 msgid "Show panel"
7335 msgstr "Mostra pannello"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7338 msgid "Hide panel"
7339 msgstr "Nascondi pannello"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7342 msgid "Show hidden navigation tree items."
7343 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7346 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7347 msgid "Unlink from main panel"
7348 msgstr "Scollega dal pannello principale"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7351 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7352 msgstr ""
7353 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
7354 "scaduta."
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7357 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7358 #, php-format
7359 msgid ""
7360 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7361 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7362 msgstr ""
7363 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
7364 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
7366 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7368 msgid ", latest stable version:"
7369 msgstr ", versione stabile piú recente:"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7372 msgid "up to date"
7373 msgstr "aggiornata"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7376 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7377 #: templates/display/results/table.twig:280
7378 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7379 msgid "Create view"
7380 msgstr "Crea vista"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7383 msgid "Send error report"
7384 msgstr "Invia rapporto di errore"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7387 msgid "Submit error report"
7388 msgstr "Invia segnalazione di errore"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7391 msgid ""
7392 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7393 "report?"
7394 msgstr ""
7395 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
7396 "segnalazione?"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7399 msgid "Change report settings"
7400 msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7403 msgid "Show report details"
7404 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7407 msgid ""
7408 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7409 "level!"
7410 msgstr ""
7411 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
7412 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7415 #, php-format
7416 msgid ""
7417 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7418 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7419 msgstr ""
7420 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
7421 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
7422 "PHP."
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7426 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7427 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7430 msgid "Please look at the bottom of this window."
7431 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7434 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7435 msgid "Ignore All"
7436 msgstr "Ignora Tutto"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7439 msgid ""
7440 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7441 msgstr ""
7442 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
7443 "attendere."
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7446 msgid "Successfully copied!"
7447 msgstr "Pagina copiata con sucesso!"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7450 msgid "Copying failed!"
7451 msgstr "Copia fallita!"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7454 msgid "Execute this query again?"
7455 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7458 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7459 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7462 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7463 msgstr ""
7464 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
7465 "SQL."
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7468 #, php-format
7469 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7470 msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7473 #, php-format
7474 msgid "%s argument(s) passed"
7475 msgstr "%s argomento(i) passati"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7478 msgid "Show arguments"
7479 msgstr "Mostra argomenti"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7482 msgid "Hide arguments"
7483 msgstr "Nascondi argomenti"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7486 msgid "Time taken:"
7487 msgstr "Tempo utilizzato:"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7490 msgid ""
7491 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7492 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7493 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7494 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7495 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7496 msgstr ""
7497 "Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
7498 "offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
7499 "correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
7500 "locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
7501 "può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
7502 "linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
7503 "Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
7504 "\n"
7505 "Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
7506 "Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
7507 "dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
7508 "dati che vuoi conservare).\n"
7509 "\n"
7510 "Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
7511 "Cancella adesso.\n"
7512 "\n"
7513 "Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
7514 "navigazione Privata."
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7517 msgid "Copy tables to"
7518 msgstr "Copia le tabelle su"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7521 msgid "Add table prefix"
7522 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7525 msgid "Replace table with prefix"
7526 msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7529 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7530 msgid "Copy table with prefix"
7531 msgstr "Copia tabella col prefisso"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7534 msgid "Extremely weak"
7535 msgstr "Estremamente debole"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7538 msgid "Very weak"
7539 msgstr "Molto debole"
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7542 msgid "Weak"
7543 msgstr "Debole"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7546 msgid "Good"
7547 msgstr "Buona"
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7550 msgid "Strong"
7551 msgstr "Forte"
7553 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7557 msgctxt "U2F error"
7558 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7559 msgstr "Tempo scaduto in attesa dell'attivazione della chiave di sicurezza."
7561 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Invalid export type"
7565 msgctxt "U2F error"
7566 msgid "Invalid request sent to security key."
7567 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
7569 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Unknown error"
7573 msgctxt "U2F error"
7574 msgid "Unknown security key error."
7575 msgstr "Errore sconosciuto"
7577 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7579 msgctxt "U2F error"
7580 msgid "Client does not support security key."
7581 msgstr "Il client non supporta le chiavi di sicurezza."
7583 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7587 msgctxt "U2F error"
7588 msgid "Failed security key activation."
7589 msgstr "Attivazione della chiave di sicurezza (%s) fallita."
7591 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Invalid export type"
7595 msgctxt "U2F error"
7596 msgid "Invalid security key."
7597 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
7599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7600 #, php-format
7601 msgctxt ""
7602 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7603 msgid "Table %s already exists!"
7604 msgstr "La tabella %s esiste già!"
7606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7607 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7609 msgid "Hide"
7610 msgstr "Nascondi"
7612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7613 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7614 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7615 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7616 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7617 msgid "Show"
7618 msgstr "Mostra"
7620 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7621 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7622 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
7624 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7625 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7626 msgid "Select one…"
7627 msgstr "Seleziona un elemento…"
7629 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7630 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7631 msgid "No such column"
7632 msgstr "Campo inesistente"
7634 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7635 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7636 #: libraries/classes/Types.php:789
7637 msgctxt "string types"
7638 msgid "String"
7639 msgstr "Stringa"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7642 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7643 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7646 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7647 msgstr "Incollalo nel tuo config.inc.php"
7649 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7650 msgid "Could not import configuration"
7651 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
7653 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7654 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7655 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata rimossa."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7658 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7659 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata configurata."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7662 #, php-format
7663 msgid "Database %1$s has been created."
7664 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7667 #, php-format
7668 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7669 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7670 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
7671 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7674 #: libraries/classes/Import.php:148
7675 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7676 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7678 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7679 msgid "Rows"
7680 msgstr "Righe"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7687 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7688 msgid "Indexes"
7689 msgstr "Indici"
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7695 msgid "Total"
7696 msgstr "Totale"
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7699 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7701 msgid "Overhead"
7702 msgstr "Overhead"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7706 msgid "No Privileges"
7707 msgstr "Nessun Privilegio"
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7710 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7711 msgstr "Non hai le autorizzazioni per amministrare i dati degli utenti!"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7714 msgid ""
7715 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7716 "password, 'Change password' tab should be used."
7717 msgstr ""
7718 "Username e hostname non sono stati modificati. Se volevi cambiare soltanto "
7719 "la password, dovresti usare la sezione \"Modifica password\"."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7722 msgid "User has been added."
7723 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7726 #, php-format
7727 msgid "Thread %s was successfully killed."
7728 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7734 msgstr ""
7735 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
7736 "stato terminato."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7739 msgid "ID"
7740 msgstr "ID"
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7744 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7745 msgid "User"
7746 msgstr "Utente"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7750 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7751 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7752 msgid "Host"
7753 msgstr "Host"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7756 msgid "Command"
7757 msgstr "Comando"
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7760 msgid "Progress"
7761 msgstr "Progresso"
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7764 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7765 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7766 msgid "SQL query"
7767 msgstr "Query SQL"
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7770 msgid "Received"
7771 msgstr "Ricevuti"
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7774 msgid "Sent"
7775 msgstr "Spediti"
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7778 msgid "Max. concurrent connections"
7779 msgstr "Max. connessioni contemporanee"
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7782 msgid "Failed attempts"
7783 msgstr "Tentativi falliti"
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7786 msgid ""
7787 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7788 "closing the connection properly."
7789 msgstr ""
7790 "Numero di connessioni fallite perché il client si é disconnesso senza "
7791 "chiudere la connessione correttamente."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7794 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7795 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7798 msgid ""
7799 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7800 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7801 "statements from the transaction."
7802 msgstr ""
7803 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
7804 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
7805 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7808 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7809 msgstr ""
7810 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7813 msgid ""
7814 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7815 msgstr ""
7816 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
7817 "successo o no)."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7820 msgid ""
7821 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7822 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7823 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7824 "based instead of disk-based."
7825 msgstr ""
7826 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
7827 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
7828 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
7829 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7832 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7833 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7836 msgid ""
7837 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7838 "while executing statements."
7839 msgstr ""
7840 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
7841 "durante l'esecuzione dei comandi."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7844 msgid ""
7845 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7846 "(probably duplicate key)."
7847 msgstr ""
7848 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
7849 "(probabilmete chiave dublicata)."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7852 msgid ""
7853 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7854 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7855 msgstr ""
7856 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
7857 "INSERT DELAYED occupa un thread."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7860 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7861 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7864 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7865 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7868 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7869 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7872 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7873 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7876 msgid ""
7877 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7878 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7879 "indicates the number of time tables have been discovered."
7880 msgstr ""
7881 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
7882 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
7883 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7886 msgid ""
7887 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7888 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7889 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7890 msgstr ""
7891 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
7892 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
7893 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
7894 "indicizzata."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7897 msgid ""
7898 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7899 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7900 msgstr ""
7901 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
7902 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
7903 "indicizzate."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7906 msgid ""
7907 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7908 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7909 "if you are doing an index scan."
7910 msgstr ""
7911 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
7912 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
7913 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
7914 "indici."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7917 msgid ""
7918 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7919 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7920 msgstr ""
7921 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
7922 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
7923 "ORDER BY … DESC."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7926 msgid ""
7927 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7928 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7929 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7930 "you have joins that don't use keys properly."
7931 msgstr ""
7932 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
7933 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
7934 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
7935 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
7936 "chiavi correttamente."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7939 msgid ""
7940 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7941 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7942 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7943 "advantage of the indexes you have."
7944 msgstr ""
7945 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
7946 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
7947 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
7948 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
7949 "indici che hai."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7952 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7953 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7956 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7957 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7960 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7961 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7964 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7965 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7968 msgid "The number of pages currently dirty."
7969 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7972 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7973 msgstr ""
7974 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
7975 "aggiornate."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7978 msgid "The number of free pages."
7979 msgstr "Il numero di pagine libere."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7982 msgid ""
7983 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7984 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7985 "reason."
7986 msgstr ""
7987 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
7988 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
7989 "rimosse per altre ragioni."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7992 msgid ""
7993 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7994 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7995 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7996 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7997 msgstr ""
7998 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
7999 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
8000 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8001 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8004 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8005 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8008 msgid ""
8009 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8010 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8011 msgstr ""
8012 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
8013 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8016 msgid ""
8017 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8018 "InnoDB does a sequential full table scan."
8019 msgstr ""
8020 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
8021 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
8024 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8025 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8028 msgid ""
8029 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8030 "and had to do a single-page read."
8031 msgstr ""
8032 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
8033 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8036 msgid ""
8037 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8038 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8039 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8040 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8041 "properly, this value should be small."
8042 msgstr ""
8043 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
8044 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
8045 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
8046 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
8047 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
8048 "dovrebbe essere basso."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8051 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8052 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
8055 msgid "The number of fsync() operations so far."
8056 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8059 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8060 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8063 msgid "The current number of pending reads."
8064 msgstr "Il numero di letture in attesa."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
8067 msgid "The current number of pending writes."
8068 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8071 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8072 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
8075 msgid "The total number of data reads."
8076 msgstr "Il numero totale di dati letti."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
8079 msgid "The total number of data writes."
8080 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8083 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8084 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8087 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8088 msgstr ""
8089 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8090 "sono state scritte a questo scopo."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
8093 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8094 msgstr ""
8095 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8096 "sono state scritte a questo scopo."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8099 msgid ""
8100 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8101 "wait for it to be flushed before continuing."
8102 msgstr ""
8103 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
8104 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8107 msgid "The number of log write requests."
8108 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8111 msgid "The number of physical writes to the log file."
8112 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8115 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8116 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
8119 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8120 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8123 msgid "Pending log file writes."
8124 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8127 msgid "The number of bytes written to the log file."
8128 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8131 msgid "The number of pages created."
8132 msgstr "Il numero di pagine create."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8135 msgid ""
8136 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8137 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8138 msgstr ""
8139 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
8140 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
8141 "convertirli facilmente in bytes."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8144 msgid "The number of pages read."
8145 msgstr "Il numero di pagine lette."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8148 msgid "The number of pages written."
8149 msgstr "Il numero di pagine scritte."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8152 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8153 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8156 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8157 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8160 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8161 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8164 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8165 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8168 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8169 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8172 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8173 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8176 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8177 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8180 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8181 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8184 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8185 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8188 msgid ""
8189 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8190 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8191 msgstr ""
8192 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
8193 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
8194 "di Not_flushed_key_blocks."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8197 msgid ""
8198 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8199 "determine how much of the key cache is in use."
8200 msgstr ""
8201 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
8202 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8205 msgid ""
8206 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8207 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8208 "one time."
8209 msgstr ""
8210 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
8211 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
8212 "contemporaneamente."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8215 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8216 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8219 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8220 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8223 msgid ""
8224 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8225 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8226 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8227 msgstr ""
8228 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
8229 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
8230 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
8231 "come Key_reads/Key_read_requests."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8234 msgid ""
8235 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8236 "requests (calculated value)"
8237 msgstr ""
8238 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
8239 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8242 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8243 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8246 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8247 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8250 msgid ""
8251 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8252 msgstr ""
8253 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
8254 "(valore calcolato)"
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8257 msgid ""
8258 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8259 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8260 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8261 msgstr ""
8262 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
8263 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
8264 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
8265 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8268 msgid ""
8269 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8270 "the server started."
8271 msgstr ""
8272 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
8273 "contemporaneamente dall'avvio del server."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8276 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8277 msgstr ""
8278 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid ""
8283 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8284 #| "table cache value is probably too small."
8285 msgid ""
8286 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8287 "table_open_cache value is probably too small."
8288 msgstr ""
8289 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
8290 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8293 msgid "The number of files that are open."
8294 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8297 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8298 msgstr ""
8299 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8302 msgid "The number of tables that are open."
8303 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8306 msgid ""
8307 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8308 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8309 "statement."
8310 msgstr ""
8311 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
8312 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
8313 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8316 msgid "The amount of free memory for query cache."
8317 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8320 msgid "The number of cache hits."
8321 msgstr "Il numero di cache hits."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8324 msgid "The number of queries added to the cache."
8325 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8328 msgid ""
8329 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8330 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8331 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8332 "decide which queries to remove from the cache."
8333 msgstr ""
8334 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
8335 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
8336 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
8337 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
8338 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8341 msgid ""
8342 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8343 "query_cache_type setting)."
8344 msgstr ""
8345 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
8346 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8349 msgid "The number of queries registered in the cache."
8350 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8353 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8354 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8357 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8358 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8361 msgid ""
8362 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8363 "should carefully check the indexes of your tables."
8364 msgstr ""
8365 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
8366 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8369 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8370 msgstr ""
8371 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
8372 "riferimento."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8375 msgid ""
8376 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8377 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8378 msgstr ""
8379 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
8380 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
8381 "indici delle tue tabelle.)"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8384 msgid ""
8385 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8386 "critical even if this is big.)"
8387 msgstr ""
8388 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
8389 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8392 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8393 msgstr ""
8394 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
8395 "tabella."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8398 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8399 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8402 msgid ""
8403 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8404 "retried transactions."
8405 msgstr ""
8406 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
8407 "ritentato una transazione."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8410 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8411 msgstr ""
8412 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8415 msgid ""
8416 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8417 "create."
8418 msgstr ""
8419 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
8420 "partire."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8423 msgid ""
8424 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8425 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8428 msgid ""
8429 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8430 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8431 "system variable."
8432 msgstr ""
8433 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
8434 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
8435 "sistema sort_buffer_size."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8438 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8439 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8442 msgid "The number of sorted rows."
8443 msgstr "Il numero di righe ordinate."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8446 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8447 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8450 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8451 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8454 msgid ""
8455 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8456 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8457 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8458 "tables or use replication."
8459 msgstr ""
8460 "Numero di volte in cui un blocco tabella (table lock) non poteva essere "
8461 "eseguito immediatamente ed è stato necessario un ciclo  di attesa. Se questo "
8462 "valore è alto, e hai problemi di performance, dovresti per prima cosa "
8463 "ottimizzare le tue query, poi  suddividere la tua o le tue tabelle, oppure "
8464 "utilizzare la replicazione."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8467 msgid ""
8468 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8469 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8470 "raise your thread_cache_size."
8471 msgstr ""
8472 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
8473 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
8474 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8477 msgid "The number of currently open connections."
8478 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8481 msgid ""
8482 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8483 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8484 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8485 "implementation.)"
8486 msgstr ""
8487 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
8488 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
8489 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
8490 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8493 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8494 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8497 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8498 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8501 msgid "Setting variable failed"
8502 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8505 msgid "Incorrect form specified!"
8506 msgstr "Modulo errato!"
8508 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8509 msgid ""
8510 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8511 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8512 msgstr ""
8513 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
8514 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
8515 "senza essere cifrati!"
8517 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8518 msgid ""
8519 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8520 "to use a secure connection."
8521 msgstr ""
8522 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, segui questo link per "
8523 "utilizzare una connessione sicura."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8526 msgid "Insecure connection"
8527 msgstr "Connessione non sicura"
8529 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8530 msgid "Configuration saved."
8531 msgstr "Configurazione salvata."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8534 msgid ""
8535 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8536 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8537 msgstr ""
8538 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
8539 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
8540 "cartella config per utilizzarlo."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8543 msgid "Configuration not saved!"
8544 msgstr "Configurazione non salvata!"
8546 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8547 msgid ""
8548 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8549 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8550 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8551 msgstr ""
8552 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
8553 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
8554 "[doc@setup_script]documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
8555 "visualizzarlo."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8558 msgid "let the user choose"
8559 msgstr "lascia la scelta all'utente"
8561 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8562 msgid "- none -"
8563 msgstr "- nessuno -"
8565 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8566 msgid "Default language"
8567 msgstr "Lingua predefinita"
8569 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8570 msgid "Default server"
8571 msgstr "Server predefinito"
8573 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8574 msgid "End of line"
8575 msgstr "Fine del file"
8577 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8578 msgid "Bookmark not created!"
8579 msgstr "Segnalibro non creato!"
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8585 #, php-format
8586 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8587 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8590 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8592 msgid "No row selected."
8593 msgstr "Nessuna riga selezionata."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8597 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8598 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8601 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8602 msgstr ""
8603 "Nella tabella  non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8606 msgid "No data to display"
8607 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8611 #, php-format
8612 msgid "'%s' database does not exist."
8613 msgstr "Database '%s' non esiste."
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8616 #, php-format
8617 msgid "Table %s already exists!"
8618 msgstr "La tabella %s esiste già!"
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8630 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8635 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8636 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8637 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8638 #: templates/sql/query.twig:7
8639 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8640 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8643 msgid "Invalid table name"
8644 msgstr "Nome tabella non valido"
8646 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8648 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8651 msgid "There is an issue with your request."
8652 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8655 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8656 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8657 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8658 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8659 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8662 #: libraries/classes/Table.php:2250
8663 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8664 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8671 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8672 msgstr ""
8674 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8678 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8679 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8680 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8681 msgid "View"
8682 msgstr "Vista"
8684 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8687 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8688 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8690 #: templates/error/generic.twig:37
8691 msgid "Error"
8692 msgstr "Errore"
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8695 msgid "Display column was successfully updated."
8696 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8699 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8700 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8703 #, php-format
8704 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8705 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8718 msgid "No column selected."
8719 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8722 msgid "The columns have been moved successfully."
8723 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8726 #, php-format
8727 msgid "Failed to get description of column %s!"
8728 msgstr "Impossibile ottenere la descrizione del campo %s!"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8732 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8733 msgid "Query error"
8734 msgstr "Errore nella query"
8736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8737 #, php-format
8738 msgid ""
8739 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8740 msgstr ""
8741 "La tabella %1$s è già stata modificata con successo. I privilegi sono stati "
8742 "adattati."
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8745 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8746 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8750 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8751 msgid "Primary"
8752 msgstr "Primaria"
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8755 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8763 msgid "Index"
8764 msgstr "Indice"
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8767 #, php-format
8768 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8769 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8770 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
8771 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
8773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8774 #, php-format
8775 msgid "Tracking of %s is activated."
8776 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
8778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8779 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8780 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8783 msgid "No versions selected."
8784 msgstr "Nessuna versione selezionata."
8786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8787 msgid "SQL statements executed."
8788 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
8790 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8791 #: templates/themes.twig:1
8792 msgid "Theme"
8793 msgstr "Tema"
8795 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8796 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8797 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
8799 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8800 msgid "View name can not be empty!"
8801 msgstr "Nome vista non può essere vuoto!"
8803 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8804 #, php-format
8805 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8806 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8808 #: libraries/classes/Core.php:1232
8809 msgid ""
8810 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8811 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8812 "corrupted!"
8813 msgstr ""
8814 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8815 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8816 "alcuni dati!"
8818 #: libraries/classes/Core.php:1249
8819 msgid ""
8820 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8821 "requires these functions!"
8822 msgstr ""
8823 "Le funzioni ini_get e/o ini_set sono disabilitate in php.ini. phpMyAdmin "
8824 "richiede queste funzioni!"
8826 #: libraries/classes/Core.php:1261
8827 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8828 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
8830 #: libraries/classes/Core.php:1271
8831 msgid "possible exploit"
8832 msgstr "possibile exploit"
8834 #: libraries/classes/Core.php:1340
8835 msgid ""
8836 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8837 "access phpMyAdmin."
8838 msgstr ""
8839 "Impostazione del cookie di sessione fallita. Forse stai usando HTTP invece "
8840 "che HTTPS per accedere a phpMyAdmin."
8842 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8843 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8844 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8845 msgid ""
8846 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8847 "feature."
8848 msgstr ""
8849 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
8850 "lista centrale dei campi."
8852 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8853 #, php-format
8854 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8855 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
8857 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8858 msgid "Could not add columns!"
8859 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
8861 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8865 msgstr ""
8866 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
8868 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8869 msgid "Could not remove columns!"
8870 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
8872 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8873 msgid "YES"
8874 msgstr "SI"
8876 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8877 msgid "NO"
8878 msgstr "NO"
8880 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid ""
8883 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8884 #| "feature."
8885 msgctxt ""
8886 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8887 "on designer when user tries to set a display field."
8888 msgid ""
8889 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8890 msgstr ""
8891 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
8892 "lista centrale dei campi."
8894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8895 msgid "Error: relationship already exists."
8896 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8898 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8899 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8900 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
8902 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8903 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8904 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
8906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8907 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8908 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
8910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8911 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8912 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8913 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
8915 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8916 msgid "Internal relationship has been added."
8917 msgstr "La relazione interna è stata aggiunta."
8919 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8920 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8921 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
8923 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8924 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8925 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
8927 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8928 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8929 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
8931 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8932 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8933 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
8935 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8936 msgid "Internal relationship has been removed."
8937 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
8939 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8940 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8941 msgstr ""
8942 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
8943 "installazione!"
8945 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8946 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8947 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8953 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8954 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8955 #, php-format
8956 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8957 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
8959 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8961 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8964 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8970 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8971 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8972 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8973 msgid "MySQL said: "
8974 msgstr "Messaggio di MySQL: "
8976 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8977 #, php-format
8978 msgid "Event %1$s has been modified."
8979 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
8981 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8982 #, php-format
8983 msgid "Event %1$s has been created."
8984 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8989 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8990 msgstr ""
8991 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
8993 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8994 #: templates/database/events/index.twig:109
8995 #: templates/database/events/index.twig:113
8996 msgid "Add event"
8997 msgstr "Aggiungi evento"
8999 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9000 msgid "Edit event"
9001 msgstr "Modifica evento"
9003 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
9005 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
9006 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9007 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
9009 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
9010 msgid "You must provide an event name!"
9011 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
9013 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
9014 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9015 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
9017 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
9018 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9019 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
9021 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
9022 msgid "You must provide a valid type for the event."
9023 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
9025 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
9026 msgid "You must provide an event definition."
9027 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
9029 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9030 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9031 msgstr ""
9032 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
9034 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
9036 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
9037 msgid "The backed up query was:"
9038 msgstr "La query di backup è:"
9040 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
9041 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
9044 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
9045 msgid "Error in processing request:"
9046 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
9048 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9049 #, php-format
9050 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9051 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
9053 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
9054 #, php-format
9055 msgid "Export of event %s"
9056 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
9058 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9059 #, fuzzy, php-format
9060 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9061 msgid ""
9062 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9063 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
9065 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
9066 #, php-format
9067 msgid ""
9068 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9069 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9070 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9071 msgstr ""
9072 "Impossibile usare la timezone \"%1$s\" per il server %2$d. Per favore "
9073 "controlla le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9074 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
9075 "predefinita sul server."
9077 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
9078 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9079 msgstr ""
9080 "Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
9081 "configurata!"
9083 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
9084 msgid "Missing connection parameters!"
9085 msgstr "Parametri connessione mancanti!"
9087 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
9088 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9089 msgstr ""
9090 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
9092 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
9093 #, php-format
9094 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9095 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
9097 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
9098 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9099 msgid "Or:"
9100 msgstr "Oppure:"
9102 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
9103 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9104 msgid "And:"
9105 msgstr "E:"
9107 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9108 msgid "Ins"
9109 msgstr "Aggiungi"
9111 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9112 msgid "Del"
9113 msgstr "Elimina"
9115 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
9116 msgid "Saved bookmarked search:"
9117 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
9119 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
9120 msgid "New bookmark"
9121 msgstr "Nuovo segnalibro"
9123 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
9124 msgid "Create bookmark"
9125 msgstr "Crea segnalibro"
9127 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
9128 msgid "Update bookmark"
9129 msgstr "Aggiorna segnalibro"
9131 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9132 msgid "Delete bookmark"
9133 msgstr "Elimina segnalibro"
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9136 #: templates/database/routines/index.twig:67
9137 #: templates/database/routines/index.twig:71
9138 msgid "Add routine"
9139 msgstr "Aggiungi una routine"
9141 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9142 msgid "Edit routine"
9143 msgstr "Modifica routine"
9145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9149 "necessary privileges to edit this routine."
9150 msgstr ""
9151 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
9152 "autorizzazioni necessarie per editare questa routine."
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
9156 #, php-format
9157 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9158 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
9161 #, php-format
9162 msgid "Routine %1$s has been created."
9163 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
9166 #, php-format
9167 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9168 msgstr "La routine %1$s é stata modificata. I privilegi sono stati adattati."
9170 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
9171 #, php-format
9172 msgid "Routine %1$s has been modified."
9173 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
9175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9176 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9177 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9178 msgid "Details"
9179 msgstr "Dettagli"
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
9182 msgid "Routine name"
9183 msgstr "Nome della routine"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
9188 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9198 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9199 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9200 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9201 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9202 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9203 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9204 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9205 #: templates/database/events/index.twig:21
9206 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9207 #: templates/database/routines/index.twig:32
9208 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9209 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9210 #: templates/table/search/index.twig:39
9211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9215 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9216 msgid "Type"
9217 msgstr "Tipo"
9219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
9220 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9221 #, php-format
9222 msgid "Change to %s"
9223 msgstr "Cambia a %s"
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9226 msgid "Parameters"
9227 msgstr "Parametri"
9229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
9230 msgid "Direction"
9231 msgstr "Direzione"
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
9234 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9239 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9240 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9241 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9242 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9243 #: templates/database/create_table.twig:11
9244 #: templates/database/events/index.twig:18
9245 #: templates/database/operations/index.twig:33
9246 #: templates/database/routines/index.twig:30
9247 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9249 msgid "Name"
9250 msgstr "Nome"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9254 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9255 msgid "Length/Values"
9256 msgstr "Lunghezza/Valori"
9258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9259 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9275 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9277 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9281 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9282 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9283 #: templates/display/results/table.twig:107
9284 #: templates/table/search/index.twig:100
9285 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9286 msgid "Options"
9287 msgstr "Opzioni"
9289 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9290 msgid "Add parameter"
9291 msgstr "Aggiungi parametro"
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9294 msgid "Remove last parameter"
9295 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
9297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9298 msgid "Return type"
9299 msgstr "Tipo di risultato"
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9302 msgid "Return length/values"
9303 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9306 msgid "Return options"
9307 msgstr "Opzioni del risultato"
9309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9310 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9311 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9312 msgid "Charset"
9313 msgstr "Set di caratteri"
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9321 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9322 msgid "Definition"
9323 msgstr "Definizione"
9325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9326 msgid "Is deterministic"
9327 msgstr "É deterministica"
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9331 #: templates/database/operations/index.twig:74
9332 #: templates/database/operations/index.twig:178
9333 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9334 #: templates/table/operations/index.twig:81
9335 #: templates/table/operations/index.twig:115
9336 #: templates/table/operations/index.twig:293
9337 msgid "Adjust privileges"
9338 msgstr "Adatta Privilegi"
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9341 msgid ""
9342 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9343 "refer to the documentation for more details"
9344 msgstr ""
9345 "Non hai privilegi sufficienti per completare questa operazione; controlla a "
9346 "documentazione per maggiori dettagli"
9348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9349 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9350 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9351 msgid "Definer"
9352 msgstr "Definizione"
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9355 msgid "Security type"
9356 msgstr "Tipo di sicurezza"
9358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9359 msgid "SQL data access"
9360 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9363 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9364 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9365 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9366 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9369 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9370 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9371 msgid "Comment"
9372 msgstr "Commenti"
9374 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9375 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9376 msgstr ""
9377 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
9379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9380 #, php-format
9381 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9382 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
9384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9386 msgid ""
9387 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9388 "VARCHAR and VARBINARY."
9389 msgstr ""
9390 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
9391 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9394 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9395 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
9397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9398 msgid "You must provide a routine name!"
9399 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
9401 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9402 msgid "You must provide a routine definition."
9403 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
9405 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9406 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9407 #, php-format
9408 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9409 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s."
9411 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9412 #, php-format
9413 msgid "Execution results of routine %s"
9414 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
9416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9417 #, php-format
9418 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9419 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9420 msgstr[0] ""
9421 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9422 "procedura."
9423 msgstr[1] ""
9424 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9425 "procedura."
9427 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9428 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9429 msgid "Execute routine"
9430 msgstr "Esegui routine"
9432 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9433 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9434 msgid "Routine parameters"
9435 msgstr "Parametri della routine"
9437 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9438 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9440 #: templates/table/search/index.twig:36
9441 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9442 msgid "Function"
9443 msgstr "Funzione"
9445 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9446 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9447 #: templates/database/designer/main.twig:485
9448 #: templates/database/designer/main.twig:650
9449 #: templates/database/designer/main.twig:856
9450 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9451 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9452 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9453 #: templates/server/variables/index.twig:32
9454 #: templates/table/search/index.twig:42
9455 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9456 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9457 msgid "Value"
9458 msgstr "Valore"
9460 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9461 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9462 msgstr ""
9463 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
9464 "rimossa."
9466 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9467 #, php-format
9468 msgid "Export of routine %s"
9469 msgstr "Esportazione della routine %s"
9471 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9472 #, fuzzy, php-format
9473 #| msgid ""
9474 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9475 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9476 msgid ""
9477 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9478 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9479 "routine."
9480 msgstr ""
9481 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
9482 "autorizzazioni necessarie per visualizzare/esportare questa routine."
9484 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9485 #: templates/database/search/main.twig:19
9486 msgid "at least one of the words"
9487 msgstr "almeno una delle parole"
9489 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9490 #: templates/database/search/main.twig:23
9491 msgid "all of the words"
9492 msgstr "tutte le parole"
9494 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9495 #: templates/database/search/main.twig:27
9496 msgid "the exact phrase as substring"
9497 msgstr "la frase esatta come sottostringa"
9499 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9500 #: templates/database/search/main.twig:31
9501 msgid "the exact phrase as whole field"
9502 msgstr "la frase esatta come un campo completo"
9504 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9505 #: templates/database/search/main.twig:35
9506 msgid "as regular expression"
9507 msgstr "come espressione regolare"
9509 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9510 #, php-format
9511 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9512 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
9514 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9515 #, php-format
9516 msgid "Trigger %1$s has been created."
9517 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
9519 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9520 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9521 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9522 msgid "Add trigger"
9523 msgstr "Aggiungi trigger"
9525 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9526 msgid "Edit trigger"
9527 msgstr "Modifica trigger"
9529 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9530 msgid "Trigger name"
9531 msgstr "Nome del trigger"
9533 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9534 msgctxt "Trigger action time"
9535 msgid "Time"
9536 msgstr "Tempo"
9538 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9543 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9544 msgid "Event"
9545 msgstr "Evento"
9547 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9548 msgid "You must provide a trigger name!"
9549 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
9551 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9552 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9553 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
9555 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9556 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9557 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
9559 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9560 msgid "You must provide a valid table name!"
9561 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
9563 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9564 msgid "You must provide a trigger definition."
9565 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
9567 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9568 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9569 msgstr ""
9570 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
9571 "rimosso."
9573 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9574 #, php-format
9575 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9576 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
9578 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9579 #, php-format
9580 msgid "Export of trigger %s"
9581 msgstr "Esportazione del trigger %s"
9583 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9584 #, fuzzy, php-format
9585 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9586 msgid ""
9587 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9588 "%2$s."
9589 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
9591 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9592 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9593 msgstr ""
9594 "La connessione SSL è imposta dal server, viene abilitata automaticamente."
9596 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9597 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9598 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9599 msgctxt "First page"
9600 msgid "Begin"
9601 msgstr "Inizio"
9603 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9605 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9606 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9607 msgctxt "Previous page"
9608 msgid "Previous"
9609 msgstr "Precedente"
9611 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9612 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9613 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9614 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9615 msgctxt "Next page"
9616 msgid "Next"
9617 msgstr "Prossima"
9619 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9621 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9622 msgctxt "Last page"
9623 msgid "End"
9624 msgstr "Ultima"
9626 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9627 #: templates/display/results/table.twig:114
9628 msgid "Partial texts"
9629 msgstr "Testi parziali"
9631 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9632 #: templates/display/results/table.twig:118
9633 msgid "Full texts"
9634 msgstr "Testi completi"
9636 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9637 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9638 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9640 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9641 #: templates/server/databases/index.twig:114
9642 #: templates/server/databases/index.twig:131
9643 #: templates/server/databases/index.twig:150
9644 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9645 #: templates/table/operations/index.twig:31
9646 #: templates/table/search/index.twig:152
9647 msgid "Descending"
9648 msgstr "Decrescente"
9650 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9651 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9652 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9653 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9654 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9655 #: templates/server/databases/index.twig:112
9656 #: templates/server/databases/index.twig:129
9657 #: templates/server/databases/index.twig:148
9658 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9659 #: templates/table/operations/index.twig:27
9660 #: templates/table/search/index.twig:148
9661 msgid "Ascending"
9662 msgstr "Crescente"
9664 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9665 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9666 msgid "The row has been deleted."
9667 msgstr "La riga è stata eliminata."
9669 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9670 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9671 msgid "Kill"
9672 msgstr "Rimuovi"
9674 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9675 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9676 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9678 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9679 #, php-format
9680 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9681 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
9683 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9684 #, php-format
9685 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9686 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
9688 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9689 #, php-format
9690 msgid "%d total"
9691 msgstr "%d del totale"
9693 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9694 #, php-format
9695 msgid "Query took %01.4f seconds."
9696 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
9698 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9699 msgid "Link not found!"
9700 msgstr "Link non trovato!"
9702 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9703 msgid "Version information"
9704 msgstr "Informazioni sulla versione"
9706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9707 msgid "Data home directory"
9708 msgstr "Home directory dei dati"
9710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9711 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9712 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
9714 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9715 msgid "Data files"
9716 msgstr "File dati"
9718 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9719 msgid "Autoextend increment"
9720 msgstr "Incremento autoextend"
9722 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9723 msgid ""
9724 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9725 "when it becomes full."
9726 msgstr ""
9727 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
9728 "autoextending quando diventa piena."
9730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9731 msgid "Buffer pool size"
9732 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
9734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9735 msgid ""
9736 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9737 "tables."
9738 msgstr ""
9739 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
9740 "proprie tabelle."
9742 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9743 msgid "Buffer Pool"
9744 msgstr "Buffer Pool"
9746 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9747 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9748 msgid "InnoDB Status"
9749 msgstr "Stato InnoDB"
9751 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9752 msgid "Buffer Pool Usage"
9753 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
9755 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9756 msgid "pages"
9757 msgstr "pagine"
9759 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9760 msgid "Free pages"
9761 msgstr "Pagine libere"
9763 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9764 msgid "Dirty pages"
9765 msgstr "Pagine sporche"
9767 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9768 msgid "Pages containing data"
9769 msgstr "Pagine contenenti dati"
9771 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9772 msgid "Pages to be flushed"
9773 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
9775 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9776 msgid "Busy pages"
9777 msgstr "Pagine occupate"
9779 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9780 msgid "Latched pages"
9781 msgstr "Pagine collegate"
9783 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9784 msgid "Buffer Pool Activity"
9785 msgstr "Attività del Buffer Pool"
9787 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9788 msgid "Read requests"
9789 msgstr "Richieste di lettura"
9791 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9792 msgid "Write requests"
9793 msgstr "Richieste di scrittura"
9795 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9796 msgid "Read misses"
9797 msgstr "Non letto"
9799 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9800 msgid "Write waits"
9801 msgstr "In attesa di scrittura"
9803 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9804 msgid "Read misses in %"
9805 msgstr "Non letto in %"
9807 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9808 msgid "Write waits in %"
9809 msgstr "In attesa di scrittura in %"
9811 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9812 msgid "Data pointer size"
9813 msgstr "Domensione del puntatore dati"
9815 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9816 msgid ""
9817 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9818 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9819 msgstr ""
9820 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
9821 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
9822 "MAX_ROWS."
9824 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9825 msgid "Automatic recovery mode"
9826 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
9828 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9829 msgid ""
9830 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9831 "myisam-recover server startup option."
9832 msgstr ""
9833 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
9834 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
9836 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9837 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9838 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
9840 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9841 msgid ""
9842 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9843 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9844 "INFILE)."
9845 msgstr ""
9846 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
9847 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
9848 "LOAD DATA INFILE)."
9850 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9851 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9852 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
9854 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9855 msgid ""
9856 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9857 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9858 "method."
9859 msgstr ""
9860 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
9861 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
9862 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
9864 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9865 msgid "Repair threads"
9866 msgstr "Thread di riparazione"
9868 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9869 msgid ""
9870 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9871 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9872 msgstr ""
9873 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
9874 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
9875 "ordinamento Repair by."
9877 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9878 msgid "Sort buffer size"
9879 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
9881 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9882 msgid ""
9883 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9884 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9885 msgstr ""
9886 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
9887 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9890 msgid "Index cache size"
9891 msgstr "Dimensione cache degli indici"
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9894 msgid ""
9895 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9896 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9897 msgstr ""
9898 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
9899 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
9900 "pagine di indice."
9902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9903 msgid "Record cache size"
9904 msgstr "Dimensione cache dei record"
9906 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9907 msgid ""
9908 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9909 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9910 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9911 msgstr ""
9912 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
9913 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
9914 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9917 msgid "Log cache size"
9918 msgstr "Dimensione cache dei log"
9920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9921 msgid ""
9922 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9923 "transaction log data. The default is 16MB."
9924 msgstr ""
9925 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
9926 "valore di default è 16MB."
9928 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9929 msgid "Log file threshold"
9930 msgstr "Soglia dei file di log"
9932 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9933 msgid ""
9934 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9935 "default value is 16MB."
9936 msgstr ""
9937 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
9938 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
9940 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9941 msgid "Transaction buffer size"
9942 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
9944 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9945 msgid ""
9946 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9947 "buffers of this size). The default is 1MB."
9948 msgstr ""
9949 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
9950 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
9952 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9953 msgid "Checkpoint frequency"
9954 msgstr "Frequheckpoint"
9956 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9957 msgid ""
9958 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9959 "performed. The default value is 24MB."
9960 msgstr ""
9961 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
9962 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
9964 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9965 msgid "Data log threshold"
9966 msgstr "Dimensione del log dei dati"
9968 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9969 msgid ""
9970 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9971 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9972 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9973 "that can be stored in the database."
9974 msgstr ""
9975 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
9976 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
9977 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
9978 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
9979 "database."
9981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9982 msgid "Garbage threshold"
9983 msgstr "Dimensione del cestino"
9985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9986 msgid ""
9987 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9988 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9989 msgstr ""
9990 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
9991 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
9992 "valore di default è 50."
9994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9995 msgid "Log buffer size"
9996 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
9998 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9999 msgid ""
10000 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
10001 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
10002 "required to write a data log."
10003 msgstr ""
10004 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
10005 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
10006 "se è necessario scrivere un log dei dati."
10008 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
10009 msgid "Data file grow size"
10010 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
10012 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
10013 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
10014 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
10016 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
10017 msgid "Row file grow size"
10018 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
10020 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
10021 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10022 msgstr ""
10023 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
10025 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
10026 msgid "Log file count"
10027 msgstr "Numero dei file di log"
10029 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10030 msgid ""
10031 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10032 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10033 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10034 "number."
10035 msgstr ""
10036 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
10037 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
10038 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
10039 "più alto."
10041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10042 #, php-format
10043 msgid ""
10044 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10045 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10046 msgstr ""
10047 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
10048 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
10050 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
10051 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10052 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
10054 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
10055 msgid "Report"
10056 msgstr "Report"
10058 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
10059 msgid "Automatically send report next time"
10060 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
10062 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
10063 #: libraries/classes/Export.php:484
10064 #, php-format
10065 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10066 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
10068 #: libraries/classes/Export.php:428
10069 #, php-format
10070 msgid ""
10071 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10072 msgstr ""
10073 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
10074 "l'opzione di sovrascriittura."
10076 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
10077 #, php-format
10078 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10079 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
10081 #: libraries/classes/Export.php:490
10082 #, php-format
10083 msgid "Dump has been saved to file %s."
10084 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
10086 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10087 #: libraries/classes/Export.php:990
10088 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10089 msgstr ""
10091 #: libraries/classes/File.php:286
10092 msgid "File was not an uploaded file."
10093 msgstr "Il file non era un file caricato."
10095 #: libraries/classes/File.php:326
10096 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10097 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
10099 #: libraries/classes/File.php:332
10100 msgid ""
10101 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10102 "the HTML form."
10103 msgstr ""
10104 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
10106 #: libraries/classes/File.php:338
10107 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10108 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
10110 #: libraries/classes/File.php:342
10111 msgid "Missing a temporary folder."
10112 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
10114 #: libraries/classes/File.php:345
10115 msgid "Failed to write file to disk."
10116 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
10118 #: libraries/classes/File.php:348
10119 msgid "File upload stopped by extension."
10120 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
10122 #: libraries/classes/File.php:351
10123 msgid "Unknown error in file upload."
10124 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
10126 #: libraries/classes/File.php:503
10127 msgid "File is a symbolic link"
10128 msgstr "Il file è un link simbolico"
10130 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
10131 msgid "File could not be read!"
10132 msgstr "Il file non può essere letto!"
10134 #: libraries/classes/File.php:552
10135 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10136 msgstr ""
10137 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10139 #: libraries/classes/File.php:572
10140 msgid "Error while moving uploaded file."
10141 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
10143 #: libraries/classes/File.php:581
10144 msgid "Cannot read uploaded file."
10145 msgstr "Impossibile leggere il file caricato."
10147 #: libraries/classes/File.php:659
10148 #, php-format
10149 msgid ""
10150 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10151 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10152 msgstr ""
10153 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
10154 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
10155 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazione."
10157 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10158 #: templates/login/form.twig:5
10159 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10160 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
10162 #: libraries/classes/Footer.php:91
10163 #, php-format
10164 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10165 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
10167 #: libraries/classes/Footer.php:100
10168 msgid "Git information missing!"
10169 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
10171 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10172 #: libraries/classes/Footer.php:225
10173 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10174 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
10176 #: libraries/classes/Header.php:367
10177 msgid "Print view"
10178 msgstr "Visualizza per stampa"
10180 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
10181 #, php-format
10182 msgid "Jump to database “%s”."
10183 msgstr "Passa al database “%s”."
10185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
10186 #, php-format
10187 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10188 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
10190 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
10191 msgid "SSL is not being used"
10192 msgstr "SSL inattivo"
10194 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10195 msgid "SSL is used with disabled verification"
10196 msgstr "SSL attivo con verifica disabilitata"
10198 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
10199 msgid "SSL is used without certification authority"
10200 msgstr "SSL attivo con Autorità di Certificazione"
10202 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
10203 msgid "SSL is used"
10204 msgstr "SSL attivo"
10206 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
10207 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10208 msgstr ""
10210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
10211 msgid "password_hash() PHP function"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
10215 msgid "Skip Explain SQL"
10216 msgstr "Non Spiegare SQL"
10218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
10219 #, php-format
10220 msgid "Analyze Explain at %s"
10221 msgstr "Spiegazione Analisi a %s"
10223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
10224 msgid "Without PHP code"
10225 msgstr "Senza codice PHP"
10227 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
10228 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10229 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10230 msgid "Submit query"
10231 msgstr "Invia query"
10233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
10234 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10235 msgid "Profiling"
10236 msgstr "Profiling"
10238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
10239 msgctxt "Inline edit query"
10240 msgid "Edit inline"
10241 msgstr "Modifica inline"
10243 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
10244 msgid "Static analysis:"
10245 msgstr "Analisi statica:"
10247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
10248 #, php-format
10249 msgid "%d errors were found during analysis."
10250 msgstr "Sono stati trovati %d errori durante l'analisi."
10252 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
10253 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10254 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
10256 #: libraries/classes/Import.php:1338
10257 msgid ""
10258 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10259 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
10261 #: libraries/classes/Import.php:1341
10262 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10263 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
10265 #: libraries/classes/Import.php:1344
10266 msgid ""
10267 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10268 msgstr ""
10269 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
10270 "\"Opzioni\"."
10272 #: libraries/classes/Import.php:1346
10273 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10274 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
10276 #: libraries/classes/Import.php:1353
10277 #, php-format
10278 msgid "Go to database: %s"
10279 msgstr "Vai al database: %s"
10281 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10282 #, php-format
10283 msgid "Edit settings for %s"
10284 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
10286 #: libraries/classes/Import.php:1387
10287 #, php-format
10288 msgid "Go to table: %s"
10289 msgstr "Vai alla tabella: %s"
10291 #: libraries/classes/Import.php:1395
10292 #, php-format
10293 msgid "Structure of %s"
10294 msgstr "Struttura di %s"
10296 #: libraries/classes/Import.php:1413
10297 #, php-format
10298 msgid "Go to view: %s"
10299 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
10301 #: libraries/classes/Import.php:1437
10302 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10303 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
10305 #: libraries/classes/Import.php:1668
10306 msgid ""
10307 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10308 "engine tables can be rolled back."
10309 msgstr ""
10310 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
10311 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
10313 #: libraries/classes/Index.php:628
10314 #, php-format
10315 msgid ""
10316 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10317 "removed."
10318 msgstr ""
10319 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
10320 "possibilmente, essere rimosso."
10322 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10323 msgid "Binary"
10324 msgstr "Binario"
10326 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10327 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10328 msgstr ""
10329 "A causa della sua lunghezza,<br> questo campo potrebbe non essere "
10330 "modificabile."
10332 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10333 msgid "Binary - do not edit"
10334 msgstr "Dato binario - non modificare"
10336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10337 #: templates/import.twig:108
10338 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10339 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
10341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10342 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10347 #: templates/table/search/index.twig:122
10348 msgid "Or"
10349 msgstr "Oppure"
10351 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10352 msgid "web server upload directory:"
10353 msgstr "directory di upload del web-server:"
10355 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10356 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10357 msgid "Edit/Insert"
10358 msgstr "Modifica/Inserisci"
10360 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10361 msgid "and then"
10362 msgstr "e quindi"
10364 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10365 msgid "Insert as new row"
10366 msgstr "Inserisci come nuova riga"
10368 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10369 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10370 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
10372 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10373 msgid "Show insert query"
10374 msgstr "Mostra la insert query"
10376 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10377 msgid "Go back to previous page"
10378 msgstr "Indietro"
10380 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10381 msgid "Insert another new row"
10382 msgstr "Inserisci un nuovo record"
10384 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10385 msgid "Go back to this page"
10386 msgstr "Torna a questa pagina"
10388 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10389 msgid "Edit next row"
10390 msgstr "Modifica il record successivo"
10392 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10393 msgid ""
10394 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10395 msgstr ""
10396 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
10397 "+frecce per spostarlo altrove."
10399 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10411 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10413 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10414 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10415 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10416 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10417 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10418 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10419 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10420 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10421 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10422 #: templates/table/search/index.twig:38
10423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10424 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10425 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10426 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10427 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10428 msgid "Column"
10429 msgstr "Colonna"
10431 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10442 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10443 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10444 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10445 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10446 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10450 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10452 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10453 msgid "Null"
10454 msgstr "Null"
10456 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10457 msgid "Showing SQL query"
10458 msgstr "Visualizzo la query SQL"
10460 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10461 #, php-format
10462 msgid "Inserted row id: %1$d"
10463 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
10465 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10466 msgid "Ignoring unsupported language code."
10467 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
10469 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10470 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10471 #: templates/setup/home/index.twig:9
10472 msgid "Language"
10473 msgstr "Lingua"
10475 #: libraries/classes/Linter.php:109
10476 msgid ""
10477 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10478 msgstr ""
10479 "Linting è disabilitato per questa query perché il testo eccede la lunghezza "
10480 "massima."
10482 #: libraries/classes/Linter.php:176
10483 #, php-format
10484 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10485 msgstr "%1$s (vicino a <code>%2$s</code>)"
10487 #: libraries/classes/Menu.php:275
10488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10489 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10490 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10491 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10492 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10494 msgid "Browse"
10495 msgstr "Mostra"
10497 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10499 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10500 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10501 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10502 #: libraries/config.values.php:179
10503 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10504 msgid "Search"
10505 msgstr "Cerca"
10507 #: libraries/classes/Menu.php:305
10508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10509 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10510 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10511 #: libraries/config.values.php:181
10512 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10513 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10514 #: templates/sql/query.twig:76
10515 msgid "Insert"
10516 msgstr "Inserisci"
10518 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10520 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10521 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10522 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10523 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10524 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10525 msgid "Privileges"
10526 msgstr "Privilegi"
10528 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10529 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10530 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10531 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10532 msgid "Operations"
10533 msgstr "Operazioni"
10535 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10536 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10537 #: libraries/classes/Util.php:2514
10538 msgid "Tracking"
10539 msgstr "Monitoraggio"
10541 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10549 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10550 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10551 msgid "Triggers"
10552 msgstr "Trigger"
10554 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10555 #: libraries/classes/Menu.php:431
10556 msgid "Database seems to be empty!"
10557 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
10559 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10560 msgid "Query"
10561 msgstr "Query da esempio"
10563 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10564 #: templates/database/routines/index.twig:18
10565 msgid "Routines"
10566 msgstr "Routine"
10568 #: libraries/classes/Menu.php:462
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10572 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10573 msgid "Events"
10574 msgstr "Eventi"
10576 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10577 msgid "Designer"
10578 msgstr "Designer"
10580 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10581 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10582 msgid "Central columns"
10583 msgstr "Colonne centrali"
10585 #: libraries/classes/Menu.php:553
10586 msgid "User accounts"
10587 msgstr "Account utenti"
10589 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10590 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10591 msgid "Binary log"
10592 msgstr "Log binario"
10594 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10595 #: libraries/classes/Util.php:2482
10596 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10597 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10598 #: templates/server/replication/index.twig:5
10599 msgid "Replication"
10600 msgstr "Replicazione"
10602 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10603 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10604 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10605 #: templates/sql/query.twig:178
10606 msgid "Variables"
10607 msgstr "Variabili"
10609 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10610 msgid "Charsets"
10611 msgstr "Set di caratteri"
10613 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10614 msgid "Engines"
10615 msgstr "Motori"
10617 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10618 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10619 msgid "Plugins"
10620 msgstr "Plugin"
10622 #: libraries/classes/Message.php:255
10623 #, php-format
10624 msgid "%1$d row affected."
10625 msgid_plural "%1$d rows affected."
10626 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
10627 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
10629 #: libraries/classes/Message.php:276
10630 #, php-format
10631 msgid "%1$d row deleted."
10632 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10633 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
10634 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
10636 #: libraries/classes/Message.php:297
10637 #, php-format
10638 msgid "%1$d row inserted."
10639 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10640 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
10641 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
10643 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10644 msgid "Groups:"
10645 msgstr "Gruppi:"
10647 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10648 msgid "Events:"
10649 msgstr "Eventi:"
10651 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10652 msgid "Functions:"
10653 msgstr "Funzioni:"
10655 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10656 msgid "Procedures:"
10657 msgstr "Procedure:"
10659 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10660 #: templates/database/export/index.twig:14
10661 msgid "Tables:"
10662 msgstr "Tabelle:"
10664 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10665 msgid "Views:"
10666 msgstr "Viste:"
10668 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10669 msgid ""
10670 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10671 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10672 msgstr ""
10673 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
10674 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
10675 "pannello di navigazione."
10677 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10678 msgid "Groups"
10679 msgstr "Gruppi"
10681 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10682 #, php-format
10683 msgid "%s result found"
10684 msgid_plural "%s results found"
10685 msgstr[0] "%s risultato trovato"
10686 msgstr[1] "%s risultati trovati"
10688 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10689 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10690 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10691 msgstr "Inserisci stringa di ricerca, oppure Enter per cercare tutto"
10693 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10694 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10695 msgid "Clear fast filter"
10696 msgstr "Cancella il fast filter"
10698 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10699 msgid "Collapse all"
10700 msgstr "Collassa tutto"
10702 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10703 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10704 #, php-format
10705 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10706 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
10708 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10709 #, php-format
10710 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10711 msgstr "Impossibile caricare la classe \"%1$s\""
10713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10715 #: templates/sql/query.twig:63
10716 msgid "Columns"
10717 msgstr "Campi"
10719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10720 msgctxt "Create new column"
10721 msgid "New"
10722 msgstr "Nuovo"
10724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10725 msgctxt "Create new database"
10726 msgid "New"
10727 msgstr "Nuovo"
10729 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10730 msgid "Database operations"
10731 msgstr "Opzioni di database"
10733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10734 msgid "Show hidden items"
10735 msgstr "Mostra elementi nascosti"
10737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10738 #: templates/database/events/index.twig:104
10739 msgctxt "Create new event"
10740 msgid "New"
10741 msgstr "Nuovo"
10743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10747 msgid "Functions"
10748 msgstr "Funzioni"
10750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10751 msgctxt "Create new function"
10752 msgid "New"
10753 msgstr "Nuova"
10755 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10756 msgctxt "Create new index"
10757 msgid "New"
10758 msgstr "Nuovo"
10760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10761 msgid "Expand/Collapse"
10762 msgstr "Espandi/Riduci"
10764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10765 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10768 msgid "Procedures"
10769 msgstr "Procedure"
10771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10772 msgctxt "Create new procedure"
10773 msgid "New"
10774 msgstr "Nuova"
10776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10777 msgid "Procedure"
10778 msgstr "Procedure"
10780 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10781 msgctxt "Create new table"
10782 msgid "New"
10783 msgstr "Nuova"
10785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10786 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10787 msgctxt "Create new trigger"
10788 msgid "New"
10789 msgstr "Nuovo"
10791 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10792 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10794 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10795 msgid "Views"
10796 msgstr "Viste"
10798 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10799 msgctxt "Create new view"
10800 msgid "New"
10801 msgstr "Nuova"
10803 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10804 msgid "Make all columns atomic"
10805 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10809 msgid "First step of normalization (1NF)"
10810 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10816 msgid "Step 1."
10817 msgstr "Passaggio 1."
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10820 msgid ""
10821 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10822 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10823 msgstr ""
10824 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
10825 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10828 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10829 msgstr ""
10830 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
10831 "tabella"
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10834 msgid ""
10835 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10836 "column', it'll move to next step)."
10837 msgstr ""
10838 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno (selezionando 'non "
10839 "esiste tale campo', passerà allo step successivo)."
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10842 msgid "split into "
10843 msgstr "suddividi in "
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10846 msgid "Have a primary key"
10847 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
10849 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10850 msgid "Primary key already exists."
10851 msgstr "La chiave primaria esiste già."
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10854 msgid ""
10855 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10856 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10857 msgstr ""
10858 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una."
10859 "<br>Suggerimento: una chiave primaria è un campo (o una combinazione di "
10860 "campi) che identifica univocamente tutte le righe."
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10863 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10864 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10867 msgid ""
10868 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10869 msgstr ""
10870 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
10871 "primaria"
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10874 msgid "+ Add a new primary key column"
10875 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10878 msgid "Remove redundant columns"
10879 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10882 msgid ""
10883 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10884 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10885 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10886 msgstr ""
10887 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
10888 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
10889 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
10890 "ridondante."
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10893 msgid ""
10894 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10895 "column, click on 'No redundant column'"
10896 msgstr ""
10897 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
10898 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
10900 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10901 msgid "Remove selected"
10902 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
10904 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10905 msgid "No redundant column"
10906 msgstr "Nessun campo ridondante"
10908 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10909 msgid "Move repeating groups"
10910 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
10912 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10913 msgid ""
10914 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10915 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10916 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10917 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10918 "should be created."
10919 msgstr ""
10920 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
10921 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
10922 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
10923 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
10924 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10927 msgid ""
10928 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10929 "'No repeating group'"
10930 msgstr ""
10931 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
10932 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
10934 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10935 msgid "No repeating group"
10936 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
10938 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10939 msgid "Step 2."
10940 msgstr "Passaggio 2."
10942 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10943 msgid "Find partial dependencies"
10944 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
10946 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10950 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10951 msgstr ""
10952 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
10953 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
10954 "presenti nella tabella."
10956 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10957 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10958 msgid "Table is already in second normal form."
10959 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
10961 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10962 #, php-format
10963 msgid ""
10964 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10965 "the partial dependencies."
10966 msgstr ""
10967 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
10968 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
10970 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10971 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10972 msgid ""
10973 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10974 "normalization."
10975 msgstr ""
10976 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
10977 "normalizzazione corretta."
10979 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10980 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10981 msgstr ""
10982 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
10983 "tabella"
10985 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10986 msgid ""
10987 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10988 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10989 "value of the column."
10990 msgstr ""
10991 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
10992 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
10993 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
10995 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10997 #, php-format
10998 msgid "'%1$s' depends on:"
10999 msgstr "'%1$s' dipende da:"
11001 #: libraries/classes/Normalization.php:485
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
11005 "column."
11006 msgstr ""
11007 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria "
11008 "( %1$s ) ha solo un campo."
11010 #: libraries/classes/Normalization.php:514
11011 #, php-format
11012 msgid ""
11013 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
11014 "create the following tables:"
11015 msgstr ""
11016 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Seconda forma "
11017 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
11019 #: libraries/classes/Normalization.php:552
11020 #, php-format
11021 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11022 msgstr ""
11023 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella  '%1$s' è completo."
11025 #: libraries/classes/Normalization.php:593
11026 #: libraries/classes/Normalization.php:755
11027 #: libraries/classes/Normalization.php:831
11028 msgid "Error in processing!"
11029 msgstr "Errore di esecuzione!"
11031 #: libraries/classes/Normalization.php:640
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11035 "create the following tables:"
11036 msgstr ""
11037 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Terza forma "
11038 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
11040 #: libraries/classes/Normalization.php:696
11041 msgid "The third step of normalization is complete."
11042 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
11044 #: libraries/classes/Normalization.php:807
11045 #, php-format
11046 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11047 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
11049 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11050 msgid "Step 3."
11051 msgstr "Passo n. 3."
11053 #: libraries/classes/Normalization.php:859
11054 msgid "Find transitive dependencies"
11055 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
11057 #: libraries/classes/Normalization.php:866
11058 msgid ""
11059 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11060 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11061 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11062 "that case you don't have to select any."
11063 msgstr ""
11064 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
11065 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
11066 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
11067 "<br>Nota: un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
11068 "non devi selezionare nulla."
11070 #: libraries/classes/Normalization.php:919
11071 msgid ""
11072 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11073 "primary key columns"
11074 msgstr ""
11075 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
11076 "campo in chiave non primaria"
11078 #: libraries/classes/Normalization.php:923
11079 msgid "Table is already in Third normal form!"
11080 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
11082 #: libraries/classes/Normalization.php:949
11083 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11084 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
11086 #: libraries/classes/Normalization.php:950
11087 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11088 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
11090 #: libraries/classes/Normalization.php:960
11091 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11092 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
11094 #: libraries/classes/Normalization.php:965
11095 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11096 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
11098 #: libraries/classes/Normalization.php:970
11099 msgid ""
11100 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11101 "normalization"
11102 msgstr ""
11103 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
11104 "normalizzazione corretta"
11106 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
11107 msgid ""
11108 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11109 "accurate. "
11110 msgstr ""
11111 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
11112 "che sia accurata. "
11114 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
11115 msgid "No partial dependencies found!"
11116 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
11118 #: libraries/classes/Operations.php:600
11119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11120 msgid "Analyze"
11121 msgstr "Analizza"
11123 #: libraries/classes/Operations.php:601
11124 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11125 msgid "Check"
11126 msgstr "Controlla"
11128 #: libraries/classes/Operations.php:602
11129 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11130 msgid "Optimize"
11131 msgstr "Ottimizza"
11133 #: libraries/classes/Operations.php:603
11134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11135 msgid "Rebuild"
11136 msgstr "Ricrea"
11138 #: libraries/classes/Operations.php:604
11139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11140 msgid "Repair"
11141 msgstr "Ripara"
11143 #: libraries/classes/Operations.php:605
11144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11145 msgid "Truncate"
11146 msgstr "Tronca"
11148 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
11149 #: templates/database/events/index.twig:73
11150 #: templates/database/events/index.twig:94
11151 #: templates/database/events/index.twig:95
11152 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11153 #: templates/database/routines/index.twig:53
11154 #: templates/database/routines/index.twig:54
11155 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11156 #: templates/database/routines/row.twig:70
11157 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11158 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11159 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11160 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11161 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11162 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
11163 #: templates/server/databases/index.twig:304
11164 #: templates/server/databases/index.twig:305
11165 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11166 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11170 msgid "Drop"
11171 msgstr "Elimina"
11173 #: libraries/classes/Operations.php:618
11174 msgid "Coalesce"
11175 msgstr "Fondi"
11177 #: libraries/classes/Operations.php:1053
11178 msgid "Can't move table to same one!"
11179 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11181 #: libraries/classes/Operations.php:1055
11182 msgid "Can't copy table to same one!"
11183 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11185 #: libraries/classes/Operations.php:1090
11186 #, php-format
11187 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11188 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s. I privilegi sono stati adattati."
11190 #: libraries/classes/Operations.php:1097
11191 #, php-format
11192 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11193 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s. I privilegi sono stati adattati."
11195 #: libraries/classes/Operations.php:1105
11196 #, php-format
11197 msgid "Table %s has been moved to %s."
11198 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11200 #: libraries/classes/Operations.php:1109
11201 #, php-format
11202 msgid "Table %s has been copied to %s."
11203 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11205 #: libraries/classes/Operations.php:1133
11206 msgid "The table name is empty!"
11207 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11209 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11210 msgid "Error while creating PDF:"
11211 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11214 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11215 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
11217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11219 #: templates/login/header.twig:10
11220 #, php-format
11221 msgid "Welcome to %s"
11222 msgstr "Benvenuto in %s"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11225 #, php-format
11226 msgid ""
11227 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11228 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11229 msgstr ""
11230 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
11231 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
11233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11234 msgid ""
11235 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11236 "connection. You should check the host, username and password in your "
11237 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11238 "the administrator of the MySQL server."
11239 msgstr ""
11240 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
11241 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
11242 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
11243 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
11245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11246 msgid "Retry to connect"
11247 msgstr "Riprova a connetterti"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11250 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11251 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
11253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11254 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11255 msgstr "Verifica reCAPTCHA mancante, è stata forse bloccata da adblock?"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11258 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11259 msgstr "Impossibile connettersi al servizio reCAPTCHA!"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11262 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11263 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11266 msgid ""
11267 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11268 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11269 msgstr ""
11271 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11272 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11273 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11276 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11277 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
11279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11280 msgid "Can not find signon authentication script:"
11281 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11284 msgid ""
11285 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11286 msgstr ""
11287 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
11289 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11290 #, php-format
11291 msgid ""
11292 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11293 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11294 msgstr ""
11296 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11297 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11298 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11299 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
11301 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11302 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11303 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori, conferma il login."
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11306 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11307 msgid "Format:"
11308 msgstr "Formato:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11311 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11312 msgid "Columns separated with:"
11313 msgstr "Campi terminati con:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11317 msgid "Columns enclosed with:"
11318 msgstr "Campi limitati da:"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11322 msgid "Columns escaped with:"
11323 msgstr "Campi prefissati con:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11327 msgid "Lines terminated with:"
11328 msgstr "Linee terminate con:"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11337 msgid "Replace NULL with:"
11338 msgstr "Sostituisci NULL con:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11342 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11343 msgstr ""
11344 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
11345 "dei campi"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11348 msgid "Excel edition:"
11349 msgstr "Edizione Excel:"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11358 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11359 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11360 #: libraries/config.values.php:349
11361 msgid "structure"
11362 msgstr "struttura"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11371 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11372 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11373 #: libraries/config.values.php:350
11374 msgid "data"
11375 msgstr "dati"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11384 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11385 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11386 #: libraries/config.values.php:351
11387 msgid "structure and data"
11388 msgstr "struttura e dati"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11395 msgid "Data dump options"
11396 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11402 msgid "Dumping data for table"
11403 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11415 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11416 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11417 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11418 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11419 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11421 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11424 msgid "Default"
11425 msgstr "Predefinito"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11435 msgid "Links to"
11436 msgstr "Collegamenti a"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11442 msgid "Table structure for table"
11443 msgstr "Struttura della tabella"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11449 msgid "Structure for view"
11450 msgstr "Struttura per vista"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11456 msgid "Stand-in structure for view"
11457 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11460 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11461 msgstr ""
11462 "Output JSON ben formattato per la stampa (Utilizza una formattazione per la "
11463 "lettura facilitata)"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11466 msgid "Output unicode characters unescaped"
11467 msgstr "Output caratteri unicode unescaped"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11470 msgid "Content of table @TABLE@"
11471 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11474 msgid "(continued)"
11475 msgstr "(continua)"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11478 msgid "Structure of table @TABLE@"
11479 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11484 msgid "Object creation options"
11485 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11489 msgid "Table caption:"
11490 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11494 msgid "Table caption (continued):"
11495 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11499 msgid "Label key:"
11500 msgstr "Etichetta della chiave:"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11505 msgid "Display foreign key relationships"
11506 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11510 msgid "Display comments"
11511 msgstr "Visualizza commenti"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Display MIME types"
11518 msgid "Display media types"
11519 msgstr "Mostra tipi MIME"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11522 msgid "Put columns names in the first row:"
11523 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11528 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11529 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11530 msgid "Host:"
11531 msgstr "Host:"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11536 msgid "Generation Time:"
11537 msgstr "Creato il:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11542 #: templates/home/index.twig:129
11543 msgid "Server version:"
11544 msgstr "Versione del server:"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11549 msgid "PHP Version:"
11550 msgstr "Versione PHP:"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11556 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11557 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11558 msgid "Database:"
11559 msgstr "Database:"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11563 msgid "Data:"
11564 msgstr "Dati:"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11567 msgid "Structure:"
11568 msgstr "Struttura:"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11571 msgid "Export table names"
11572 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11575 msgid "Export table headers"
11576 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Dumping data for table"
11582 msgid "Dumping data for query result"
11583 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11586 msgid "Report title:"
11587 msgstr "Titolo del report:"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11590 msgid "Dumping data"
11591 msgstr "Dump dei dati"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Query results"
11596 msgid "Query result data"
11597 msgstr "Risultati della query"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11600 msgid "View structure"
11601 msgstr "Vedi struttura"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11604 msgid "Stand in"
11605 msgstr "Stand in"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11608 msgid ""
11609 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11610 "and server version)</i>"
11611 msgstr ""
11612 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
11613 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11616 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11617 msgstr ""
11618 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11621 msgid ""
11622 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11623 "checked"
11624 msgstr ""
11625 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
11626 "del database"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11629 msgid "Export metadata"
11630 msgstr "Esporta i metadati"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11633 msgid ""
11634 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11635 msgstr ""
11636 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
11637 "compatibilitá con:"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11640 msgid "Add statements:"
11641 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11650 #, php-format
11651 msgid "Add %s statement"
11652 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11655 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11656 msgstr ""
11657 "(meno efficiente in quanto gli indici sono generati durante la creazione "
11658 "della tabella)"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11661 #, php-format
11662 msgid "%s value"
11663 msgstr "Valore %s"
11665 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11667 msgid "Use simple view export"
11668 msgstr ""
11670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11671 msgid ""
11672 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11673 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11674 msgstr ""
11675 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
11676 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
11677 "chiave)</i>"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11680 msgid "Data creation options"
11681 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11685 msgid "Truncate table before insert"
11686 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11689 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11690 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11693 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11694 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11698 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11699 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11702 msgid "Function to use when dumping data:"
11703 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11706 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11707 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11710 msgid ""
11711 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11712 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11713 "(1,2,3)</code>"
11714 msgstr ""
11715 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11716 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11717 "VALUES (1,2,3)</code>"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11720 msgid ""
11721 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11722 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11723 "(7,8,9)</code>"
11724 msgstr ""
11725 "inserisci righe multiple in ogni istruzione <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11726 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
11727 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11730 msgid ""
11731 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11732 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11733 msgstr ""
11734 "entrambi i precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO "
11735 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11738 msgid ""
11739 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11740 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11741 msgstr ""
11742 "nessuno dei precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
11743 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11746 msgid ""
11747 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11748 "0x616263)</i>"
11749 msgstr ""
11750 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
11751 "diventa 0x616263)</i>"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11754 msgid ""
11755 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11756 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11757 msgstr ""
11758 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
11759 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11762 msgid "It appears your database uses routines;"
11763 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11768 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11769 msgstr ""
11770 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
11771 "casi."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11774 msgid "Metadata"
11775 msgstr "Metadati"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11778 #, php-format
11779 msgid "Metadata for table %s"
11780 msgstr "Metadati per tabella %s"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11783 #, php-format
11784 msgid "Metadata for database %s"
11785 msgstr "Metadati per database %s"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11789 msgid "Creation:"
11790 msgstr "Creazione:"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11794 msgid "Last update:"
11795 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11799 msgid "Last check:"
11800 msgstr "Ultimo controllo:"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11803 #, php-format
11804 msgid "Error reading structure for table %s:"
11805 msgstr ""
11806 "Si è verificato un errore durante la lettura della struttura della tabella "
11807 "%s:"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11810 msgid "It appears your database uses views;"
11811 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11814 msgid "Constraints for dumped tables"
11815 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11818 msgid "Constraints for table"
11819 msgstr "Limiti per la tabella"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11822 msgid "Indexes for dumped tables"
11823 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11826 msgid "Indexes for table"
11827 msgstr "Indici per le tabelle"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11830 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11831 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11834 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11835 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11840 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11841 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11844 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11845 msgstr "RELAZIONI PER TABELLA"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11848 msgid "It appears your table uses triggers;"
11849 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11852 #, php-format
11853 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11854 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11857 msgid "(See below for the actual view)"
11858 msgstr "(Vedi sotto per la vista effettiva)"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11861 #, php-format
11862 msgid "Error reading data for table %s:"
11863 msgstr ""
11864 "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati della tabella %s:"
11866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11867 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11868 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
11870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11871 msgid "Export contents"
11872 msgstr "Esporta contenuti"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11875 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11876 msgid "Table:"
11877 msgstr "Tabella:"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11880 msgid "Purpose:"
11881 msgstr "Scopo:"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11884 msgid ""
11885 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11886 msgstr ""
11887 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante "
11888 "l'importazione (aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11891 msgid "Name of the new table (optional):"
11892 msgstr "Nome della nuova tabella (opzionale):"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11895 msgid "Name of the new database (optional):"
11896 msgstr "Nome del nuovo database (opzionale):"
11898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11900 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11901 msgstr "Importa fino a questo numero di righe (opzionale):"
11903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11905 msgid ""
11906 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11907 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11908 msgstr ""
11909 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
11910 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11913 msgid ""
11914 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11915 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11916 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11917 msgstr ""
11918 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
11919 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
11920 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
11922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11923 msgid "Column names:"
11924 msgstr "Nomi dei campi:"
11926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11927 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11928 #, php-format
11929 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11930 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
11932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11933 #, php-format
11934 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11935 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
11937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11940 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11941 #, php-format
11942 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11943 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
11945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11949 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11950 msgstr ""
11951 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
11952 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
11953 "virgolette."
11955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11956 msgid "Column names: "
11957 msgstr "Nomi dei campi: "
11959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11960 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11961 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
11963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11964 msgid "MediaWiki Table"
11965 msgstr "Tabella MediaWiki"
11967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11968 #, php-format
11969 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11970 msgstr "Formato non valido per l'input mediawiki alla linea: <br>%s."
11972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11973 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11974 msgstr ""
11975 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
11977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11978 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11979 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
11981 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11984 msgid ""
11985 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11986 "the issue and try again."
11987 msgstr ""
11988 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
11989 "problema e prova ancora."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11992 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11993 msgstr ""
11994 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11997 msgid "ESRI Shape File"
11998 msgstr "Shape File ESRI"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
12001 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
12002 #, php-format
12003 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
12004 msgstr ""
12005 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
12008 #, php-format
12009 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12010 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
12012 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
12013 msgid "The imported file does not contain any data!"
12014 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
12016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
12017 msgid "SQL compatibility mode:"
12018 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
12020 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
12021 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12022 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
12024 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
12025 msgid "XML"
12026 msgstr "XML"
12028 #: libraries/classes/Plugins.php:710
12029 msgid "This format has no options"
12030 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
12032 #: libraries/classes/Plugins.php:726
12033 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12034 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
12036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
12037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
12038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
12039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
12040 #, php-format
12041 msgid "The %s table doesn't exist!"
12042 msgstr "La tabella %s non esiste!"
12044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
12046 #, php-format
12047 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12048 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
12050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
12051 msgid "SCHEMA ERROR: "
12052 msgstr "SCHEMA ERROR: "
12054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
12055 msgid "PDF export page"
12056 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
12058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
12059 #, php-format
12060 msgid "Schema of the %s database"
12061 msgstr "Schema del database %s"
12063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
12064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
12065 msgid "Relational schema"
12066 msgstr "Schema relazionale"
12068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
12069 msgid "Table of contents"
12070 msgstr "Tabella dei contenuti"
12072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
12073 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
12074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
12075 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12076 msgid "Table comments:"
12077 msgstr "Commenti alla tabella:"
12079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
12080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
12081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12082 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
12083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
12084 msgid "Attributes"
12085 msgstr "Attributi"
12087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
12088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
12089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
12090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12091 msgid "Extra"
12092 msgstr "Extra"
12094 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
12095 msgid "Show color"
12096 msgstr "Mostra il colore"
12098 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
12099 msgid "Only show keys"
12100 msgstr "Mostra solo le chiavi"
12102 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
12103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
12104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
12105 msgid "Orientation"
12106 msgstr "Orientamento"
12108 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
12109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
12110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
12111 msgid "Landscape"
12112 msgstr "Orizzontale"
12114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
12117 msgid "Portrait"
12118 msgstr "Verticale"
12120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
12121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
12122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
12123 msgid "Same width for all tables"
12124 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
12126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
12127 msgid "Show grid"
12128 msgstr "Mostra la griglia"
12130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
12131 #: templates/database/structure/index.twig:15
12132 msgid "Data dictionary"
12133 msgstr "Dizionario dei dati"
12135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
12136 msgid "Order of the tables"
12137 msgstr "Ordine delle tabelle"
12139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
12140 msgid "Name (Ascending)"
12141 msgstr "Nome (ascendente)"
12143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12144 msgid "Name (Descending)"
12145 msgstr "Nome (Decrescente)"
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12148 msgid ""
12149 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12150 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12151 msgstr ""
12152 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
12153 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12156 msgid ""
12157 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12158 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12159 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12160 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12161 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12162 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12163 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12164 "gmdate() function."
12165 msgstr ""
12166 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
12167 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
12168 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
12169 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
12170 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
12171 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
12172 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
12173 "usata la funzione gmdate()."
12175 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12177 #: libraries/classes/Util.php:787
12178 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12179 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
12181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12182 msgid ""
12183 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12184 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12185 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12186 "need to set the first option to the empty string."
12187 msgstr ""
12188 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
12189 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
12190 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
12191 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
12193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid ""
12196 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12197 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12198 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
12199 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
12200 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
12201 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
12202 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
12203 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12204 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12205 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12206 msgid ""
12207 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12208 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12209 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12210 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12211 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12212 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12213 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12214 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12215 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12216 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12217 msgstr ""
12218 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
12219 "via standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
12220 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
12221 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
12222 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php e "
12223 "inserire gli strumenti che volete rendere disponibili. La prima opzione è il "
12224 "numero del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per "
12225 "il programma. La terza opzione, se impostata a 1, convertirà l'output "
12226 "utilizzando htmlspecialchars() (Default 1). La quarta opzione, se impostata "
12227 "a 1, inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero output "
12228 "sarà mostrato sulla stessa riga (Default 1)."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "You are using the external transformation command line options field, which "
12234 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12235 "directly to the definition in %s."
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12239 msgid ""
12240 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12241 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12242 msgstr ""
12243 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
12244 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
12245 "codice HTML."
12247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12248 msgid ""
12249 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12250 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12251 msgstr ""
12252 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
12253 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
12254 "2 nibbles)."
12256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12257 msgid "Displays a link to download this image."
12258 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
12260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12261 msgid ""
12262 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12263 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12264 msgstr ""
12265 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
12266 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
12267 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
12269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12270 msgid "Image preview here"
12271 msgstr "Anteprima immagine qui"
12273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12274 msgid ""
12275 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12276 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12277 msgstr ""
12278 "Mostra un'anteprima cliccabile. Le opzioni sono: massima larghezza ed "
12279 "altezza in pixel. La proporzione originale é mantenuta."
12281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12282 msgid ""
12283 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12284 "in Internet standard dotted format."
12285 msgstr ""
12286 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) memorizzato come BIGINT in una "
12287 "stringa nel formato Internet standard a punti."
12289 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12290 msgid ""
12291 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12292 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12293 "string)."
12294 msgstr ""
12295 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
12296 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
12297 "stringa vuota)."
12299 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12300 msgid ""
12301 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12302 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12303 msgstr ""
12304 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
12305 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
12307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12308 #, php-format
12309 msgid "Validation failed for the input string %s."
12310 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
12312 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12313 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12314 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
12316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12317 msgid ""
12318 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12319 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12320 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12321 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12322 "(Default: \"…\")."
12323 msgstr ""
12324 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
12325 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
12326 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
12327 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
12328 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
12329 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
12331 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12332 msgid ""
12333 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12334 "input."
12335 msgstr ""
12336 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
12337 "per l'input."
12339 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12340 msgid ""
12341 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12342 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12343 "third options are the width and the height in pixels."
12344 msgstr ""
12345 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
12346 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/"
12347 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
12348 "l'altezza in pixel."
12350 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12351 msgid ""
12352 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12353 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12354 "the link."
12355 msgstr ""
12356 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
12357 "è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
12358 "titolo per il collegamento."
12360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12361 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12362 msgstr ""
12363 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
12365 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12368 msgid ""
12369 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12370 "integer."
12371 msgstr ""
12372 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
12374 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12375 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12376 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
12378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12379 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12380 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
12382 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12383 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12384 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
12386 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12387 msgid ""
12388 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12389 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12390 msgstr ""
12391 "Converte un indirizzo di rete Internet memorizzato come stringa binaria in "
12392 "una stringa nel formato standard Internet (IPv4/IPv6)."
12394 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12395 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12396 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
12398 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12399 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12400 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
12402 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12403 msgid "Authentication Application (2FA)"
12404 msgstr "Meccanismo di Autenticazione (2FA)"
12406 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12407 msgid ""
12408 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12409 "Google Authenticator or Authy."
12410 msgstr ""
12411 "Fornisce l'autenticazione tramite applicazioni HOTP e TOTP quali FreeOTP, "
12412 "Google Authenticator o Authy."
12414 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12415 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12416 msgstr "Chiave di Sicurezza Hardware (FIDO U2F)"
12418 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12419 msgid ""
12420 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12421 msgstr ""
12422 "Fornisce l'autenticazione tramite dispositivi di sicurezza hardware che "
12423 "supportano lo standard FIDO U2F."
12425 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12426 #, php-format
12427 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12428 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita: %s"
12430 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12431 msgid "Two-factor authentication failed."
12432 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita."
12434 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12435 msgid "No Two-Factor Authentication"
12436 msgstr "Nessuna autenticazione a due fattori"
12438 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12439 msgid "Login using password only."
12440 msgstr "Login tramite la sola password."
12442 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12443 msgid "Simple two-factor authentication"
12444 msgstr "Semplice autenticazione a due fattori"
12446 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12447 msgid "For testing purposes only!"
12448 msgstr "Solo a scopo di test!"
12450 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12451 msgid ""
12452 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12453 "configured)."
12454 msgstr ""
12455 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
12456 "correttamente configurato)."
12458 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12459 msgid "The server is not responding."
12460 msgstr "Il server non risponde."
12462 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12463 msgid "Logout and try as another user."
12464 msgstr "Scollegati e prova come un altro utente."
12466 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12467 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12468 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
12470 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12471 msgid "Details…"
12472 msgstr "Dettagli…"
12474 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12475 msgid "Could not save recent table!"
12476 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
12478 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12479 msgid "Could not save favorite table!"
12480 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
12482 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12483 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12484 msgid "Remove from Favorites"
12485 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
12487 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12488 msgid "There are no recent tables."
12489 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
12491 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12492 msgid "There are no favorite tables."
12493 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
12495 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12496 msgid "Recent tables"
12497 msgstr "Tabelle recenti"
12499 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12500 msgid "Recent"
12501 msgstr "Recente"
12503 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12504 msgid "Favorites"
12505 msgstr "Preferiti"
12507 #: libraries/classes/Relation.php:142
12508 msgid "not OK"
12509 msgstr "non OK"
12511 #: libraries/classes/Relation.php:146
12512 msgctxt "Correctly working"
12513 msgid "OK"
12514 msgstr "OK"
12516 #: libraries/classes/Relation.php:149
12517 msgid "Enabled"
12518 msgstr "Abilitata"
12520 #: libraries/classes/Relation.php:153
12521 msgid "Configuration of pmadb…"
12522 msgstr "Configurazione di pmadb…"
12524 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12525 msgid "General relation features"
12526 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
12528 #: libraries/classes/Relation.php:204
12529 msgid "Display Features"
12530 msgstr "Mostra Caratteristiche"
12532 #: libraries/classes/Relation.php:221
12533 msgid "Designer and creation of PDFs"
12534 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF"
12536 #: libraries/classes/Relation.php:232
12537 msgid "Displaying Column Comments"
12538 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
12540 #: libraries/classes/Relation.php:238
12541 msgid "Browser transformation"
12542 msgstr "Trasformazione del browser"
12544 #: libraries/classes/Relation.php:245
12545 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12546 msgstr ""
12547 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
12548 "column_info."
12550 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12551 msgid "Bookmarked SQL query"
12552 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
12554 #: libraries/classes/Relation.php:272
12555 msgid "SQL history"
12556 msgstr "Storico dell'SQL"
12558 #: libraries/classes/Relation.php:283
12559 msgid "Persistent recently used tables"
12560 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
12562 #: libraries/classes/Relation.php:294
12563 msgid "Persistent favorite tables"
12564 msgstr "Tabelle persistenti preferite"
12566 #: libraries/classes/Relation.php:305
12567 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12568 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
12570 #: libraries/classes/Relation.php:327
12571 msgid "User preferences"
12572 msgstr "Impostazioni utente"
12574 #: libraries/classes/Relation.php:344
12575 msgid "Configurable menus"
12576 msgstr "Menu configurabili"
12578 #: libraries/classes/Relation.php:355
12579 msgid "Hide/show navigation items"
12580 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione"
12582 #: libraries/classes/Relation.php:366
12583 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12584 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example"
12586 #: libraries/classes/Relation.php:377
12587 msgid "Managing Central list of columns"
12588 msgstr "Gestione lista Centrale dei campi"
12590 #: libraries/classes/Relation.php:388
12591 msgid "Remembering Designer Settings"
12592 msgstr "Memorizzazione Impostazioni Designer"
12594 #: libraries/classes/Relation.php:399
12595 msgid "Saving export templates"
12596 msgstr "Salvataggio template esportazione"
12598 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12599 msgid "no description"
12600 msgstr "nessuna descrizione"
12602 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12606 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12607 "configuration storage there."
12608 msgstr ""
12609 "Non possiedi i privilegi necessari per creare un database di nome '%s'. Puoi "
12610 "andare nella sezione 'Operazioni' di un qualunque database per impostare in "
12611 "quel database la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
12613 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12614 #, php-format
12615 msgid ""
12616 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12617 "storage there."
12618 msgstr ""
12619 "%sCrea%s un database denominato '%s' e imposta la configurazione di storage "
12620 "phpMyAdmin lì."
12622 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12626 msgstr ""
12627 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
12629 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12630 #, php-format
12631 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12632 msgstr ""
12633 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
12634 "phpMyAdmin."
12636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12637 msgid ""
12638 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12639 "in phpMyAdmin configuration."
12640 msgstr ""
12641 "La connessione al server è disabilitata, per favore attiva "
12642 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nella configurazione di phpMyAdmin."
12644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12645 msgid "Replication started successfully."
12646 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
12648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12649 msgid "Error starting replication."
12650 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
12652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12653 msgid "Replication stopped successfully."
12654 msgstr "Replicazione fermata con successo."
12656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12657 msgid "Error stopping replication."
12658 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
12660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12661 msgid "Replication resetting successfully."
12662 msgstr "Replicazione resettata con successo."
12664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12665 msgid "Error resetting replication."
12666 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
12668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12669 msgid "Success."
12670 msgstr "Successo."
12672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12673 msgid "Error."
12674 msgstr "Errore."
12676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12677 msgid "Unknown error"
12678 msgstr "Errore sconosciuto"
12680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12681 #, php-format
12682 msgid "Unable to connect to master %s."
12683 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
12685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12686 msgid ""
12687 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12688 msgstr ""
12689 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
12690 "dei problemi di permessi sul master."
12692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12693 msgid "Unable to change master!"
12694 msgstr "Impossibile modificare il master!"
12696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12697 #, php-format
12698 msgid "Master server changed successfully to %s."
12699 msgstr "Server master modificato con successo in %s."
12701 #: libraries/classes/Routing.php:102
12702 #, php-format
12703 msgid ""
12704 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12705 "the folder/file \"%s\""
12706 msgstr ""
12708 #: libraries/classes/Routing.php:165
12709 #, php-format
12710 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12711 msgstr "Errore 404! La pagine %s non é stata trovata."
12713 #: libraries/classes/Routing.php:176
12714 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12715 msgstr "Errore 405! Il metodo richiesto non è permesso."
12717 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12718 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12719 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
12721 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12722 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12723 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
12725 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12726 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12727 msgid "An entry with this name already exists."
12728 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
12730 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12731 msgid "Missing information to delete the search."
12732 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
12734 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12735 msgid "Missing information to load the search."
12736 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
12738 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12739 msgid "Error while loading the search."
12740 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12743 msgid "No privileges."
12744 msgstr "Nessun privilegio."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12747 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12748 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12756 msgid "Allows deleting data."
12757 msgstr "Permette di cancellare dati."
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12764 msgid "Allows creating new tables."
12765 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12772 msgid "Allows dropping tables."
12773 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12781 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12782 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12790 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12791 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12802 msgid "Allows creating new views."
12803 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12812 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12813 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12819 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12821 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12822 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12828 msgid "Allows reading data."
12829 msgstr "Permette di leggere i dati."
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12835 msgid "Allows inserting and replacing data."
12836 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12842 msgid "Allows changing data."
12843 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12848 msgid "Allows creating new databases and tables."
12849 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12854 msgid "Allows dropping databases and tables."
12855 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12860 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12861 msgstr ""
12862 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12863 "server."
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12868 msgid "Allows shutting down the server."
12869 msgstr "Permette di chiudere il server."
12871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12874 msgid "Allows viewing processes of all users."
12875 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12880 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12881 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12886 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12887 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12892 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12893 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12898 msgid ""
12899 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12900 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12901 "killing threads of other users."
12902 msgstr ""
12903 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12904 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12905 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12906 "utenti."
12908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12911 msgid "Allows creating temporary tables."
12912 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12917 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12918 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12922 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12923 msgid "Needed for the replication slaves."
12924 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12927 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12929 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12930 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12935 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12936 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
12938 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12941 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12943 msgid "Allows deleting historical rows."
12944 msgstr "Permette di cancellare righe storiche."
12946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12949 msgid "Allows creating stored routines."
12950 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12953 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12955 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12956 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12961 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12962 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12967 msgid "Allows executing stored routines."
12968 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12973 msgid "Native MySQL authentication"
12974 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12977 msgid "SHA256 password authentication"
12978 msgstr "Autenticazione password tramite SHA256"
12980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12981 #, php-format
12982 msgid "The password for %s was changed successfully."
12983 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12986 #, php-format
12987 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12988 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12991 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12992 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12993 msgid "Not enough privilege to view users."
12994 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12997 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12998 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12999 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
13000 #: templates/table/privileges/index.twig:84
13001 msgid "Edit privileges"
13002 msgstr "Modifica privilegi"
13004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
13005 msgid "Revoke"
13006 msgstr "Revoca"
13008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
13009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
13010 msgid "Database-specific privileges"
13011 msgstr "Privilegi specifici al database"
13013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
13014 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
13015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
13016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
13017 msgid "Table-specific privileges"
13018 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
13020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
13021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
13022 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
13023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
13024 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
13025 msgid "Routine"
13026 msgstr "Routine"
13028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
13029 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
13030 msgid "Routine-specific privileges"
13031 msgstr "Privilegi specifici per la routine"
13033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
13034 msgid "No users selected for deleting!"
13035 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
13037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
13038 msgid "Reloading the privileges"
13039 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
13041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
13042 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13043 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
13045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
13046 #, php-format
13047 msgid "You have updated the privileges for %s."
13048 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
13050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
13051 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13052 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13053 msgid "No user found."
13054 msgstr "Nessun utente trovato."
13056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
13057 #, php-format
13058 msgid "Deleting %s"
13059 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
13061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
13062 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13063 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
13065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
13066 #, php-format
13067 msgid "The user %s already exists!"
13068 msgstr "L'utente %s esiste già!"
13070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
13071 #, php-format
13072 msgid "Privileges for %s"
13073 msgstr "Privilegi per %s"
13075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
13076 msgid ""
13077 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13078 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13079 "allows a connection from any (%) host."
13080 msgstr ""
13081 "E' presente uno specifico account utente che consente la connessione a "
13082 "qualsiasi utente proveniente da localhost. Questo impedirà ad altri utenti "
13083 "di connettersi se la parte host del loro account permette una connessione da "
13084 "host qualsiasi (%)."
13086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
13087 #, php-format
13088 msgid ""
13089 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13090 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13091 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13092 "%sreload the privileges%s before you continue."
13093 msgstr ""
13094 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente dalle tabelle "
13095 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di queste tabelle può differire dai "
13096 "privilegi usati dal server, se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
13097 "questo caso, dovresti %sricaricare i privilegi%s prima di continuare."
13099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
13100 msgid ""
13101 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13102 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13103 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13104 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13105 "privilege."
13106 msgstr ""
13107 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
13108 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
13109 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
13110 "questo caso, si devono ricaricare i privilegi ma al momento non disponi del "
13111 "privilegio RELOAD."
13113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
13114 msgid "You have added a new user."
13115 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
13117 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
13118 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
13119 msgid "Current server:"
13120 msgstr "Server attuale:"
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13123 msgid "Handler"
13124 msgstr "Gestore"
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13127 msgid "Query cache"
13128 msgstr "Cache delle query"
13130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13131 msgid "Threads"
13132 msgstr "Processi"
13134 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13135 msgid "Temporary data"
13136 msgstr "Dati temporanei"
13138 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13139 msgid "Delayed inserts"
13140 msgstr "Inserimento ritardato"
13142 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13143 msgid "Key cache"
13144 msgstr "Cache delle chiavi"
13146 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13147 msgid "Joins"
13148 msgstr "Join"
13150 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13151 msgid "Sorting"
13152 msgstr "Ordinando"
13154 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13155 msgid "Transaction coordinator"
13156 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
13158 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13159 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13160 msgid "Files"
13161 msgstr "File"
13163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13164 msgid "Flush (close) all tables"
13165 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
13167 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13168 msgid "Show open tables"
13169 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13171 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13172 msgid "Show slave hosts"
13173 msgstr "Mostra gli hosts slave"
13175 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13176 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13177 msgid "Show master status"
13178 msgstr "Mostra lo stato del master"
13180 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13181 msgid "Show slave status"
13182 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
13184 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13185 msgid "Flush query cache"
13186 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
13188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13189 msgid "View users"
13190 msgstr "Vista utenti"
13192 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13193 msgid "Server-level tabs"
13194 msgstr "Tabulazioni livello server"
13196 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13197 msgid "Database-level tabs"
13198 msgstr "Tabulazioni livello database"
13200 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13201 msgid "Table-level tabs"
13202 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
13204 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13205 msgid ""
13206 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13207 "not respond."
13208 msgstr ""
13209 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
13210 "server degli aggiornamenti non risponde."
13212 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13213 msgid "Got invalid version string from server"
13214 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
13216 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13217 msgid "Unparsable version string"
13218 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
13220 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13221 #, php-format
13222 msgid ""
13223 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13224 "version is %s, released on %s."
13225 msgstr ""
13226 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
13227 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
13229 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13230 msgid "No newer stable version is available"
13231 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
13233 #: libraries/classes/Sql.php:528
13234 #, php-format
13235 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13236 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13238 #: libraries/classes/Sql.php:1039
13239 msgid "Showing as PHP code"
13240 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13242 #: libraries/classes/Sql.php:1422
13243 #, php-format
13244 msgid ""
13245 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13246 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13247 msgstr ""
13248 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13249 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili. %s"
13251 #: libraries/classes/Sql.php:1436
13252 #, php-format
13253 msgid ""
13254 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13255 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13256 msgstr ""
13257 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13258 "Modifica, Copia ed Elimina potrebbero mostrare comportamenti indesiderati. %s"
13260 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13261 #, php-format
13262 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13263 msgstr "Eseguendo query SQL sul server “%s”"
13265 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13266 #, php-format
13267 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13268 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13270 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13271 #, php-format
13272 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13273 msgstr "Esegui la/le query SQL sulla tabella %s"
13275 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13276 msgid ""
13277 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13278 msgstr ""
13279 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
13280 "motore di memorizzazione."
13282 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13283 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13284 #, php-format
13285 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13286 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
13288 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13289 #, php-format
13290 msgid "%s is available on this MySQL server."
13291 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
13293 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13294 #, php-format
13295 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13296 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
13298 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13299 #, php-format
13300 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13301 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
13303 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13304 #, php-format
13305 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13306 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13308 #: libraries/classes/Table.php:352
13309 msgid "Unknown table status:"
13310 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
13312 #: libraries/classes/Table.php:1024
13313 #, php-format
13314 msgid "Source database `%s` was not found!"
13315 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
13317 #: libraries/classes/Table.php:1032
13318 #, php-format
13319 msgid "Target database `%s` was not found!"
13320 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
13322 #: libraries/classes/Table.php:1597
13323 msgid "Invalid database:"
13324 msgstr "Database non valido:"
13326 #: libraries/classes/Table.php:1615
13327 msgid "Invalid table name:"
13328 msgstr "Nome di tabella non valido:"
13330 #: libraries/classes/Table.php:1653
13331 #, php-format
13332 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13333 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
13335 #: libraries/classes/Table.php:1675
13336 #, php-format
13337 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13338 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
13340 #: libraries/classes/Table.php:1919
13341 msgid "Could not save table UI preferences!"
13342 msgstr ""
13343 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
13345 #: libraries/classes/Table.php:1951
13346 #, php-format
13347 msgid ""
13348 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13349 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13350 msgstr ""
13351 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
13352 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13354 #: libraries/classes/Table.php:2102
13355 #, php-format
13356 msgid ""
13357 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13358 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13359 "changed."
13360 msgstr ""
13361 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
13362 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
13363 "della tabella è cambiata."
13365 #: libraries/classes/Table.php:2261
13366 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13367 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
13369 #: libraries/classes/Table.php:2285
13370 msgid "No index parts defined!"
13371 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
13373 #: libraries/classes/Table.php:2615
13374 #, php-format
13375 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13376 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
13378 #: libraries/classes/Template.php:111
13379 #, php-format
13380 msgid "Error while working with template cache: %s"
13381 msgstr "Si é verificato un errore nella cache dei template: %s"
13383 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13384 #, php-format
13385 msgid "Default theme %s not found!"
13386 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
13388 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13389 #, php-format
13390 msgid "Theme %s not found!"
13391 msgstr "Tema %s non trovato!"
13393 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13394 #, php-format
13395 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13396 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
13398 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13399 msgid "Theme:"
13400 msgstr "Tema:"
13402 #: libraries/classes/Theme.php:227
13403 #, php-format
13404 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13405 msgstr ""
13406 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13409 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13410 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13411 msgid "Tracking report"
13412 msgstr "Rapporto tracking"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13415 msgid "Tracking statements"
13416 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
13418 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13419 msgid "Delete tracking data row from report"
13420 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
13422 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13423 msgid "No data"
13424 msgstr "Nessun dato"
13426 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13427 #: templates/database/operations/index.twig:136
13428 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13429 #: templates/table/operations/index.twig:253
13430 msgid "Structure only"
13431 msgstr "Solo struttura"
13433 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13434 #: templates/database/operations/index.twig:148
13435 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13436 #: templates/table/operations/index.twig:265
13437 msgid "Data only"
13438 msgstr "Solo dati"
13440 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13441 #: templates/database/operations/index.twig:142
13442 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13443 #: templates/table/operations/index.twig:259
13444 msgid "Structure and data"
13445 msgstr "Struttura e dati"
13447 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13448 #, php-format
13449 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13450 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
13452 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13453 msgid "SQL dump (file download)"
13454 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
13456 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13457 msgid "SQL dump"
13458 msgstr "Dump SQL"
13460 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13461 msgid "This option will replace your table and contained data."
13462 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
13464 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13465 msgid "SQL execution"
13466 msgstr "Esecuzione SQL"
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13469 #, php-format
13470 msgid "Export as %s"
13471 msgstr "Esporta come %s"
13473 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13474 msgid "Data manipulation statement"
13475 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
13477 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13478 msgid "Data definition statement"
13479 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
13481 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13482 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13483 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13484 msgid "Structure snapshot"
13485 msgstr "Snapshot della struttura"
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13488 #, php-format
13489 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13490 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
13492 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13493 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13494 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
13496 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13497 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13498 msgstr ""
13499 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
13501 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13502 msgid ""
13503 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13504 "ensure that you have the privileges to do so."
13505 msgstr ""
13506 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
13507 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
13509 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13510 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13511 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
13513 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13514 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13515 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
13517 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13518 #, php-format
13519 msgid "Tracking report for table `%s`"
13520 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
13522 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13523 #, php-format
13524 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13525 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
13527 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13528 #, php-format
13529 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13530 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
13532 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13533 #, php-format
13534 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13535 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
13537 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13538 #, php-format
13539 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13540 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
13542 #: libraries/classes/Types.php:206
13543 msgid ""
13544 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13545 msgstr ""
13546 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
13547 "l'intervallo va da 0 a 255"
13549 #: libraries/classes/Types.php:211
13550 msgid ""
13551 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13552 "65,535"
13553 msgstr ""
13554 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
13555 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
13557 #: libraries/classes/Types.php:216
13558 msgid ""
13559 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13560 "0 to 16,777,215"
13561 msgstr ""
13562 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
13563 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
13565 #: libraries/classes/Types.php:221
13566 msgid ""
13567 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13568 "range is 0 to 4,294,967,295"
13569 msgstr ""
13570 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
13571 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
13573 #: libraries/classes/Types.php:227
13574 msgid ""
13575 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13576 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13577 msgstr ""
13578 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
13579 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
13580 "18.446.744.073.709.551.615"
13582 #: libraries/classes/Types.php:233
13583 msgid ""
13584 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13585 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13586 msgstr ""
13587 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
13588 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
13590 #: libraries/classes/Types.php:239
13591 msgid ""
13592 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13593 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13594 msgstr ""
13595 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da "
13596 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E"
13597 "+38"
13599 #: libraries/classes/Types.php:245
13600 msgid ""
13601 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13602 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13603 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13604 msgstr ""
13605 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da "
13606 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
13607 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13609 #: libraries/classes/Types.php:251
13610 msgid ""
13611 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13612 "FLOAT)"
13613 msgstr ""
13614 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
13615 "FLOAT)"
13617 #: libraries/classes/Types.php:256
13618 msgid ""
13619 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13620 "64)"
13621 msgstr ""
13622 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
13624 #: libraries/classes/Types.php:261
13625 msgid ""
13626 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13627 "values are considered true"
13628 msgstr ""
13629 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
13630 "zero sono considerati true"
13632 #: libraries/classes/Types.php:265
13633 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13634 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13636 #: libraries/classes/Types.php:268
13637 #, php-format
13638 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13639 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13641 #: libraries/classes/Types.php:274
13642 #, php-format
13643 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13644 msgstr ""
13645 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13647 #: libraries/classes/Types.php:280
13648 msgid ""
13649 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13650 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13651 msgstr ""
13652 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13653 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13655 #: libraries/classes/Types.php:286
13656 #, php-format
13657 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13658 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
13660 #: libraries/classes/Types.php:292
13661 msgid ""
13662 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13663 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13664 msgstr ""
13665 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
13666 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
13668 #: libraries/classes/Types.php:298
13669 msgid ""
13670 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13671 "spaces to the specified length when stored"
13672 msgstr ""
13673 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
13674 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
13675 "specificata"
13677 #: libraries/classes/Types.php:304
13678 #, php-format
13679 msgid ""
13680 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13681 "the maximum row size"
13682 msgstr ""
13683 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
13684 "subordinata alla larghezza massima della riga"
13686 #: libraries/classes/Types.php:311
13687 msgid ""
13688 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13689 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13690 msgstr ""
13691 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
13692 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
13693 "in byte"
13695 #: libraries/classes/Types.php:317
13696 msgid ""
13697 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13698 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13699 msgstr ""
13700 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
13701 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
13702 "in byte"
13704 #: libraries/classes/Types.php:323
13705 msgid ""
13706 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13707 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13708 msgstr ""
13709 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
13710 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
13711 "in byte"
13713 #: libraries/classes/Types.php:329
13714 msgid ""
13715 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13716 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13717 "value in bytes"
13718 msgstr ""
13719 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
13720 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
13721 "stringa in byte"
13723 #: libraries/classes/Types.php:335
13724 msgid ""
13725 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13726 "binary character strings"
13727 msgstr ""
13728 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
13730 #: libraries/classes/Types.php:340
13731 msgid ""
13732 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13733 "binary character strings"
13734 msgstr ""
13735 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
13736 "binarie"
13738 #: libraries/classes/Types.php:345
13739 msgid ""
13740 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13741 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13742 msgstr ""
13743 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
13744 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
13746 #: libraries/classes/Types.php:350
13747 msgid ""
13748 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13749 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13750 msgstr ""
13751 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
13752 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
13753 "valore"
13755 #: libraries/classes/Types.php:356
13756 msgid ""
13757 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13758 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13759 msgstr ""
13760 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
13761 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
13763 #: libraries/classes/Types.php:361
13764 msgid ""
13765 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13766 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13767 msgstr ""
13768 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
13769 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
13770 "del valore"
13772 #: libraries/classes/Types.php:367
13773 msgid ""
13774 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13775 "'' error value"
13776 msgstr ""
13777 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
13778 "oppure il valore speciale ''"
13780 #: libraries/classes/Types.php:371
13781 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13782 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
13784 #: libraries/classes/Types.php:373
13785 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13786 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
13788 #: libraries/classes/Types.php:375
13789 msgid "A point in 2-dimensional space"
13790 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
13792 #: libraries/classes/Types.php:377
13793 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13794 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
13796 #: libraries/classes/Types.php:379
13797 msgid "A polygon"
13798 msgstr "Un poligono"
13800 #: libraries/classes/Types.php:381
13801 msgid "A collection of points"
13802 msgstr "Una collezione di punti"
13804 #: libraries/classes/Types.php:384
13805 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13806 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
13808 #: libraries/classes/Types.php:387
13809 msgid "A collection of polygons"
13810 msgstr "Una collezione di poligoni"
13812 #: libraries/classes/Types.php:389
13813 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13814 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
13816 #: libraries/classes/Types.php:392
13817 msgid ""
13818 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13819 "Notation) documents"
13820 msgstr ""
13821 "Memorizza e abilita un accesso efficiente ai dati nei documenti di tipo JSON "
13822 "(JavaScript Object Notation)"
13824 #: libraries/classes/Types.php:396
13825 msgid ""
13826 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13827 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/classes/Types.php:723
13831 msgctxt "numeric types"
13832 msgid "Numeric"
13833 msgstr "Numerico"
13835 #: libraries/classes/Types.php:741
13836 msgctxt "date and time types"
13837 msgid "Date and time"
13838 msgstr "Data e ora"
13840 #: libraries/classes/Types.php:771
13841 msgctxt "spatial types"
13842 msgid "Spatial"
13843 msgstr "Spaziale"
13845 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13846 msgid "The profile has been updated."
13847 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
13849 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13850 msgid "Password is too long!"
13851 msgstr "La password è troppo lunga!"
13853 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13854 msgid "Could not save configuration"
13855 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
13857 #: libraries/classes/Util.php:138
13858 #, php-format
13859 msgid "Max: %s%s"
13860 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
13862 #. l10n: Short month name
13863 #. l10n: Short month name for January
13864 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13865 msgid "Jan"
13866 msgstr "Gen"
13868 #. l10n: Short month name
13869 #. l10n: Short month name for February
13870 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13871 msgid "Feb"
13872 msgstr "Feb"
13874 #. l10n: Short month name
13875 #. l10n: Short month name for March
13876 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13877 msgid "Mar"
13878 msgstr "Mar"
13880 #. l10n: Short month name
13881 #. l10n: Short month name for April
13882 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13883 msgid "Apr"
13884 msgstr "Apr"
13886 #. l10n: Short month name
13887 #: libraries/classes/Util.php:752
13888 msgctxt "Short month name"
13889 msgid "May"
13890 msgstr "Mag"
13892 #. l10n: Short month name
13893 #. l10n: Short month name for June
13894 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13895 msgid "Jun"
13896 msgstr "Giu"
13898 #. l10n: Short month name
13899 #. l10n: Short month name for July
13900 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13901 msgid "Jul"
13902 msgstr "Lug"
13904 #. l10n: Short month name
13905 #. l10n: Short month name for August
13906 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13907 msgid "Aug"
13908 msgstr "Ago"
13910 #. l10n: Short month name
13911 #. l10n: Short month name for September
13912 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13913 msgid "Sep"
13914 msgstr "Set"
13916 #. l10n: Short month name
13917 #. l10n: Short month name for October
13918 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13919 msgid "Oct"
13920 msgstr "Ott"
13922 #. l10n: Short month name
13923 #. l10n: Short month name for November
13924 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13925 msgid "Nov"
13926 msgstr "Nov"
13928 #. l10n: Short month name
13929 #. l10n: Short month name for December
13930 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13931 msgid "Dec"
13932 msgstr "Dic"
13934 #. l10n: Short week day name for Sunday
13935 #: libraries/classes/Util.php:770
13936 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13937 msgid "Sun"
13938 msgstr "Dom"
13940 #. l10n: Short week day name for Monday
13941 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13942 msgid "Mon"
13943 msgstr "Lun"
13945 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13946 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13947 msgid "Tue"
13948 msgstr "Mar"
13950 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13951 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13952 msgid "Wed"
13953 msgstr "Mer"
13955 #. l10n: Short week day name for Thursday
13956 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13957 msgid "Thu"
13958 msgstr "Gio"
13960 #. l10n: Short week day name for Friday
13961 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13962 msgid "Fri"
13963 msgstr "Ven"
13965 #. l10n: Short week day name for Saturday
13966 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13967 msgid "Sat"
13968 msgstr "Sab"
13970 #: libraries/classes/Util.php:808
13971 msgctxt "AM/PM indication in time"
13972 msgid "PM"
13973 msgstr "PM"
13975 #: libraries/classes/Util.php:810
13976 msgctxt "AM/PM indication in time"
13977 msgid "AM"
13978 msgstr "AM"
13980 #: libraries/classes/Util.php:884
13981 #, php-format
13982 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13983 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
13985 #: libraries/classes/Util.php:920
13986 msgid "Missing parameter:"
13987 msgstr "Parametro mancante:"
13989 #: libraries/classes/Util.php:2477
13990 msgid "Users"
13991 msgstr "Utenti"
13993 #: libraries/classes/Util.php:3109
13994 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13995 msgid "Sort"
13996 msgstr "Ordinamento"
13998 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13999 msgid "Error in ZIP archive:"
14000 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
14002 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
14003 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14004 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
14006 #: libraries/common.inc.php:284
14007 #, php-format
14008 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14009 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
14011 #: libraries/common.inc.php:316
14012 msgid "Error: Token mismatch"
14013 msgstr "Errore: token non corrispondente"
14015 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
14016 #: libraries/config.values.php:138
14017 msgid "Icons"
14018 msgstr "Icone"
14020 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
14021 #: libraries/config.values.php:139
14022 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
14023 msgid "Text"
14024 msgstr "Testo"
14026 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
14027 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
14028 msgid "Both"
14029 msgstr "Entrambi"
14031 #: libraries/config.values.php:105
14032 msgid "Nowhere"
14033 msgstr "Da nessuna parte"
14035 #: libraries/config.values.php:106
14036 msgid "Left"
14037 msgstr "A sinistra"
14039 #: libraries/config.values.php:107
14040 msgid "Right"
14041 msgstr "A destra"
14043 #: libraries/config.values.php:143
14044 msgid "Click"
14045 msgstr "Click"
14047 #: libraries/config.values.php:144
14048 msgid "Double click"
14049 msgstr "Doppio click"
14051 #: libraries/config.values.php:148
14052 msgid "key"
14053 msgstr "chiave"
14055 #: libraries/config.values.php:149
14056 msgid "display column"
14057 msgstr "visualizza campo"
14059 #: libraries/config.values.php:153
14060 msgid "Welcome"
14061 msgstr "Benvenuto"
14063 #: libraries/config.values.php:186
14064 msgid "Open"
14065 msgstr "Aperto"
14067 #: libraries/config.values.php:187
14068 msgid "Closed"
14069 msgstr "Chiuso"
14071 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
14072 msgid "Monday"
14073 msgstr "Lunedì"
14075 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
14076 msgid "Tuesday"
14077 msgstr "Martedì"
14079 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
14080 msgid "Wednesday"
14081 msgstr "Mercoledì"
14083 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
14084 msgid "Thursday"
14085 msgstr "Giovedì"
14087 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
14088 msgid "Friday"
14089 msgstr "Venerdì"
14091 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
14092 msgid "Saturday"
14093 msgstr "Sabato"
14095 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
14096 msgid "Sunday"
14097 msgstr "Domenica"
14099 #: libraries/config.values.php:200
14100 msgid "Ask before sending error reports"
14101 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
14103 #: libraries/config.values.php:201
14104 msgid "Always send error reports"
14105 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
14107 #: libraries/config.values.php:202
14108 msgid "Never send error reports"
14109 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
14111 #: libraries/config.values.php:205
14112 msgid "Server default"
14113 msgstr "Valori predefiniti del server"
14115 #: libraries/config.values.php:206
14116 msgid "Enable"
14117 msgstr "Abilita"
14119 #: libraries/config.values.php:207
14120 msgid "Disable"
14121 msgstr "Disabilita"
14123 #: libraries/config.values.php:259
14124 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14125 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
14127 #: libraries/config.values.php:260
14128 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14129 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
14131 #: libraries/config.values.php:262
14132 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14133 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
14135 #: libraries/config.values.php:330
14136 msgid "complete inserts"
14137 msgstr "inserimenti completi"
14139 #: libraries/config.values.php:331
14140 msgid "extended inserts"
14141 msgstr "inserimenti estesi"
14143 #: libraries/config.values.php:332
14144 msgid "both of the above"
14145 msgstr "entrambi i precedenti"
14147 #: libraries/config.values.php:333
14148 msgid "neither of the above"
14149 msgstr "nessuno dei precedenti"
14151 #: setup/index.php:27
14152 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14153 msgstr "La configurazione esiste già, il setup è disabilitato!"
14155 #: setup/validate.php:31
14156 msgid "Wrong data"
14157 msgstr "Dati errati"
14159 #: setup/validate.php:37
14160 #, php-format
14161 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14162 msgstr "Dati errati o non convalidati per %s"
14164 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14165 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14166 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14167 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14168 msgid "Edit ENUM/SET values"
14169 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
14171 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14172 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14173 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14174 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14175 msgctxt "for default"
14176 msgid "None"
14177 msgstr "Nessuno"
14179 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14180 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14181 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14182 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14183 msgid "As defined:"
14184 msgstr "Come definito:"
14186 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14187 msgid ""
14188 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14189 "to the documentation for more details"
14190 msgstr ""
14191 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
14192 "documentazione per maggiori dettagli"
14194 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14200 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14201 msgid "Unique"
14202 msgstr "Unica"
14204 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14208 msgid "Fulltext"
14209 msgstr "Testo completo"
14211 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14215 msgid "Spatial"
14216 msgstr "Spaziale"
14218 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14219 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14220 msgid "Expression"
14221 msgstr "Espressione"
14223 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14224 msgid "first"
14225 msgstr "primo"
14227 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14229 #, php-format
14230 msgid "after %s"
14231 msgstr "dopo %s"
14233 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14234 msgid "Table name"
14235 msgstr "Nome tabella"
14237 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14238 #: templates/console/display.twig:99
14239 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14240 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14241 msgid "Add"
14242 msgstr "Aggiungi"
14244 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14245 msgid "column(s)"
14246 msgstr "campo/i"
14248 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14249 msgid "Collation:"
14250 msgstr "Raccolta (Collazione):"
14252 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14253 msgid "Storage Engine:"
14254 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
14256 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14257 msgid "Connection:"
14258 msgstr "Connessione:"
14260 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14261 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14262 #: templates/table/operations/index.twig:128
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Storage engines"
14265 msgid "Storage engine"
14266 msgstr "Motori di memorizzazione"
14268 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14269 msgid "PARTITION definition:"
14270 msgstr "Definizione PARTITION:"
14272 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14275 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14276 msgid "Online transaction"
14277 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
14279 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14280 #, php-format
14281 msgid "Referenced by %s."
14282 msgstr "Riferito da %s."
14284 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14285 msgid "Is a foreign key."
14286 msgstr "E' una Foreign Key."
14288 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14289 msgid "Pick from Central Columns"
14290 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14292 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14293 msgid "Partition by:"
14294 msgstr "Partizione da:"
14296 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14297 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14298 msgid "Expression or column list"
14299 msgstr "Lista di espressioni o di campi"
14301 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14302 msgid "Partitions:"
14303 msgstr "Partizioni:"
14305 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14306 msgid "Subpartition by:"
14307 msgstr "Sottopartizione da:"
14309 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14310 msgid "Subpartitions:"
14311 msgstr "Sottopartizioni:"
14313 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14314 #: templates/table/operations/index.twig:436
14315 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14316 msgid "Partition"
14317 msgstr "Partizione"
14319 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14320 msgid "Values"
14321 msgstr "Valori"
14323 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14324 msgid "Subpartition"
14325 msgstr "Sottopartizione"
14327 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14328 msgid "Engine"
14329 msgstr "Motore"
14331 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14332 msgid "Data directory"
14333 msgstr "Cartella dei dati"
14335 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14336 msgid "Index directory"
14337 msgstr "Cartella indice"
14339 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14340 msgid "Max rows"
14341 msgstr "Numero Max. di righe"
14343 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14344 msgid "Min rows"
14345 msgstr "Numero Min. di righe"
14347 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14348 msgid "Table space"
14349 msgstr "Spazio tabella"
14351 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14352 msgid "Node group"
14353 msgstr "Gruppo nodi"
14355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14356 msgid ""
14357 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14358 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14359 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14360 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14361 msgstr ""
14362 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14363 "formato: 'a','b','c'…<br>Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14364 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa questi caratteri "
14365 "con una barra rovesciata (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14368 msgid ""
14369 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14370 "escaping or quotes, using this format: a"
14371 msgstr ""
14372 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14373 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14376 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14377 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14378 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14379 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14380 #: templates/database/operations/index.twig:199
14381 #: templates/database/operations/index.twig:203
14382 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14383 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14384 #: templates/server/collations/index.twig:13
14385 #: templates/server/databases/index.twig:41
14386 #: templates/server/databases/index.twig:126
14387 #: templates/table/operations/index.twig:142
14388 #: templates/table/search/index.twig:40
14389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14391 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14393 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14394 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14395 msgid "Collation"
14396 msgstr "Codifica caratteri"
14398 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14399 msgid "Virtuality"
14400 msgstr "Virtuality"
14402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14403 msgid "Move column"
14404 msgstr "Sposta campo"
14406 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14407 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14408 msgid "List of available transformations and their options"
14409 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
14411 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14412 #: templates/transformation_overview.twig:18
14413 msgid "Browser display transformation"
14414 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14417 msgid "Browser display transformation options"
14418 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14420 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14421 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14422 msgid ""
14423 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14424 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14425 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14426 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14427 msgstr ""
14428 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazione utilizzando "
14429 "questo formato: 'a', 100, b,'c'…<br> Se c'è la necessità di immettere un "
14430 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, devono essere "
14431 "preceduti da un backslash (ad esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14433 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14434 #: templates/transformation_overview.twig:37
14435 msgid "Input transformation"
14436 msgstr "Trasformazione dell'input"
14438 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14439 msgid "Input transformation options"
14440 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14442 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14443 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14444 msgid "Collapse"
14445 msgstr "Riduci"
14447 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14448 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14449 msgid "Expand"
14450 msgstr "Espandi"
14452 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14453 #: templates/console/display.twig:175
14454 msgid "Requery"
14455 msgstr "Re-query"
14457 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14458 #: templates/sql/query.twig:39
14459 msgid "Clear"
14460 msgstr "Cancella"
14462 #: templates/console/display.twig:7
14463 msgid "History"
14464 msgstr "Storia"
14466 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14467 msgid "Bookmarks"
14468 msgstr "Bookmark"
14470 #: templates/console/display.twig:20
14471 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14472 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
14474 #: templates/console/display.twig:23
14475 msgid "Press Enter to execute query"
14476 msgstr "Premere INVIO per eseguire query"
14478 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14479 msgid "Explain"
14480 msgstr "Spiega"
14482 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14483 msgid "Bookmark"
14484 msgstr "Segnalibro"
14486 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14487 msgid "Query failed"
14488 msgstr "Query fallita"
14490 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14491 msgid "Queried time"
14492 msgstr "Tempo in coda"
14494 #: templates/console/display.twig:47
14495 msgid "During current session"
14496 msgstr "Durante la sessione corrente"
14498 #: templates/console/display.twig:64
14499 msgid "ascending"
14500 msgstr "crescente"
14502 #: templates/console/display.twig:64
14503 msgid "descending"
14504 msgstr "decrescente"
14506 #: templates/console/display.twig:64
14507 msgid "Order:"
14508 msgstr "Ordine:"
14510 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14511 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14512 msgid "Count"
14513 msgstr "Conteggio"
14515 #: templates/console/display.twig:64
14516 msgid "Execution order"
14517 msgstr "Ordine di esecuzione"
14519 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14520 msgid "Time taken"
14521 msgstr "Tempo utilizzato"
14523 #: templates/console/display.twig:64
14524 msgid "Order by:"
14525 msgstr "Ordine per:"
14527 #: templates/console/display.twig:64
14528 msgid "Ungroup queries"
14529 msgstr "Dividi Query"
14531 #: templates/console/display.twig:84
14532 msgid "Show trace"
14533 msgstr "Mostra traccia"
14535 #: templates/console/display.twig:84
14536 msgid "Hide trace"
14537 msgstr "Nascondi traccia"
14539 #: templates/console/display.twig:112
14540 msgid "Add bookmark"
14541 msgstr "Aggiungi segnalibro"
14543 #: templates/console/display.twig:121
14544 msgid "Label"
14545 msgstr "Etichetta"
14547 #: templates/console/display.twig:124
14548 msgid "Target database"
14549 msgstr "Database di destinazione"
14551 #: templates/console/display.twig:127
14552 msgid "Share this bookmark"
14553 msgstr "Condividi questo segnalibro"
14555 #: templates/console/display.twig:140
14556 msgid "Set default"
14557 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
14559 #: templates/console/display.twig:162
14560 msgid ""
14561 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14562 "this permanent, view settings."
14563 msgstr ""
14564 "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO. Per "
14565 "rendere questo permanente, vedi le impostazioni."
14567 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14568 #, php-format
14569 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14570 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14572 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14573 #, php-format
14574 msgid "Create version %1$s"
14575 msgstr "Crea versione %1$s"
14577 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14578 msgid "Track these data definition statements:"
14579 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14581 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14582 msgid "Track these data manipulation statements:"
14583 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14585 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14586 msgid "Create version"
14587 msgstr "Crea versione"
14589 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "A_I"
14592 msgctxt "Auto Increment"
14593 msgid "A_I"
14594 msgstr "A_I"
14596 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14597 msgid "Add new column"
14598 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
14600 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14601 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14602 msgid "Length/Value"
14603 msgstr "Lunghezza/Valore"
14605 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14606 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14607 msgid "Attribute"
14608 msgstr "Attributo"
14610 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14611 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14612 msgid "A_I"
14613 msgstr "A_I"
14615 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14616 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14617 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto"
14619 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14620 #: templates/display/results/table.twig:62
14621 msgid "Filter rows"
14622 msgstr "Filtra righe"
14624 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14625 #: templates/display/results/table.twig:64
14626 msgid "Search this table"
14627 msgstr "Cerca nella tabella"
14629 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14631 msgid "Add column"
14632 msgstr "Aggiungi campo"
14634 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14635 msgid "Select a table"
14636 msgstr "Seleziona una tabella"
14638 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14639 msgid "Select a column."
14640 msgstr "Seleziona una colonna."
14642 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14643 msgid "Click to sort."
14644 msgstr "Clicca per ordinare."
14646 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14647 #: templates/database/events/index.twig:20
14648 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14649 #: templates/database/routines/index.twig:31
14650 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14651 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14652 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14653 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14654 #: templates/server/databases/index.twig:166
14655 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14658 #: templates/server/variables/index.twig:30
14659 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14660 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14663 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14664 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14665 msgid "Action"
14666 msgstr "Azione"
14668 #: templates/database/create_table.twig:7
14669 #: templates/database/designer/main.twig:84
14670 #: templates/database/designer/main.twig:87
14671 #: templates/database/operations/index.twig:29
14672 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14673 msgid "Create table"
14674 msgstr "Crea tabelle"
14676 #: templates/database/create_table.twig:15
14677 #: templates/database/operations/index.twig:37
14678 msgid "Number of columns"
14679 msgstr "Numero dei campi"
14681 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14682 msgid "Database comment:"
14683 msgstr "Commento al database:"
14685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14687 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14688 msgid "Packed"
14689 msgstr "Compresso"
14691 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14693 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14694 msgid "Cardinality"
14695 msgstr "Cardinalità"
14697 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14699 msgid "No index defined!"
14700 msgstr "Nessun indice definito!"
14702 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14703 #: templates/database/export/index.twig:29
14704 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14705 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14706 msgid "Select all"
14707 msgstr "Seleziona tutto"
14709 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14710 msgid "Show/hide columns"
14711 msgstr "Mostra/nascondi i campi"
14713 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14714 msgid "See table structure"
14715 msgstr "Guarda la struttura della tabella"
14717 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14718 #, php-format
14719 msgid "Select \"%s\""
14720 msgstr "Seleziona \"%s\""
14722 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14723 #, php-format
14724 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14725 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
14727 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14728 msgid "Page to open"
14729 msgstr "Pagina da aprire"
14731 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14732 msgid "Page to delete"
14733 msgstr "Pagina da cancellare"
14735 #: templates/database/designer/main.twig:19
14736 #: templates/database/designer/main.twig:25
14737 msgid "Show/Hide tables list"
14738 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
14740 #: templates/database/designer/main.twig:29
14741 #: templates/database/designer/main.twig:35
14742 #: templates/database/designer/main.twig:36
14743 msgid "View in fullscreen"
14744 msgstr "Visualizza pieno schermo"
14746 #: templates/database/designer/main.twig:34
14747 msgid "Exit fullscreen"
14748 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
14750 #: templates/database/designer/main.twig:48
14751 #: templates/database/designer/main.twig:52
14752 msgid "New page"
14753 msgstr "Nuova pagina"
14755 #: templates/database/designer/main.twig:77
14756 #: templates/database/designer/main.twig:80
14757 msgid "Delete pages"
14758 msgstr "Elimina pagine"
14760 #: templates/database/designer/main.twig:91
14761 #: templates/database/designer/main.twig:94
14762 #: templates/database/designer/main.twig:272
14763 msgid "Create relationship"
14764 msgstr "Crea relazione"
14766 #: templates/database/designer/main.twig:105
14767 #: templates/database/designer/main.twig:108
14768 msgid "Reload"
14769 msgstr "Ricarica"
14771 #: templates/database/designer/main.twig:112
14772 #: templates/database/designer/main.twig:115
14773 msgid "Help"
14774 msgstr "Aiuto"
14776 #: templates/database/designer/main.twig:120
14777 #: templates/database/designer/main.twig:123
14778 msgid "Angular links"
14779 msgstr "Link angolari"
14781 #: templates/database/designer/main.twig:120
14782 #: templates/database/designer/main.twig:123
14783 msgid "Direct links"
14784 msgstr "Link diretti"
14786 #: templates/database/designer/main.twig:127
14787 #: templates/database/designer/main.twig:129
14788 msgid "Snap to grid"
14789 msgstr "Calamita alla griglia"
14791 #: templates/database/designer/main.twig:133
14792 #: templates/database/designer/main.twig:139
14793 msgid "Small/Big All"
14794 msgstr "Espandi/Contrai"
14796 #: templates/database/designer/main.twig:143
14797 #: templates/database/designer/main.twig:146
14798 msgid "Toggle small/big"
14799 msgstr "Contrai/Espandi"
14801 #: templates/database/designer/main.twig:150
14802 #: templates/database/designer/main.twig:153
14803 msgid "Toggle relationship lines"
14804 msgstr "Attiva le linee della relazione"
14806 #: templates/database/designer/main.twig:158
14807 #: templates/database/designer/main.twig:161
14808 msgid "Export schema"
14809 msgstr "Esporta schema"
14811 #: templates/database/designer/main.twig:169
14812 #: templates/database/designer/main.twig:172
14813 msgid "Build Query"
14814 msgstr "Crea Query"
14816 #: templates/database/designer/main.twig:177
14817 #: templates/database/designer/main.twig:181
14818 msgid "Move Menu"
14819 msgstr "Muovi menù"
14821 #: templates/database/designer/main.twig:185
14822 #: templates/database/designer/main.twig:190
14823 msgid "Pin text"
14824 msgstr "Testo pin"
14826 #: templates/database/designer/main.twig:202
14827 msgid "Hide/Show all"
14828 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
14830 #: templates/database/designer/main.twig:212
14831 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14832 msgstr "Mostra/Nascondi le tabelle senza relazioni"
14834 #: templates/database/designer/main.twig:223
14835 msgid "Number of tables:"
14836 msgstr "Numero di tabelle:"
14838 #: templates/database/designer/main.twig:382
14839 msgid "Delete relationship"
14840 msgstr "Elimina relazione"
14842 #: templates/database/designer/main.twig:446
14843 #: templates/database/designer/main.twig:611
14844 msgid "Relationship operator"
14845 msgstr "Operatore di relazione"
14847 #: templates/database/designer/main.twig:475
14848 #: templates/database/designer/main.twig:640
14849 #: templates/database/designer/main.twig:846
14850 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14851 msgid "Except"
14852 msgstr "Eccetto"
14854 #: templates/database/designer/main.twig:487
14855 #: templates/database/designer/main.twig:652
14856 #: templates/database/designer/main.twig:858
14857 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14858 msgid "subquery"
14859 msgstr "subquery"
14861 #: templates/database/designer/main.twig:496
14862 #: templates/database/designer/main.twig:712
14863 msgid "Rename to"
14864 msgstr "Rinomina a"
14866 #: templates/database/designer/main.twig:502
14867 #: templates/database/designer/main.twig:720
14868 msgid "New name"
14869 msgstr "Nuovo nome"
14871 #: templates/database/designer/main.twig:511
14872 #: templates/database/designer/main.twig:917
14873 msgid "Aggregate"
14874 msgstr "Globale"
14876 #: templates/database/designer/main.twig:517
14877 #: templates/database/designer/main.twig:581
14878 #: templates/database/designer/main.twig:786
14879 #: templates/database/designer/main.twig:817
14880 #: templates/database/designer/main.twig:925
14881 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14882 #: templates/table/search/index.twig:41
14883 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14884 msgid "Operator"
14885 msgstr "Operatore"
14887 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14888 msgid "Active options"
14889 msgstr "Opzioni attive"
14891 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14892 msgid "Save to selected page"
14893 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
14895 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14896 msgid "Create a page and save to it"
14897 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
14899 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14900 msgid "New page name"
14901 msgstr "Nome della nuova pagina"
14903 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14904 msgid "Select page"
14905 msgstr "Seleziona pagina"
14907 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14908 msgid "Select Export Relational Type"
14909 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
14911 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14912 msgid "Event name"
14913 msgstr "Nome dell'evento"
14915 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14916 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14917 msgid "Event type"
14918 msgstr "Tipo di evento"
14920 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14921 msgid "Execute at"
14922 msgstr "Esegui il"
14924 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14925 msgid "Execute every"
14926 msgstr "Esegui ogni"
14928 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14929 msgctxt "Start of recurring event"
14930 msgid "Start"
14931 msgstr "Inizio"
14933 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14934 msgctxt "End of recurring event"
14935 msgid "End"
14936 msgstr "Fine"
14938 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14939 msgid "On completion preserve"
14940 msgstr "Conserva dopo il completamento"
14942 #: templates/database/events/index.twig:11
14943 msgid "There are no events to display."
14944 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
14946 #: templates/database/events/index.twig:86
14947 #: templates/database/events/index.twig:89
14948 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14949 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14950 #: templates/database/routines/index.twig:45
14951 #: templates/database/routines/index.twig:48
14952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14953 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14954 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14955 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14956 #: templates/display/results/table.twig:205
14957 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14958 #: templates/select_all.twig:6
14959 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14963 msgid "With selected:"
14964 msgstr "Se selezionati:"
14966 #: templates/database/events/index.twig:87
14967 #: templates/database/events/index.twig:88
14968 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14969 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14970 #: templates/database/routines/index.twig:46
14971 #: templates/database/routines/index.twig:47
14972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14974 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14975 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14976 #: templates/display/results/table.twig:206
14977 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14978 #: templates/select_all.twig:5
14979 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14985 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14986 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14987 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14988 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14989 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14990 msgid "Check all"
14991 msgstr "Seleziona tutto"
14993 #: templates/database/events/index.twig:120
14994 msgid "Event scheduler status"
14995 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
14997 #: templates/database/events/index.twig:124
14998 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14999 msgid "Click to toggle"
15000 msgstr "Clicca per alternare"
15002 #: templates/database/events/index.twig:137
15003 msgid "ON"
15004 msgstr "Attivato"
15006 #: templates/database/events/index.twig:148
15007 msgid "OFF"
15008 msgstr "Disattivato"
15010 #: templates/database/export/index.twig:62
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
15013 msgid ""
15014 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
15015 "name."
15016 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
15018 #. l10n: A query that the user has written freely
15019 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "Showing SQL query"
15022 msgid "Exporting a raw query"
15023 msgstr "Visualizzo la query SQL"
15025 #: templates/database/export/index.twig:7
15026 #, php-format
15027 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15028 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
15030 #: templates/database/import/index.twig:3
15031 #, php-format
15032 msgid "Importing into the database \"%s\""
15033 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
15035 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
15036 #: templates/database/qbe/index.twig:4
15037 msgid "Multi-table query"
15038 msgstr "Query multi-tabella"
15040 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
15041 #: templates/database/qbe/index.twig:10
15042 msgid "Query by example"
15043 msgstr "Query by example"
15045 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
15046 msgid "Query window"
15047 msgstr "Finestra di query"
15049 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15050 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15051 msgid "select table"
15052 msgstr "seleziona tabella"
15054 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
15056 msgid "select column"
15057 msgstr "seleziona il campo"
15059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15060 msgid "Table alias"
15061 msgstr "Alias di tabella"
15063 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15064 msgid "Column alias"
15065 msgstr "Alias di colonna"
15067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15068 msgid "Use this column in criteria"
15069 msgstr "Usate questa colonna nei criteri"
15071 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15072 msgid "criteria"
15073 msgstr "criterio"
15075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
15076 msgid "Add as"
15077 msgstr "Aggiungi come"
15079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
15080 msgid "Another column"
15081 msgstr "Altra colonna"
15083 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
15084 msgid "Enter criteria as free text"
15085 msgstr "Inserire i criteri come testo libero"
15087 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
15088 msgid "Remove this column"
15089 msgstr "Rimuovi questo campo"
15091 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
15092 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15093 msgid "+ Add column"
15094 msgstr "+ Aggiungi campo"
15096 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
15097 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15098 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15099 msgid "Update query"
15100 msgstr "Aggiorna query"
15102 #: templates/database/operations/index.twig:9
15103 #: templates/database/operations/index.twig:13
15104 msgid "Database comment"
15105 msgstr "Commento del database"
15107 #: templates/database/operations/index.twig:60
15108 msgid "Rename database to"
15109 msgstr "Rinomina il database come"
15111 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15112 msgid "New database name"
15113 msgstr "Nome del nuovo database"
15115 #: templates/database/operations/index.twig:72
15116 #: templates/database/operations/index.twig:176
15117 #: templates/table/operations/index.twig:79
15118 #: templates/table/operations/index.twig:113
15119 #: templates/table/operations/index.twig:291
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid ""
15122 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15123 #| "refer to the documentation for more details"
15124 msgid ""
15125 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15126 "to the documentation for more details."
15127 msgstr ""
15128 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
15129 "documentazione per maggiori dettagli"
15131 #: templates/database/operations/index.twig:89
15132 msgid "Remove database"
15133 msgstr "Elimina il database"
15135 #: templates/database/operations/index.twig:94
15136 #, php-format
15137 msgid "Database %s has been dropped."
15138 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
15140 #: templates/database/operations/index.twig:99
15141 msgid "Drop the database (DROP)"
15142 msgstr "Cancella il database (DROP)"
15144 #: templates/database/operations/index.twig:123
15145 msgid "Copy database to"
15146 msgstr "Copia il database come"
15148 #: templates/database/operations/index.twig:155
15149 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15150 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
15152 #: templates/database/operations/index.twig:170
15153 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15154 #: templates/table/operations/index.twig:284
15155 msgid "Add constraints"
15156 msgstr "Aggiungi vincoli"
15158 #: templates/database/operations/index.twig:185
15159 msgid "Switch to copied database"
15160 msgstr "Passa al database copiato"
15162 #: templates/database/operations/index.twig:221
15163 msgid "Change all tables collations"
15164 msgstr "Cambia tutte le collazioni delle tabelle"
15166 #: templates/database/operations/index.twig:225
15167 msgid "Change all tables columns collations"
15168 msgstr "Cambia tutte le collazioni dei campi delle tabelle"
15170 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15171 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15172 #, php-format
15173 msgid "Users having access to \"%s\""
15174 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
15176 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15177 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15178 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15179 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15180 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15181 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15182 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15183 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15184 msgid "User name"
15185 msgstr "Nome utente"
15187 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15188 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15189 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15191 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15192 msgid "Host name"
15193 msgstr "Nome host"
15195 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15196 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15197 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15198 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15199 msgid "Grant"
15200 msgstr "Grant"
15202 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15203 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15205 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15206 msgid "Any"
15207 msgstr "Qualsiasi"
15209 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15210 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15211 msgid "global"
15212 msgstr "globale"
15214 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15215 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15216 msgid "database-specific"
15217 msgstr "specifico del database"
15219 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15220 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15221 msgid "wildcard"
15222 msgstr "carattere jolly"
15224 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15225 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15226 msgid "routine"
15227 msgstr "routine"
15229 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15230 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15231 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15233 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15234 msgctxt "Create new user"
15235 msgid "New"
15236 msgstr "Nuovo"
15238 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15239 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15240 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15241 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15242 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15243 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15244 msgid "Add user account"
15245 msgstr "Aggiungi account utente"
15247 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15248 #, php-format
15249 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15250 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
15252 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15253 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15254 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
15256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15257 msgid "Ins:"
15258 msgstr "Inserisci:"
15260 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "And:"
15263 msgid "And"
15264 msgstr "E:"
15266 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15267 msgid "Del:"
15268 msgstr "Cancella:"
15270 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15271 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15272 msgid "Column:"
15273 msgstr "Colonna:"
15275 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15276 msgid "Alias:"
15277 msgstr "Alias:"
15279 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15280 msgid "Show:"
15281 msgstr "Mostra:"
15283 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15284 msgid "Sort:"
15285 msgstr "Ordinamento:"
15287 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15288 msgid "Sort order:"
15289 msgstr "Ordinamento:"
15291 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15292 msgid "Criteria:"
15293 msgstr "Criterio:"
15295 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15296 msgid "Modify:"
15297 msgstr "Modifica:"
15299 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15302 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15303 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
15305 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Add/Delete columns"
15308 msgid "Add/Delete columns:"
15309 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
15311 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15312 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid "Use Tables"
15315 msgid "Use tables"
15316 msgstr "Utilizza tabelle"
15318 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15319 #, php-format
15320 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15321 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
15323 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15324 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15325 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15326 msgid "Filters"
15327 msgstr "Filtri"
15329 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15330 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15331 msgid "Containing the word:"
15332 msgstr "Contenente la parola:"
15334 #: templates/database/routines/index.twig:23
15335 msgid "There are no routines to display."
15336 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
15338 #: templates/database/routines/index.twig:33
15339 msgid "Returns"
15340 msgstr "Ritorna"
15342 #: templates/database/routines/index.twig:62
15343 #, fuzzy
15344 #| msgid "New"
15345 msgctxt "Create new routine"
15346 msgid "New"
15347 msgstr "Nuovo"
15349 #: templates/database/routines/row.twig:32
15350 #: templates/database/routines/row.twig:42
15351 #: templates/database/routines/row.twig:46
15352 msgid "Execute"
15353 msgstr "Esegui"
15355 #: templates/database/search/main.twig:5
15356 msgid "Search in database"
15357 msgstr "Cerca nel database"
15359 #: templates/database/search/main.twig:8
15360 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15361 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
15363 #: templates/database/search/main.twig:15
15364 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15365 msgid "Find:"
15366 msgstr "Cerca:"
15368 #: templates/database/search/main.twig:19
15369 #: templates/database/search/main.twig:23
15370 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15371 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
15373 #: templates/database/search/main.twig:40
15374 msgid "Inside tables:"
15375 msgstr "Nelle tabelle:"
15377 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15378 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15379 msgid "Unselect all"
15380 msgstr "Deseleziona tutto"
15382 #: templates/database/search/main.twig:67
15383 msgid "Inside column:"
15384 msgstr "All'interno del campo:"
15386 #: templates/database/search/results.twig:12
15387 #, php-format
15388 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15389 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15390 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
15391 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
15393 #: templates/database/search/results.twig:56
15394 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15395 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15396 msgstr[0] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenza"
15397 msgstr[1] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenze"
15399 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15400 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15401 msgid "Add prefix"
15402 msgstr "Aggiungi prefisso"
15404 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15405 #, php-format
15406 msgid "%s table"
15407 msgid_plural "%s tables"
15408 msgstr[0] "%s tabella"
15409 msgstr[1] "%s tabelle"
15411 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15412 msgid "Sum"
15413 msgstr "Totali"
15415 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15416 msgid "From"
15417 msgstr "Da"
15419 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15420 msgid "To"
15421 msgstr "A"
15423 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15424 msgid "Check tables having overhead"
15425 msgstr "Controllo tabelle con overhead"
15427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15428 msgid "Copy table"
15429 msgstr "Copia tabella"
15431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15432 msgid "Show create"
15433 msgstr "Mostra crea"
15435 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15436 #: templates/table/operations/index.twig:381
15437 #: templates/table/operations/view.twig:22
15438 msgid "Delete data or table"
15439 msgstr "Rimuovi la tabella o i dati"
15441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15442 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15443 msgid "Empty"
15444 msgstr "Svuota"
15446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15447 #: templates/table/operations/index.twig:312
15448 msgid "Table maintenance"
15449 msgstr "Amministrazione tabella"
15451 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15452 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15453 #: templates/table/operations/index.twig:317
15454 msgid "Analyze table"
15455 msgstr "Analizza tabella"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15458 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15459 #: templates/table/operations/index.twig:326
15460 msgid "Check table"
15461 msgstr "Controlla tabella"
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15464 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15465 #: templates/table/operations/index.twig:334
15466 msgid "Checksum table"
15467 msgstr "Checksum tabella"
15469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15470 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15471 #: templates/table/operations/index.twig:362
15472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15473 msgid "Optimize table"
15474 msgstr "Ottimizza tabella"
15476 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15477 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15478 #: templates/table/operations/index.twig:371
15479 msgid "Repair table"
15480 msgstr "Ripara tabella"
15482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15483 msgid "Prefix"
15484 msgstr "Prefisso"
15486 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15487 msgid "Add prefix to table"
15488 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
15490 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15491 msgid "Replace table prefix"
15492 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
15494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15495 msgid "Add columns to central list"
15496 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
15498 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15499 msgid "Remove columns from central list"
15500 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
15502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15503 msgid "Make consistent with central list"
15504 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
15506 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15507 #, fuzzy
15508 #| msgid "Options"
15509 msgid "Options:"
15510 msgstr "Opzioni"
15512 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15513 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15514 msgstr "Aggiungi valore AUTO INCREMENT"
15516 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15517 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15518 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15519 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15520 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15521 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15522 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
15524 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15525 msgid "Add to Favorites"
15526 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
15528 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15529 msgid "Showing create queries"
15530 msgstr "Mostra crea query"
15532 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15533 #: templates/server/databases/index.twig:222
15534 #: templates/server/databases/index.twig:234
15535 msgid "Not replicated"
15536 msgstr "Non replicato"
15538 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15539 #: templates/server/databases/index.twig:218
15540 #: templates/server/databases/index.twig:230
15541 msgid "Replicated"
15542 msgstr "Replicato"
15544 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15545 msgid "in use"
15546 msgstr "in uso"
15548 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15549 msgid ""
15550 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15551 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15552 msgstr ""
15553 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
15554 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15556 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15557 #: templates/table/index_form.twig:134
15558 msgid "Size"
15559 msgstr "Dimensione"
15561 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15562 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15563 msgid "Creation"
15564 msgstr "Creazione"
15566 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15568 msgid "Last update"
15569 msgstr "Ultimo cambiamento"
15571 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15572 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15573 msgid "Last check"
15574 msgstr "Ultimo controllo"
15576 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15577 msgid "Tracking is active."
15578 msgstr "Il tracking è attivo."
15580 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15581 msgid "Tracking is not active."
15582 msgstr "Il tracking non è attivo."
15584 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15585 msgid "Tracked tables"
15586 msgstr "Tabelle monitorate"
15588 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15589 msgid "Last version"
15590 msgstr "Ultima versione"
15592 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15593 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15594 msgid "Created"
15595 msgstr "Creato"
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15598 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15599 msgid "Updated"
15600 msgstr "Aggiornato"
15602 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15603 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15604 msgid "active"
15605 msgstr "attivo"
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15608 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15609 msgid "not active"
15610 msgstr "non attivo"
15612 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15613 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15614 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15615 msgid "Delete tracking"
15616 msgstr "Cancella monitoraggio"
15618 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15619 msgid "Versions"
15620 msgstr "Versioni"
15622 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15623 msgid "Untracked tables"
15624 msgstr "Tabelle non monitorate"
15626 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15627 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15628 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15630 msgid "Track table"
15631 msgstr "Controlla tabella"
15633 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15634 msgid "There are no triggers to display."
15635 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
15637 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15638 msgid "Sort by key:"
15639 msgstr "Ordina per chiave:"
15641 #: templates/display/results/table.twig:32
15642 msgid "Save edited data"
15643 msgstr "Salva i dati modificati"
15645 #: templates/display/results/table.twig:38
15646 msgid "Restore column order"
15647 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
15649 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15650 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15651 msgid "Number of rows:"
15652 msgstr "Numero di righe:"
15654 #: templates/display/results/table.twig:52
15655 msgid "All"
15656 msgstr "Tutti"
15658 #: templates/display/results/table.twig:126
15659 msgid "Relational key"
15660 msgstr "Chiave relazionale"
15662 #: templates/display/results/table.twig:130
15663 msgid "Display column for relationships"
15664 msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
15666 #: templates/display/results/table.twig:138
15667 msgid "Show binary contents"
15668 msgstr "Mostra contenuti binari"
15670 #: templates/display/results/table.twig:142
15671 msgid "Show BLOB contents"
15672 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
15674 #: templates/display/results/table.twig:152
15675 msgid "Hide browser transformation"
15676 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
15678 #: templates/display/results/table.twig:164
15679 msgid "Well Known Text"
15680 msgstr "Well Known Text"
15682 #: templates/display/results/table.twig:168
15683 msgid "Well Known Binary"
15684 msgstr "Well Known Binary"
15686 #: templates/display/results/table.twig:238
15687 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15688 msgid "Query results operations"
15689 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
15691 #: templates/display/results/table.twig:248
15692 msgid "Copy to clipboard"
15693 msgstr "Copia negli appunti"
15695 #: templates/display/results/table.twig:264
15696 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15697 msgid "Display chart"
15698 msgstr "Mostra diagramma"
15700 #: templates/display/results/table.twig:271
15701 msgid "Visualize GIS data"
15702 msgstr "Visualizzare dati GIS"
15704 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15705 msgctxt "None encoding conversion"
15706 msgid "None"
15707 msgstr "Nessuno"
15709 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15710 msgid "Convert to Kana"
15711 msgstr "Converti a Kana"
15713 #: templates/error/report_form.twig:6
15714 msgid ""
15715 "This report automatically includes data about the error and information "
15716 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15717 "team for debugging the error."
15718 msgstr ""
15719 "Questo report include automaticamente dati sull'errore e informazioni sulle "
15720 "impostazioni di configurazione più importanti. Verrà inviato al team di "
15721 "phpMyAdmin per la risoluzione dell'errore."
15723 #: templates/error/report_form.twig:12
15724 msgid ""
15725 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15726 "debugging:"
15727 msgstr ""
15728 "Puoi indicarci i passaggi che hanno portato a questo errore? E' un aiuto "
15729 "decisivo per la risoluzione dello stesso (debugging):"
15731 #: templates/error/report_form.twig:19
15732 msgid "You may examine the data in the error report:"
15733 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
15735 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15736 msgid "Select a template"
15737 msgstr "Seleziona un template"
15739 #: templates/export.twig:15
15740 msgid "Export templates:"
15741 msgstr "Esportazione template:"
15743 #: templates/export.twig:19
15744 msgid "New template:"
15745 msgstr "Nuovo template:"
15747 #: templates/export.twig:20
15748 msgid "Template name"
15749 msgstr "Nome template"
15751 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15752 msgid "Create"
15753 msgstr "Crea"
15755 #: templates/export.twig:27
15756 msgid "Existing templates:"
15757 msgstr "Template esistenti:"
15759 #: templates/export.twig:28
15760 msgid "Template:"
15761 msgstr "Template:"
15763 #: templates/export.twig:37
15764 msgid "Update"
15765 msgstr "Aggiorna"
15767 #: templates/export.twig:53
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Showing SQL query"
15770 msgid "Show SQL query"
15771 msgstr "Visualizzo la query SQL"
15773 #: templates/export.twig:72
15774 msgid "Export method:"
15775 msgstr "Metodo di esportazione:"
15777 #: templates/export.twig:78
15778 msgid "Quick - display only the minimal options"
15779 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
15781 #: templates/export.twig:86
15782 msgid "Custom - display all possible options"
15783 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
15785 #: templates/export.twig:102
15786 msgid "Rows:"
15787 msgstr "Righe:"
15789 #: templates/export.twig:107
15790 msgid "Dump some row(s)"
15791 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
15793 #: templates/export.twig:121
15794 msgid "Row to begin at:"
15795 msgstr "Riga iniziale:"
15797 #: templates/export.twig:130
15798 msgid "Dump all rows"
15799 msgstr "Dump di tutte le righe"
15801 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15802 msgid "Output:"
15803 msgstr "Output:"
15805 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15806 #, php-format
15807 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15808 msgstr "Salva sul server nella cartella <strong>%s</strong>"
15810 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15811 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15812 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
15814 #: templates/export.twig:162
15815 msgid "Defined aliases"
15816 msgstr "Alias definiti"
15818 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15819 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15820 msgid "Remove"
15821 msgstr "Rimuovi"
15823 #: templates/export.twig:230
15824 msgid "Define new aliases"
15825 msgstr "Definisci nuovi alias"
15827 #: templates/export.twig:235
15828 msgid "Select database:"
15829 msgstr "Seleziona database:"
15831 #: templates/export.twig:249
15832 msgid "Select table:"
15833 msgstr "Seleziona tabella:"
15835 #: templates/export.twig:255
15836 msgid "New table name"
15837 msgstr "Nome nuova tabella"
15839 #: templates/export.twig:263
15840 msgid "Select column:"
15841 msgstr "Seleziona il campo:"
15843 #: templates/export.twig:269
15844 msgid "New column name"
15845 msgstr "Nuovo nome campo"
15847 #: templates/export.twig:302
15848 msgid "Save output to a file"
15849 msgstr "Salva l'output in un file"
15851 #: templates/export.twig:323
15852 msgid "File name template:"
15853 msgstr "Modello per nomi dei file:"
15855 #: templates/export.twig:324
15856 #, fuzzy, php-format
15857 #| msgid ""
15858 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15859 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15860 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15861 #| "details."
15862 msgid ""
15863 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15864 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15865 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15866 msgstr ""
15867 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
15868 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
15869 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
15870 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
15872 #: templates/export.twig:329
15873 msgid "use this for future exports"
15874 msgstr "usa questo per esportazioni future"
15876 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15877 msgid "Character set of the file:"
15878 msgstr "Set di caratteri del file:"
15880 #: templates/export.twig:352
15881 msgid "Compression:"
15882 msgstr "Compressione:"
15884 #: templates/export.twig:359
15885 msgid "zipped"
15886 msgstr "compresso con zip"
15888 #: templates/export.twig:365
15889 msgid "gzipped"
15890 msgstr "compresso con gzip"
15892 #: templates/export.twig:380
15893 msgid "Export databases as separate files"
15894 msgstr "Esporta i database come file separati"
15896 #: templates/export.twig:382
15897 msgid "Export tables as separate files"
15898 msgstr "Esporta le tabelle come file separati"
15900 #: templates/export.twig:394
15901 msgid "View output as text"
15902 msgstr "Salva l'output come testo"
15904 #: templates/export.twig:400
15905 #, php-format
15906 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15907 msgstr "Salta le tabelle più grandi di %s MiB"
15909 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15910 msgid "Format-specific options:"
15911 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
15913 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15914 msgid ""
15915 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15916 "options for other formats."
15917 msgstr ""
15918 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
15919 "ignora le opzioni per gli altri formati."
15921 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15922 msgid "Encoding Conversion:"
15923 msgstr "Conversione di Codifica:"
15925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15926 #, php-format
15927 msgid "Value for the column \"%s\""
15928 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15931 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15932 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15933 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
15935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15936 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15937 msgid "SRID:"
15938 msgstr "SRID:"
15940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15941 #, php-format
15942 msgid "Geometry %d:"
15943 msgstr "Geometria %d:"
15945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15946 msgid "Point:"
15947 msgstr "Punto:"
15949 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15952 #, php-format
15953 msgid "Point %d:"
15954 msgstr "Punto %d:"
15956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15957 #, php-format
15958 msgid "Linestring %d:"
15959 msgstr "Linestring %d:"
15961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15963 msgid "Outer ring:"
15964 msgstr "Cerchio esterno:"
15966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15968 #, php-format
15969 msgid "Inner ring %d:"
15970 msgstr "Cerchio interno %d:"
15972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15973 msgid "Add a linestring"
15974 msgstr "Aggiungi un linestring"
15976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15977 #, php-format
15978 msgid "Polygon %d:"
15979 msgstr "Poligono %d:"
15981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15982 msgid "Add a polygon"
15983 msgstr "Aggiungi un poligono"
15985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15986 msgid "Add geometry"
15987 msgstr "Aggiungi una geometria"
15989 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15990 msgid "Output"
15991 msgstr "Output"
15993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15994 msgid ""
15995 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15996 "below into the \"Value\" field."
15997 msgstr ""
15998 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
15999 "sottostante nel campo \"Valore\"."
16001 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
16002 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16003 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
16005 #: templates/header.twig:52
16006 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16007 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
16009 #: templates/home/git_info.twig:2
16010 msgid "Git revision:"
16011 msgstr "Revisione Git:"
16013 #: templates/home/git_info.twig:13
16014 msgid "no branch"
16015 msgstr "nessuna diramazione"
16017 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16018 #, php-format
16019 msgid "from %s branch"
16020 msgstr "dalla diramazione %s"
16022 #: templates/home/git_info.twig:25
16023 #, fuzzy, php-format
16024 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16025 msgid "committed on %s by %s"
16026 msgstr "Inviato il %1$s da %2$s"
16028 #: templates/home/git_info.twig:32
16029 #, fuzzy, php-format
16030 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16031 msgid "authored on %s by %s"
16032 msgstr "scritto il %1$s da %2$s"
16034 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
16035 #, php-format
16036 msgid ""
16037 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16038 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16039 "at %s."
16040 msgstr ""
16041 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
16042 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma. Maggiori "
16043 "informazioni sono disponibili su %s."
16045 #: templates/home/index.twig:32
16046 msgid "General settings"
16047 msgstr "Impostazioni generali"
16049 #: templates/home/index.twig:56
16050 msgid "Server connection collation:"
16051 msgstr "Collation della connessione del server:"
16053 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
16054 msgid "More settings"
16055 msgstr "Ulteriori impostazioni"
16057 #: templates/home/index.twig:89
16058 msgid "Appearance settings"
16059 msgstr "Impostazioni di presentazione"
16061 #: templates/home/index.twig:113
16062 msgid "Database server"
16063 msgstr "Server del Database"
16065 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
16066 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16067 msgid "Server:"
16068 msgstr "Server:"
16070 #: templates/home/index.twig:121
16071 msgid "Server type:"
16072 msgstr "Tipo di server:"
16074 #: templates/home/index.twig:125
16075 msgid "Server connection:"
16076 msgstr "Connessione Server:"
16078 #: templates/home/index.twig:133
16079 msgid "Protocol version:"
16080 msgstr "Versione protocollo:"
16082 #: templates/home/index.twig:137
16083 msgid "User:"
16084 msgstr "Utente:"
16086 #: templates/home/index.twig:141
16087 msgid "Server charset:"
16088 msgstr "Codifica caratteri del server:"
16090 #: templates/home/index.twig:153
16091 msgid "Web server"
16092 msgstr "Web server"
16094 #: templates/home/index.twig:163
16095 msgid "Database client version:"
16096 msgstr "Versione del client del database:"
16098 #: templates/home/index.twig:167
16099 msgid "PHP extension:"
16100 msgstr "Estensione PHP:"
16102 #: templates/home/index.twig:174
16103 msgid "PHP version:"
16104 msgstr "Versione PHP:"
16106 #: templates/home/index.twig:181
16107 msgid "Show PHP information"
16108 msgstr "Mostra le info sul PHP"
16110 #: templates/home/index.twig:195
16111 msgid "Version information:"
16112 msgstr "Informazioni sulla versione:"
16114 #: templates/home/index.twig:205
16115 msgid "Official Homepage"
16116 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
16118 #: templates/home/index.twig:210
16119 msgid "Contribute"
16120 msgstr "Contribuisci"
16122 #: templates/home/index.twig:215
16123 msgid "Get support"
16124 msgstr "Ricevi aiuto"
16126 #: templates/home/index.twig:220
16127 msgid "List of changes"
16128 msgstr "Lista dei cambiamenti"
16130 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
16131 msgid "License"
16132 msgstr "Licenza"
16134 #: templates/import/javascript.twig:12
16135 msgid ""
16136 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16137 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16138 "browsers."
16139 msgstr ""
16140 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
16141 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
16142 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
16144 #: templates/import/javascript.twig:13
16145 #, php-format
16146 msgid "%s of %s"
16147 msgstr "%s di %s"
16149 #: templates/import/javascript.twig:14
16150 #, php-format
16151 msgid "%s/sec."
16152 msgstr "%s/sec."
16154 #: templates/import/javascript.twig:15
16155 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16156 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
16158 #: templates/import/javascript.twig:16
16159 msgid "About %SEC sec. remaining."
16160 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
16162 #: templates/import/javascript.twig:17
16163 msgid "The file is being processed, please be patient."
16164 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
16166 #: templates/import/javascript.twig:29
16167 msgid "Uploading your import file…"
16168 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
16170 #: templates/import/javascript.twig:153
16171 msgid ""
16172 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16173 "not available."
16174 msgstr ""
16175 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
16176 "disponibili."
16178 #: templates/import.twig:39
16179 msgid "File to import:"
16180 msgstr "File da importare:"
16182 #: templates/import.twig:45
16183 #, php-format
16184 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16185 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
16187 #: templates/import.twig:47
16188 msgid ""
16189 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16190 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16191 msgstr ""
16192 "Il nome di un file compresso deve terminare in <strong>.[formato]."
16193 "[compressione]</strong>. Ad esempio: <strong>.sql.zip</strong>"
16195 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16196 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16197 msgid "Browse your computer:"
16198 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
16200 #: templates/import.twig:62
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Browse your computer:"
16203 msgid "Browse your computer"
16204 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
16206 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16207 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16208 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
16210 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16211 #, php-format
16212 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16213 msgstr ""
16214 "Selezionare dalla cartella di upload del server web [strong]%s[/strong]:"
16216 #: templates/import.twig:80
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "File to import:"
16219 msgid "Select file to import"
16220 msgstr "File da importare:"
16222 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16223 msgid "There are no files to upload!"
16224 msgstr "Nessun file da caricare!"
16226 #: templates/import.twig:118
16227 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16228 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
16230 #: templates/import.twig:152
16231 msgid "Partial import:"
16232 msgstr "Importazione parziale:"
16234 #: templates/import.twig:157
16235 #, php-format
16236 msgid ""
16237 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16238 msgstr ""
16239 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
16240 "riprenderà dalla posizione: %d."
16242 #: templates/import.twig:165
16243 msgid ""
16244 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16245 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16246 "files, however it can break transactions.)</em>"
16247 msgstr ""
16248 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
16249 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <em>(Questo potrebbe "
16250 "essere un buon modo di importare grandi file, tuttavia può interrompere le "
16251 "transazioni.)</em>"
16253 #: templates/import.twig:172
16254 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16255 msgstr "Salta questo numero di query (per SQL) partendo dalla prima:"
16257 #: templates/import.twig:189
16258 msgid "Other options:"
16259 msgstr "Altre opzioni:"
16261 #: templates/indexes.twig:38
16262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
16263 #, fuzzy
16264 #| msgid "Rename to"
16265 msgid "Rename"
16266 msgstr "Rinomina a"
16268 #: templates/indexes.twig:44
16269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16270 msgid "The primary key has been dropped."
16271 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
16273 #: templates/indexes.twig:49
16274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16275 #, php-format
16276 msgid "Index %s has been dropped."
16277 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
16279 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16280 #: templates/javascript/variables.twig:8
16281 msgid "calendar-month-year"
16282 msgstr "calendar-month-year"
16284 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16285 #: templates/javascript/variables.twig:11
16286 msgid "none"
16287 msgstr "nessuno"
16289 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16290 #: templates/javascript/variables.twig:16
16291 msgid "Prev"
16292 msgstr "Prec"
16294 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16295 #: templates/javascript/variables.twig:17
16296 msgid "Next"
16297 msgstr "Prossimo"
16299 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16300 #: templates/javascript/variables.twig:18
16301 msgid "Today"
16302 msgstr "Oggi"
16304 #: templates/javascript/variables.twig:20
16305 msgid "January"
16306 msgstr "Gennaio"
16308 #: templates/javascript/variables.twig:21
16309 msgid "February"
16310 msgstr "Febbraio"
16312 #: templates/javascript/variables.twig:22
16313 msgid "March"
16314 msgstr "Marzo"
16316 #: templates/javascript/variables.twig:23
16317 msgid "April"
16318 msgstr "Aprile"
16320 #. l10n: Short month name for May
16321 #: templates/javascript/variables.twig:24
16322 #: templates/javascript/variables.twig:38
16323 msgid "May"
16324 msgstr "Maggio"
16326 #: templates/javascript/variables.twig:25
16327 msgid "June"
16328 msgstr "Giugno"
16330 #: templates/javascript/variables.twig:26
16331 msgid "July"
16332 msgstr "Luglio"
16334 #: templates/javascript/variables.twig:27
16335 msgid "August"
16336 msgstr "Agosto"
16338 #: templates/javascript/variables.twig:28
16339 msgid "September"
16340 msgstr "Setttembre"
16342 #: templates/javascript/variables.twig:29
16343 msgid "October"
16344 msgstr "Ottobre"
16346 #: templates/javascript/variables.twig:30
16347 msgid "November"
16348 msgstr "Novembre"
16350 #: templates/javascript/variables.twig:31
16351 msgid "December"
16352 msgstr "Dicembre"
16354 #. l10n: Short week day name for Sunday
16355 #: templates/javascript/variables.twig:57
16356 msgid "Sun"
16357 msgstr "Dom"
16359 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16360 #: templates/javascript/variables.twig:66
16361 msgid "Su"
16362 msgstr "Do"
16364 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16365 #: templates/javascript/variables.twig:67
16366 msgid "Mo"
16367 msgstr "Lu"
16369 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16370 #: templates/javascript/variables.twig:68
16371 msgid "Tu"
16372 msgstr "Ma"
16374 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16375 #: templates/javascript/variables.twig:69
16376 msgid "We"
16377 msgstr "Me"
16379 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16380 #: templates/javascript/variables.twig:70
16381 msgid "Th"
16382 msgstr "Gi"
16384 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16385 #: templates/javascript/variables.twig:71
16386 msgid "Fr"
16387 msgstr "Ve"
16389 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16390 #: templates/javascript/variables.twig:72
16391 msgid "Sa"
16392 msgstr "Sa"
16394 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16395 #: templates/javascript/variables.twig:74
16396 msgid "Wk"
16397 msgstr "Sett"
16399 #: templates/javascript/variables.twig:82
16400 msgid "Hour"
16401 msgstr "Ora"
16403 #: templates/javascript/variables.twig:83
16404 msgid "Minute"
16405 msgstr "Minuto"
16407 #: templates/javascript/variables.twig:84
16408 msgid "Second"
16409 msgstr "Secondo"
16411 #: templates/javascript/variables.twig:90
16412 msgid "This field is required"
16413 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
16415 #: templates/javascript/variables.twig:91
16416 msgid "Please fix this field"
16417 msgstr "Si prega di correggere questo campo"
16419 #: templates/javascript/variables.twig:92
16420 msgid "Please enter a valid email address"
16421 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
16423 #: templates/javascript/variables.twig:93
16424 msgid "Please enter a valid URL"
16425 msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
16427 #: templates/javascript/variables.twig:94
16428 msgid "Please enter a valid date"
16429 msgstr "Si prega di inserire una data valida"
16431 #: templates/javascript/variables.twig:95
16432 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16433 msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
16435 #: templates/javascript/variables.twig:96
16436 msgid "Please enter a valid number"
16437 msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
16439 #: templates/javascript/variables.twig:97
16440 msgid "Please enter a valid credit card number"
16441 msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
16443 #: templates/javascript/variables.twig:98
16444 msgid "Please enter only digits"
16445 msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
16447 #: templates/javascript/variables.twig:99
16448 msgid "Please enter the same value again"
16449 msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
16451 #: templates/javascript/variables.twig:100
16452 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16453 msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
16455 #: templates/javascript/variables.twig:101
16456 msgid "Please enter at least {0} characters"
16457 msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
16459 #: templates/javascript/variables.twig:102
16460 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16461 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
16463 #: templates/javascript/variables.twig:103
16464 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16465 msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
16467 #: templates/javascript/variables.twig:104
16468 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16469 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
16471 #: templates/javascript/variables.twig:105
16472 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16473 msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
16475 #: templates/javascript/variables.twig:106
16476 msgid "Please enter a valid date or time"
16477 msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
16479 #: templates/javascript/variables.twig:107
16480 msgid "Please enter a valid HEX input"
16481 msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
16483 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16484 #: templates/javascript/variables.twig:108
16485 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16486 msgstr ""
16488 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16489 #: templates/javascript/variables.twig:109
16490 msgid ""
16491 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16492 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16493 msgstr ""
16495 #: templates/login/form.twig:30
16496 msgid "Log in"
16497 msgstr "Connetti"
16499 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16500 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16501 msgstr ""
16502 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
16504 #: templates/login/form.twig:48
16505 msgid "Username:"
16506 msgstr "Nome utente:"
16508 #: templates/login/form.twig:57
16509 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16510 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16511 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16512 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16513 msgid "Password:"
16514 msgstr "Password:"
16516 #: templates/login/form.twig:67
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Server Choice:"
16519 msgid "Server choice:"
16520 msgstr "Scelta del server:"
16522 #: templates/login/header.twig:17
16523 msgid ""
16524 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16525 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16526 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16527 msgstr ""
16528 "C'è un errore di mancata corrispondenza tra l'HTTPS indicato sul server e il "
16529 "client. Questo può portare al mancato funzionamento di phpMyAdmin o ad un "
16530 "rischio sicurezza. Correggi le impostazioni del tuo server in modo che "
16531 "indichi HTTPS correttamente."
16533 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16534 msgid ""
16535 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16536 "device and enter authentication code it generates."
16537 msgstr ""
16538 "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
16539 "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il codice "
16540 "generato dal dispositivo."
16542 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16543 msgid "Secret/key:"
16544 msgstr "Secret/key:"
16546 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16547 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16548 msgid "Authentication code:"
16549 msgstr "Codice di Autenticazione:"
16551 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16552 msgid ""
16553 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16554 "authentication code and verify your identity."
16555 msgstr ""
16556 "Apri la app di autenticazione a due fattori sul tuo device per visualizzare "
16557 "il tuo codice di autenticazione e usarlo per verificare la tua identità."
16559 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16560 msgid ""
16561 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16562 "missing dependencies."
16563 msgstr ""
16564 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, installare le dipendenze "
16565 "mancanti."
16567 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16568 msgid ""
16569 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16570 "confirm registration on the device."
16571 msgstr ""
16572 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16573 "computer. Quindi conferma la registrazione del dispositivo."
16575 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16576 msgid ""
16577 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16578 "most likely refuse to authenticate you."
16579 msgstr ""
16580 "Non stai usando HTTPS per accedere a phpMyAdmin, molto probabilmente il "
16581 "dispositivo FIDO U2F si rifiuterà di autenticarti."
16583 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16584 msgid ""
16585 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16586 "confirm login on the device."
16587 msgstr ""
16588 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16589 "computer. Quindi conferma la login sul dispositivo."
16591 #: templates/login/twofactor.twig:5
16592 msgid "Verify"
16593 msgstr "Verifica"
16595 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Views:"
16598 msgid "View:"
16599 msgstr "Viste:"
16601 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16602 msgid "Unhide"
16603 msgstr "Mostra"
16605 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16606 msgid "Home"
16607 msgstr "Home"
16609 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16610 msgid "Empty session data"
16611 msgstr "Sessione vuota"
16613 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16614 msgid "Log out"
16615 msgstr "Disconnetti"
16617 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16618 msgid "phpMyAdmin documentation"
16619 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
16621 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16622 #, fuzzy
16623 #| msgid "Documentation"
16624 msgid "MariaDB Documentation"
16625 msgstr "Documentazione"
16627 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid "Documentation"
16630 msgid "MySQL Documentation"
16631 msgstr "Documentazione"
16633 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16634 msgid "Navigation panel settings"
16635 msgstr "Impostazioni pannello di navigazione"
16637 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16638 msgid "Reload navigation panel"
16639 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
16641 #: templates/navigation/main.twig:67
16642 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16643 msgstr ""
16644 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
16646 #: templates/navigation/main.twig:88
16647 msgid "SQL upload"
16648 msgstr "Upload SQL"
16650 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16651 msgid ""
16652 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16653 "import it for current session?"
16654 msgstr ""
16655 "Il tuo browser ha memorizzato una configurazione di phpMyAdmin per questo "
16656 "dominio. Vuoi importarla per la sessione corrente?"
16658 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16659 msgid "Delete settings"
16660 msgstr "Cancella impostazioni"
16662 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16663 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16664 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
16666 #: templates/preferences/header.twig:6
16667 msgid "Manage your settings"
16668 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
16670 #: templates/preferences/header.twig:12
16671 msgid "Two-factor authentication"
16672 msgstr "Autenticazione a due fattori"
16674 #: templates/preferences/header.twig:55
16675 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16676 msgid "Configuration has been saved."
16677 msgstr "La configurazione é stata salvata."
16679 #: templates/preferences/header.twig:60
16680 #, php-format
16681 msgid ""
16682 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16683 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16684 msgstr ""
16685 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
16686 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
16687 "configurazione di phpMyAdmin%s."
16689 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16690 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16691 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
16693 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16694 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16695 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
16697 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16698 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16699 msgid "Saved on: @DATE@"
16700 msgstr "Salvato il: @DATE@"
16702 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16703 msgid "Import from file"
16704 msgstr "Importa dal file"
16706 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16707 msgid "Import from browser's storage"
16708 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
16710 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16711 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16712 msgstr ""
16713 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
16715 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16716 msgid "You have no saved settings!"
16717 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
16719 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16720 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16721 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16722 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
16724 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16725 msgid "Merge with current configuration"
16726 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
16728 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16729 #, php-format
16730 msgid ""
16731 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16732 "script%s."
16733 msgstr ""
16734 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
16735 "via %sGli script di setup%s."
16737 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16738 msgid "Save as JSON file"
16739 msgstr "Salva come file JSON"
16741 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16742 msgid "Save as PHP file"
16743 msgstr "Salva come file PHP"
16745 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16746 msgid "Save to browser's storage"
16747 msgstr "Salva nella memoria del browser"
16749 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16750 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16751 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
16753 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16754 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16755 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
16757 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16758 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16759 msgstr ""
16760 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
16761 "predefiniti."
16763 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16764 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16765 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16766 msgid "Configure two-factor authentication"
16767 msgstr "Configura l'autenticazione a due fattori"
16769 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16770 msgid "Enable two-factor authentication"
16771 msgstr "Abilita l'autenticazione a due fattori"
16773 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16774 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16775 msgstr "Conferma la disabilitazione dell'autenticazione a due fattori"
16777 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16778 msgid ""
16779 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16780 "password only."
16781 msgstr ""
16782 "Disabilitando l'autenticazione a due fattori potrai di nuovo eseguire il "
16783 "login usando la sola password."
16785 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16786 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16787 msgid "Disable two-factor authentication"
16788 msgstr "Disabilita l'autenticazione a due fattori"
16790 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16791 msgid "Two-factor authentication status"
16792 msgstr "Stato dell'autenticazione a due fattori"
16794 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16795 msgid ""
16796 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16797 "dependencies to enable authentication backends."
16798 msgstr ""
16799 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, devi installare i "
16800 "componenti di backend per abilitarla."
16802 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16803 msgid "Following composer packages are missing:"
16804 msgstr "I seguenti pacchetti di Composer sono mancanti:"
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16807 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16808 msgstr ""
16809 "L'autenticazione a due fattori è disponibile e configurata per questo "
16810 "account."
16812 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16813 msgid ""
16814 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16815 msgstr ""
16816 "L'autenticazione a due fattori è disponibile, ma non è configurata per "
16817 "questo account."
16819 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16820 msgid ""
16821 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16822 "storage to use it."
16823 msgstr ""
16824 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, abilita PhpMyAdmin "
16825 "configuration storage per poterla utilizzare."
16827 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16828 msgid "You have enabled two factor authentication."
16829 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori."
16831 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16832 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16833 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
16835 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16836 #, php-format
16837 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16838 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
16840 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16841 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16842 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
16844 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16845 msgid ""
16846 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16847 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16848 msgstr ""
16849 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
16850 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
16852 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16853 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16854 msgstr ""
16855 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
16856 "aggiornato."
16858 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16859 msgid "Select binary log to view"
16860 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
16862 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16863 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16864 msgid "Truncate shown queries"
16865 msgstr "Tronca le query visualizzate"
16867 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16868 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16869 msgid "Show full queries"
16870 msgstr "Mostra query complete"
16872 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16873 msgid "Log name"
16874 msgstr "Nome del log"
16876 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16877 msgid "Position"
16878 msgstr "Posizione"
16880 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16881 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16882 msgid "Server ID"
16883 msgstr "ID del server"
16885 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16886 msgid "Original position"
16887 msgstr "Posizione originale"
16889 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16890 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16891 msgid "Information"
16892 msgstr "Informazioni"
16894 #: templates/server/collations/index.twig:5
16895 msgid "Character sets and collations"
16896 msgstr "Set di caratteri e collations"
16898 #: templates/server/collations/index.twig:32
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Default"
16901 msgid "(default)"
16902 msgstr "Predefinito"
16904 #: templates/server/databases/index.twig:6
16905 msgid "Databases statistics"
16906 msgstr "Statistiche dei databases"
16908 #: templates/server/databases/index.twig:23
16909 #: templates/server/databases/index.twig:61
16910 msgid "Create database"
16911 msgstr "Crea un nuovo database"
16913 #: templates/server/databases/index.twig:72
16914 msgid "No privileges to create databases"
16915 msgstr "Non hai i privilegi necessari per creare i database"
16917 #: templates/server/databases/index.twig:159
16918 #: templates/server/replication/index.twig:18
16919 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16920 msgid "Master replication"
16921 msgstr "Replicazione master"
16923 #: templates/server/databases/index.twig:163
16924 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16925 msgid "Slave replication"
16926 msgstr "Replicazione slave"
16928 #: templates/server/databases/index.twig:184
16929 #, php-format
16930 msgid "Jump to database '%s'"
16931 msgstr "Vai al database '%s'"
16933 #: templates/server/databases/index.twig:245
16934 #, php-format
16935 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16936 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
16938 #: templates/server/databases/index.twig:246
16939 msgid "Check privileges"
16940 msgstr "Controlla i privilegi"
16942 #: templates/server/databases/index.twig:312
16943 msgid ""
16944 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16945 "between the web server and the MySQL server."
16946 msgstr ""
16947 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
16948 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
16950 #: templates/server/databases/index.twig:318
16951 #: templates/server/databases/index.twig:319
16952 msgid "Enable statistics"
16953 msgstr "Abilita le statistiche"
16955 #: templates/server/databases/index.twig:330
16956 msgid "No databases"
16957 msgstr "Nessun database"
16959 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16960 msgid "Storage engines"
16961 msgstr "Motori di memorizzazione"
16963 #: templates/server/engines/index.twig:13
16964 msgid "Storage Engine"
16965 msgstr "Motore di Memorizzazione"
16967 #: templates/server/engines/show.twig:45
16968 msgid "Unknown storage engine."
16969 msgstr "Motore di memorizzazione sconosciuto."
16971 #: templates/server/export/index.twig:32
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16974 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16975 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
16977 #: templates/server/export/index.twig:3
16978 msgid "Exporting databases from the current server"
16979 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
16981 #: templates/server/export/index.twig:7
16982 msgid "Databases:"
16983 msgstr "Database:"
16985 #: templates/server/import/index.twig:3
16986 msgid "Importing into the current server"
16987 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
16989 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16990 msgid "Plugin"
16991 msgstr "Plugin"
16993 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16994 msgid "Version"
16995 msgstr "Versione"
16997 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16998 msgid "Author"
16999 msgstr "Autore"
17001 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "active"
17004 msgid "inactive"
17005 msgstr "attivo"
17007 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17008 msgid "disabled"
17009 msgstr "disabilitato"
17011 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "Deleting"
17014 msgid "deleting"
17015 msgstr "Cancellazione"
17017 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "Delete"
17020 msgid "deleted"
17021 msgstr "Elimina"
17023 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17024 msgid "Database for user account"
17025 msgstr "Database per account utente"
17027 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17028 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17029 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
17031 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17032 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17033 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
17035 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17036 #, php-format
17037 msgid "Grant all privileges on database %s."
17038 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database %s."
17040 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17041 msgid "No Password"
17042 msgstr "Nessuna Password"
17044 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17045 msgid "Enter:"
17046 msgstr "Inserisci:"
17048 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17049 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Data length"
17052 msgctxt "Password strength"
17053 msgid "Strength:"
17054 msgstr "Lunghezza dati"
17056 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17057 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17058 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17059 msgid "Re-type:"
17060 msgstr "Re-inserisci:"
17062 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17063 msgid "Password Hashing:"
17064 msgstr "Hash di password:"
17066 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17067 msgid ""
17068 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17069 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17070 "the server."
17071 msgstr ""
17072 "Questo metodo richiede l'uso di una '<i>connessione SSL</i>' o di una "
17073 "'<i>connessione non criptata che cifra la password con RSA</i>'; durante la "
17074 "connessione al server."
17076 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
17077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17078 msgid "User group"
17079 msgstr "Gruppo utenti"
17081 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
17082 #, fuzzy
17083 #| msgid "User group"
17084 msgid "User group:"
17085 msgstr "Gruppo utenti"
17087 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17088 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17089 msgid "Edit privileges:"
17090 msgstr "Modifica privilegi:"
17092 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17093 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17094 msgid "User account"
17095 msgstr "Account utente"
17097 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17098 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17099 msgid ""
17100 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17101 "currently logged in."
17102 msgstr ""
17103 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
17104 "collegato attualmente."
17106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17109 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17110 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
17112 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17113 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17114 msgid ""
17115 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17116 "that user possess on this routine."
17117 msgstr ""
17118 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17119 "autorizzazioni che l'utente possiede per questa routine."
17121 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17122 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17123 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17124 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di questa routine."
17126 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17127 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17128 msgid "Allows executing this routine."
17129 msgstr "Permette l'esecuzione di questa routine."
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17132 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17133 msgid "Login Information"
17134 msgstr "Informazioni di Login"
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17137 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17138 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17139 msgid "User name:"
17140 msgstr "Nome utente:"
17142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17143 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17144 msgid "Any user"
17145 msgstr "Qualsiasi utente"
17147 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17148 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17150 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17151 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17152 msgid "Use text field"
17153 msgstr "Utilizza campo text"
17155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17156 msgid ""
17157 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17158 "hostname."
17159 msgstr ""
17160 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
17161 "con un nome host (hostname) diverso."
17163 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17164 msgid "Host name:"
17165 msgstr "Nome host:"
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17168 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17169 msgid "Any host"
17170 msgstr "Qualsiasi host"
17172 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17173 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17174 msgid "Local"
17175 msgstr "Locale"
17177 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17178 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17179 msgid "This host"
17180 msgstr "Questo host"
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17184 msgid "Use host table"
17185 msgstr "Utilizza la tabella host"
17187 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17188 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17189 msgid ""
17190 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17191 "table are used instead."
17192 msgstr ""
17193 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
17194 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
17196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17197 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17198 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17199 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17200 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17201 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17202 msgid "Password"
17203 msgstr "Password"
17205 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17206 msgid "Do not change the password"
17207 msgstr "Non cambiare la password"
17209 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17210 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17211 msgid "No password"
17212 msgstr "Nessuna password"
17214 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17215 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17216 msgid "Re-type"
17217 msgstr "Reinserisci"
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Authentication Plugin"
17222 msgid "Authentication plugin"
17223 msgstr "Plugin di Autenticazione"
17225 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Password Hashing Method"
17228 msgid "Password hashing method"
17229 msgstr "Metodo di Password Hashing"
17231 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17232 msgid ""
17233 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17234 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17235 "while connecting to the server."
17236 msgstr ""
17237 "Questo metodo richiede l'uso di una '<em>connessione SSL</em>' o di una "
17238 "'<em>connessione non criptata che cifra la password con RSA</em>'; durante "
17239 "la connessione al server."
17241 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17242 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17243 msgid "Edit user group"
17244 msgstr "Modifica il gruppo utente"
17246 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17247 msgid "Column-specific privileges"
17248 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
17250 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17251 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17252 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
17254 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17255 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17256 msgstr ""
17257 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
17258 "letterale."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17261 msgid "Add privileges on the following table:"
17262 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
17264 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17265 msgid "Add privileges on the following routine:"
17266 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente routine:"
17268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17276 msgctxt "None privileges"
17277 msgid "None"
17278 msgstr "Nessun"
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17284 msgid ""
17285 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17286 "that user possess yourself."
17287 msgstr ""
17288 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17289 "autorizzazioni che l'utente possiede per se stesso."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17292 msgid "Global"
17293 msgstr "Globale"
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17296 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17297 msgid "Global privileges"
17298 msgstr "Privilegi globali"
17300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17301 msgid "Administration"
17302 msgstr "Amministrazione"
17304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17306 msgid ""
17307 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17308 msgstr ""
17309 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
17310 "privilegi."
17312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Allows creating stored routines."
17315 msgid "Allows creating foreign key relations."
17316 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17319 msgid "Not used on MariaDB."
17320 msgstr ""
17322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17325 msgid "Not used for this MySQL version."
17326 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17329 msgid "Resource limits"
17330 msgstr "Limiti di risorse"
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17333 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17334 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17338 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17339 msgstr ""
17340 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17344 msgid ""
17345 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17346 "execute per hour."
17347 msgstr ""
17348 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
17349 "che un utente può eseguire in un'ora."
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17353 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17354 msgstr ""
17355 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17359 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17360 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17363 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17364 msgstr "Non richiede connessioni cifrate SSL."
17366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17367 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17368 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
17370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17371 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17372 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
17374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17375 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17376 msgstr ""
17377 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
17378 "connessione."
17380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17381 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17382 msgstr ""
17383 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
17384 "(Certification Authority)."
17386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17387 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17388 msgstr ""
17389 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
17390 "soggetto."
17392 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17393 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17394 msgid "User accounts overview"
17395 msgstr "Vista d'insieme degli account utente"
17397 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17398 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17399 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17400 msgid "User groups"
17401 msgstr "Gruppi utenti"
17403 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17404 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17405 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17406 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
17408 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17409 msgid "Change login information / Copy user account"
17410 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
17412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17413 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17414 msgstr "Crea un nuovo account utente con gli stessi privilegi e …"
17416 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17417 msgid "… keep the old one."
17418 msgstr "… mantieni quello vecchio."
17420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17421 msgid "… delete the old one from the user tables."
17422 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
17424 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17425 msgid ""
17426 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17427 msgstr ""
17428 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
17430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17431 msgid ""
17432 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17433 "afterwards."
17434 msgstr ""
17435 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
17436 "privilegi."
17438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17439 msgid "Remove selected user accounts"
17440 msgstr "Rimuove gli account utente selezionati"
17442 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17443 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17444 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
17446 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17447 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17448 msgstr "Elimina i database che hanno gli stessi nomi degli utenti."
17450 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17451 msgid "Slave configuration"
17452 msgstr "Configurazione slave"
17454 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17455 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17456 msgid "Change or reconfigure master server"
17457 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
17459 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17460 msgid ""
17461 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17462 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17463 msgstr ""
17464 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
17465 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
17467 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17468 msgid "Port:"
17469 msgstr "Porta:"
17471 #: templates/server/replication/index.twig:21
17472 #, php-format
17473 msgid ""
17474 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17475 "like to %sconfigure%s it?"
17476 msgstr ""
17477 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
17478 "Vuoi %sconfigurarlo ora%s?"
17480 #: templates/server/replication/index.twig:43
17481 msgid "No privileges"
17482 msgstr "Nessun privilegio"
17484 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17485 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17486 msgid "Add slave replication user"
17487 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
17489 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17490 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17491 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17492 msgid "Use text field:"
17493 msgstr "Utilizza campo text:"
17495 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17496 msgid "Generate password:"
17497 msgstr "Genera password:"
17499 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17500 msgid "Master configuration"
17501 msgstr "Configurazione del master"
17503 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17504 msgid ""
17505 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17506 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17507 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17508 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17509 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17510 msgstr ""
17511 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
17512 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorarne "
17513 "solo alcuni (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
17514 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
17515 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalità:"
17517 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17518 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17519 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
17521 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17522 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17523 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
17525 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17526 msgid "Please select databases:"
17527 msgstr "Prego seleziona i database:"
17529 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17530 msgid ""
17531 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17532 "and please restart the MySQL server afterwards."
17533 msgstr ""
17534 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
17535 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
17537 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17538 msgid ""
17539 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17540 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17541 "configured as master."
17542 msgstr ""
17543 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clicca sul pulsante Vai. Dovresti "
17544 "quindi vedere un messaggio che ti informerà che questo server <strong>è</"
17545 "strong> configurato come master."
17547 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17548 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17549 msgstr ""
17550 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
17552 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17553 msgid "Show connected slaves"
17554 msgstr "Mostra i slave connessi"
17556 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17557 msgid ""
17558 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17559 "this list."
17560 msgstr ""
17561 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
17562 "questa lista."
17564 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17565 msgid "Master connection:"
17566 msgstr "Connessione principale:"
17568 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17569 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17570 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
17572 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17573 msgid "Slave IO Thread not running!"
17574 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
17576 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17577 msgid ""
17578 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17579 msgstr ""
17580 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
17582 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17583 msgid "See slave status table"
17584 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
17586 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17587 msgid "Control slave:"
17588 msgstr "Controlla slave:"
17590 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17591 msgid "Reset slave"
17592 msgstr "Reimposta lo slave"
17594 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17595 msgid "Start SQL Thread only"
17596 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
17598 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17599 msgid "Stop SQL Thread only"
17600 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
17602 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17603 msgid "Start IO Thread only"
17604 msgstr "Avvia solo il thread IO"
17606 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17607 msgid "Stop IO Thread only"
17608 msgstr "Arresta solo il thread IO"
17610 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17611 msgid "Error management:"
17612 msgstr "Gestione degli errori:"
17614 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17615 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17616 msgstr ""
17617 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
17619 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17620 msgid "Skip current error"
17621 msgstr "Salta l'errore corrente"
17623 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17624 #, php-format
17625 msgid "Skip next %s errors."
17626 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
17628 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17629 #, php-format
17630 msgid ""
17631 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17632 "like to %sconfigure%s it?"
17633 msgstr ""
17634 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
17635 "Vuoi %sconfigurarlo ora%s?"
17637 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17638 msgid "Master status"
17639 msgstr "Stato master"
17641 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17642 msgid "Slave status"
17643 msgstr "Stato slave"
17645 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17646 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17647 #: templates/server/variables/index.twig:31
17648 msgid "Variable"
17649 msgstr "Variabile"
17651 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17653 msgid "Advisor system"
17654 msgstr "Advisor"
17656 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17657 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17658 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare l'advisor."
17660 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17661 msgid "Instructions"
17662 msgstr "Introduzioni"
17664 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17665 msgid ""
17666 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17667 "analyzing the server status variables."
17668 msgstr ""
17669 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
17670 "analizzando le variabili di stato del server."
17672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17673 msgid ""
17674 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17675 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17676 "system."
17677 msgstr ""
17678 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
17679 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
17680 "applicare al vostro sistema."
17682 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17683 msgid ""
17684 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17685 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17686 "tuning can have a very negative effect on performance."
17687 msgstr ""
17688 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
17689 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
17690 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
17691 "prestazioni."
17693 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17694 msgid ""
17695 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17696 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17697 "no clearly measurable improvement."
17698 msgstr ""
17699 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
17700 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
17701 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
17702 "misurabile."
17704 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17705 #, fuzzy
17706 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17707 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17708 msgstr ""
17709 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
17710 "SQL."
17712 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17713 msgid "Possible performance issues"
17714 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
17716 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17717 #, fuzzy
17718 #| msgid "Issue"
17719 msgid "Issue:"
17720 msgstr "Problema"
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Recommendation"
17725 msgid "Recommendation:"
17726 msgstr "Avviso"
17728 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Justification"
17731 msgid "Justification:"
17732 msgstr "Giustificazione"
17734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17735 #, fuzzy
17736 #| msgid "Used variable / formula"
17737 msgid "Used variable / formula:"
17738 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
17740 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Test"
17743 msgid "Test:"
17744 msgstr "Prova"
17746 #: templates/server/status/base.twig:16
17747 msgid "Query statistics"
17748 msgstr "Statistiche query"
17750 #: templates/server/status/base.twig:21
17751 msgid "All status variables"
17752 msgstr "Tutte le variabili di stato"
17754 #: templates/server/status/base.twig:26
17755 msgid "Monitor"
17756 msgstr "Monitoraggio"
17758 #: templates/server/status/base.twig:31
17759 msgid "Advisor"
17760 msgstr "Consigli"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17763 msgid "Start Monitor"
17764 msgstr "Avvia monitoraggio"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17767 msgid "Instructions/Setup"
17768 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
17770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17771 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17772 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17776 msgid "Add chart"
17777 msgstr "Aggiungi grafico"
17779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17780 msgid "Enable charts dragging"
17781 msgstr "Abilita spostamento grafici"
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17784 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17785 msgid "Refresh rate"
17786 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
17788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17789 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17790 #, php-format
17791 msgid "%d second"
17792 msgstr "%d secondo"
17794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17795 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17796 #, php-format
17797 msgid "%d seconds"
17798 msgstr "%d secondi"
17800 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17801 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17802 #, php-format
17803 msgid "%d minute"
17804 msgstr "%d minuto"
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17807 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17808 #, php-format
17809 msgid "%d minutes"
17810 msgstr "%d minuti"
17812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17813 msgid "Chart columns"
17814 msgstr "Numero di grafici per rigo"
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17817 msgid "Chart arrangement"
17818 msgstr "Disposizione dei grafici"
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17821 msgid ""
17822 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17823 "may want to export it if you have a complicated set up."
17824 msgstr ""
17825 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
17826 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17829 msgid "Reset to default"
17830 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17833 msgid "Monitor Instructions"
17834 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17837 msgid ""
17838 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17839 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17840 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17841 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17842 "increases server load by up to 15%."
17843 msgstr ""
17844 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
17845 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
17846 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
17847 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
17848 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17851 msgid "Using the monitor:"
17852 msgstr "Utilizzo del monitor:"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17855 msgid ""
17856 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17857 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17858 "chart using the cog icon on each respective chart."
17859 msgstr ""
17860 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
17861 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
17862 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
17863 "dentellata su ogni grafico."
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17866 msgid ""
17867 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17868 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17869 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17870 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17871 msgstr ""
17872 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
17873 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
17874 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
17875 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
17876 "per l'analisi successiva."
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17879 msgid "Please note:"
17880 msgstr "Nota:"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17883 msgid ""
17884 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17885 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17886 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17887 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17888 msgstr ""
17889 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
17890 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
17891 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
17892 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17895 msgid "Chart Title"
17896 msgstr "Titolo del diagramma"
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17899 msgid "Preset chart"
17900 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17903 msgid "Status variable(s)"
17904 msgstr "Variabili di stato"
17906 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17907 msgid "Select series:"
17908 msgstr "Seleziona serie:"
17910 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17911 msgid "Commonly monitored"
17912 msgstr "Monitorate di solito"
17914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17915 msgid "or type variable name:"
17916 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
17918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17919 msgid "Display as differential value"
17920 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
17922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17923 msgid "Apply a divisor"
17924 msgstr "Applica un divisore"
17926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17927 msgid "Append unit to data values"
17928 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
17930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17931 msgid "Add this series"
17932 msgstr "Aggiungi questa serie"
17934 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17935 msgid "Clear series"
17936 msgstr "Cancella la serie"
17938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17939 msgid "Series in chart:"
17940 msgstr "Serie del grafico:"
17942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17943 msgid "Log statistics"
17944 msgstr "Registra statistiche"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17947 msgid "Selected time range:"
17948 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17951 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17952 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17955 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17956 msgstr ""
17957 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
17958 "raggruppamento"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17961 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17962 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17965 msgid "Results are grouped by query text."
17966 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17969 msgid "Query analyzer"
17970 msgstr "Analyzer della query"
17972 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17973 msgid "Show only active"
17974 msgstr "Mostra solo attivi"
17976 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17977 msgid ""
17978 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17979 "web server and the MySQL server."
17980 msgstr ""
17981 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
17982 "il server web e il server MySQL."
17984 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17985 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17986 msgid "Questions since startup:"
17987 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio:"
17989 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17990 msgid "per hour:"
17991 msgstr "all'ora:"
17993 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17994 msgid "per minute:"
17995 msgstr "al minuto:"
17997 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17998 msgid "per second:"
17999 msgstr "al secondo:"
18001 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18002 msgid "Statements"
18003 msgstr "Istruzioni"
18005 #. l10n: # = Amount of queries
18006 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18007 msgid "#"
18008 msgstr "#"
18010 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18011 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18012 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid "per hour"
18015 msgid "ø per hour"
18016 msgstr "all'ora"
18018 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18019 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18020 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le statistiche di query."
18022 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18023 #, php-format
18024 msgid "Network traffic since startup: %s"
18025 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
18027 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18028 #, php-format
18029 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18030 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
18032 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18033 msgid ""
18034 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18035 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18036 msgstr ""
18037 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
18038 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
18039 "potrebbero non essere corrette."
18041 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18042 msgid ""
18043 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18044 "b> process."
18045 msgstr ""
18046 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
18047 "processo di <b>replicazione</b>."
18049 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18050 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18051 msgstr ""
18052 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
18053 "<b>replicazione</b>."
18055 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18056 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18057 msgstr ""
18058 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
18059 "<b>replicazione</b>."
18061 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18062 msgid "Replication status"
18063 msgstr "Stato di replicazione"
18065 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18066 msgid "Not enough privilege to view server status."
18067 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare lo stato del server."
18069 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18070 msgid "Show only alert values"
18071 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
18073 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18074 msgid "Filter by category…"
18075 msgstr "Filtra per categoria…"
18077 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18078 msgid "Show unformatted values"
18079 msgstr "Mostra i valore non formattati"
18081 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18082 msgid "Related links:"
18083 msgstr "Collegamenti associati:"
18085 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18086 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18087 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili di stato."
18089 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18090 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
18091 msgid "Add user group"
18092 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
18094 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18095 #, php-format
18096 msgid "Edit user group: '%s'"
18097 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
18099 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18100 msgid "User group menu assignments"
18101 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
18103 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18104 msgid "Group name:"
18105 msgstr "Nome del gruppo:"
18107 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18108 msgid "Server level tabs"
18109 msgstr "Tabulazioni livello server"
18111 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18112 msgid "Database level tabs"
18113 msgstr "Tabulazioni livello Database"
18115 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18116 msgid "Table level tabs"
18117 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
18119 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18120 #, php-format
18121 msgid "Users of '%s' user group"
18122 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
18124 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18125 msgid "No users were found belonging to this user group."
18126 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
18128 #: templates/server/variables/index.twig:5
18129 msgid "Server variables and settings"
18130 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
18132 #: templates/server/variables/index.twig:43
18133 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18134 msgstr "Questa è una variabile a sola lettura e non può essere modificata"
18136 #: templates/server/variables/index.twig:69
18137 msgid "Session value"
18138 msgstr "Valore sessione"
18140 #: templates/server/variables/index.twig:80
18141 #, php-format
18142 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18143 msgstr ""
18144 "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili del server e le "
18145 "impostazioni. %s"
18147 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
18148 msgid "Overview"
18149 msgstr "Panoramica"
18151 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
18152 msgid "Configuration file"
18153 msgstr "File di configurazione"
18155 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
18156 msgid "Download"
18157 msgstr "Scarica"
18159 #: templates/setup/error.twig:2
18160 msgid "Warning"
18161 msgstr "Attenzione"
18163 #: templates/setup/error.twig:3
18164 msgid "Submitted form contains errors"
18165 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
18167 #: templates/setup/error.twig:6
18168 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18169 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
18171 #: templates/setup/error.twig:14
18172 msgid "Ignore errors"
18173 msgstr "Ignora errori"
18175 #: templates/setup/error.twig:18
18176 msgid "Show form"
18177 msgstr "Visualizza form"
18179 #: templates/setup/home/index.twig:23
18180 msgid "Show hidden messages"
18181 msgstr "Mostra messaggi nascosti"
18183 #: templates/setup/home/index.twig:73
18184 msgid "There are no configured servers"
18185 msgstr "Non ci sono server configurati"
18187 #: templates/setup/home/index.twig:82
18188 msgid "New server"
18189 msgstr "Nuovo server"
18191 #: templates/setup/home/index.twig:104
18192 msgid "Display"
18193 msgstr "Visualizza"
18195 #: templates/setup/home/index.twig:116
18196 msgid "phpMyAdmin homepage"
18197 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
18199 #: templates/setup/home/index.twig:117
18200 msgid "Donate"
18201 msgstr "Dona"
18203 #: templates/setup/home/index.twig:118
18204 msgid "Check for latest version"
18205 msgstr "Controlla l'ultima versione"
18207 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18208 msgid "Edit server"
18209 msgstr "Modifica server"
18211 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18212 msgid "Add a new server"
18213 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
18215 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18216 msgid "Bookmark this SQL query"
18217 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
18219 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18220 msgid "Label:"
18221 msgstr "Etichetta:"
18223 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18224 msgid "Let every user access this bookmark"
18225 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
18227 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18228 msgid "Detailed profile"
18229 msgstr "Profilo dettagliato"
18231 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18232 msgid "State"
18233 msgstr "Stato"
18235 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18236 msgid "Summary by state"
18237 msgstr "Sommario per stato"
18239 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18240 msgid "Total Time"
18241 msgstr "Tempo Totale"
18243 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18244 msgid "% Time"
18245 msgstr "% Tempo"
18247 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18248 msgid "Calls"
18249 msgstr "Chiamate"
18251 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18252 msgid "ø Time"
18253 msgstr "ø Tempo"
18255 #: templates/sql/query.twig:45
18256 msgid "Get auto-saved query"
18257 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
18259 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18260 #: templates/sql/query.twig:52
18261 msgid "Bind parameters"
18262 msgstr "Parametri Bind"
18264 #: templates/sql/query.twig:85
18265 msgid "Bookmark this SQL query:"
18266 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
18268 #: templates/sql/query.twig:96
18269 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18270 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
18272 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18273 msgid "Delimiter"
18274 msgstr "Delimitatori"
18276 #: templates/sql/query.twig:114
18277 msgid "Show this query here again"
18278 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
18280 #: templates/sql/query.twig:125
18281 msgid "Rollback when finished"
18282 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
18284 #: templates/sql/query.twig:149
18285 #, fuzzy
18286 #| msgid "Bookmark"
18287 msgid "Bookmark:"
18288 msgstr "Segnalibro"
18290 #: templates/sql/query.twig:156
18291 msgid "shared"
18292 msgstr "condiviso"
18294 #: templates/sql/query.twig:169
18295 msgid "View only"
18296 msgstr "Visualizza solo"
18298 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18299 msgid "Start row:"
18300 msgstr "Riga iniziale:"
18302 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18303 msgid "Use this value"
18304 msgstr "Usa questo valore"
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18307 msgctxt "Chart type"
18308 msgid "Bar"
18309 msgstr "Barre"
18311 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18312 msgctxt "Chart type"
18313 msgid "Column"
18314 msgstr "Campo"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18317 msgctxt "Chart type"
18318 msgid "Line"
18319 msgstr "Linea"
18321 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18322 msgctxt "Chart type"
18323 msgid "Spline"
18324 msgstr "Spline"
18326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18327 msgctxt "Chart type"
18328 msgid "Area"
18329 msgstr "Area"
18331 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18332 msgctxt "Chart type"
18333 msgid "Pie"
18334 msgstr "A torta"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18337 msgctxt "Chart type"
18338 msgid "Timeline"
18339 msgstr "Timeline"
18341 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18342 msgctxt "Chart type"
18343 msgid "Scatter"
18344 msgstr "Distribuzione"
18346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18347 msgid "Stacked"
18348 msgstr "Sovrapposti"
18350 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18351 msgid "Chart title:"
18352 msgstr "Titolo del grafico:"
18354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18355 msgid "X-Axis:"
18356 msgstr "Asse X:"
18358 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18359 msgid "Series:"
18360 msgstr "Serie:"
18362 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18363 msgid "X-Axis label:"
18364 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
18366 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18367 msgid "X Values"
18368 msgstr "Valori per asse X"
18370 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18371 msgid "Y-Axis label:"
18372 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
18374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18375 msgid "Y Values"
18376 msgstr "Valori per asse Y"
18378 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18379 msgid "Series names are in a column"
18380 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
18382 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18383 msgid "Series column:"
18384 msgstr "Campo serie:"
18386 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18387 msgid "Value Column:"
18388 msgstr "Campo Valore:"
18390 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18391 msgid "Save chart as image"
18392 msgstr "Salva il grafico come immagine"
18394 #: templates/table/export/index.twig:12
18395 #, fuzzy
18396 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18397 msgid ""
18398 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18399 "name and @TABLE@ will become the table name."
18400 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
18402 #: templates/table/export/index.twig:7
18403 #, php-format
18404 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18405 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
18407 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18408 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18409 msgid "Table search"
18410 msgstr "Ricerca nella Tabella"
18412 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18413 #: templates/table/search/index.twig:10
18414 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18415 msgid "Zoom search"
18416 msgstr "Ricerca Zoom"
18418 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18419 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18420 #: templates/table/search/index.twig:16
18421 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18422 msgid "Find and replace"
18423 msgstr "Trova e sostituisci"
18425 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18426 msgid "Replace with:"
18427 msgstr "Sostituisci con:"
18429 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18430 msgid "Use regular expression"
18431 msgstr "Usa espressione regolare"
18433 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18434 msgid "Find and replace - preview"
18435 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
18437 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18438 msgid "Original string"
18439 msgstr "Stringa originale"
18441 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18442 msgid "Replaced string"
18443 msgstr "Stringa sostituita"
18445 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18446 msgid "Replace"
18447 msgstr "Sostituisci"
18449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18450 msgid "Display GIS Visualization"
18451 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
18453 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18454 msgid "Label column"
18455 msgstr "Etichetta del campo"
18457 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18458 msgid "-- None --"
18459 msgstr "-- Nessuno --"
18461 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18462 msgid "Spatial column"
18463 msgstr "Campo Spatial"
18465 #: templates/table/import/index.twig:3
18466 #, php-format
18467 msgid "Importing into the table \"%s\""
18468 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
18470 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18471 msgid "Index name:"
18472 msgstr "Nome dell'indice:"
18474 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18475 msgid ""
18476 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18477 msgstr ""
18478 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
18480 #: templates/table/index_form.twig:34
18481 msgid "Index choice:"
18482 msgstr "Scelta dell'indice:"
18484 #: templates/table/index_form.twig:52
18485 #, fuzzy
18486 #| msgid "Advanced Options"
18487 msgid "Advanced options"
18488 msgstr "Opzioni avanzate"
18490 #: templates/table/index_form.twig:59
18491 msgid "Key block size:"
18492 msgstr "Dimensione del key block:"
18494 #: templates/table/index_form.twig:76
18495 msgid "Index type:"
18496 msgstr "Tipo di indice:"
18498 #: templates/table/index_form.twig:93
18499 msgid "Parser:"
18500 msgstr "Analizzatore:"
18502 #: templates/table/index_form.twig:109
18503 msgid "Comment:"
18504 msgstr "Commento:"
18506 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18507 msgid "Drag to reorder"
18508 msgstr "Trascina per riordinare"
18510 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18511 #, php-format
18512 msgid "Continue insertion with %s rows"
18513 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
18515 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18516 #, fuzzy
18517 #| msgid "Check"
18518 msgid "Checksum"
18519 msgstr "Controlla"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:9
18522 msgid "Alter table order by"
18523 msgstr "Altera tabella ordinata per"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:20
18526 #, fuzzy
18527 #| msgid "(singly)"
18528 msgctxt "Alter table order by a single field."
18529 msgid "(singly)"
18530 msgstr "(singolarmente)"
18532 #: templates/table/operations/index.twig:50
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18535 msgid "Move table to (database.table)"
18536 msgstr "Sposta la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:103
18539 msgid "Table options"
18540 msgstr "Opzioni della tabella"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:107
18543 msgid "Rename table to"
18544 msgstr "Rinomina la tabella in"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:122
18547 msgid "Table comments"
18548 msgstr "Commenti alla tabella"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:158
18551 msgid "Change all column collations"
18552 msgstr "Cambia tutte le collation dei campi"
18554 #: templates/table/operations/index.twig:227
18555 #, fuzzy
18556 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18557 msgid "Copy table to (database.table)"
18558 msgstr "Copia la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
18560 #: templates/table/operations/index.twig:300
18561 msgid "Switch to copied table"
18562 msgstr "Passa alla tabella copiata"
18564 #: templates/table/operations/index.twig:342
18565 msgid "Defragment table"
18566 msgstr "Deframmenta la tabella"
18568 #: templates/table/operations/index.twig:350
18569 #, php-format
18570 msgid "Table %s has been flushed."
18571 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
18573 #: templates/table/operations/index.twig:354
18574 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18575 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
18577 #: templates/table/operations/index.twig:390
18578 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18579 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
18581 #: templates/table/operations/index.twig:409
18582 msgid "Delete the table (DROP)"
18583 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
18585 #: templates/table/operations/index.twig:430
18586 msgid "Partition maintenance"
18587 msgstr "Manutenzione partizione"
18589 #: templates/table/operations/index.twig:456
18590 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18591 msgid "Remove partitioning"
18592 msgstr "Rimuove partizionamento"
18594 #: templates/table/operations/index.twig:469
18595 #, fuzzy
18596 #| msgid "Check referential integrity:"
18597 msgid "Check referential integrity"
18598 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
18600 #: templates/table/operations/view.twig:11
18601 msgid "Rename view to"
18602 msgstr "Rinomina la vista in"
18604 #: templates/table/operations/view.twig:32
18605 msgid "Delete the view (DROP)"
18606 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
18608 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18609 msgid "Relation view"
18610 msgstr "Vista relazioni"
18612 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18613 #, fuzzy
18614 #| msgid "partitioned"
18615 msgid "Analyze partition"
18616 msgstr "partizionato"
18618 #: templates/table/partition/check.twig:2
18619 #, fuzzy
18620 #| msgid "partitioned"
18621 msgid "Check partition"
18622 msgstr "partizionato"
18624 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18625 #, fuzzy
18626 #| msgid "partitioned"
18627 msgid "Drop partition"
18628 msgstr "partizionato"
18630 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18631 #, fuzzy
18632 #| msgid "Remove partitioning"
18633 msgid "Optimize partition"
18634 msgstr "Rimuove partizionamento"
18636 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "Subpartition"
18639 msgid "Rebuild partition"
18640 msgstr "Sottopartizione"
18642 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "Remove partitioning"
18645 msgid "Repair partition"
18646 msgstr "Rimuove partizionamento"
18648 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18649 #, fuzzy
18650 #| msgid "Subpartition"
18651 msgid "Truncate partition"
18652 msgstr "Sottopartizione"
18654 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18655 msgid "table-specific"
18656 msgstr "specifico di tabella"
18658 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18659 msgid "Foreign key constraints"
18660 msgstr "Vincoli della foreign key"
18662 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18663 msgid "Actions"
18664 msgstr "Azioni"
18666 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18667 msgid "Constraint properties"
18668 msgstr "Proprietà del vincolo"
18670 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18671 msgid ""
18672 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18673 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18674 "creating the foreign key."
18675 msgstr ""
18676 "La creazione di una foreign key su un campo non indicizzato creerebbe "
18677 "automaticamente un indice su quel campo. In alternativa, puoi definire un "
18678 "indice qui sotto, prima di creare la foreign key."
18680 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18681 msgid ""
18682 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18683 msgstr ""
18684 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
18685 "sotto."
18687 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18688 msgid "Foreign key constraint"
18689 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
18691 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18692 msgid "+ Add constraint"
18693 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
18695 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18696 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18697 msgid "Internal relationships"
18698 msgstr "Relazioni interne"
18700 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18701 msgid "Internal relation"
18702 msgstr "Relazioni interne"
18704 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18705 msgid ""
18706 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18707 "relation exists."
18708 msgstr ""
18709 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
18710 "FOREIGN KEY esiste."
18712 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18713 msgid "Choose column to display:"
18714 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
18716 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18717 #, php-format
18718 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18719 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
18721 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18722 msgid "Constraint name"
18723 msgstr "Nome del vincolo"
18725 #: templates/table/search/index.twig:29
18726 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18727 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
18729 #: templates/table/search/index.twig:106
18730 msgid "Select columns (at least one):"
18731 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
18733 #: templates/table/search/index.twig:123
18734 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18735 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
18737 #: templates/table/search/index.twig:131
18738 msgid "Number of rows per page"
18739 msgstr "Numero di righe per pagina"
18741 #: templates/table/search/index.twig:137
18742 msgid "Display order:"
18743 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
18745 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18746 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18747 msgid "Partitions"
18748 msgstr "Partizioni"
18750 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18751 msgid "No partitioning defined!"
18752 msgstr "Nessun partizionamento definito!"
18754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18755 msgid "Partitioned by:"
18756 msgstr "Partizionato da:"
18758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18759 msgid "Sub partitioned by:"
18760 msgstr "Sotto-partizionato da:"
18762 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18763 msgid "Data length"
18764 msgstr "Lunghezza dati"
18766 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18767 msgid "Index length"
18768 msgstr "Lunghezza indice"
18770 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18771 msgid "Partition table"
18772 msgstr "Tabella partizioni"
18774 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18775 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18776 msgid "Edit partitioning"
18777 msgstr "Modifica partizionamento"
18779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18780 #, fuzzy
18781 #| msgid "MIME type"
18782 msgid "Media type:"
18783 msgstr "Tipo MIME"
18785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18786 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18787 msgctxt "None for default"
18788 msgid "None"
18789 msgstr "Nessuno"
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18793 msgid "Change"
18794 msgstr "Modifica"
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18797 #, php-format
18798 msgid "Column %s has been dropped."
18799 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18802 #, php-format
18803 msgid "A primary key has been added on %s."
18804 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
18806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18810 #, php-format
18811 msgid "An index has been added on %s."
18812 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18815 msgid "Distinct values"
18816 msgstr "Valori distinti"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18820 msgid "Remove from central columns"
18821 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18825 msgid "Add to central columns"
18826 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18830 msgid "Move columns"
18831 msgstr "Muovi campi"
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18834 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18835 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18838 #: templates/view_create.twig:13
18839 msgid "Edit view"
18840 msgstr "Modifica la vista"
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18843 msgid "Propose table structure"
18844 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18847 msgid "Normalize"
18848 msgstr "Normalizza"
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18851 msgid "Track view"
18852 msgstr "Vista traccia"
18854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18855 #, php-format
18856 msgid "Add %s column(s)"
18857 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
18859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18860 msgid "at beginning of table"
18861 msgstr "All'inizio della tabella"
18863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18864 #, fuzzy, php-format
18865 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18866 msgid "Create an index on %s columns"
18867 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
18869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18870 msgid "Space usage"
18871 msgstr "Spazio utilizzato"
18873 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18874 msgid "Effective"
18875 msgstr "Effettivo"
18877 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18878 msgid "Row statistics"
18879 msgstr "Statistiche righe"
18881 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18882 msgid "static"
18883 msgstr "statico"
18885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18886 msgid "dynamic"
18887 msgstr "dinamico"
18889 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18890 msgid "partitioned"
18891 msgstr "partizionato"
18893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18894 msgid "Row length"
18895 msgstr "Lunghezza riga"
18897 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18898 msgid "Row size"
18899 msgstr "Dimensione riga"
18901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18902 msgid "Next autoindex"
18903 msgstr "Prossimo autoindex"
18905 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18906 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18907 msgid "Delete version"
18908 msgstr "Cancella versione"
18910 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18911 #, php-format
18912 msgid "Activate tracking for %s"
18913 msgstr "Attiva il tracking per %s"
18915 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18916 msgid "Activate now"
18917 msgstr "Attiva ora"
18919 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18920 #, php-format
18921 msgid "Deactivate tracking for %s"
18922 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
18924 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18925 msgid "Deactivate now"
18926 msgstr "Disattiva ora"
18928 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18930 msgctxt "Number"
18931 msgid "#"
18932 msgstr "#"
18934 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18935 msgid "Date"
18936 msgstr "Data"
18938 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18939 msgid "Username"
18940 msgstr "Nome utente"
18942 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18943 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18944 msgstr ""
18945 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
18947 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18948 msgid "Additional search criteria"
18949 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
18951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18952 msgid "Use this column to label each point"
18953 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
18955 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18956 msgid "Maximum rows to plot"
18957 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
18959 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18960 msgid "Browse/Edit the points"
18961 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
18963 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18964 msgid "How to use"
18965 msgstr "Come usare"
18967 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18968 msgid "Reset zoom"
18969 msgstr "Reimposta zoom"
18971 #: templates/theme_preview.twig:11
18972 msgid "No preview available."
18973 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
18975 #: templates/theme_preview.twig:13
18976 msgid "Take it"
18977 msgstr "Prendilo"
18979 #: templates/themes.twig:4
18980 msgid "Get more themes!"
18981 msgstr "Scarica altri temi!"
18983 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18984 #: templates/top_menu.twig:4
18985 #, fuzzy
18986 #| msgid "Table navigation bar"
18987 msgid "Toggle navigation"
18988 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
18990 #. l10n: Current page
18991 #: templates/top_menu.twig:14
18992 msgid "(current)"
18993 msgstr ""
18995 #: templates/transformation_overview.twig:1
18996 #, fuzzy
18997 #| msgid "Available MIME types"
18998 msgid "Available media types"
18999 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
19001 #: templates/transformation_overview.twig:13
19002 msgid "Available browser display transformations"
19003 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
19005 #: templates/transformation_overview.twig:19
19006 #: templates/transformation_overview.twig:38
19007 msgctxt "for media type transformation"
19008 msgid "Description"
19009 msgstr "Descrizione"
19011 #: templates/transformation_overview.twig:32
19012 msgid "Available input transformations"
19013 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
19015 #: templates/view_create.twig:65
19016 msgid "VIEW name"
19017 msgstr "Nome VISTA"
19019 #: templates/view_create.twig:79
19020 msgid "Column names"
19021 msgstr "Nomi colonne"
19023 #: url.php:52
19024 msgid "Taking you to the target site."
19025 msgstr "Trasferimento al sito di destinazione."
19027 #~ msgid ""
19028 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "Errore in lettura file: il file %s non esiste oppure non è leggibile!"
19032 #~ msgid ""
19033 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19034 #~ "rule."
19035 #~ msgstr ""
19036 #~ "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s "
19037 #~ "della regola precedente."
19039 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19040 #~ msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
19042 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19043 #~ msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
19045 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
19049 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19050 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
19052 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19053 #~ msgstr "Visualizza il dump (schema) dei database"
19055 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19056 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
19058 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19059 #~ msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
19061 #~ msgid "Create %s"
19062 #~ msgstr "Crea %s"
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19066 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19067 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19068 #~ "problems."
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado "
19071 #~ "di eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine "
19072 #~ "memorizzate potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare "
19073 #~ "l'estensione 'mysqli' per evitare eventuali problemi."
19075 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19076 #~ msgstr ""
19077 #~ "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
19079 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19080 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine."
19082 #~ msgid "trigger"
19083 #~ msgstr "trigger"
19085 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19086 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger."
19088 #~ msgid "event"
19089 #~ msgstr "evento"
19091 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19092 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento."
19094 #~ msgid "Update Query"
19095 #~ msgstr "Aggiorna Query"
19097 #~ msgid "Submit Query"
19098 #~ msgstr "Invia Query"
19100 #~ msgid "Rule details"
19101 #~ msgstr "Dettagli della regola"
19103 #~ msgid "Partition %s"
19104 #~ msgstr "Partizione %s"
19106 #~ msgctxt "Next month"
19107 #~ msgid "Next"
19108 #~ msgstr "Prossimo"
19110 #~ msgid "“%s”"
19111 #~ msgstr "“%s”"
19113 #~ msgctxt "Short week day name"
19114 #~ msgid "Sun"
19115 #~ msgstr "Dom"
19117 #~ msgid "This Host"
19118 #~ msgstr "Questo Host"
19120 #~ msgid "Use Host Table"
19121 #~ msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
19123 #, fuzzy
19124 #~| msgid "Description"
19125 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19126 #~ msgid "Description"
19127 #~ msgstr "Descrizione"
19129 #~ msgid "MIME"
19130 #~ msgstr "MIME"
19132 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19133 #~ msgid "Description"
19134 #~ msgstr "Descrizione"
19136 #~ msgid "Full start"
19137 #~ msgstr "Pieno avvio"
19139 #~ msgid "Full stop"
19140 #~ msgstr "Pieno spegnimento"
19142 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19143 #~ msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
19145 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19146 #~ msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "%d second"
19150 #~| msgid_plural "%d seconds"
19151 #~ msgid "%count% second"
19152 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19153 #~ msgstr[0] "%d secondo"
19154 #~ msgstr[1] "%d secondi"
19156 #, fuzzy
19157 #~| msgid "%d minute"
19158 #~| msgid_plural "%d minutes"
19159 #~ msgid "%count% minute"
19160 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19161 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19162 #~ msgstr[1] "%d minuti"
19164 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19165 #~ msgstr "Tronca le Query Mostrate"
19167 #~ msgid "Show Full Queries"
19168 #~ msgstr "Mostra query complete"
19170 #, fuzzy
19171 #~| msgid "No databases"
19172 #~ msgid "%count% database"
19173 #~ msgid_plural "%count% databases"
19174 #~ msgstr[0] "Nessun database"
19175 #~ msgstr[1] "Nessun database"
19177 #~ msgid "No Two-Factor"
19178 #~ msgstr "Nessun due-fattori"
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgid ""
19182 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19183 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19184 #~ msgid ""
19185 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19186 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
19189 #~ "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il "
19190 #~ "codice generato dal dispositivo."
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19194 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "Avete disabilitato i parametri ini_get e/o ini_set in php.ini. Questa "
19197 #~ "opzione è incompatibile con phpMyAdmin!"
19199 #~ msgid "No auto-saved query"
19200 #~ msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
19202 #~ msgid "Font size"
19203 #~ msgstr "Dimensione font"
19205 #~ msgid ""
19206 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19207 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19208 #~ msgstr ""
19209 #~ "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
19210 #~ "consiglia di installare l'estensione mysqli."
19212 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19213 #~ msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
19215 #~ msgctxt "Text context"
19216 #~ msgid "Text"
19217 #~ msgstr "Testo"
19219 #~ msgid "Customize export options"
19220 #~ msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
19222 #~ msgid "Customize import defaults"
19223 #~ msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
19225 #~ msgid "Customize navigation panel"
19226 #~ msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
19228 #~ msgid "Customize main panel"
19229 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
19231 #~ msgid ""
19232 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/"
19235 #~ "frames/form.inc.php!"
19237 #~ msgid "Unknonwn"
19238 #~ msgstr "Sconosciuto"
19240 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19241 #~ msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
19243 #~ msgid "Global value"
19244 #~ msgstr "Valore globale"
19246 #~ msgctxt "Collation variant"
19247 #~ msgid "weight=2"
19248 #~ msgstr "weight=2"
19250 #~ msgctxt "Collation variant"
19251 #~ msgid "level=2"
19252 #~ msgstr "livello=2"
19254 #~ msgid "Old column name"
19255 #~ msgstr "Vecchio nome campo"
19257 #~ msgid "You have to add at least one column."
19258 #~ msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
19260 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19261 #~ msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
19263 #~ msgid "German"
19264 #~ msgstr "Tedesco"
19266 #~ msgid "dictionary"
19267 #~ msgstr "dizionario"
19269 #~ msgid "phone book"
19270 #~ msgstr "rubrica"
19272 #~ msgid "Traditional Spanish"
19273 #~ msgstr "Spagnolo tradizionale"
19275 #~ msgid "binary collation"
19276 #~ msgstr "collazione binaria"
19278 #~ msgid "case-insensitive collation"
19279 #~ msgstr "collazione case-insensitive"
19281 #~ msgid "case-sensitive collation"
19282 #~ msgstr "collazione case-sensitive"
19284 #~ msgid "all words"
19285 #~ msgstr "tutte le parole"
19287 #~ msgid "Improve table structure"
19288 #~ msgstr "Migliora la struttura della tabella"
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19292 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione "
19295 #~ "di MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
19297 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19298 #~ msgstr ""
19299 #~ "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19303 #~ "MySQL library and server is detected."
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
19306 #~ "differenza tra la libreria MySQL e il server."
19308 #~ msgid "Server/library difference warning"
19309 #~ msgstr "Avviso differenza Server/libreria"
19311 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro."
19315 #~ msgid "Connection type"
19316 #~ msgstr "Tipo di connessione"
19318 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19319 #~ msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
19321 #~ msgid "Load"
19322 #~ msgstr "Carica"
19324 #~ msgid "Column parser"
19325 #~ msgstr "Visualizzatore campi"
19327 #~ msgid "Not implemented yet."
19328 #~ msgstr "Non ancora implementato."
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19332 #~ "one."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "E' stato trovato un nuovo statement, ma c'è alcun delimitatore tra questo "
19335 #~ "nuovo statement e il precedente."
19337 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19338 #~ msgstr "Operazione di modifica non riconosciuta."
19340 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19341 #~ msgstr "Erano attesi %1$d valori, ma ne sono stati trovati %2$d."
19343 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19344 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta seguita da un insieme di valori."
19346 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19347 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta."
19349 #~ msgid "Unexpected keyword."
19350 #~ msgstr "Keyworld inaspettata."
19352 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19353 #~ msgstr "Inattesa fine dell'espressione CASE"
19355 #~ msgid ""
19356 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19357 #~ "column name without backquotes."
19358 #~ msgstr ""
19359 #~ "Era atteso un nome di simbolo! Un termine riservato non può essere usato "
19360 #~ "come nome di un campo senza inserirlo tra backquotes ( ` )."
19362 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19363 #~ msgstr "Era atteso un nome di simbolo!"
19365 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19366 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa."
19368 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19369 #~ msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."
19371 #~ msgid "Unrecognized data type."
19372 #~ msgstr "Tipo dati non riconosciuto."
19374 #~ msgid "An alias was expected."
19375 #~ msgstr "Era atteso un alias."
19377 #~ msgid "An alias was previously found."
19378 #~ msgstr "Un alias è stato trovato precedentemente."
19380 #~ msgid "Unexpected dot."
19381 #~ msgstr "Segno di punteggiatura \"punto\" inatteso."
19383 #~ msgid "An expression was expected."
19384 #~ msgstr "Era attesa un'espressione."
19386 #~ msgid "An offset was expected."
19387 #~ msgstr "Era atteso un offset."
19389 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19390 #~ msgstr "Questa opzione è in conflitto con \"%1$s\"."
19392 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19393 #~ msgstr "Era atteso un valore/espressione per l'opzione %1$s"
19395 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19396 #~ msgstr "Era atteso il vecchio nome della tabella."
19398 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19399 #~ msgstr "Era attesa la parola chiave \"TO\"."
19401 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19402 #~ msgstr "Era atteso il nuovo nome della tabella."
19404 #~ msgid "A rename operation was expected."
19405 #~ msgstr "Era attesa una operazione di rinomina."
19407 #~ msgid "Unexpected character."
19408 #~ msgstr "Carattere inatteso."
19410 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19411 #~ msgstr "Erano attesi uno o più spazi bianchi prima del delimitatore."
19413 #~ msgid "Expected delimiter."
19414 #~ msgstr "Era atteso un delimitatore."
19416 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19417 #~ msgstr "Era atteso il fine quote %1$s."
19419 #~ msgid "Variable name was expected."
19420 #~ msgstr "Era atteso un nome di variabile."
19422 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19423 #~ msgstr "Inizio di statement inatteso."
19425 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19426 #~ msgstr "Tipo statement non riconosciuto."
19428 #~ msgid "No transaction was previously started."
19429 #~ msgstr "Non è stata iniziata alcuna transazione in precedenza."
19431 #~ msgid "Unexpected token."
19432 #~ msgstr "Token inatteso."
19434 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19435 #~ msgstr "Questo tipo di clausola è stata esaminata in precedenza."
19437 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19438 #~ msgstr "Parola chiave non riconosciuta."
19440 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19441 #~ msgstr "Ordinamento di clausole inatteso."
19443 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19444 #~ msgstr "Era atteso il nome dell'entity."
19446 #~ msgid "A table name was expected."
19447 #~ msgstr "Era atteso un nome di tabella."
19449 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19450 #~ msgstr "Era attesa almeno la definizione di un campo."
19452 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19453 #~ msgstr "Era attesa una parola chiave \"RETURNS\"."
19455 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19456 #~ msgstr "Questo tipo di clausola non è valida nelle query Multi-tabella."
19458 #~ msgid "error #1"
19459 #~ msgstr "errore #1"
19461 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19462 #~ msgstr "%2$s %1$d"
19464 #~ msgid "strict error"
19465 #~ msgstr "errore di tipo strict"
19467 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19468 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
19470 #~ msgid "Try to connect without password."
19471 #~ msgstr "Prova a connetterti senza password."
19473 #~ msgid "Connect without password"
19474 #~ msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
19476 #~ msgid "Table comments: "
19477 #~ msgstr "Commenti alla tabella: "
19479 #~ msgid ""
19480 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19481 #~ "data!"
19482 #~ msgstr ""
19483 #~ "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
19484 #~ "dati non validi!"
19486 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19487 #~ msgstr "La geometria di tipo '%s' non è supportata da MySQL."
19489 #~ msgid "Wiki"
19490 #~ msgstr "Wiki"
19492 #~ msgid ""
19493 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19494 #~ "compression for import and export operations."
19495 #~ msgstr ""
19496 #~ "Abilita la compressione [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19497 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] per le operazioni di importazione ed "
19498 #~ "esportazione."
19500 #~ msgid "Related Links"
19501 #~ msgstr "Collegamenti Associati"
19503 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19504 #~ msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
19506 #~ msgid ""
19507 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19508 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19509 #~ msgstr ""
19510 #~ "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha "
19511 #~ "open_basedir abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella "
19512 #~ "directory %s."
19514 #~ msgid "Count:"
19515 #~ msgstr "Conteggio:"
19517 #~ msgid "numeric key detected"
19518 #~ msgstr "chiave numerica rilevata"
19520 #~ msgid ""
19521 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19522 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19523 #~ "swekey.conf)."
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Il percorso per il file di configurazione per [a@https://swekey."
19526 #~ "com]autenticazione con hardware SweKey[/a] (non salvata nella cartella "
19527 #~ "document root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)."
19529 #~ msgid "SweKey config file"
19530 #~ msgstr "File di configurazione SweKey"
19532 #~ msgid "Cookie authentication"
19533 #~ msgstr "Autenticazione via cookie"
19535 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19536 #~ msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
19538 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19539 #~ msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
19541 #~ msgid "Authenticating…"
19542 #~ msgstr "Autenticazione…"
19544 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19545 #~ msgstr "Per favore spiega i passaggi che conducono all'errore:"
19547 #~ msgid "Total %d bookmark"
19548 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19549 #~ msgstr[0] "Totale %d segnalibro"
19550 #~ msgstr[1] "Totale %d segnalibri"
19552 #~ msgid "private"
19553 #~ msgstr "privato"
19555 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19556 #~ msgstr "%1$s, %2$s e %3$s segnalibri inclusi"
19558 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19559 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa"
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19563 #~ "configuration file!"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata "
19566 #~ "nel file di configurazione!"
19568 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo "
19571 #~ "supporta."
19573 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19574 #~ msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
19576 #~ msgid "Force SSL connection"
19577 #~ msgstr "Forza una connession SSL"
19579 #~ msgid ""
19580 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19581 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19582 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19583 #~ msgstr ""
19584 #~ "Il tuo browser non supporta la memorizzazione locale dei parametri, "
19585 #~ "oppure è stato raggiunto il limite memorizzabile, alcune funzionalità "
19586 #~ "potrebbero non essere disponibili. Nel browser Safari questo problema di "
19587 #~ "solito è causato dalla modalità \"Navigazione Privata\"."
19589 #~ msgid "Replace table prefix:"
19590 #~ msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella:"
19592 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19593 #~ msgstr "Copia tabella col prefisso:"
19595 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19596 #~ msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le procedure;"
19598 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19599 #~ msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19603 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19604 #~ msgstr ""
19605 #~ "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
19606 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19608 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di "
19611 #~ "sistema"
19613 #~ msgid "True or false"
19614 #~ msgstr "Vero o falso"
19616 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19617 #~ msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19619 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19620 #~ msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
19622 #~ msgid ""
19623 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19624 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
19627 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19631 #~ "comparisons"
19632 #~ msgstr ""
19633 #~ "Una stringa di lunghezza variabile (da 0 a 65.535 caratteri), usa "
19634 #~ "collation binarie per tutte le comparazioni"
19636 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19637 #~ msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
19639 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19640 #~ msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19644 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19645 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19646 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Sei connesso come 'root' senza password, che è l'impostazione predefinita "
19649 #~ "in MySQL per l'account privilegiato o Super-user ('root'). Il tuo server "
19650 #~ "MySQL sta utilizzando queste impostazioni predefinite, è aperto ad "
19651 #~ "intrusioni, e dovresti realmente sistemare questa falla nella sicurezza "
19652 #~ "impostando una password per l'utente 'root'."
19654 #~ msgid "Create database:"
19655 #~ msgstr "Crea database:"
19657 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "Per filtrare tutti i database sul server, premi INVIO dopo un termine di "
19660 #~ "ricerca"
19662 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19663 #~ msgstr ""
19664 #~ "Per filtrare tutti i %s nel database, premi INVIO dopo un termine di "
19665 #~ "ricerca"
19667 #~ msgid "tables"
19668 #~ msgstr "tabelle"
19670 #~ msgid "views"
19671 #~ msgstr "viste"
19673 #~ msgid "procedures"
19674 #~ msgstr "procedure"
19676 #~ msgid "events"
19677 #~ msgstr "eventi"
19679 #~ msgid "functions"
19680 #~ msgstr "funzioni"
19682 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "Filtra i database in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
19686 #~ msgid "Filter by name or regex"
19687 #~ msgstr "Filtra in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
19689 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19690 #~ msgstr "Parentesi chiusa inattesa."
19692 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19693 #~ msgstr "Username e hostname non sono cambiati."
19695 #~ msgid "Taking you to %s."
19696 #~ msgstr "In trasferimento a %s."
19698 #~| msgid "Authentication"
19699 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19700 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
19702 #~ msgid "MySQL native password"
19703 #~ msgstr "Password nativa MySQL"
19705 #~ msgid "SHA256 password"
19706 #~ msgstr "password SHA256"
19708 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19709 #~ msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
19711 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Non ho potuto includere la classe \"%1$s\", file \"%2$s\" non trovato"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19717 #~ "library!"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
19720 #~ "libreria di conversione dei caratteri installata!"
19722 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19723 #~ msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
19725 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19726 #~ msgstr "Non posso eseguire ricerche in un set di risultati non bufferizzato"
19728 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19729 #~ msgstr "Non posso contare le righe in un set di risultati non bufferizzato"
19731 #~ msgid "Modules"
19732 #~ msgstr "Moduli"
19734 #~ msgid "Module"
19735 #~ msgstr "Modulo"
19737 #~ msgid "Library"
19738 #~ msgstr "Libreria"
19740 #~ msgid "Require SSL"
19741 #~ msgstr "Richiedi SSL"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19745 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "La documentazione su Drizzle si trova qui <a href=\"https://www.drizzle."
19748 #~ "org/content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/"
19749 #~ "documentation/</a>"
19751 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19752 #~ msgstr ""
19753 #~ "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
19755 #~ msgid "Toggle"
19756 #~ msgstr "Scambia"
19758 #~ msgid "Add Index"
19759 #~ msgstr "Aggiungi Indice"
19761 #~ msgid "Error in Processing Request"
19762 #~ msgstr "Errore nel processare la richiesta"
19764 #~ msgid "Adding Primary Key"
19765 #~ msgstr "Creazione chiave primaria"
19767 #~ msgid "Outer Ring"
19768 #~ msgstr "Cerchio Esterno"
19770 #~ msgid "Change Password"
19771 #~ msgstr "Cambia password"
19773 #~ msgid "Send Error Report"
19774 #~ msgstr "Invia segnalazione di errore"
19776 #~ msgid "Select All"
19777 #~ msgstr "Seleziona tutto"
19779 #~ msgid "Database export options"
19780 #~ msgstr "Opzioni di esportazione per database"
19782 #~ msgid "Database(s):"
19783 #~ msgstr "Database:"
19785 #~ msgid "Table(s):"
19786 #~ msgstr "Tabelle:"
19788 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19789 #~ msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
19791 #~ msgid "Generate Password:"
19792 #~ msgstr "Genera Password:"
19794 #~ msgid "Current Server:"
19795 #~ msgstr "Server corrente:"
19797 #~ msgid "Edit Privileges"
19798 #~ msgstr "Modifica Privilegi"
19800 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19801 #~ msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
19803 #~ msgid "Relational display column"
19804 #~ msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
19806 #~ msgid "Add unique index"
19807 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
19809 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19810 #~ msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
19812 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19813 #~ msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
19815 #~ msgid "Begin"
19816 #~ msgstr "Inizio"
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19820 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19821 #~ "problem."
19822 #~ msgstr ""
19823 #~ "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server "
19824 #~ "MySQL mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del "
19825 #~ "problema."
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19829 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19830 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19831 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19832 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19833 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19834 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19835 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19836 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19837 #~ "in the CUT section below:"
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, "
19840 #~ "esaminate la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano "
19841 #~ "corrette e non sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere "
19842 #~ "che si stia cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area "
19843 #~ "di testo virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di "
19844 #~ "comando di MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce "
19845 #~ "n'è uno, può anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono "
19846 #~ "ancora problemi, o se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece "
19847 #~ "l'interfaccia a riga di comando non mostra problemi, si può ridurre la "
19848 #~ "query SQL in ingresso alla singola query che causa problemi, e inviare un "
19849 #~ "bug report con i dati riportati nella sezione CUT qui sotto:"
19851 #~ msgid "BEGIN CUT"
19852 #~ msgstr "INIZIO CUT"
19854 #~ msgid "END CUT"
19855 #~ msgstr "FINE CUT"
19857 #~ msgid "BEGIN RAW"
19858 #~ msgstr "INIZIO RAW"
19860 #~ msgid "END RAW"
19861 #~ msgstr "FINE RAW"
19863 #~ msgid "Unclosed quote"
19864 #~ msgstr "Virgolette non chiuse"
19866 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19867 #~ msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
19869 #~ msgid "Invalid Identifer"
19870 #~ msgstr "Identificatore Non Valido"
19872 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19873 #~ msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
19875 #~ msgid "Add user"
19876 #~ msgstr "Aggiungi utente"
19878 #~ msgid "Export Method:"
19879 #~ msgstr "Metodo di esportazione:"
19881 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19882 #~ msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
19884 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
19888 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19889 #~ msgstr "Vista stampa (con full text)"
19891 #~ msgid "Uncheck All"
19892 #~ msgstr "Deseleziona tutti"
19894 #~ msgid "SQL result"
19895 #~ msgstr "Risultato SQL"
19897 #~ msgid "Generated by:"
19898 #~ msgstr "Generato da:"
19900 #~ msgid "Row Statistics:"
19901 #~ msgstr "Statistiche righe:"
19903 #~ msgid "Space usage:"
19904 #~ msgstr "Spazio utilizzato:"
19906 #~ msgid "Showing tables:"
19907 #~ msgstr "Mostrando le tabelle:"
19909 #~ msgid "(Enabled)"
19910 #~ msgstr "(Abilitato)"
19912 #~ msgid "(Disabled)"
19913 #~ msgstr "(Disabilitato)"
19915 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "Disattivare temporaneamente i controlli sulle chiavi esterne durante "
19918 #~ "l'importazione"
19920 #~ msgid "Disable foreign key check"
19921 #~ msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi esterne"
19923 #, fuzzy
19924 #~| msgid "Reloading Privileges"
19925 #~ msgid "Realign Privileges"
19926 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
19928 #~ msgid "Replace table data with file"
19929 #~ msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
19931 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19932 #~ msgstr ""
19933 #~ "La documentazione Percona si trova su https://www.percona.com/docs/wiki/"
19935 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19936 #~ msgstr "La documentazione Drizzle si trova su https://docs.drizzle.org/"
19938 #~ msgid "Customize query window options"
19939 #~ msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
19941 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19942 #~ msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
19944 #, fuzzy
19945 #~| msgid "Please select a database"
19946 #~ msgid "Please select a database."
19947 #~ msgstr "Prego, selezionare un database"
19949 #, fuzzy
19950 #~| msgid "Autoextend increment"
19951 #~ msgid "auto_increment"
19952 #~ msgstr "Incremento autoextend"
19954 #~ msgid "Save position"
19955 #~ msgstr "Salva la posizione"
19957 #, fuzzy
19958 #~| msgid "Save position"
19959 #~ msgid "Save positions as"
19960 #~ msgstr "Salva la posizione"
19962 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19963 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
19965 #~ msgid "Disable database expansion"
19966 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
19968 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19969 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
19971 #, fuzzy
19972 #~| msgid "Table structure"
19973 #~ msgid "Table Structure"
19974 #~ msgstr "Struttura della tabella"
19976 #~ msgid "Show data row(s)."
19977 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
19979 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19980 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
19982 #~ msgctxt "Inline edit query"
19983 #~ msgid "Inline"
19984 #~ msgstr "Inline"
19986 #, fuzzy
19987 #~| msgid "after %s"
19988 #~ msgid "after"
19989 #~ msgstr "dopo %s"
19991 #~ msgid "Mode:"
19992 #~ msgstr "Modalità:"
19994 #~ msgid "horizontal"
19995 #~ msgstr "orizzontale"
19997 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19998 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
20000 #~ msgid "vertical"
20001 #~ msgstr "verticale"
20003 #~ msgid "Default display direction"
20004 #~ msgstr "Orientamento del display"
20006 #, fuzzy
20007 #~| msgid ""
20008 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20009 #~| "browsing a table"
20010 #~ msgid ""
20011 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20012 #~ "browsing a table."
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
20015 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
20017 #~ msgid "Show display direction"
20018 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
20020 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20021 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
20023 #~ msgid "At End of Table"
20024 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
20026 #~ msgid "After %s"
20027 #~ msgstr "Dopo %s"
20029 #~ msgid "Display errors"
20030 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
20032 #~ msgid "Redraw"
20033 #~ msgstr "Ridisegna"
20035 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20036 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
20038 #, fuzzy
20039 #~| msgid "Invalid export type"
20040 #~ msgid "Dia export page"
20041 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20043 #, fuzzy
20044 #~| msgid "Invalid export type"
20045 #~ msgid "EPS export page"
20046 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20048 #, fuzzy
20049 #~| msgid "Invalid export type"
20050 #~ msgid "SVG export page"
20051 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20053 #~ msgid "Relation deleted"
20054 #~ msgstr "Relazione cancellata"
20056 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20057 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
20059 # ma come si dice "popup"?
20060 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20061 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
20063 #~ msgid "Edit in window"
20064 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
20066 #, fuzzy
20067 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20068 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
20071 #~ "aperta"
20073 #~ msgid "Default query window tab"
20074 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
20076 #, fuzzy
20077 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20078 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20079 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
20081 #~ msgid "Query window height"
20082 #~ msgstr "Altezza finestra query"
20084 #, fuzzy
20085 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20086 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20087 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
20089 #~ msgid "Query window width"
20090 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
20092 #~ msgid "Show dimension of tables"
20093 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
20095 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20096 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
20098 #~ msgid "Import files"
20099 #~ msgstr "Importa file"
20101 #, fuzzy
20102 #~| msgid "SQL history"
20103 #~ msgid "SQL history:"
20104 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
20106 #~ msgid "File doesn't exist"
20107 #~ msgstr "Il file non esiste"
20109 #, fuzzy
20110 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20111 #~ msgid "Plugin is disabled"
20112 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20114 #, fuzzy
20115 #~| msgid "Customize main panel"
20116 #~ msgid "Unlink with main panel"
20117 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
20119 #, fuzzy
20120 #~| msgid "No index defined!"
20121 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20122 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
20124 #, fuzzy
20125 #~| msgid "Export type"
20126 #~ msgid "eps export page"
20127 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
20129 #, fuzzy
20130 #~| msgid "Invalid export type"
20131 #~ msgid "pdf export page"
20132 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20136 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20137 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20138 #~ "use the server charting features however."
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
20141 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
20142 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
20143 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
20144 #~ "server."
20146 #, fuzzy
20147 #~| msgid "Click to sort."
20148 #~ msgid "Click to sort"
20149 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid ""
20153 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20154 #~ "configured!"
20155 #~ msgstr ""
20156 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
20158 #, fuzzy
20159 #~| msgid "Total"
20160 #~ msgid "Total "
20161 #~ msgstr "Totale"
20163 #, fuzzy
20164 #~| msgid "New bookmark"
20165 #~ msgid " bookmarks, "
20166 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
20168 #, fuzzy
20169 #~| msgid "Select a column."
20170 #~ msgid "Select one ..."
20171 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
20173 #, fuzzy
20174 #~| msgid "Add unique index"
20175 #~ msgid "Add unique/primary index"
20176 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
20178 #, fuzzy
20179 #~| msgid "Remove column(s)"
20180 #~ msgid "Have unique columns"
20181 #~ msgstr "Muovi campi"
20183 #, fuzzy
20184 #~| msgid "The user %s already exists!"
20185 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20186 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
20188 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20189 #~ msgstr ""
20190 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
20191 #~ "ORDER BY."
20193 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20194 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
20196 #~ msgid "Create a page"
20197 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
20199 #~ msgid "Automatic layout based on"
20200 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
20202 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20203 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20205 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20206 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
20208 #~ msgid "Select Tables"
20209 #~ msgstr "Seleziona Tables"
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20213 #~ "like to delete those references?"
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
20216 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
20218 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20219 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
20221 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20222 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
20224 #~ msgid ""
20225 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20226 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20227 #~ msgstr ""
20228 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
20229 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
20231 #~ msgid "mcrypt warning"
20232 #~ msgstr "avviso mcrypt"
20234 #~ msgid "Designer table"
20235 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
20237 #, fuzzy
20238 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20239 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20240 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
20242 #~ msgid "Page has been created."
20243 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
20245 #, fuzzy
20246 #~| msgid "Page creation failed"
20247 #~ msgid "Page creation has failed!"
20248 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
20250 #, fuzzy
20251 #~| msgid "Page"
20252 #~ msgid "Page:"
20253 #~ msgstr "Pagina"
20255 #, fuzzy
20256 #~| msgid "Import from selected page"
20257 #~ msgid "Import from selected page."
20258 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
20260 #, fuzzy
20261 #~| msgid "Export/Import to scale"
20262 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20263 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
20265 #~ msgid "recommended"
20266 #~ msgstr "raccomandato"
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20270 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
20273 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
20275 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20276 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
20278 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20279 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
20281 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20282 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
20284 #~ msgid ""
20285 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20286 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20287 #~ "block cross-window updates."
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
20290 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
20291 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
20292 #~ "di sicurezza."
20294 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20295 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
20297 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20298 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
20300 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20301 #~ msgstr "Non Validare SQL"
20303 #~ msgid "Validate SQL"
20304 #~ msgstr "Valida SQL"
20306 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20307 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20309 #~ msgid "SOAP extension not found"
20310 #~ msgstr "Estensione SOAP non trovata"
20312 #~ msgid "SQL Validator"
20313 #~ msgstr "Validatore SQL"
20315 #~ msgid ""
20316 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20317 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20318 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20319 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20320 #~ "reserved.[/em]"
20321 #~ msgstr ""
20322 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
20323 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
20324 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
20325 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20326 #~ "2002 Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
20328 #, fuzzy
20329 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20330 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20331 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
20333 #, fuzzy
20334 #~| msgid ""
20335 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20336 #~| "installed"
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20339 #~ "installed."
20340 #~ msgstr ""
20341 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
20342 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
20344 #, fuzzy
20345 #~| msgid ""
20346 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20347 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20350 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20351 #~ msgstr ""
20352 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
20353 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20355 #~ msgid "Validated SQL"
20356 #~ msgstr "SQL Validato"
20358 #~ msgid ""
20359 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20360 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20361 #~ "%s."
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
20364 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella "
20365 #~ "%sdocumentazione%s."
20367 #, fuzzy
20368 #~| msgid "Error: Relation not added."
20369 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20370 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
20372 #, fuzzy
20373 #~| msgid ""
20374 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20375 #~ msgid ""
20376 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
20379 #~ "richiesta:</b>"
20381 #, fuzzy
20382 #~| msgid ""
20383 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20384 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20385 #~ msgid ""
20386 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20387 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20388 #~ msgstr ""
20389 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
20390 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20392 #, fuzzy
20393 #~| msgid ""
20394 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20395 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20398 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
20401 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20403 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20404 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
20406 #~ msgid "Get more editing space"
20407 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
20409 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20410 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
20412 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20413 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
20415 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20416 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
20418 #~ msgid "Edit title and labels"
20419 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
20421 #~ msgid "Edit chart"
20422 #~ msgstr "Modifica grafico"
20424 #~ msgid "Series"
20425 #~ msgstr "Serie"
20427 #~ msgid "Reload Database"
20428 #~ msgstr "Ricarica Database"
20430 #~ msgid "Table must have at least one column"
20431 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
20433 #~ msgid "Insert Table"
20434 #~ msgstr "Inserisci tabella"
20436 #~ msgid "Hide indexes"
20437 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
20439 #~ msgid "Show indexes"
20440 #~ msgstr "Mostra gli indici"
20442 #~ msgid "Add columns"
20443 #~ msgstr "Aggiungi campi"
20445 #~ msgid "Skip next"
20446 #~ msgstr "Salta il prossimo"
20448 #~ msgid "bzipped"
20449 #~ msgstr "compresso con bzip"
20451 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
20454 #~ "file!"
20456 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20457 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
20459 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20460 #~ msgstr ""
20461 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
20462 #~ "questo é supportato"
20464 #~ msgid "PHP extension to use"
20465 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
20467 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20468 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
20470 #~ msgid ""
20471 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20472 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20473 #~ msgstr ""
20474 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
20475 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
20476 #~ "descrizioni%s"
20478 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20479 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
20481 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20482 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20486 #~ "version of phpMyAdmin."
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
20489 #~ "versione git di phpMyAdmin."
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20493 #~ "report on the bug tracker."
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
20496 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
20498 #~ msgid ""
20499 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20500 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20501 #~ msgstr ""
20502 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
20503 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
20505 #, fuzzy
20506 #~| msgid "Version check"
20507 #~ msgid "Version check proxy url"
20508 #~ msgstr "Controllo versione"
20510 #, fuzzy
20511 #~| msgid "Version check"
20512 #~ msgid "Version check proxy username"
20513 #~ msgstr "Controllo versione"
20515 #, fuzzy
20516 #~| msgid "Version check"
20517 #~ msgid "Version check proxy password"
20518 #~ msgstr "Controllo versione"
20520 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20521 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
20523 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20524 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
20526 #~ msgid "This is not a number!"
20527 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
20529 #~ msgid "Inline edit of this query"
20530 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
20532 #~ msgid ""
20533 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
20536 #~ "controllo della versione."
20538 #, fuzzy
20539 #~| msgid "Find:"
20540 #~ msgid "Find"
20541 #~ msgstr "Cerca:"
20543 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20544 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
20546 #~ msgid "Headers every %s rows"
20547 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
20549 #, fuzzy
20550 #~| msgid "Table Search"
20551 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20552 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
20554 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20555 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
20557 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20558 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
20560 #~ msgid "Open Document"
20561 #~ msgstr "Open Document"
20563 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20564 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
20566 #~ msgid "Count tables"
20567 #~ msgstr "Conta tabelle"
20569 #~ msgid ""
20570 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20571 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20572 #~ msgstr ""
20573 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
20574 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
20576 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20577 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid "General relation features"
20581 #~ msgid "General relation features:"
20582 #~ msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
20584 #~ msgid "Live traffic chart"
20585 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
20587 #~ msgid "Live conn./process chart"
20588 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
20590 #~ msgid "Live query chart"
20591 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
20593 #~ msgid "Number of rows"
20594 #~ msgstr "Numero di righe"
20596 #~ msgid "Columns enclosed by"
20597 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
20599 #~ msgid "Columns escaped by"
20600 #~ msgstr "Campi prefissati da"
20602 #~ msgid "Replace NULL by"
20603 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
20605 #~ msgid "Lines terminated by"
20606 #~ msgstr "Linee terminate da"
20608 #~ msgid "ltr"
20609 #~ msgstr "ltr"
20611 #~ msgid "Software"
20612 #~ msgstr "Software"
20614 #~ msgid "Software version"
20615 #~ msgstr "Versione software"
20617 #~ msgid "Width"
20618 #~ msgstr "Larghezza"
20620 #~ msgid "Save to file"
20621 #~ msgstr "Salva nel file"
20623 #~ msgid "Total count"
20624 #~ msgstr "Totale"
20626 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20627 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
20629 #~ msgid "Enable Ajax"
20630 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
20632 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20633 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
20635 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20636 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
20638 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20639 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
20641 #~ msgid "Connections since last refresh"
20642 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
20644 #~ msgid "Questions since last refresh"
20645 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
20647 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20648 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
20650 #~ msgid "Runtime Information"
20651 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
20653 #, fuzzy
20654 #~| msgid "Number of rows:"
20655 #~ msgid "Number of data points: "
20656 #~ msgstr "Numero di righe:"
20658 #~ msgid "Refresh rate: "
20659 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
20661 #~ msgid "Run analyzer"
20662 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
20664 #~ msgid "Show more actions"
20665 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
20667 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20668 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
20670 #~ msgid "Synchronize"
20671 #~ msgstr "Sincronizza"
20673 #~ msgid "Source database"
20674 #~ msgstr "Database di origine"
20676 #~ msgid "Difference"
20677 #~ msgstr "Differenza"
20679 #~ msgid "Click to select"
20680 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
20682 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20683 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
20685 #~ msgid "Could not connect to the source"
20686 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
20688 #~ msgid "Structure Synchronization"
20689 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
20691 #~ msgid "Data Synchronization"
20692 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
20694 #~ msgid "not present"
20695 #~ msgstr "non presente"
20697 #~ msgid "Structure Difference"
20698 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
20700 #~ msgid "Data Difference"
20701 #~ msgstr "Differenze dei dati"
20703 #~ msgid "Apply index(s)"
20704 #~ msgstr "Applica indice/i"
20706 #~ msgid "Update row(s)"
20707 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
20709 #~ msgid "Insert row(s)"
20710 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
20712 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20713 #~ msgstr ""
20714 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
20715 #~ "destinazione?"
20717 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20718 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
20720 #~ msgid "Synchronize Databases"
20721 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
20723 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20724 #~ msgstr ""
20725 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
20726 #~ "origine"
20728 #~ msgid "Enter manually"
20729 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
20731 #~ msgid "Current connection"
20732 #~ msgstr "Connessione corrente"
20734 #, fuzzy
20735 #~ msgid "Socket"
20736 #~ msgstr "Socket"
20738 #~ msgid ""
20739 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20740 #~ "Source database will remain unchanged."
20741 #~ msgstr ""
20742 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
20743 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
20745 #, fuzzy
20746 #~| msgid "New"
20747 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20748 #~ msgid "New"
20749 #~ msgstr "Nuovo"
20751 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20752 #~ msgstr ""
20753 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
20755 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20756 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
20758 #~ msgid "Display databases in a tree"
20759 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
20761 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20762 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
20764 #~ msgid "Use light version"
20765 #~ msgstr "Usa versione leggera"
20767 #~ msgid ""
20768 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
20771 #~ "lista dei database"
20773 #~ msgid ""
20774 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20775 #~ "comment and the real name"
20776 #~ msgstr ""
20777 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
20778 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
20780 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20781 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
20783 #~ msgid ""
20784 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20785 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20786 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20787 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20788 #~ msgstr ""
20789 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
20790 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
20791 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
20792 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
20793 #~ "invariato"
20795 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20796 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
20798 #~ msgctxt "short form"
20799 #~ msgid "Create table"
20800 #~ msgstr "Crea tabella"
20802 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20803 #~ msgid "en"
20804 #~ msgstr "en"
20806 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20807 #~ msgid "en"
20808 #~ msgstr "en"
20810 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20811 #~ msgid "en"
20812 #~ msgstr "en"
20814 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20815 #~ msgid "en"
20816 #~ msgstr "en"
20818 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20819 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
20821 #~ msgid "DocSQL"
20822 #~ msgstr "DocSQL"
20824 #~ msgid "Privileges for all users"
20825 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
20827 #~ msgid "PDF"
20828 #~ msgstr "PDF"
20830 #~ msgid "PHP array"
20831 #~ msgstr "Array PHP"
20833 #~ msgid ""
20834 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20835 #~ "author what %s does."
20836 #~ msgstr ""
20837 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
20838 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
20840 #~ msgid ""
20841 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20842 #~ "function"
20843 #~ msgstr ""
20844 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
20845 #~ "separata"
20847 #~ msgid "Usage"
20848 #~ msgstr "Utilizzo"
20850 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20851 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
20853 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20854 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
20856 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20857 #~ msgstr ""
20858 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
20860 #, fuzzy
20861 #~| msgid "Linestring"
20862 #~ msgid "String"
20863 #~ msgstr "Linestring"
20865 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20866 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
20868 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20869 #~ msgstr ""
20870 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
20872 #~ msgid "Show help button"
20873 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
20875 #~ msgid "The remaining columns"
20876 #~ msgstr "I campi rimanenti"
20878 #~ msgid ""
20879 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20880 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20881 #~ "contain."
20882 #~ msgstr ""
20883 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
20884 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
20885 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
20887 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20888 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
20890 #, fuzzy
20891 #~| msgid "Data only"
20892 #~ msgid "Dates only."
20893 #~ msgstr "Solo dati"
20895 #~ msgid ""
20896 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20897 #~ "keep the text field empty"
20898 #~ msgstr ""
20899 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
20900 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
20902 #~ msgid "Suggest new database name"
20903 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
20905 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20906 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
20908 #~ msgid "Iconic errors"
20909 #~ msgstr "Errori iconici"
20911 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20912 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
20914 #~ msgid "Light tabs"
20915 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
20917 #~ msgid "Use icons on main page"
20918 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
20920 #~ msgid ""
20921 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20922 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20923 #~ msgstr ""
20924 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
20925 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
20927 #~ msgid "Verbose check"
20928 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
20930 #~ msgid ""
20931 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20932 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20933 #~ "will not refresh automatically."
20934 #~ msgstr ""
20935 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
20936 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
20937 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
20939 #~ msgid "Add a value"
20940 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
20942 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20943 #~ msgstr ""
20944 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
20946 #, fuzzy
20947 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20948 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
20950 #, fuzzy
20951 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20952 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
20954 #, fuzzy
20955 #~ msgctxt "Correctly setup"
20956 #~ msgid "OK"
20957 #~ msgstr "OK"
20959 #, fuzzy
20960 #~ msgid "All users"
20961 #~ msgstr "Aggiungi utente"
20963 #, fuzzy
20964 #~ msgid "All hosts"
20965 #~ msgstr "Qualsiasi host"
20967 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20968 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
20970 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20971 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
20973 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20974 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
20976 #~ msgid ""
20977 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database "
20980 #~ "%s?"
20982 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20983 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
20985 #~ msgid "PBMS error"
20986 #~ msgstr "Errore PBMS"
20988 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20989 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
20991 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20992 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
20994 #, fuzzy
20995 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20996 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
20998 #~ msgid "View image"
20999 #~ msgstr "Visualizza immagine"
21001 #~ msgid "Play audio"
21002 #~ msgstr "Avvia audio"
21004 #~ msgid "View video"
21005 #~ msgstr "Visualizza video"
21007 #~ msgid "Download file"
21008 #~ msgstr "Scarica file"
21010 #~ msgid "Could not open file: %s"
21011 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
21013 #~ msgid "Garbage Threshold"
21014 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
21016 #~ msgid ""
21017 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
21020 #~ "venga compattato."
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21024 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
21027 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
21029 #~ msgid "Repository Threshold"
21030 #~ msgstr "Soglia della repository"
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21034 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21035 #~ "is specified."
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
21038 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
21039 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
21041 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21042 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
21044 #~ msgid ""
21045 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21046 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21047 #~ "database."
21048 #~ msgstr ""
21049 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
21050 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
21051 #~ "del database."
21053 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21054 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
21056 #~ msgid ""
21057 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21058 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21059 #~ "unit is specified."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
21062 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
21063 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
21065 #~ msgid "Max Keep Alive"
21066 #~ msgstr "Max Keep Alive"
21068 #~ msgid ""
21069 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21070 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21071 #~ "(1/1000)."
21072 #~ msgstr ""
21073 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
21074 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
21075 #~ "millisecondi (1/1000)."
21077 #~ msgid ""
21078 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21079 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21080 #~ msgstr ""
21081 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
21082 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
21083 #~ "quando un database é creato."
21085 #~ msgid ""
21086 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21087 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21088 #~ msgstr ""
21089 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
21090 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
21092 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21093 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
21095 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21096 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
21098 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21099 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21101 #~ msgctxt "Create none database for user"
21102 #~ msgid "None"
21103 #~ msgstr "Nessuno"
21105 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21106 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
21108 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21109 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
21111 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21112 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
21114 #~ msgid "Click to unselect"
21115 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
21117 #~ msgid "Modify an index"
21118 #~ msgstr "Modifica un indice"
21120 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21121 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
21123 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21124 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
21126 #~ msgid "Create Table"
21127 #~ msgstr "Crea tabella"
21129 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21130 #~ msgstr ""
21131 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
21133 #~ msgid ""
21134 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21135 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21136 #~ msgstr ""
21137 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
21138 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
21140 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21141 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
21143 #~ msgid "Create table on database %s"
21144 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
21146 #~ msgid "Data Label"
21147 #~ msgstr "Etichetta"
21149 #~ msgid "Location of the text file"
21150 #~ msgstr "Percorso del file"
21152 #~ msgid "MySQL charset"
21153 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
21155 #~ msgid "MySQL client version"
21156 #~ msgstr "Versione MySQL client"
21158 #~ msgid ""
21159 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21160 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21161 #~ "appropriate column name."
21162 #~ msgstr ""
21163 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
21164 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
21165 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
21167 #~ msgid "memcached usage"
21168 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
21170 #~ msgid "% open files"
21171 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
21173 #~ msgid "% connections used"
21174 #~ msgstr "Connessioni"
21176 #~ msgid "% aborted connections"
21177 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
21179 #~ msgid "CPU Usage"
21180 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
21182 #~ msgid "Memory Usage"
21183 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
21185 #~ msgid "Swap Usage"
21186 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
21188 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21189 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21191 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21192 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21194 #~ msgctxt "PDF"
21195 #~ msgid "page"
21196 #~ msgstr "pagine"
21198 #~ msgid "Inline Edit"
21199 #~ msgstr "Modifica in linea"
21201 #~ msgid "Previous"
21202 #~ msgstr "Precedente"
21204 #~ msgid "Create event"
21205 #~ msgstr "Crea evento"
21207 #~ msgid "Create trigger"
21208 #~ msgstr "Crea trigger"
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21212 #~ "directory %s."
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
21215 #~ "i temi nella cartella %s."
21217 #~ msgid "Switch to"
21218 #~ msgstr "Passa a"
21220 #~ msgid "settings"
21221 #~ msgstr "impostazioni"
21223 #~ msgid "Refresh rate:"
21224 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
21226 #~ msgid "Clear monitor config"
21227 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
21229 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21230 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
21232 #~ msgid "Server traffic"
21233 #~ msgstr "Traffico del server"
21235 #~ msgid "Value too long in the form!"
21236 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
21238 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21239 #~ msgstr "Esporta contenuti"
21241 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21242 #~ msgstr ""
21243 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
21245 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21246 #~ msgstr "righe a partire da #"
21248 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21249 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
21251 #~ msgid ""
21252 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21253 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21254 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21255 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21256 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21257 #~ "everything is fine."
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
21260 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
21261 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
21262 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
21263 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
21264 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
21265 #~ "posto."
21267 #~ msgid "Dropping Event"
21268 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
21270 #~ msgid "Dropping Procedure"
21271 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
21273 #~ msgid "Theme / Style"
21274 #~ msgstr "Tema / Stile"
21276 #~ msgid "seconds"
21277 #~ msgstr "Secondo"
21279 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21280 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
21282 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21283 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
21285 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21286 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
21288 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21289 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
21291 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21292 #~ msgid "Reset"
21293 #~ msgstr "Reset"
21295 #~ msgctxt "for Show status"
21296 #~ msgid "Reset"
21297 #~ msgstr "Riavvia"
21299 #~ msgid ""
21300 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21301 #~ "of this MySQL server since its startup."
21302 #~ msgstr ""
21303 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
21304 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
21306 #~ msgid ""
21307 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21308 #~ "the server."
21309 #~ msgstr ""
21310 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
21311 #~ "effettuate sul server."
21313 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21314 #~ msgstr ""
21315 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
21317 #~ msgid ""
21318 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21319 #~ "6.29[/doc]"
21320 #~ msgstr ""
21321 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
21322 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21324 #~ msgid "Title"
21325 #~ msgstr "Titolo"
21327 #~ msgid "Area margins"
21328 #~ msgstr "Margini dell'area"
21330 #~ msgid "Legend margins"
21331 #~ msgstr "Margini della leggenda"
21333 #~ msgid "Radar"
21334 #~ msgstr "Radar"
21336 #~ msgid "Multi"
21337 #~ msgstr "Multi"
21339 #~ msgid "Continuous image"
21340 #~ msgstr "Immagine continua"
21342 #~ msgid ""
21343 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21344 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21345 #~ msgstr ""
21346 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
21347 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
21349 #~ msgid ""
21350 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21351 #~ msgstr ""
21352 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
21353 #~ "ad un intervallo [0..10]."
21355 #~ msgid ""
21356 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21357 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21358 #~ msgstr ""
21359 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
21360 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21361 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21363 #~ msgid "Add a New User"
21364 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
21366 #~ msgid "Show table row links on left side"
21367 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
21369 #~ msgid "Show table row links on right side"
21370 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"