Remove Nginx and PHP installation from Selenium tests
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob79dafcc9b1359711aaef88c38101e7975b3a6249
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-30 22:47+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/fr/"
10 ">\n"
11 "Language: fr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
26 "peuvent être inexacts."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
34 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Moins de 1000 instructions"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
51 "recommandations peuvent être inexactes."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
59 "plus grand nombre de requêtes."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
75 "requêtes."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
84 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
93 msgid "Slow query rate"
94 msgstr "Taux de requêtes lentes"
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 msgid ""
98 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 msgstr ""
100 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
101 "serveur est élevé."
103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
107 "hour."
108 msgstr ""
109 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
110 "de 1%% par heure."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
113 msgid "Long query time"
114 msgstr "Durée des longues requêtes"
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
117 msgid ""
118 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
119 "take above 10 seconds are logged."
120 msgstr ""
121 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
122 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
123 "journal."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
131 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
132 "l'affaire."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
135 #, php-format
136 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
137 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
141 msgid "Slow query logging"
142 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
146 msgid "The slow query log is disabled."
147 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
150 msgid ""
151 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
152 "help troubleshooting badly performing queries."
153 msgstr ""
154 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
155 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
156 "requêtes."
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
159 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
160 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
163 msgid ""
164 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
165 "help troubleshooting badly performing queries."
166 msgstr ""
167 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
168 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Famille de versions"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
188 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Version courante : %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version mineure"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr ""
205 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
208 msgid ""
209 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
210 "performance and MySQL 5.5 even more so."
211 msgstr ""
212 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
213 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
216 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
217 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
220 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
221 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
225 msgid "Distribution"
226 msgstr "Distribution"
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
230 msgstr ""
231 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
232 "officielle de MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
241 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
242 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr ""
251 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
252 "MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
260 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
261 "documentation/</a>"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
264 msgid "'percona' found in version_comment"
265 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
268 msgid "MySQL Architecture"
269 msgstr "Architecture MySQL"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
273 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
276 msgid ""
277 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
278 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
279 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
280 msgstr ""
281 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
282 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
283 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Méthode de cache non efficace."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
306 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
307 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
308 "spécialement en cas de nombreux serveurs esclaves."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
317 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
321 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
325 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
326 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
330 msgid ""
331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
332 "depending on your system memory limits."
333 msgstr ""
334 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
335 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
344 "valeur devrait être sous les 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
356 "moins de 1 par heure."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Trier les lignes"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
374 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
375 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Taux des jointures sans index"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
396 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
397 "jointure va accélérer les jointures."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
404 "par heure"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
424 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
425 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
426 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
427 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
430 #, php-format
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 msgstr ""
433 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
434 "heure"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr ""
443 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
452 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
453 "d'index. Ajouter des index si possible."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
462 "par heure"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr ""
471 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
476 "where applicable."
477 msgstr ""
478 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
479 "table. Ajouter des index si possible."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
485 msgstr ""
486 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
487 "moins de 1 par heure"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
490 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
491 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
494 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
495 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
505 "la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
506 "en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
507 "valeur."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr ""
513 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
526 "conservées en mémoire."
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
529 msgid ""
530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
535 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
536 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
537 msgstr ""
538 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
539 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
540 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
541 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
542 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
543 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
544 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
545 "the Pythian Group</a>"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
554 "ne devrait pas dépasser 25%%"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
571 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
572 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
573 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
574 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
575 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
576 "dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html"
577 "\">documentation MySQL</a>"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
586 "être moins de 1 par heure"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
596 "cache."
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
599 msgid ""
600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
601 "good start."
602 msgstr ""
603 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
604 "bonne valeur de départ."
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
607 msgid "key_buffer_size is 0"
608 msgstr "key_buffer_size est à 0"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
611 #, no-php-format
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
617 #, no-php-format
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
623 msgid ""
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
627 msgstr ""
628 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
629 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
630 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
636 msgstr ""
637 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
638 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
645 #, php-format
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
649 "devrait être au-dessus de 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
656 #, no-php-format
657 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
669 "95%%"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
685 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
692 "10 par heure"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
704 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
713 "erreurs après avoir redémarré."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
721 "sous 85%%"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
736 "à l'heure"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
739 #, no-php-format
740 msgid "Immediate table locks %"
741 msgstr "% de verrouillage de tables"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
745 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
746 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
751 msgstr ""
752 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
753 "de verrouillage."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
756 #, php-format
757 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
758 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
761 msgid "Table lock wait rate"
762 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
765 #, php-format
766 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
767 msgstr ""
768 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
769 "être de moins de 1 à l'heure"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
772 msgid "Thread cache"
773 msgstr "Cache des fils d'exécution"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
776 msgid ""
777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
778 "MySQL."
779 msgstr ""
780 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
781 "les nouvelles connexions."
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
785 msgstr ""
786 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
810 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
826 "faudrait surveiller la charge du système."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
847 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
873 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
874 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
875 "fermeture correctes des bases de données."
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
881 msgstr ""
882 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
883 "80%%"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
886 msgid "Percentage of aborted connections"
887 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
891 msgid "Too many connections are aborted."
892 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
896 msgid ""
897 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
898 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
899 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
900 msgstr ""
901 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
902 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
903 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
904 "trouver la cause."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
907 #, php-format
908 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
909 msgstr ""
910 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
911 "sous 1%%"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
914 msgid "Rate of aborted connections"
915 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
921 msgstr ""
922 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
923 "1 à l'heure"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
926 msgid "Percentage of aborted clients"
927 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
931 msgid "Too many clients are aborted."
932 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
936 msgid ""
937 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
938 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
939 "database handler properly. Check your network and code."
940 msgstr ""
941 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
942 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
943 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
944 "applications."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
947 #, php-format
948 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
949 msgstr ""
950 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
957 #, php-format
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
959 msgstr ""
960 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
961 "de 1 à l'heure"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
964 msgid "Is InnoDB disabled?"
965 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
968 msgid "You do not have InnoDB enabled."
969 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
972 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
973 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
976 msgid "have_innodb is set to 'value'"
977 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
981 msgid "InnoDB log size"
982 msgstr "Taille du journal InnoDB"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
986 msgid ""
987 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
988 "InnoDB buffer pool."
989 msgstr ""
990 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
991 "mémoire tampon InnoDB."
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
995 #, no-php-format
996 msgid ""
997 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
998 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
999 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1000 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1001 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1002 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1003 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1004 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1005 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1006 msgstr ""
1007 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
1008 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25% de "
1009 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée plus long "
1010 "sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, alors "
1011 "cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il n'est pas "
1012 "possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il faut fermer "
1013 "le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my."
1014 "cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi "
1015 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1023 "it should not be below 20%%"
1024 msgstr ""
1025 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
1026 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
1028 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
1029 msgid "Max InnoDB log size"
1030 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
1033 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1034 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1037 #, no-php-format
1038 msgid ""
1039 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1040 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1041 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1042 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1043 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1044 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1045 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1046 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1047 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1048 msgstr ""
1049 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25% de "
1050 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
1051 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
1052 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1053 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
1054 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
1055 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
1056 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1057 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1060 #, php-format
1061 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1062 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1065 msgid "InnoDB buffer pool size"
1066 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1069 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1070 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1073 #, no-php-format
1074 msgid ""
1075 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1076 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1077 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1078 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1079 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1080 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1081 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1082 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1083 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1084 "\">this article</a>"
1085 msgstr ""
1086 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
1087 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
1088 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
1089 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80% de la "
1090 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
1091 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
1092 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
1093 "commencera à utiliser le swap, ce qui réduira les performances. Voir aussi "
1094 "<a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
1106 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
1107 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
1108 "services tournent sur ce serveur."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1119 msgid ""
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1123 msgstr ""
1124 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
1125 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1126 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1141 msgid ""
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1146 msgstr ""
1147 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
1148 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
1149 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
1150 "utilisé, ignorer cet avis."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1154 msgstr ""
1155 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
1156 "Désactivé » (OFF)"
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1159 #, no-php-format
1160 msgid "Query cache efficiency (%)"
1161 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%)"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1165 msgstr ""
1166 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
1167 "est faible."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1171 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1174 #, php-format
1175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1176 msgstr ""
1177 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1180 msgid "Query Cache usage"
1181 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1184 #, no-php-format
1185 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1186 msgstr "Moins de 80% du cache de requêtes est utilisé."
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1189 msgid ""
1190 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1191 "query cache might help as well."
1192 msgstr ""
1193 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
1194 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1200 "%%. It should be above 80%%"
1201 msgstr ""
1202 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
1203 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1206 msgid "Query cache fragmentation"
1207 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1210 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1211 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1214 msgid ""
1215 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1216 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1217 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1218 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1219 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1220 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1221 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1222 "qcache_queries_in_cache"
1223 msgstr ""
1224 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
1225 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
1226 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
1227 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
1228 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
1229 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
1230 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1233 #, php-format
1234 msgid ""
1235 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1236 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1237 "value should be below 20%%."
1238 msgstr ""
1239 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
1240 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
1241 "les 20%%."
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1244 msgid "Query cache low memory prunes"
1245 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1248 msgid ""
1249 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1250 "cache."
1251 msgstr ""
1252 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
1253 "cache de requêtes."
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1256 msgid ""
1257 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1258 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1259 "this in small increments and monitor the results."
1260 msgstr ""
1261 "Vous pouvez augmenter la taille de {query_cache_size}, mais gardez à "
1262 "l'esprit que la surcharge de maintenance du cache augmentera probablement "
1263 "avec sa taille, alors faites-le par petits incréments et surveillez les "
1264 "résultats."
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1271 msgstr ""
1272 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
1273 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
1274 "règle : 0.1%%)"
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1277 msgid "Query cache max size"
1278 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
1280 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1281 msgid ""
1282 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1283 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1284 msgstr ""
1285 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
1286 "surcharge dans sa maintenance."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1289 msgid ""
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1291 "this value."
1292 msgstr ""
1293 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
1294 "performance."
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1297 #, php-format
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1306 msgid ""
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1308 msgstr ""
1309 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
1310 "valeur par défaut de 1 Mio."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
1324 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
1325 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
1326 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
1327 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
1328 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1331 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1332 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1335 #, php-format
1336 msgid "Error when evaluating: %s"
1337 msgstr "Erreur en évaluant : %s"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1340 #, php-format
1341 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1342 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1345 #, php-format
1346 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1347 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1352 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1357 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1360 msgid "per second"
1361 msgstr "par seconde"
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1364 msgid "per minute"
1365 msgstr "par minute"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1368 msgid "per hour"
1369 msgstr "par heure"
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1372 msgid "per day"
1373 msgstr "par jour"
1375 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1376 msgid "Search:"
1377 msgstr "Rechercher :"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1381 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1382 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1383 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1384 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1385 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1390 #: templates/database/create_table.twig:21
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:44
1394 #: templates/database/operations/index.twig:81
1395 #: templates/database/operations/index.twig:190
1396 #: templates/database/operations/index.twig:230
1397 #: templates/database/search/main.twig:74
1398 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1399 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1400 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1401 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1402 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1403 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1404 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1405 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1406 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1407 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1408 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1410 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1412 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1413 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1414 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1415 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1416 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1417 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1418 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1419 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1420 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1421 #: templates/table/operations/index.twig:38
1422 #: templates/table/operations/index.twig:88
1423 #: templates/table/operations/index.twig:217
1424 #: templates/table/operations/index.twig:306
1425 #: templates/table/operations/index.twig:461
1426 #: templates/table/operations/view.twig:16
1427 #: templates/table/search/index.twig:161
1428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1430 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1431 msgid "Go"
1432 msgstr "Exécuter"
1434 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1435 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1436 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1439 msgid "Keyname"
1440 msgstr "Nom de l'index"
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1444 #: templates/server/collations/index.twig:14
1445 #: templates/server/engines/index.twig:14
1446 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1447 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Description"
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1452 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1453 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1456 msgid "Page number:"
1457 msgstr "Page n° :"
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1461 #: templates/display/results/table.twig:24
1462 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1463 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1464 msgid "Show all"
1465 msgstr "Tout afficher"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1468 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1469 msgid "Unknown"
1470 msgstr "Inconnu"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "German (phone book order)"
1476 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (dictionary order)"
1482 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "Spanish (traditional)"
1488 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (modern)"
1494 msgstr "Espagnol"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-insensitive"
1499 msgstr "insensible à la casse"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "case-sensitive"
1504 msgstr "sensible à la casse"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-insensitive"
1509 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "accent-sensitive"
1514 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "kana-sensitive"
1519 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "multi-level"
1524 msgstr "multiniveau"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "binary"
1529 msgstr "binaire"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1532 msgctxt "Collation variant"
1533 msgid "no-pad"
1534 msgstr "no-pad"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Binary"
1539 msgstr "Binaire"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Unicode"
1545 msgstr "Unicode"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "West European"
1551 msgstr "Europe de l'ouest"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Central European"
1556 msgstr "Europe centrale"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Russian"
1562 msgstr "Russe"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Simplified Chinese"
1567 msgstr "Chinois simplifié"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Traditional Chinese"
1572 msgstr "Chinois traditionnel"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Chinese"
1578 msgstr "Chinois"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Japanese"
1584 msgstr "Japonais"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Baltic"
1589 msgstr "Baltique"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Armenian"
1594 msgstr "Arménien"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Cyrillic"
1599 msgstr "Cyrillique"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Arabic"
1604 msgstr "Arabe"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Korean"
1610 msgstr "Coréen"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Hebrew"
1615 msgstr "Hébreu"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Georgian"
1620 msgstr "Géorgien"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Greek"
1625 msgstr "Grec"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Czech-Slovak"
1630 msgstr "Tchèque-slovaque"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Ukrainian"
1636 msgstr "Ukrainien"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Turkish"
1642 msgstr "Turc"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Swedish"
1648 msgstr "Suédois"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Thai"
1654 msgstr "Thaï"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Unknown"
1659 msgstr "inconnu"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Bulgarian"
1664 msgstr "Bulgare"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Croatian"
1669 msgstr "Croate"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Czech"
1674 msgstr "Tchèque"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Danish"
1679 msgstr "Danois"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "English"
1684 msgstr "Anglais"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Esperanto"
1689 msgstr "Espéranto"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Estonian"
1694 msgstr "Estonien"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Hungarian"
1699 msgstr "Hongrois"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Icelandic"
1704 msgstr "Islandais"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Classical Latin"
1709 msgstr "Latin classique"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Latvian"
1714 msgstr "Letton"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Lithuanian"
1719 msgstr "Lituanien"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Burmese"
1724 msgstr "Birman"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Persian"
1729 msgstr "Farsi"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Polish"
1734 msgstr "Polonais"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Romanian"
1739 msgstr "Roumain"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Sinhalese"
1744 msgstr "Cinghalais"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Slovak"
1749 msgstr "Slovaque"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Slovenian"
1754 msgstr "Slovène"
1756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1757 msgctxt "Collation"
1758 msgid "Vietnamese"
1759 msgstr "Vietnamien"
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1764 msgid "Users cannot set a higher value"
1765 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1768 msgid ""
1769 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1770 msgstr ""
1771 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
1772 "de connexion en mode cookie."
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1775 msgid ""
1776 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1777 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1778 "to the given regular expression."
1779 msgstr ""
1780 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
1781 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
1782 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1785 msgid ""
1786 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1787 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1788 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1789 msgstr ""
1790 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
1791 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
1792 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1795 msgid ""
1796 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1797 "authentication."
1798 msgstr ""
1799 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
1800 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1803 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1804 msgstr "Activer la compression BZip2 pour les opérations d'importation."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1807 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1808 msgstr "Entrez l'URL de votre API compatible avec reCaptcha v2."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1811 msgid ""
1812 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1813 "API."
1814 msgstr ""
1815 "Entrez l'extrait Content-Security-Policy pour votre API compatible avec "
1816 "reCaptcha v2."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1819 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1820 msgstr ""
1821 "Saisissez le paramètre de requête utilisé par votre API compatible reCaptcha "
1822 "v2."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1825 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1826 msgstr ""
1827 "Saisissez le paramètre de réponse utilisé par votre API compatible reCaptcha "
1828 "v2."
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1831 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1832 msgstr "Saisir la clé publique du service reCaptcha pour ce domaine."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1835 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1836 msgstr "Saisir la clé privée du service reCaptcha pour ce domaine."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1839 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1840 msgstr "Clé privée du service reCaptcha pour \"siteverify\"."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1843 msgid ""
1844 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1845 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1846 "kbd] - allows newlines in columns."
1847 msgstr ""
1848 "Définir la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
1849 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
1850 "de lignes dans les colonnes."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1853 msgid ""
1854 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1855 "highlighting and line numbers."
1856 msgstr ""
1857 "Utiliser un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
1858 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1861 msgid ""
1862 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1863 "enabled."
1864 msgstr ""
1865 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
1866 "CodeMirror soit activé."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1869 msgid ""
1870 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1871 "columns."
1872 msgstr ""
1873 "Définir la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1874 "CHAR et VARCHAR."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1877 msgid ""
1878 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1879 "columns."
1880 msgstr ""
1881 "Définir la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1882 "CHAR et VARCHAR."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1885 msgid ""
1886 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1887 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1888 msgstr ""
1889 "Comprimer les exportations GZip à la volée avec économie de mémoire ; si les "
1890 "fichiers GZip produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1893 msgid ""
1894 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1895 "you're about to lose data."
1896 msgstr ""
1897 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
1898 "sur le point d'être perdues."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1901 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1902 msgstr ""
1903 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
1904 "SQL."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1915 msgid ""
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1918 msgstr ""
1919 "Valeurs de la liste d'options pour les transformations par défaut. Elles "
1920 "seront écrasées si la transformation est remplie à la page de structure de "
1921 "table."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1924 msgid ""
1925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1926 "the selected tables of a database."
1927 msgstr ""
1928 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
1929 "la réparation."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1932 msgid ""
1933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1934 "limit)."
1935 msgstr ""
1936 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
1937 "illimité)."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Exclure la définition de l'utilisateur actuel"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1946 msgid ""
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 msgstr ""
1950 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère ; [kbd]content[/kbd] "
1951 "signifie la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1954 msgid ""
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 msgstr ""
1958 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
1959 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
1960 "utilisées."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1963 msgid ""
1964 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1965 "limit MySQL."
1966 msgstr ""
1967 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
1968 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1971 msgid ""
1972 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1973 "what they are for."
1974 msgstr ""
1975 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
1976 "options avant de les modifier."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1979 msgid ""
1980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1981 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1982 "documentation."
1983 msgstr ""
1984 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
1985 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
1986 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1989 msgid ""
1990 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1991 "storage."
1992 msgstr ""
1993 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
1994 "stockage de configurations phpMyAdmin."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1997 msgid "Customize browse mode."
1998 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2006 msgid "Customize default options."
2007 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2010 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2011 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2014 msgid "Customize edit mode."
2015 msgstr "Personnaliser le mode édition."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2018 msgid "Customize default export options."
2019 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2022 msgid "Set some commonly used options."
2023 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2026 msgid "Customize default common import options."
2027 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2030 msgid "Set import and export directories and compression options."
2031 msgstr ""
2032 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
2033 "options de compression."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2036 msgid "Databases display options."
2037 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2041 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2044 msgid "Customize the navigation tree."
2045 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2048 msgid "Servers display options."
2049 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2052 msgid "Tables display options."
2053 msgstr "Options d'affichage des tables."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2056 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2057 msgstr "Paramètres divers."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2060 msgid "Authentication settings."
2061 msgstr "Paramètres d'authentification."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2064 msgid "Enter server connection parameters."
2065 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2069 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2072 msgid "SQL queries settings."
2073 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2076 msgid "Customize startup page."
2077 msgstr "Personnaliser la page de départ."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2080 msgid ""
2081 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2082 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2085 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2086 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2089 msgid "Choose how you want tabs to work."
2090 msgstr "Personnaliser les onglets."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2093 msgid "Customize text input fields."
2094 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2097 msgid "Customize default options"
2098 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2102 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2105 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2106 msgstr ""
2107 "Activer la compression GZip pour les opérations d'importation et "
2108 "d'exportation."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2111 msgid ""
2112 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2113 "if one of the queries failed."
2114 msgstr ""
2115 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
2116 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2119 msgid ""
2120 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2121 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2122 "transactions."
2123 msgstr ""
2124 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
2125 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
2126 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2129 msgid ""
2130 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2131 "table) and only SQL is always available."
2132 msgstr ""
2133 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
2134 "et seul SQL est toujours disponible."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2138 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2139 msgstr ""
2140 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
2141 "l'importation"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2144 msgid "Number of queries to skip from start."
2145 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2148 msgid ""
2149 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2150 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2151 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2152 msgstr ""
2153 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
2154 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
2155 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
2156 "serveurs."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2159 msgid ""
2160 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2161 "kbd] authentication mode."
2162 msgstr ""
2163 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
2164 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2167 msgid ""
2168 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2169 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2170 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2171 "recommended for non-trusted environments."
2172 msgstr ""
2173 "Définir pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
2174 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
2175 "sera conservé que pour la session. Ceci est recommandé si l'environnement "
2176 "n'est pas digne de confiance."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2180 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2183 msgid ""
2184 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2185 "the navigation tree."
2186 msgstr ""
2187 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
2188 "niveau de l'arborescence de navigation."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2191 msgid ""
2192 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2193 "tree."
2194 msgstr ""
2195 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
2196 "l'arborescence de navigation."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2199 msgid ""
2200 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2201 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2202 msgstr ""
2203 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
2204 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
2205 "seront affichés."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2208 msgid ""
2209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2210 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2211 msgstr ""
2212 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
2213 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2216 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2217 msgstr ""
2218 "Dans le volet de navigation, remplacer l'arborescence de la base de données "
2219 "par un sélecteur"
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2222 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2223 msgstr ""
2224 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
2225 "la table active."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2228 msgid ""
2229 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2230 "([code]new[/code])."
2231 msgstr ""
2232 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([code]main[/code]) ou "
2233 "dans une nouvelle fenêtre, ([code]new[/code])."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2236 msgid ""
2237 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2238 "display a filter box."
2239 msgstr ""
2240 "Définir le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
2241 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2244 msgid ""
2245 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2246 "the Databases and Tables tabs above)."
2247 msgstr ""
2248 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
2249 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2252 msgid ""
2253 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2254 msgstr ""
2255 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
2256 "navigation."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2259 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2260 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2263 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2264 msgstr ""
2265 "S'il faut développer automatiquement une base de données unique dans "
2266 "l'arborescence de navigation."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2269 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2270 msgstr "Définir à 0 pour replier le panneau de navigation."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2273 msgid "Show logo in navigation panel."
2274 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2277 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2278 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2281 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2282 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2285 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2286 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2289 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2290 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2293 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2294 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2297 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2298 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2301 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2302 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2305 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2306 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2309 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2310 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2313 msgid ""
2314 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2315 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2316 msgstr ""
2317 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
2318 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2321 msgid ""
2322 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2323 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2324 "configuration storage could not be found."
2325 msgstr ""
2326 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2327 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2330 msgid ""
2331 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2332 "column names in a table are reserved MySQL words."
2333 msgstr ""
2334 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2335 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2338 msgid ""
2339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2341 "(lost by window close)."
2342 msgstr ""
2343 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
2344 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, JavaScript est utilisé pour "
2345 "afficher un historique temporaire (qui sera perdu à la fermeture de la "
2346 "fenêtre)."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2349 msgid ""
2350 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2351 "database server"
2352 msgstr ""
2353 "Définir le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
2354 "serveur de base de données"
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2357 msgid ""
2358 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2359 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2360 msgstr ""
2361 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
2362 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2365 msgid ""
2366 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2367 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2368 msgstr ""
2369 "Laisser vide pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
2370 "MIME ; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2373 msgid ""
2374 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2375 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2376 msgstr ""
2377 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
2378 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2381 msgid ""
2382 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2383 "already defined host."
2384 msgstr ""
2385 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations ; laisser vide "
2386 "pour utiliser le serveur déjà défini."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2389 msgid ""
2390 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2391 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2392 "if the controlhost equals host."
2393 msgstr ""
2394 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
2395 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
2396 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2399 msgid ""
2400 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2401 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2402 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2403 msgstr ""
2404 "Davantage d'informations sur [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2405 "issues/8970]ce bogue phpMyAdmin[/a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce "
2406 "bogue MySQL[/a]"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2409 msgid ""
2410 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2411 "kbd]."
2412 msgstr ""
2413 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
2414 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2417 msgid ""
2418 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2419 "records are automatically removed."
2420 msgstr ""
2421 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
2422 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2425 msgid ""
2426 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 msgstr ""
2429 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
2430 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2433 msgid ""
2434 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
2438 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2441 msgid ""
2442 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 msgstr ""
2445 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
2446 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2449 msgid ""
2450 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2451 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2452 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "Utiliser les caractères joker MySQL (% et _), avec un caractère "
2455 "d'échappement si employés de manière littérale, par exemple [kbd]'ma"
2456 "\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
2463 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2466 msgid ""
2467 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2468 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2469 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 msgstr ""
2471 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
2472 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
2473 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2476 msgid ""
2477 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2478 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2481 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2486 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2489 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
2497 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2500 msgid ""
2501 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2502 msgstr ""
2503 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
2504 "exemple."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2507 msgid ""
2508 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2509 "kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2514 msgid ""
2515 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2516 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 msgstr ""
2518 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
2519 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2522 msgid ""
2523 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2524 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 msgstr ""
2526 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
2527 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2530 msgid ""
2531 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2532 "the log when creating a database."
2533 msgstr ""
2534 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2535 "journal lors de la création d'une base de données."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2538 msgid ""
2539 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2540 "log when creating a table."
2541 msgstr ""
2542 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2543 "journal lors de la création d'une table."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2546 msgid ""
2547 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2548 "log when creating a view."
2549 msgstr ""
2550 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
2551 "le journal lors de la création de la vue."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2554 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2555 msgstr ""
2556 "Définir la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
2557 "pour les nouvelles versions."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2560 msgid ""
2561 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2562 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 msgstr ""
2564 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL ; suggestion : "
2565 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2568 msgid ""
2569 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2570 "automatically."
2571 msgstr ""
2572 "Définir si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
2573 "tables et les vues."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2576 msgid ""
2577 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2578 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
2581 "[kbd]pma__config[/kbd]."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2584 msgid ""
2585 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2586 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2587 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2588 msgstr ""
2589 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
2590 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
2591 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2594 msgid ""
2595 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2596 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2597 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
2600 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
2601 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2604 msgid ""
2605 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2606 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 msgstr ""
2608 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
2609 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
2610 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2613 msgid ""
2614 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2615 "hostname instead."
2616 msgstr ""
2617 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
2618 "place le nom du serveur."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2621 msgid "Leave blank if not used."
2622 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2625 msgid "Leave blank for defaults."
2626 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2629 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2630 msgstr ""
2631 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2634 msgid "Authentication method to use."
2635 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2638 msgid "Compress connection to MySQL server."
2639 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2642 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2643 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2646 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2647 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2651 msgid "Leave empty if not using config auth."
2652 msgstr ""
2653 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2656 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
2659 "par défaut."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2662 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2663 msgstr ""
2664 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
2665 "valeur par défaut."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2668 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2669 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2672 msgid ""
2673 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2674 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2675 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2676 msgstr ""
2677 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
2678 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
2679 "la commande appropriée."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2682 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2683 msgstr ""
2684 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
2685 "les tables."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2688 msgid ""
2689 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2690 msgstr ""
2691 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
2692 "jour pour toutes les tables."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2695 msgid ""
2696 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2697 msgstr ""
2698 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
2699 "vérification pour toutes les tables."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2702 msgid ""
2703 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2704 "insert mode."
2705 msgstr ""
2706 "Définir si les champs de type devraient être affichés initialement en mode "
2707 "modification/insertion."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2710 msgid ""
2711 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2712 "[/a] output."
2713 msgstr ""
2714 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://www.php.net/manual/en/"
2715 "function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2718 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2719 msgstr "Si un bouton « Tout afficher » devrait être affiché."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2722 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
2725 "tables."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2728 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2729 msgstr ""
2730 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
2731 "les tables."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2734 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2735 msgstr ""
2736 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
2737 "fonctions."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2740 msgid "Whether to show hint or not."
2741 msgstr "Afficher ou non les astuces."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2744 msgid ""
2745 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2746 msgstr ""
2747 "Définir si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2750 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2751 msgstr ""
2752 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
2753 "utilisé)."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2756 msgid ""
2757 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2758 msgstr ""
2759 "Marquer les tables utilisées et rendre possible l'affichage des bases de "
2760 "données comportant des tables verrouillées."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2763 msgid ""
2764 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2765 "detected."
2766 msgstr ""
2767 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
2768 "Suhosin est détecté."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2771 msgid ""
2772 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2773 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2774 "`LoginCookieValidity`."
2775 msgstr ""
2776 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
2777 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
2778 "LoginCookieValidity »."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2781 msgid ""
2782 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2783 "query textareas (*2)."
2784 msgstr ""
2785 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
2786 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2789 msgid ""
2790 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2791 "query textareas (*2)."
2792 msgstr ""
2793 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
2794 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2797 msgid ""
2798 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2799 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2800 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2801 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 msgstr ""
2803 "Format des définitions : [kbd]IP : entête[/kbd]. Dans cet exemple, "
2804 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2805 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4 :[br][kbd]1.2.3.4 : "
2806 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2809 msgid ""
2810 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2811 "checkbox on the right."
2812 msgstr ""
2813 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
2814 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2817 msgid ""
2818 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2819 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2820 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2821 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2822 msgstr ""
2823 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
2824 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin ou lors de l'envoi de "
2825 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
2826 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
2827 "serveur:numéro de port »."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2830 msgid ""
2831 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2832 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2833 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2834 msgstr ""
2835 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
2836 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
2837 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
2838 "d'authentification n'est permis pour le moment."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2841 msgid ""
2842 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2843 "will be inserted with Shift+Enter."
2844 msgstr ""
2845 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
2846 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2849 msgid ""
2850 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2851 "storage tables automatically."
2852 msgstr ""
2853 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
2854 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2857 msgid "Highlight selected rows."
2858 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2861 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2862 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2865 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2866 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2869 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2870 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2873 msgid ""
2874 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2875 msgstr ""
2876 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
2877 "console"
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2881 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2884 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2885 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2888 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2889 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2892 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2893 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2896 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2897 msgstr ""
2898 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
2899 "structure de table"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2902 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2903 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2906 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2907 msgstr ""
2908 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2909 "limite."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2912 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2913 msgstr ""
2914 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
2915 "certaines requêtes."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2918 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2919 msgstr ""
2920 "Décocher la boîte-à-cocher pour désactiver l'importation par glissé/déposé"
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2923 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2924 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2927 msgid ""
2928 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2929 msgstr ""
2930 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
2931 "vue parcourir."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2934 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2935 msgstr ""
2936 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2939 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2940 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2943 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2944 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2947 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2948 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2951 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2952 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2955 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2956 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2959 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2960 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2963 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2964 msgstr ""
2965 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2969 msgid "Disable shortcut keys"
2970 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2973 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2974 msgstr ""
2975 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
2976 "données."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2981 msgid "Use only icons, only text or both."
2982 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2985 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2986 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2989 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2990 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2993 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2994 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2997 msgid "How many queries are kept in history."
2998 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3001 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3002 msgstr ""
3003 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3004 "des caractères."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3007 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3008 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3011 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3012 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3015 msgid ""
3016 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3017 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3020 msgid "For display Options"
3021 msgstr "Pour les options d'affichage"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3024 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3025 msgstr ""
3026 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3029 msgid ""
3030 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3031 msgstr ""
3032 "Définir si la boîte de requêtes devrait rester afficher après sa soumission."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3035 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3036 msgstr ""
3037 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3040 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3041 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3044 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3045 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3048 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3049 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3052 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3053 msgstr ""
3054 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
3055 "de les importer."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3058 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3059 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3062 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3063 msgstr "Activer la vérification de version sur la page principale."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3066 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3067 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3070 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3071 msgstr ""
3072 "Activer la compression Zip pour les opérations d'importation et "
3073 "d'exportation."
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3076 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3077 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3080 msgid "Allow login to any MySQL server"
3081 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3084 msgid "Restrict login to MySQL server"
3085 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3088 msgid "Allow third party framing"
3089 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3092 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3093 msgstr ""
3094 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
3095 "ordinaires"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3098 msgid "Blowfish secret"
3099 msgstr "Secret Blowfish"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3102 msgid "Row marker"
3103 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3106 msgid "Highlight pointer"
3107 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3110 msgid "Bzip2"
3111 msgstr "BZip2"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3114 msgid "CHAR columns editing"
3115 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3118 msgid "Enable CodeMirror"
3119 msgstr "Activer CodeMirror"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3122 msgid "Enable linter"
3123 msgstr "Activer « linter »"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3126 msgid "Minimum size for input field"
3127 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3130 msgid "Maximum size for input field"
3131 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3134 msgid "CHAR textarea columns"
3135 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3138 msgid "CHAR textarea rows"
3139 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3142 msgid "Check config file permissions"
3143 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3146 msgid "Compress on the fly"
3147 msgstr "Compression à la volée"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3150 msgid "Confirm DROP queries"
3151 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3154 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3155 msgid "Debug SQL"
3156 msgstr "Déboguer SQL"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3160 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3161 msgid "Paper size"
3162 msgstr "Taille du papier"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3165 msgid "Default database tab"
3166 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3169 msgid "Default server tab"
3170 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3173 msgid "Default table tab"
3174 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3177 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3178 msgstr ""
3179 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3182 msgid "Show column comments"
3183 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3186 msgid "Hide table structure actions"
3187 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3190 msgid "Default transformations for Hex"
3191 msgstr "Transformations par défaut pour « Hex »"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3194 msgid "Default transformations for Substring"
3195 msgstr "Transformations par défaut pour « Substring »"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3198 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3199 msgstr "Transformations par défaut pour « Bool2Text »"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3202 msgid "Default transformations for External"
3203 msgstr "Transformations par défaut pour « External »"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3206 msgid "Default transformations for PreApPend"
3207 msgstr "Transformations par défaut pour « PreAppend »"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3210 msgid "Default transformations for DateFormat"
3211 msgstr "Transformations par défaut pour « DateFormat »"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3214 msgid "Default transformations for Inline"
3215 msgstr "Transformations par défaut pour « Inline »"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3218 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3219 msgstr "Transformations par défaut pour « TextImageLink »"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3222 msgid "Default transformations for TextLink"
3223 msgstr "Transformations par défaut pour « TextLink »"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3226 msgid "Display servers as a list"
3227 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3230 msgid "Disable multi table maintenance"
3231 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3234 msgid "Maximum execution time"
3235 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3238 #, php-format
3239 msgid "Use %s statement"
3240 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3243 msgid "Save as file"
3244 msgstr "Enregistrer en fichier"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3248 msgid "Character set of the file"
3249 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3253 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3254 msgid "Format"
3255 msgstr "Format"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3258 msgid "Compression"
3259 msgstr "Compression"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3274 msgid "Put columns names in the first row"
3275 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3281 msgid "Columns enclosed with"
3282 msgstr "Colonnes entourées par"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3288 msgid "Columns escaped with"
3289 msgstr "Caractère d'échappement"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3298 msgid "Replace NULL with"
3299 msgstr "Remplacer NULL par"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3303 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3304 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3310 msgid "Columns terminated with"
3311 msgstr "Colonnes terminées par"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3316 msgid "Lines terminated with"
3317 msgstr "Lignes terminées par"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3320 msgid "Excel edition"
3321 msgstr "Excel en version"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3324 msgid "Database name template"
3325 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3328 msgid "Server name template"
3329 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3332 msgid "Table name template"
3333 msgstr "Modèle de nom de table"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3348 msgid "Dump table"
3349 msgstr "Décharger la table"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3353 msgid "Include table caption"
3354 msgstr "Inclure la légende de table"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3363 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3364 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3365 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3366 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3367 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3369 msgid "Comments"
3370 msgstr "Commentaires"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3374 msgid "Table caption"
3375 msgstr "Légende de table"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3379 msgid "Continued table caption"
3380 msgstr "Légende de table continuée"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3384 msgid "Label key"
3385 msgstr "Clé de libellé"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3394 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3396 msgid "Media type"
3397 msgstr "Type de médias"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3402 msgid "Relationships"
3403 msgstr "Relations"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3406 msgid "Export method"
3407 msgstr "Méthode d'exportation"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3411 msgid "Save on server"
3412 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3416 #: templates/export.twig:316
3417 msgid "Overwrite existing file(s)"
3418 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3421 msgid "Export as separate files"
3422 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3425 msgid "Remember file name template"
3426 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3429 #: templates/database/operations/index.twig:165
3430 #: templates/table/operations/index.twig:74
3431 #: templates/table/operations/index.twig:278
3432 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3433 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3436 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3437 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3441 msgid "SQL compatibility mode"
3442 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3445 msgid "Creation/Update/Check dates"
3446 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3449 msgid "Use delayed inserts"
3450 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3454 msgid "Disable foreign key checks"
3455 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3459 msgid "Export views as tables"
3460 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3463 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3464 msgstr ""
3465 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
3466 "phpMyAdmin"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3475 #: templates/database/operations/index.twig:160
3476 #: templates/table/operations/index.twig:273
3477 #, php-format
3478 msgid "Add %s"
3479 msgstr "Ajouter %s"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3482 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3483 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3486 msgid ""
3487 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3488 "creation)"
3489 msgstr ""
3490 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
3491 "la création de la table)"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3495 #, php-format
3496 msgid "%s view"
3497 msgstr "Vue de %s"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3500 msgid "Use ignore inserts"
3501 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3504 msgid "Syntax to use when inserting data"
3505 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3509 msgid "Maximal length of created query"
3510 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3513 msgid "Export type"
3514 msgstr "Type d'exportation"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3518 msgid "Enclose export in a transaction"
3519 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3522 msgid "Export time in UTC"
3523 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3526 msgid "Foreign key dropdown order"
3527 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3530 msgid "Foreign key limit"
3531 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3534 msgid "Foreign key checks"
3535 msgstr "Vérification des clés étrangères"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3538 msgid "First day of calendar"
3539 msgstr "Premier jour du calendrier"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3543 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3544 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3545 #: templates/server/databases/index.twig:8
3546 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3547 msgid "Databases"
3548 msgstr "Bases de données"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3551 msgid "Browse mode"
3552 msgstr "Mode de navigation"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3556 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3557 msgid "CSV"
3558 msgstr "CSV"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3561 msgid "Developer"
3562 msgstr "Développeur"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3565 msgid "Edit mode"
3566 msgstr "Mode édition"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3569 msgid "Export defaults"
3570 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3573 msgid "General"
3574 msgstr "Général"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3577 msgid "Import defaults"
3578 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3581 msgid "Import / export"
3582 msgstr "Importation / exportation"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3585 msgid "LaTeX"
3586 msgstr "LaTeX"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3590 #: templates/preferences/header.twig:30
3591 msgid "Navigation panel"
3592 msgstr "Panneau de navigation"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3595 msgid "Navigation tree"
3596 msgstr "Arborescence de navigation"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3599 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3600 msgid "Servers"
3601 msgstr "Serveurs"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3604 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3608 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3609 #: templates/database/export/index.twig:23
3610 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3611 msgid "Tables"
3612 msgstr "Tables"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3616 #: templates/preferences/header.twig:36
3617 msgid "Main panel"
3618 msgstr "Panneau principal"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3621 msgid "Microsoft Office"
3622 msgstr "Microsoft Office"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3625 msgid "Other core settings"
3626 msgstr "Autres paramètres de base"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3629 msgid "Page titles"
3630 msgstr "Titres de page"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3633 msgid "Security"
3634 msgstr "Sécurité"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3637 msgid "Basic settings"
3638 msgstr "Configuration de base"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3641 msgid "Authentication"
3642 msgstr "Type d'authentification"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3645 msgid "Server configuration"
3646 msgstr "Configuration du serveur"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3649 msgid "Configuration storage"
3650 msgstr "Stockage de configuration"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3653 msgid "Changes tracking"
3654 msgstr "Suivi des changements"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3657 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3659 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3660 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3661 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3662 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3663 msgid "SQL"
3664 msgstr "SQL"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3667 msgid "SQL Query box"
3668 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3672 #: templates/preferences/header.twig:24
3673 msgid "SQL queries"
3674 msgstr "Requêtes SQL"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3677 msgid "Startup"
3678 msgstr "Page de départ"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3681 msgid "Database structure"
3682 msgstr "Structure de base de données"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3686 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3687 msgid "Table structure"
3688 msgstr "Structure de table"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3691 msgid "Tabs"
3692 msgstr "Onglets"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3695 msgid "Display relational schema"
3696 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3699 msgid "Text fields"
3700 msgstr "Champs texte"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3703 msgid "Texy! text"
3704 msgstr "Texte Texy"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3707 msgid "Warnings"
3708 msgstr "Avertissements"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3711 #: templates/console/display.twig:4
3712 msgid "Console"
3713 msgstr "Console de requêtes SQL"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3716 msgid "GZip"
3717 msgstr "GZip"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3720 msgid "Extra parameters for iconv"
3721 msgstr "Paramètres pour iconv"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3724 msgid "Ignore multiple statement errors"
3725 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3728 msgid "Enable drag and drop import"
3729 msgstr "Activer l'importation par glissé/déposé"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3732 msgid "Partial import: allow interrupt"
3733 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3739 msgid "Do not abort on INSERT error"
3740 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3744 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3745 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3748 msgid "Format of imported file"
3749 msgstr "Format du fichier d'importation"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3753 msgid "Use LOCAL keyword"
3754 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3757 msgid "Column names in first row"
3758 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3762 msgid "Do not import empty rows"
3763 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3766 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3767 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3770 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3771 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3774 msgid "Partial import: skip queries"
3775 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3778 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3779 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3782 msgid "Read as multibytes"
3783 msgstr "Lire en tant que multioctets"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3786 msgid "Initial state for sliders"
3787 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3790 msgid "Number of inserted rows"
3791 msgstr "Nombre de lignes insérées"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3794 msgid "Limit column characters"
3795 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3798 msgid "Delete all cookies on logout"
3799 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3802 msgid "Recall user name"
3803 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3806 msgid "Login cookie store"
3807 msgstr "Stockage du cookie"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3810 msgid "Login cookie validity"
3811 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3814 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3815 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3818 msgid "Maximum displayed SQL length"
3819 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3822 msgid "Maximum databases"
3823 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3826 msgid "Maximum items on first level"
3827 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3830 msgid "Maximum items in branch"
3831 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3834 msgid "Maximum number of rows to display"
3835 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3838 msgid "Maximum tables"
3839 msgstr "Nombre maximum de tables"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3842 msgid "Memory limit"
3843 msgstr "Limite de mémoire"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3846 msgid "Show databases navigation as tree"
3847 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3850 msgid "Navigation panel width"
3851 msgstr "Largeur du panneau de navigation"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3855 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3856 msgid "Link with main panel"
3857 msgstr "Relier au panneau principal"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3860 msgid "Display logo"
3861 msgstr "Afficher le logo"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3864 msgid "Logo link URL"
3865 msgstr "URL du lien sous le logo"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3868 msgid "Logo link target"
3869 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3872 msgid "Display servers selection"
3873 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3876 msgid "Target for quick access icon"
3877 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3880 msgid "Target for second quick access icon"
3881 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3884 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3885 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3888 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3889 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3892 msgid "Group items in the tree"
3893 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3896 msgid "Database tree separator"
3897 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3900 msgid "Table tree separator"
3901 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3904 msgid "Maximum table tree depth"
3905 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3908 msgid "Enable highlighting"
3909 msgstr "Active la surbrillance"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3912 msgid "Enable navigation tree expansion"
3913 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3916 msgid "Show tables in tree"
3917 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3920 msgid "Show views in tree"
3921 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3924 msgid "Show functions in tree"
3925 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3928 msgid "Show procedures in tree"
3929 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3932 msgid "Show events in tree"
3933 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3936 msgid "Expand single database"
3937 msgstr "Expansion d'une seule base de données"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3940 msgid "Recently used tables"
3941 msgstr "Tables récemment utilisées"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3944 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3945 msgid "Favorite tables"
3946 msgstr "Tables préférées"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3949 msgid "Where to show the table row links"
3950 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3953 msgid "Show row links anyway"
3954 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3957 msgid "Natural order"
3958 msgstr "Ordre naturel"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3961 msgid "Table navigation bar"
3962 msgstr "Barre de navigation"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3965 msgid "GZip output buffering"
3966 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3969 msgid "Default sorting order"
3970 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3973 msgid "Persistent connections"
3974 msgstr "Connexions persistantes"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3977 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3978 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3981 msgid "MySQL reserved word warning"
3982 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3985 msgid "How to display the menu tabs"
3986 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3989 msgid "How to display various action links"
3990 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3993 msgid "Protect binary columns"
3994 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3997 msgid "Permanent query history"
3998 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4001 msgid "Query history length"
4002 msgstr "Taille de l'historique"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4005 msgid "Recoding engine"
4006 msgstr "Moteur de conversion"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4009 msgid "Remember table's sorting"
4010 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4013 msgid "Primary key default sort order"
4014 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4017 msgid "Repeat headers"
4018 msgstr "Répéter les entêtes"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4021 msgid "Grid editing: trigger action"
4022 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4025 msgid "Relational display"
4026 msgstr "Affichage relationnel"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4029 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4030 msgstr ""
4031 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4034 msgid "Save directory"
4035 msgstr "Répertoire où enregistrer"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4038 msgid "Host authorization order"
4039 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4042 msgid "Host authorization rules"
4043 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4046 msgid "Allow logins without a password"
4047 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4050 msgid "Allow root login"
4051 msgstr "Permettre une connexion par root"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4054 msgid "Session timezone"
4055 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4058 msgid "HTTP Realm"
4059 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4062 #: templates/setup/home/index.twig:44
4063 msgid "Authentication type"
4064 msgstr "Type d'authentification"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4067 msgid "Bookmark table"
4068 msgstr "Mettre la table en signet"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4071 msgid "Column information table"
4072 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4075 msgid "Compress connection"
4076 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4079 msgid "Control user password"
4080 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4083 msgid "Control user"
4084 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4087 msgid "Control host"
4088 msgstr "Serveur de contrôle"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4091 msgid "Control port"
4092 msgstr "Port de contrôle"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4095 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4096 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4099 msgid "Hide databases"
4100 msgstr "Masquer les bases de données"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4103 msgid "SQL query history table"
4104 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4107 msgid "Server hostname"
4108 msgstr "Nom du serveur hôte"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4111 msgid "Logout URL"
4112 msgstr "URL pour quitter"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4115 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4116 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4119 msgid "QBE saved searches table"
4120 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4123 msgid "Export templates table"
4124 msgstr "Table des modèles d'exportation"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4127 msgid "Central columns table"
4128 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4131 msgid "Show only listed databases"
4132 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4135 msgid "Password for config auth"
4136 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4139 msgid "PDF schema: pages table"
4140 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4143 #: templates/database/operations/index.twig:127
4144 #: templates/server/databases/index.twig:37
4145 msgid "Database name"
4146 msgstr "Nom de base de données"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4149 msgid "Server port"
4150 msgstr "Port"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4153 msgid "Recently used table"
4154 msgstr "Table récemment utilisée"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4157 msgid "Favorites table"
4158 msgstr "Table pour les tables préférées"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4161 msgid "Relation table"
4162 msgstr "Table relationnelle"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4165 msgid "Signon session name"
4166 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4169 msgid "Signon URL"
4170 msgstr "URL pour connexion"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4173 msgid "Server socket"
4174 msgstr "Interface de connexion socket"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4177 msgid "Use SSL"
4178 msgstr "Utiliser SSL"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4181 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4182 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4185 msgid "Display columns table"
4186 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4189 msgid "UI preferences table"
4190 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4193 msgid "Add DROP DATABASE"
4194 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4197 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4198 msgid "Add DROP TABLE"
4199 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4202 msgid "Add DROP VIEW"
4203 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4206 msgid "Statements to track"
4207 msgstr "Instructions à suivre"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4210 msgid "SQL query tracking table"
4211 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4214 msgid "Automatically create versions"
4215 msgstr "Création automatique de versions"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4218 msgid "User preferences storage table"
4219 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4222 msgid "Users table"
4223 msgstr "Table des utilisateurs"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4226 msgid "User groups table"
4227 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4230 msgid "Hidden navigation items table"
4231 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4234 msgid "User for config auth"
4235 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4238 msgid "Verbose name of this server"
4239 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4242 msgid "Allow to display all the rows"
4243 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4246 msgid "Show password change form"
4247 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4250 msgid "Show create database form"
4251 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4254 msgid "Show table comments"
4255 msgstr "Afficher les commentaires de table"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4258 msgid "Show creation timestamp"
4259 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4262 msgid "Show last update timestamp"
4263 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4266 msgid "Show last check timestamp"
4267 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4270 msgid "Show table charset"
4271 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4274 msgid "Show field types"
4275 msgstr "Afficher les types de champs"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4278 msgid "Show function fields"
4279 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4282 msgid "Show hint"
4283 msgstr "Afficher les astuces"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4286 msgid "Show phpinfo() link"
4287 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4290 msgid "Show detailed MySQL server information"
4291 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4294 msgid "Show SQL queries"
4295 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4298 msgid "Retain query box"
4299 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4302 msgid "Show statistics"
4303 msgstr "Afficher les statistiques"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4306 msgid "Skip locked tables"
4307 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4311 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4314 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4315 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4316 #: templates/console/display.twig:175
4317 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4318 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4319 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4320 #: templates/database/events/index.twig:46
4321 #: templates/database/events/index.twig:49
4322 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4323 #: templates/database/routines/row.twig:18
4324 #: templates/database/routines/row.twig:21
4325 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4326 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4327 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4328 #: templates/display/results/table.twig:210
4329 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4330 #: templates/server/variables/index.twig:41
4331 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4333 msgid "Edit"
4334 msgstr "Éditer"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4338 msgid "Explain SQL"
4339 msgstr "Expliquer SQL"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4342 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4343 #: templates/console/display.twig:99
4344 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4345 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4346 msgid "Refresh"
4347 msgstr "Actualiser"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4350 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4351 msgid "Create PHP code"
4352 msgstr "Créer le code source PHP"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4355 msgid "Suhosin warning"
4356 msgstr "Avertissement Suhosin"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4359 msgid "Login cookie validity warning"
4360 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4363 msgid "Textarea columns"
4364 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4367 msgid "Textarea rows"
4368 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4377 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4378 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4379 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4381 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4382 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4383 #: templates/table/operations/index.twig:56
4384 #: templates/table/operations/index.twig:62
4385 #: templates/table/operations/index.twig:233
4386 #: templates/table/operations/index.twig:239
4387 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4388 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4389 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4390 msgid "Database"
4391 msgstr "Base de données"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4394 msgid "Default title"
4395 msgstr "Titre par défaut"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4398 #: templates/server/status/base.twig:6
4399 msgid "Server"
4400 msgstr "Serveur"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4403 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4407 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4408 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4409 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4410 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4411 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4414 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4415 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4416 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4417 #: templates/table/operations/index.twig:67
4418 #: templates/table/operations/index.twig:244
4419 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4420 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4421 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4422 msgid "Table"
4423 msgstr "Table"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4426 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4427 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4430 msgid "Upload directory"
4431 msgstr "Répertoire de transfert"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4434 msgid "Use database search"
4435 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4438 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4439 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4442 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4443 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4444 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4445 msgid "Version check"
4446 msgstr "Vérification de version"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4449 msgid "Proxy url"
4450 msgstr "URL du serveur mandataire"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4453 msgid "Proxy username"
4454 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4457 msgid "Proxy password"
4458 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4461 msgid "ZIP"
4462 msgstr "Zip"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4465 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4466 msgstr "URL pour l'API reCaptcha v2"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4469 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4470 msgstr "Extrait Content-Security-Policy pour l'API reCaptcha v2"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4473 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4474 msgstr "Paramètre de requête pour l'API reCaptcha v2"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4477 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4478 msgstr "Paramètre de réponse pour l'API reCaptcha v2"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4481 msgid "Public key for reCaptcha"
4482 msgstr "Clé publique pour reCaptcha"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4485 msgid "Private key for reCaptcha"
4486 msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4489 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4490 msgstr "URL pour reCaptcha \"siteverify\""
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4493 msgid "Send error reports"
4494 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4497 msgid "Enter executes queries in console"
4498 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4501 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4502 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4505 #: templates/console/display.twig:153
4506 msgid "Show query history at start"
4507 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4510 #: templates/console/display.twig:149
4511 msgid "Always expand query messages"
4512 msgstr "Toujours développer les messages"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4515 #: templates/console/display.twig:157
4516 msgid "Show current browsing query"
4517 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4520 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4521 msgstr ""
4522 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
4523 "+Entrée"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4526 #: templates/console/display.twig:168
4527 msgid "Switch to dark theme"
4528 msgstr "Passer au thème sombre"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4531 msgid "Console height"
4532 msgstr "Hauteur de la console de requêtes SQL"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4535 msgid "Console mode"
4536 msgstr "Mode console de requêtes SQL"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4539 #: templates/console/display.twig:64
4540 msgid "Group queries"
4541 msgstr "Regrouper les requêtes"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4544 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4545 msgid "Order"
4546 msgstr "Ordre"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4549 msgid "Order by"
4550 msgstr "Trier par"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4553 msgid "Server connection collation"
4554 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
4556 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4557 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4558 msgid "Not a positive number!"
4559 msgstr "Nombre non positif !"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4562 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4563 msgid "Not a non-negative number!"
4564 msgstr "Nombre non négatif !"
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4567 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4568 msgid "Not a valid port number!"
4569 msgstr "Numéro de port invalide !"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4572 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4573 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4574 msgid "Incorrect value!"
4575 msgstr "Valeur incorrecte !"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4578 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4579 #, php-format
4580 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4581 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4584 #, php-format
4585 msgid "Missing data for %s"
4586 msgstr "Données manquantes pour %s"
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4589 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4590 msgid "unavailable"
4591 msgstr "non disponible"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4594 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4595 #, php-format
4596 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4597 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
4599 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4600 #, php-format
4601 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4602 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4604 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4605 #, php-format
4606 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4607 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4609 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4610 #, php-format
4611 msgid "maximum %s"
4612 msgstr "maximum %s"
4614 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4617 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4618 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4619 #: templates/server/variables/index.twig:17
4620 msgid "Documentation"
4621 msgstr "Documentation"
4623 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4624 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4625 msgstr ""
4626 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4629 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4630 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4631 msgid "Disabled"
4632 msgstr "Désactivé"
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4635 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4636 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4638 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4639 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4640 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4641 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4642 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4648 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4649 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4650 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4652 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4653 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4654 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4655 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4656 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4657 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4658 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4659 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4660 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4661 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4662 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4663 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4664 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4666 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4667 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4668 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4670 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4671 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4672 msgid "Yes"
4673 msgstr "Oui"
4675 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4677 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4678 #: libraries/classes/Index.php:529
4679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4684 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4686 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4687 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4688 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4689 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4690 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4691 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4692 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4693 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4694 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4695 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4696 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4697 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4698 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4699 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4700 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4703 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4704 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4706 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4707 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4708 msgid "No"
4709 msgstr "Non"
4711 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4712 #, php-format
4713 msgid "Set value: %s"
4714 msgstr "Assigner la valeur : %s"
4716 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4717 msgid "Restore default value"
4718 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
4720 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4721 msgid "Allow users to customize this value"
4722 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4725 msgid "Config authentication"
4726 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4729 msgid "HTTP authentication"
4730 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4732 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4733 msgid "Signon authentication"
4734 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4737 msgid "Quick"
4738 msgstr "Rapide"
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4741 msgid "Custom"
4742 msgstr "Personnalisé"
4744 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4748 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4749 #: libraries/classes/Menu.php:401
4750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4753 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4754 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4755 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4756 #: libraries/config.values.php:175
4757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4758 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4759 #: templates/database/export/index.twig:24
4760 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4763 msgid "Structure"
4764 msgstr "Structure"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4769 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4770 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4771 #: templates/database/export/index.twig:25
4772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4774 msgid "Data"
4775 msgstr "Données"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4778 msgid "CSV for MS Excel"
4779 msgstr "CSV pour MS Excel"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4782 msgid "Microsoft Word 2000"
4783 msgstr "Microsoft Word 2000"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4786 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4787 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4788 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
4790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4791 msgid "OpenDocument Text"
4792 msgstr "Texte OpenDocument"
4794 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4796 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4797 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4798 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4799 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4800 #: templates/database/events/index.twig:91
4801 #: templates/database/events/index.twig:92
4802 #: templates/database/events/row.twig:33
4803 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4804 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4805 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4806 #: templates/database/routines/index.twig:50
4807 #: templates/database/routines/index.twig:51
4808 #: templates/database/routines/row.twig:58
4809 #: templates/database/routines/row.twig:61
4810 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4811 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4812 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4813 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4814 #: templates/display/results/table.twig:223
4815 #: templates/display/results/table.twig:224
4816 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4817 #: templates/preferences/header.twig:42
4818 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4819 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4824 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4825 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4826 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4827 msgid "Export"
4828 msgstr "Exporter"
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4831 #: templates/preferences/header.twig:18
4832 msgid "Features"
4833 msgstr "Fonctionnalités"
4835 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4836 msgid "CSV using LOAD DATA"
4837 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
4839 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4841 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4842 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4843 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4844 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4845 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4847 msgid "Import"
4848 msgstr "Importer"
4850 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4851 msgid "Default transformations"
4852 msgstr "Transformations par défaut"
4854 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4855 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4856 msgstr ""
4857 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
4858 "comporte des erreurs !"
4860 #: libraries/classes/Config.php:741
4861 #, php-format
4862 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4863 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
4865 #: libraries/classes/Config.php:779
4866 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4867 msgstr ""
4868 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
4869 "en écriture pour tout le monde !"
4871 #: libraries/classes/Config.php:794
4872 #, php-format
4873 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4874 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
4876 #: libraries/classes/Config.php:804
4877 msgid "Failed to read configuration file!"
4878 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
4880 #: libraries/classes/Config.php:807
4881 msgid ""
4882 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4883 "shown below."
4884 msgstr ""
4885 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
4886 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4888 #: libraries/classes/Config.php:1388
4889 #, php-format
4890 msgid "Invalid server index: %s"
4891 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
4893 #: libraries/classes/Config.php:1401
4894 #, php-format
4895 msgid "Server %d"
4896 msgstr "Serveur %d"
4898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4902 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4903 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4904 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4905 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4906 msgstr ""
4907 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
4908 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
4909 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
4910 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
4911 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
4912 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
4913 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4916 msgid ""
4917 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4918 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4919 msgstr ""
4920 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
4921 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
4922 "serveur."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4925 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4926 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
4928 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4932 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4933 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4934 "thousands of users, including you, are connected to."
4935 msgstr ""
4936 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %1$sauthentification "
4937 "de l'hôte%2$s et %3$sserveurs mandataires de confiance%4$s. Cependant, la "
4938 "protection par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un "
4939 "fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, "
4940 "sont connectés."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4946 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4947 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4948 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4949 "[kbd]http[/kbd]."
4950 msgstr ""
4951 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
4952 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
4953 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
4954 "suggéré de régler le %1$stype d'authentification%2$s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
4955 "[kbd]http[/kbd]."
4957 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4958 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4959 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
4961 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4965 "system."
4966 msgstr ""
4967 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4968 "serveur."
4970 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4974 "system."
4975 msgstr ""
4976 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4977 "serveur."
4979 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4980 msgid ""
4981 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4982 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4983 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4984 msgstr ""
4985 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
4986 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
4987 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
4989 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4990 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4991 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
4993 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4994 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4995 msgstr ""
4996 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
4997 "spéciaux."
4999 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5000 #, php-format
5001 msgid ""
5002 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5003 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5004 "%5$d)."
5005 msgstr ""
5006 "Le paramètre %1$sLogin cookie validity%2$s avec une valeur plus grande que "
5007 "celle de %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s peut causer des interruptions de la "
5008 "session de travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de "
5009 "%5$d)."
5011 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5015 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5016 msgstr ""
5017 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
5018 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
5020 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5024 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5025 msgstr ""
5026 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
5027 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
5028 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
5029 "ci."
5031 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5035 "are unavailable on this system."
5036 msgstr ""
5037 "La %1$scompression et décompression Bzip2%2$s requièrent des fonctions "
5038 "(%3$s) non disponibles sur ce serveur."
5040 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5044 "are unavailable on this system."
5045 msgstr ""
5046 "La %1$scompression et décompression GZip%2$s requièrent des fonctions (%3$s) "
5047 "non disponibles sur ce serveur."
5049 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5050 msgid "Could not connect to the database server!"
5051 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
5053 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5054 msgid "Invalid authentication type!"
5055 msgstr "Type d'authentification invalide !"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5058 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5059 msgstr ""
5060 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
5061 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
5063 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5064 msgid ""
5065 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5066 "method!"
5067 msgstr ""
5068 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
5069 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
5071 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5072 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5073 msgstr ""
5074 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
5075 "utilisée !"
5077 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5078 msgid ""
5079 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5080 msgstr ""
5081 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
5082 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5084 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5085 msgid ""
5086 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5087 "storage!"
5088 msgstr ""
5089 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
5090 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5092 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5093 msgid "Incorrect value:"
5094 msgstr "Valeur incorrecte :"
5096 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5097 #, php-format
5098 msgid "Incorrect IP address: %s"
5099 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5101 #: libraries/classes/Console.php:91
5102 #, php-format
5103 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5104 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5105 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
5106 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
5108 #: libraries/classes/Console.php:98
5109 msgid "No bookmarks"
5110 msgstr "Aucun signet"
5112 #: libraries/classes/Console.php:132
5113 msgid "SQL Query Console"
5114 msgstr "Console de requête SQL"
5116 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5118 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5119 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5120 msgid "No databases selected."
5121 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
5123 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5124 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5128 "information."
5129 msgstr ""
5130 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
5131 "plus d'informations."
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5134 #, php-format
5135 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5136 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5140 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5141 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5142 #: templates/database/structure/index.twig:19
5143 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5144 msgid "No tables found in database."
5145 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5148 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5150 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5151 msgstr ""
5152 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
5153 "l'installation !"
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5158 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5167 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5168 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5169 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5170 msgid "No table selected."
5171 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5174 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5175 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5176 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5177 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5178 msgstr ""
5179 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
5180 "installation !"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5184 msgid "The database name is empty!"
5185 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5188 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5189 msgstr ""
5190 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5191 "réessayer."
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5194 #, php-format
5195 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5196 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5199 #, php-format
5200 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5201 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5207 msgstr ""
5208 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
5209 "l'analyse du problème%s."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5212 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5213 msgid "No collation provided."
5214 msgstr "Aucune collation n'est fournie."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5219 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5220 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5221 msgid "Access denied!"
5222 msgstr "Accès refusé !"
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5225 msgid "Favorite List is full!"
5226 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5229 #: templates/table/operations/index.twig:408
5230 #: templates/table/operations/view.twig:27
5231 #, php-format
5232 msgid "View %s has been dropped."
5233 msgstr "La vue %s a été supprimée."
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5236 #: templates/table/operations/index.twig:408
5237 #, php-format
5238 msgid "Table %s has been dropped."
5239 msgstr "La table %s a été supprimée."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5242 #: templates/table/operations/index.twig:387
5243 #, php-format
5244 msgid "Table %s has been emptied."
5245 msgstr "La table %s a été vidée."
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5248 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5252 "%s."
5253 msgstr ""
5254 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
5255 "%sdocumentation%s."
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5258 msgid "unknown"
5259 msgstr "inconnu"
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5263 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5264 msgid "Success!"
5265 msgstr "Succès !"
5267 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5269 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5270 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5271 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5272 msgid "No change"
5273 msgstr "Aucune modification"
5275 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5276 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5277 msgid "Tracking data deleted successfully."
5278 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5284 msgstr ""
5285 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
5286 "activé pour celles-ci."
5288 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5289 msgid "No tables selected."
5290 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5293 msgid "Database Log"
5294 msgstr "Journal de la base de données"
5296 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5297 msgid ""
5298 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5299 "submitted based on your settings."
5300 msgstr ""
5301 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
5302 "les réglages personnels."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5305 msgid "Thank you for submitting this report."
5306 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
5308 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5309 msgid ""
5310 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5311 "to be sent."
5312 msgstr ""
5313 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
5314 "envoi a échoué."
5316 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5317 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5318 msgstr ""
5319 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5322 msgid "You may want to refresh the page."
5323 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
5325 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5326 #: libraries/classes/Export.php:1348
5327 msgid "Bad type!"
5328 msgstr "Type incorrect !"
5330 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5331 msgid "Bad parameters!"
5332 msgstr "Paramètres incorrects !"
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5335 msgid ""
5336 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5337 "you need to logout from all servers."
5338 msgstr ""
5339 "Vous avez été déconnecté d'un seul serveur ; pour se déconnecter "
5340 "complètement de phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5346 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5347 msgstr ""
5348 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
5349 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème"
5350 "%s. "
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5353 msgid ""
5354 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5355 msgstr ""
5356 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
5357 "données pour le définir à cet endroit."
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5360 msgid ""
5361 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5362 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5363 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5364 msgstr ""
5365 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
5366 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
5367 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
5368 "pourraient survenir."
5370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5371 msgid ""
5372 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5373 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5374 msgstr ""
5375 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
5376 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
5377 "vérification de version sont désactivées."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5380 msgid ""
5381 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5382 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5383 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5384 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5385 msgstr ""
5386 "La valeur du paramètre PHP [a@https://www.php.net/manual/fr/session."
5387 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5388 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
5389 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
5390 "dans phpMyAdmin."
5392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5393 msgid ""
5394 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5395 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5396 msgstr ""
5397 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
5398 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
5399 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5402 msgid ""
5403 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5404 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5405 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5406 msgstr ""
5407 "Votre serveur est lancé avec les valeurs par défaut pour le controluser et "
5408 "le mot de passe (controlpass) et est ouvert aux intrusions ; vous devriez "
5409 "vraiment corriger cette faiblesse de sécurité en changeant le mot de passe "
5410 "pour controluser 'pma'."
5412 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5413 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5414 msgstr ""
5415 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
5416 "(blowfish_secret)."
5418 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5419 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5420 msgstr ""
5421 "La phrase de passe secrète de la configuration (blowfish_secret) est trop "
5422 "courte."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5425 msgid ""
5426 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5427 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5428 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5429 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5430 msgstr ""
5431 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
5432 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
5433 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
5434 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
5435 "la configuration par des personnes non autorisées."
5437 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5441 "issues."
5442 msgstr ""
5443 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
5444 "connaître les problèmes possibles."
5446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5450 "templates and will be slow because of this."
5451 msgstr ""
5452 "$cfg['TempDir'] (%s) n'est pas accessible. phpMyAdmin est incapable de "
5453 "mettre en cache les modèles et de ce fait sera lent."
5455 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5456 msgid "Incomplete params"
5457 msgstr "Paramètres incomplets"
5459 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5460 msgid "Succeeded"
5461 msgstr "Succès"
5463 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5465 msgid "Failed"
5466 msgstr "Échec"
5468 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5472 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5473 msgstr ""
5474 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
5475 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
5477 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5478 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5479 msgid "Showing bookmark"
5480 msgstr "Affichage du signet"
5482 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5483 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5484 msgid "The bookmark has been deleted."
5485 msgstr "Le signet a été supprimé."
5487 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5488 msgid ""
5489 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5490 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5491 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5492 msgstr ""
5493 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
5494 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
5495 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5497 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5498 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5499 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5500 #, php-format
5501 msgid "Bookmark %s has been created."
5502 msgstr "Le signet %s a été créé."
5504 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5505 #, php-format
5506 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5507 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5508 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
5509 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
5511 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5515 "same file%s and import will resume."
5516 msgstr ""
5517 "La limite de temps pour l'exécution du script a été atteinte ; pour terminer "
5518 "l'importation, %ssoumettre à nouveau le même fichier%s et l'importation "
5519 "reprendra."
5521 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5522 msgid ""
5523 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5524 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5525 msgstr ""
5526 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
5527 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
5528 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
5530 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5531 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5532 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5533 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
5535 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5536 msgid "Could not load the progress of the import."
5537 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5540 msgid "Confirm"
5541 msgstr "Confirmer"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5544 #, php-format
5545 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5546 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5549 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5550 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5553 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5554 msgstr ""
5555 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5556 "réessayer"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5559 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5560 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5563 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5564 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5567 msgid "Delete tracking data for this table?"
5568 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5571 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5572 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5575 msgid "Delete tracking data for this version?"
5576 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5579 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5580 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5583 msgid "Delete entry from tracking report?"
5584 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5587 msgid "Deleting tracking data"
5588 msgstr "Suppression des données de suivi"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5591 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5592 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5595 msgid "Dropping Foreign key."
5596 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5599 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5600 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5603 #, php-format
5604 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5605 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5608 #, php-format
5609 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5610 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5613 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5614 msgstr ""
5615 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
5616 "page ?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5619 msgid ""
5620 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5621 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5622 msgstr ""
5623 "Le nombre de rangées va être réduit alors que des données ont déjà été "
5624 "saisies dans ces rangées qui seront perdues. Faut-il continuer ?"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5627 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5628 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5631 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5632 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5635 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5636 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5639 msgid ""
5640 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5641 "the data related to the selected partition(s)!"
5642 msgstr ""
5643 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
5644 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
5645 "sélectionnée(s) !"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5648 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5649 msgstr ""
5650 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5653 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5654 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5657 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5658 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5661 msgid ""
5662 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5663 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5664 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5665 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5666 "refer to the tips at "
5667 msgstr ""
5668 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
5669 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
5670 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
5671 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
5672 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5675 msgid "Garbled Data"
5676 msgstr "Données déformées"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5679 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5680 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5683 msgid ""
5684 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5685 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5686 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5687 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5688 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5689 "</b>"
5690 msgstr ""
5691 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
5692 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
5693 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
5694 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
5695 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
5696 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
5697 "table.</b>"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5700 msgid ""
5701 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5702 "data?"
5703 msgstr ""
5704 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
5705 "données ?"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5708 msgid "Save & close"
5709 msgstr "Enregistrer et fermer"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5713 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5714 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5715 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5716 msgid "Reset"
5717 msgstr "Réinitialiser"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5720 msgid "Reset all"
5721 msgstr "Tout réinitialiser"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5724 msgid "Missing value in the form!"
5725 msgstr "Formulaire incomplet !"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5728 msgid "Select at least one of the options!"
5729 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5732 msgid "Please enter a valid number!"
5733 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5736 msgid "Please enter a valid length!"
5737 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5740 msgid "Add index"
5741 msgstr "Ajouter un index"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5744 msgid "Edit index"
5745 msgstr "Modifier un index"
5747 #. l10n: Rename a table Index
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5749 msgid "Rename index"
5750 msgstr "Renommer l'index"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5753 #: templates/table/index_form.twig:227
5754 #, php-format
5755 msgid "Add %s column(s) to index"
5756 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5759 msgid "Create single-column index"
5760 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5763 msgid "Create composite index"
5764 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5767 msgid "Composite with:"
5768 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5771 msgid "Please select column(s) for the index."
5772 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5775 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5776 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5777 #: templates/table/index_form.twig:233
5778 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5779 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5780 msgid "Preview SQL"
5781 msgstr "Aperçu SQL"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5784 msgid "Simulate query"
5785 msgstr "Simuler la requête"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5788 msgid "Matched rows:"
5789 msgstr "Lignes correspondantes :"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5792 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5793 msgid "SQL query:"
5794 msgstr "Requête SQL :"
5796 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5798 msgid "Y values"
5799 msgstr "Valeurs en Y"
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5802 msgid "Please enter the SQL query first."
5803 msgstr "Veuillez d'abord entrer la requête SQL."
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5806 msgid "The host name is empty!"
5807 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5810 msgid "The user name is empty!"
5811 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5815 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5816 msgid "The password is empty!"
5817 msgstr "Le mot de passe est vide !"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5821 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5822 msgid "The passwords aren't the same!"
5823 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5826 msgid "Removing Selected Users"
5827 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5830 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5831 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5832 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5833 msgid "Close"
5834 msgstr "Fermer"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5837 msgid "Template was created."
5838 msgstr "Le modèle a été créé."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5841 msgid "Template was loaded."
5842 msgstr "Le modèle a été chargé."
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5845 msgid "Template was updated."
5846 msgstr "Le modèle a été mis à jour."
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5849 msgid "Template was deleted."
5850 msgstr "Le modèle a été supprimé."
5852 #. l10n: Other, small valued, queries
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5856 msgid "Other"
5857 msgstr "Autres"
5859 #. l10n: Thousands separator
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5861 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5862 msgid ","
5863 msgstr " "
5865 #. l10n: Decimal separator
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5867 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5868 msgid "."
5869 msgstr ","
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5872 msgid "Connections / Processes"
5873 msgstr "Connexions/Processus"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5876 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5877 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5880 msgid ""
5881 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5882 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5883 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5884 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5885 msgstr ""
5886 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
5887 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
5888 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
5889 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5892 msgid "Query cache efficiency"
5893 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5896 msgid "Query cache usage"
5897 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5900 msgid "Query cache used"
5901 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5904 msgid "System CPU usage"
5905 msgstr "Utilisation processeur"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5908 msgid "System memory"
5909 msgstr "Mémoire système"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5912 msgid "System swap"
5913 msgstr "Zone d'échange système"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5916 msgid "Average load"
5917 msgstr "Charge moyenne"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5920 msgid "Total memory"
5921 msgstr "Mémoire système"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5924 msgid "Cached memory"
5925 msgstr "Mémoire cache"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5928 msgid "Buffered memory"
5929 msgstr "Mémoire tampon"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5932 msgid "Free memory"
5933 msgstr "Mémoire libre"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5936 msgid "Used memory"
5937 msgstr "Mémoire utilisée"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5940 msgid "Total swap"
5941 msgstr "Zone d'échange totale"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5944 msgid "Cached swap"
5945 msgstr "Zone d'échange en cache"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5948 msgid "Used swap"
5949 msgstr "Zone d'échange utilisée"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5952 msgid "Free swap"
5953 msgstr "Zone d'échange libre"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5956 msgid "Bytes sent"
5957 msgstr "Octets envoyés"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5960 msgid "Bytes received"
5961 msgstr "Octets reçus"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5964 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5965 msgid "Connections"
5966 msgstr "Connexions"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5969 #: templates/server/status/base.twig:11
5970 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5971 msgid "Processes"
5972 msgstr "Processus"
5974 #. l10n: shortcuts for Byte
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5976 #: libraries/classes/Util.php:509
5977 msgid "B"
5978 msgstr "o"
5980 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5982 #: libraries/classes/Util.php:511
5983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5984 msgid "KiB"
5985 msgstr "kio"
5987 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5989 #: libraries/classes/Util.php:513
5990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5991 msgid "MiB"
5992 msgstr "Mio"
5994 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5996 #: libraries/classes/Util.php:515
5997 msgid "GiB"
5998 msgstr "Gio"
6000 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6002 #: libraries/classes/Util.php:517
6003 msgid "TiB"
6004 msgstr "Tio"
6006 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6008 #: libraries/classes/Util.php:519
6009 msgid "PiB"
6010 msgstr "Pio"
6012 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6014 #: libraries/classes/Util.php:521
6015 msgid "EiB"
6016 msgstr "Eio"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6019 #, php-format
6020 msgid "%d table(s)"
6021 msgstr "%d table(s)"
6023 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6025 msgid "Questions"
6026 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6029 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6030 msgid "Traffic"
6031 msgstr "Trafic"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6034 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6036 msgid "Settings"
6037 msgstr "Paramètres"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6040 msgid "Add chart to grid"
6041 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6044 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6045 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6048 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
6049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6051 #: libraries/config.values.php:111
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6053 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6054 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6055 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
6056 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6058 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6060 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6061 msgid "None"
6062 msgstr "Aucun(e)"
6064 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6066 msgid "SQL Query"
6067 msgstr "Requête SQL"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6070 msgid "Resume monitor"
6071 msgstr "Reprendre la surveillance"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6074 msgid "Pause monitor"
6075 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6078 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6079 msgid "Start auto refresh"
6080 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6083 msgid "Stop auto refresh"
6084 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6087 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6088 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6091 msgid "general_log is enabled."
6092 msgstr "general_log est activé."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6095 msgid "slow_query_log is enabled."
6096 msgstr "slow_query_log est activé."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6099 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6100 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6103 msgid "log_output is not set to TABLE."
6104 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6107 msgid "log_output is set to TABLE."
6108 msgstr "log_output est défini à TABLE."
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6114 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6115 "depending on your system."
6116 msgstr ""
6117 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
6118 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
6119 "0-2 secondes, selon le système."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6122 #, php-format
6123 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6124 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6127 msgid ""
6128 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6129 "restart:"
6130 msgstr ""
6131 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
6132 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
6134 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6136 #, php-format
6137 msgid "Set log_output to %s"
6138 msgstr "Définir log_output à %s"
6140 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6142 #, php-format
6143 msgid "Enable %s"
6144 msgstr "Activer %s"
6146 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6148 #, php-format
6149 msgid "Disable %s"
6150 msgstr "Désactiver %s"
6152 #. l10n: %d seconds
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6154 #, php-format
6155 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6156 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6159 msgid ""
6160 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6161 "database administrator."
6162 msgstr ""
6163 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
6164 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6167 msgid "Change settings"
6168 msgstr "Modifier les paramètres"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6171 msgid "Current settings"
6172 msgstr "Paramètres actuels"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6175 msgid "Chart title"
6176 msgstr "Titre du graphique"
6178 #. l10n: As in differential values
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6180 msgid "Differential"
6181 msgstr "Différentiel"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6184 #, php-format
6185 msgid "Divided by %s"
6186 msgstr "Divisé par %s"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6189 msgid "Unit"
6190 msgstr "Unité"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6193 msgid "From slow log"
6194 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6197 msgid "From general log"
6198 msgstr "Depuis le journal général"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6201 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6202 msgstr ""
6203 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
6204 "journaux du serveur."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6207 msgid "Analysing logs"
6208 msgstr "Analyse des journaux en cours"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6211 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6212 msgstr ""
6213 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
6214 "temps."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6217 msgid "Cancel request"
6218 msgstr "Annuler la requête"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6221 msgid ""
6222 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6223 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6224 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6225 msgstr ""
6226 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
6227 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
6228 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
6229 "début, peuvent différer."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6232 msgid ""
6233 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6234 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6235 "data."
6236 msgstr ""
6237 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
6238 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6241 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6242 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6245 msgid "Jump to Log table"
6246 msgstr "Aller à la table du journal"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6249 msgid "No data found"
6250 msgstr "Aucune donnée trouvée"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6253 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6254 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6257 msgid "Analyzing…"
6258 msgstr "Analyse en cours…"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6261 msgid "Explain output"
6262 msgstr "Expliquer les résultats"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6266 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6267 #: libraries/config.values.php:157
6268 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6269 #: templates/database/events/index.twig:19
6270 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6271 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6272 msgid "Status"
6273 msgstr "État"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6280 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6281 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6282 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6283 msgid "Time"
6284 msgstr "Temps"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6287 msgid "Total time:"
6288 msgstr "Durée totale :"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6291 msgid "Profiling results"
6292 msgstr "Profilage des résultats"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6295 msgctxt "Display format"
6296 msgid "Table"
6297 msgstr "Table"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6300 msgid "Chart"
6301 msgstr "Graphique"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6304 #: templates/export.twig:171
6305 msgctxt "Alias"
6306 msgid "Database"
6307 msgstr "Base de données"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6310 #: templates/export.twig:185
6311 msgctxt "Alias"
6312 msgid "Table"
6313 msgstr "Table"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6316 #: templates/export.twig:198
6317 msgctxt "Alias"
6318 msgid "Column"
6319 msgstr "Colonne"
6321 #. l10n: A collection of available filters
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6323 msgid "Log table filter options"
6324 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
6326 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6328 msgid "Filter"
6329 msgstr "Filtrer"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6332 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6333 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6336 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6337 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6340 msgid "Sum of grouped rows:"
6341 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6345 #: templates/server/databases/index.twig:256
6346 msgid "Total:"
6347 msgstr "Total :"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6350 msgid "Loading logs"
6351 msgstr "Chargement des journaux en cours"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6354 msgid "Monitor refresh failed"
6355 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6358 msgid ""
6359 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6360 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6361 "reentering your credentials should help."
6362 msgstr ""
6363 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
6364 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
6365 "la page et de se connecter à nouveau."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6368 msgid "Reload page"
6369 msgstr "Recharger la page"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6372 msgid "Affected rows:"
6373 msgstr "Lignes modifiées :"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6376 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6377 msgstr ""
6378 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
6379 "valide."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6382 msgid ""
6383 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6384 msgstr ""
6385 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
6386 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6389 msgid "Import monitor configuration"
6390 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6393 msgid "Please select the file you want to import."
6394 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6397 msgid "Please enter a valid table name."
6398 msgstr "Veuillez saisir un nom de table valide."
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6401 msgid "Please enter a valid database name."
6402 msgstr "Veuillez saisir un nom de base de données valide."
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6405 msgid "No files available on server for import!"
6406 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6409 msgid "Analyse query"
6410 msgstr "Analyser la requête"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6413 msgid "Formatting SQL…"
6414 msgstr "Formatage SQL…"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6417 msgid "No parameters found!"
6418 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6421 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6422 #: templates/database/designer/main.twig:340
6423 #: templates/database/designer/main.twig:391
6424 #: templates/database/designer/main.twig:669
6425 #: templates/database/designer/main.twig:735
6426 #: templates/database/designer/main.twig:874
6427 #: templates/database/designer/main.twig:959
6428 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6429 #: templates/server/variables/index.twig:15
6430 msgid "Cancel"
6431 msgstr "Annuler"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6434 #: templates/header.twig:50
6435 msgid "Page-related settings"
6436 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6439 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6440 msgid "Apply"
6441 msgstr "Appliquer"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6444 #: templates/navigation/main.twig:58
6445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6446 msgid "Loading…"
6447 msgstr "Chargement en cours…"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6450 msgid "Request aborted!!"
6451 msgstr "Requête abandonnée !"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6454 msgid "Processing request"
6455 msgstr "Traitement de la requête"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6458 msgid "Request failed!!"
6459 msgstr "Échec de cette requête !"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6462 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6463 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6464 msgid "Error in processing request"
6465 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6468 #, php-format
6469 msgid "Error code: %s"
6470 msgstr "Code d'erreur : %s"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6473 #, php-format
6474 msgid "Error text: %s"
6475 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6478 msgid ""
6479 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6480 "network connectivity and server status."
6481 msgstr ""
6482 "Il semble que la connexion au serveur aie été perdue. Merci de vérifier la "
6483 "connectivité réseau et l'état du serveur."
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6486 msgid "No accounts selected."
6487 msgstr "Aucun compte sélectionné."
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6490 msgid "Dropping column"
6491 msgstr "Suppression de la colonne"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6494 msgid "Adding primary key"
6495 msgstr "Ajout de clé primaire"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6498 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6499 #: templates/database/designer/main.twig:667
6500 #: templates/database/designer/main.twig:731
6501 #: templates/database/designer/main.twig:870
6502 #: templates/database/designer/main.twig:955
6503 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6504 msgid "OK"
6505 msgstr "OK"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6508 msgid "Click to dismiss this notification"
6509 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6512 msgid "Renaming databases"
6513 msgstr "Changement du nom de la base de données"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6516 msgid "Copying database"
6517 msgstr "Copie de la base de données"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6520 msgid "Changing charset"
6521 msgstr "Changement du jeu de caractères"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6524 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6525 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6526 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6527 msgid "Enable foreign key checks"
6528 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6531 msgid "Failed to get real row count."
6532 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6535 msgid "Searching"
6536 msgstr "En recherche"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6539 msgid "Hide search results"
6540 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6543 msgid "Show search results"
6544 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6547 msgid "Browsing"
6548 msgstr "Parcours en cours"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6551 msgid "Deleting"
6552 msgstr "Suppression en cours"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6555 #, php-format
6556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6557 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6560 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6561 msgstr ""
6562 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6565 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6566 msgstr ""
6567 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6570 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6571 msgid "ENUM/SET editor"
6572 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6575 #, php-format
6576 msgid "Values for column %s"
6577 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6580 msgid "Values for a new column"
6581 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6584 msgid "Enter each value in a separate field."
6585 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6588 #, php-format
6589 msgid "Add %d value(s)"
6590 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6593 msgid ""
6594 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6595 msgstr ""
6596 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
6597 "seule."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6600 msgid "Hide query box"
6601 msgstr "Masquer la zone SQL"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6604 msgid "Show query box"
6605 msgstr "Afficher la zone SQL"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6608 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6609 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6610 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6611 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6612 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6613 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6614 #: templates/database/designer/main.twig:389
6615 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6616 #: templates/database/search/results.twig:43
6617 #: templates/display/results/table.twig:218
6618 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6619 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6620 msgid "Delete"
6621 msgstr "Supprimer"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6624 #, php-format
6625 msgid "%d is not valid row number."
6626 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6630 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6631 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6632 msgid "Browse foreign values"
6633 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6636 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6637 msgstr ""
6638 "Aucune demande auto-sauvegardée n'est disponible. Chargement de la demande "
6639 "par défaut."
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6642 msgid ""
6643 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6644 "query."
6645 msgstr ""
6646 "Vous avez une demande auto-sauvegardée précédemment. Cliquer sur « Récupérer "
6647 "la requête auto-sauvegardée » pour charger la demande."
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6650 #, php-format
6651 msgid "Variable %d:"
6652 msgstr "Variable %d :"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6655 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6656 msgid "Pick"
6657 msgstr "Choisir"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6660 msgid "Column selector"
6661 msgstr "Sélecteur de colonne"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6664 msgid "Search this list"
6665 msgstr "Chercher dans cette liste"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6668 #, php-format
6669 msgid ""
6670 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6671 "database %s has columns that are not present in the current table."
6672 msgstr ""
6673 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
6674 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
6675 "présentes dans la table actuelle."
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6678 msgid "See more"
6679 msgstr "Plus"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6682 msgid "Are you sure?"
6683 msgstr "Faut-il confirmer ?"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6686 msgid ""
6687 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6688 "want to continue?"
6689 msgstr ""
6690 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.<br>Faut-il "
6691 "vraiment continuer ?"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6694 msgid "Continue"
6695 msgstr "Continuer"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6698 msgid "Add primary key"
6699 msgstr "Ajouter une clé primaire"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6702 msgid "Primary key added."
6703 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6706 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6707 msgid "Taking you to next step…"
6708 msgstr "Vers l'étape suivante…"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6711 #, php-format
6712 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6713 msgstr ""
6714 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6717 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6719 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6720 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6721 msgid "End of step"
6722 msgstr "Fin de l'étape"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6725 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6726 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
6728 #. l10n: Display text for calendar close link
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6731 #: templates/javascript/variables.twig:15
6732 msgid "Done"
6733 msgstr "Fermer"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6736 msgid "Confirm partial dependencies"
6737 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6740 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6741 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6744 msgid ""
6745 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6746 "determine values of column d and column f."
6747 msgstr ""
6748 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
6749 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6752 msgid "No partial dependencies selected!"
6753 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6757 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6759 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6760 msgid "Back"
6761 msgstr "Retour"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6764 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6765 msgstr ""
6766 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
6767 "de la table"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6770 msgid "Hide partial dependencies list"
6771 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6774 msgid ""
6775 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6776 "of the table."
6777 msgstr ""
6778 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
6779 "et le nombre de colonnes de la table."
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6782 msgid "Step"
6783 msgstr "Étape"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6786 msgid "The following actions will be performed:"
6787 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6790 #, php-format
6791 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6792 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6795 msgid "Create the following table"
6796 msgstr "Créer la table suivante"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6799 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6800 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6803 msgid "Confirm transitive dependencies"
6804 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6807 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6808 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6811 msgid "No dependencies selected!"
6812 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6817 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6818 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6819 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6820 #: templates/server/variables/index.twig:12
6821 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6822 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6823 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6824 msgid "Save"
6825 msgstr "Enregistrer"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6828 msgid "Hide search criteria"
6829 msgstr "Masquer les critères de recherche"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6832 msgid "Show search criteria"
6833 msgstr "Afficher les critères de recherche"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6836 msgid "Range search"
6837 msgstr "Recherche en intervalle"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6840 msgid "Column maximum:"
6841 msgstr "Maximum pour la colonne :"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6844 msgid "Column minimum:"
6845 msgstr "Minimum pour la colonne :"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6848 msgid "Minimum value:"
6849 msgstr "Valeur minimale :"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6852 msgid "Maximum value:"
6853 msgstr "Valeur maximale :"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6856 msgid "Hide find and replace criteria"
6857 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6860 msgid "Show find and replace criteria"
6861 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6864 msgid "Each point represents a data row."
6865 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6868 msgid "Hovering over a point will show its label."
6869 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6872 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6873 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6876 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6877 msgstr ""
6878 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6881 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6882 msgstr ""
6883 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
6884 "données."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6887 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6888 msgstr ""
6889 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6892 msgid "Select two columns"
6893 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6896 msgid "Select two different columns"
6897 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6900 msgid "Data point content"
6901 msgstr "Données relatives à ce point"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6905 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6906 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6907 msgid "Ignore"
6908 msgstr "Ignorer"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6911 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6912 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6913 #: templates/display/results/table.twig:214
6914 #: templates/display/results/table.twig:215
6915 msgid "Copy"
6916 msgstr "Copier"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6923 msgid "X"
6924 msgstr "X"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6931 msgid "Y"
6932 msgstr "Y"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6935 msgid "Point"
6936 msgstr "Point"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6939 #, php-format
6940 msgid "Point %d"
6941 msgstr "Point %d"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6944 msgid "Linestring"
6945 msgstr "Ligne"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6948 msgid "Polygon"
6949 msgstr "Polygone"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6952 #: templates/display/results/table.twig:159
6953 msgid "Geometry"
6954 msgstr "Géométrie"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6957 msgid "Inner ring"
6958 msgstr "Anneau intérieur"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6961 msgid "Outer ring"
6962 msgstr "Anneau extérieur"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6968 msgid "Add a point"
6969 msgstr "Ajouter un point"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6974 msgid "Add an inner ring"
6975 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6978 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6979 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6982 msgid "Encryption key"
6983 msgstr "Clé de chiffrement"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6986 msgid ""
6987 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6988 "hexadecimal value"
6989 msgstr ""
6990 "La fonction HEX va utiliser cet entier comme une chaîne de caractères lors "
6991 "du calcul de la valeur hexadécimale"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6994 msgid ""
6995 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6996 "values directly if desired"
6997 msgstr ""
6998 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
6999 "directement ces valeurs si besoin"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7002 msgid ""
7003 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7004 "those values directly if desired"
7005 msgstr ""
7006 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
7007 "saisir directement ces valeurs si besoin"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7010 msgid ""
7011 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7012 "confirmation before abandoning changes"
7013 msgstr ""
7014 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
7015 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7018 msgid "Select referenced key"
7019 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7022 msgid "Select Foreign Key"
7023 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7026 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7027 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7030 #: templates/database/designer/main.twig:98
7031 #: templates/database/designer/main.twig:101
7032 msgid "Choose column to display"
7033 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7036 msgid ""
7037 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7038 "save them. Do you want to continue?"
7039 msgstr ""
7040 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
7041 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7044 msgid "value/subQuery is empty"
7045 msgstr "value/subQuery est vide"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7048 #: templates/database/designer/main.twig:40
7049 #: templates/database/designer/main.twig:43
7050 msgid "Add tables from other databases"
7051 msgstr "Ajouter des tables depuis d'autres bases de données"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7054 msgid "Page name"
7055 msgstr "Nom de la page"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7058 #: templates/database/designer/main.twig:63
7059 #: templates/database/designer/main.twig:66
7060 msgid "Save page"
7061 msgstr "Enregistrer la page"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7064 #: templates/database/designer/main.twig:70
7065 #: templates/database/designer/main.twig:73
7066 msgid "Save page as"
7067 msgstr "Enregistrer la page sous"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7070 #: templates/database/designer/main.twig:56
7071 #: templates/database/designer/main.twig:59
7072 msgid "Open page"
7073 msgstr "Ouvrir la page"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7076 msgid "Delete page"
7077 msgstr "Supprimer la page"
7079 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7081 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7082 msgstr ""
7083 "Certaines tables sauvegardées dans cette page ont pu être renommées ou "
7084 "supprimées."
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7087 #: templates/database/designer/main.twig:10
7088 msgid "Untitled"
7089 msgstr "Sans titre"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7092 msgid "Please select a page to continue"
7093 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7096 msgid "Please enter a valid page name"
7097 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7100 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7101 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7104 msgid "Successfully deleted the page"
7105 msgstr "La page a été correctement supprimée"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7108 msgid "Export relational schema"
7109 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7112 msgid "Modifications have been saved"
7113 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7116 #, php-format
7117 msgid "%d object(s) created."
7118 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7121 msgid "Column name"
7122 msgstr "Nom de colonne"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7125 #: templates/sql/query.twig:165
7126 msgid "Submit"
7127 msgstr "Soumettre"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7130 msgid "Press escape to cancel editing."
7131 msgstr "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7134 msgid ""
7135 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7136 "want to leave this page before saving the data?"
7137 msgstr ""
7138 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
7139 "cette page avant de les enregistrer ?"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7142 msgid "Drag to reorder."
7143 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7146 msgid "Click to sort results by this column."
7147 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7150 msgid ""
7151 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7152 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7153 "from ORDER BY clause"
7154 msgstr ""
7155 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
7156 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
7157 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7160 msgid "Click to mark/unmark."
7161 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7164 msgid "Double-click to copy column name."
7165 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7168 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7169 msgstr "Cliquer sur la flèche<br>pour afficher/masquer la colonne."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7172 msgid ""
7173 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7174 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7175 msgstr ""
7176 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
7177 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
7178 "plus fonctionner après l'enregistrement."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7181 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7182 msgstr ""
7183 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
7184 "sont 0-9, A-F."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7187 msgid ""
7188 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7189 "the browser."
7190 msgstr ""
7191 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
7192 "pourrait faire planter le navigateur."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7195 msgid "Original length"
7196 msgstr "Longueur d'origine"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7199 msgid "cancel"
7200 msgstr "annuler"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7204 msgid "Aborted"
7205 msgstr "Abandonnée(s)"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7208 msgid "Success"
7209 msgstr "Succès"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7212 msgid "Import status"
7213 msgstr "État de l'importation"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7216 #: templates/navigation/main.twig:84
7217 msgid "Drop files here"
7218 msgstr "Déposer des fichiers ici"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7221 msgid "Select database first"
7222 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7226 #: templates/database/structure/index.twig:12
7227 #: templates/display/results/table.twig:241
7228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7229 msgid "Print"
7230 msgstr "Imprimer"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7233 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7234 msgstr ""
7235 "Il est aussi possible de modifier la plupart<br>des valeurs en les double-"
7236 "cliquant."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7239 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7240 msgstr ""
7241 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs<br>en cliquant "
7242 "directement sur celles-ci."
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7245 msgid "Go to link:"
7246 msgstr "Suivre le lien :"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7249 msgid "Copy column name."
7250 msgstr "Copier le nom de la colonne."
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7253 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7254 msgstr ""
7255 "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
7256 "papiers."
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7259 msgid "Generate password"
7260 msgstr "Générer un mot de passe"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7263 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7264 msgid "Generate"
7265 msgstr "Générer"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7268 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7269 #: templates/home/index.twig:46
7270 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7271 msgid "Change password"
7272 msgstr "Modifier le mot de passe"
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7276 msgid "More"
7277 msgstr "Plus"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7280 msgid "Show panel"
7281 msgstr "Afficher le panneau"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7284 msgid "Hide panel"
7285 msgstr "Masquer le panneau"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7288 msgid "Show hidden navigation tree items."
7289 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7292 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7293 msgid "Unlink from main panel"
7294 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7297 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7298 msgstr ""
7299 "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7302 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7306 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7307 msgstr ""
7308 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
7309 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
7311 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7313 msgid ", latest stable version:"
7314 msgstr ", dernière version stable :"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7317 msgid "up to date"
7318 msgstr "à jour"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7321 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7322 #: templates/display/results/table.twig:280
7323 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7324 msgid "Create view"
7325 msgstr "Créer une vue"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7328 msgid "Send error report"
7329 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7332 msgid "Submit error report"
7333 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7336 msgid ""
7337 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7338 "report?"
7339 msgstr ""
7340 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
7341 "d'erreurs ?"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7344 msgid "Change report settings"
7345 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7348 msgid "Show report details"
7349 msgstr "Afficher les détails du rapport"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7352 msgid ""
7353 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7354 "level!"
7355 msgstr ""
7356 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
7357 "trop basse au niveau PHP !"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7360 #, php-format
7361 msgid ""
7362 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7363 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7364 msgstr ""
7365 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
7366 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
7367 "configuration max_input_vars de PHP."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7371 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7372 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7375 msgid "Please look at the bottom of this window."
7376 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7379 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7380 msgid "Ignore All"
7381 msgstr "Ignorer tout"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7384 msgid ""
7385 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7386 msgstr ""
7387 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7390 msgid "Successfully copied!"
7391 msgstr "Copie réussie !"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7394 msgid "Copying failed!"
7395 msgstr "Échec de la copie !"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7398 msgid "Execute this query again?"
7399 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7402 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7403 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7406 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7407 msgstr ""
7408 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
7409 "SQL."
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7412 #, php-format
7413 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7414 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7417 #, php-format
7418 msgid "%s argument(s) passed"
7419 msgstr "%s arguments passés"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7422 msgid "Show arguments"
7423 msgstr "Montrer les arguments"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7426 msgid "Hide arguments"
7427 msgstr "Masquer les arguments"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7430 msgid "Time taken:"
7431 msgstr "Temps écoulé :"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7434 msgid ""
7435 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7436 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7437 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7438 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7439 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7440 msgstr ""
7441 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
7442 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
7443 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
7444 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
7445 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
7446 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
7447 "Navigation en mode privé »."
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7450 msgid "Copy tables to"
7451 msgstr "Copier les tables vers"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7454 msgid "Add table prefix"
7455 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7458 msgid "Replace table with prefix"
7459 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7463 msgid "Copy table with prefix"
7464 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7467 msgid "Extremely weak"
7468 msgstr "Extrêmement faible"
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7471 msgid "Very weak"
7472 msgstr "Très faible"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7475 msgid "Weak"
7476 msgstr "Faible"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7479 msgid "Good"
7480 msgstr "Bon"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7483 msgid "Strong"
7484 msgstr "Fort"
7486 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7488 msgctxt "U2F error"
7489 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7490 msgstr "Délai d'attente pour l'activation de la clé de sécurité dépassé."
7492 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7494 msgctxt "U2F error"
7495 msgid "Invalid request sent to security key."
7496 msgstr "Requête invalide envoyée à la clé de sécurité."
7498 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7500 msgctxt "U2F error"
7501 msgid "Unknown security key error."
7502 msgstr "Erreur inconnue de la clé de sécurité."
7504 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7506 msgctxt "U2F error"
7507 msgid "Client does not support security key."
7508 msgstr "Le client ne prend pas en charge la clé de sécurité."
7510 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7512 msgctxt "U2F error"
7513 msgid "Failed security key activation."
7514 msgstr "Échec de l'activation de la clé de sécurité."
7516 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7518 msgctxt "U2F error"
7519 msgid "Invalid security key."
7520 msgstr "Clé de sécurité invalide."
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7523 #, php-format
7524 msgctxt ""
7525 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7526 msgid "Table %s already exists!"
7527 msgstr "La table %s existe déjà !"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7532 msgid "Hide"
7533 msgstr "Masquer"
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7536 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7538 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7539 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7540 msgid "Show"
7541 msgstr "Afficher"
7543 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7544 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7545 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
7547 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7548 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7549 msgid "Select one…"
7550 msgstr "En sélectionner une…"
7552 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7553 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7554 msgid "No such column"
7555 msgstr "Aucune colonne"
7557 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7558 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7559 #: libraries/classes/Types.php:789
7560 msgctxt "string types"
7561 msgid "String"
7562 msgstr "Chaîne de caractères"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7565 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7566 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7569 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7570 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7573 msgid "Could not import configuration"
7574 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7577 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7578 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été retirée."
7580 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7581 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7582 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été configurée."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7585 #, php-format
7586 msgid "Database %1$s has been created."
7587 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7590 #, php-format
7591 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7592 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7593 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
7594 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7597 #: libraries/classes/Import.php:148
7598 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7600 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7601 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7602 msgid "Rows"
7603 msgstr "Lignes"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7608 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7611 msgid "Indexes"
7612 msgstr "Index"
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7617 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7618 msgid "Total"
7619 msgstr "Total"
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7622 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7624 msgid "Overhead"
7625 msgstr "Perte"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7629 msgid "No Privileges"
7630 msgstr "Aucun privilège"
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7633 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7634 msgstr ""
7635 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour administrer les "
7636 "utilisateurs !"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7639 msgid ""
7640 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7641 "password, 'Change password' tab should be used."
7642 msgstr ""
7643 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
7644 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
7645 "passe » ."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7648 msgid "User has been added."
7649 msgstr "La vue %s a été supprimée."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7652 #, php-format
7653 msgid "Thread %s was successfully killed."
7654 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7657 #, php-format
7658 msgid ""
7659 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7660 msgstr ""
7661 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7664 msgid "ID"
7665 msgstr "ID"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7669 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7670 msgid "User"
7671 msgstr "Utilisateur"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7674 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7675 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7676 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7677 msgid "Host"
7678 msgstr "Hôte"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7681 msgid "Command"
7682 msgstr "Commande"
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7685 msgid "Progress"
7686 msgstr "Progression"
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7689 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7690 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7691 msgid "SQL query"
7692 msgstr "Requête SQL"
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7695 msgid "Received"
7696 msgstr "Reçu"
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7699 msgid "Sent"
7700 msgstr "Envoyé"
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7703 msgid "Max. concurrent connections"
7704 msgstr "Max. de connexions simultanées"
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7707 msgid "Failed attempts"
7708 msgstr "Tentative(s) échouée(s)"
7710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7711 msgid ""
7712 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7713 "closing the connection properly."
7714 msgstr ""
7715 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
7716 "fermeture adéquate de la connexion."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7719 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7720 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7723 msgid ""
7724 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7725 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7726 "statements from the transaction."
7727 msgstr ""
7728 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7729 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
7730 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
7731 "transaction."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7734 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7735 msgstr ""
7736 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7737 "binaire."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7740 msgid ""
7741 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7742 msgstr ""
7743 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7746 msgid ""
7747 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7748 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7749 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7750 "based instead of disk-based."
7751 msgstr ""
7752 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
7753 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
7754 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
7755 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
7756 "au lieu d'être sur disque."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7759 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7760 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7763 msgid ""
7764 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7765 "while executing statements."
7766 msgstr ""
7767 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
7768 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7771 msgid ""
7772 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7773 "(probably duplicate key)."
7774 msgstr ""
7775 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
7776 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7779 msgid ""
7780 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7781 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7782 msgstr ""
7783 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
7784 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7787 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7788 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7791 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7792 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7795 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7796 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7799 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7800 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7803 msgid ""
7804 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7805 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7806 "indicates the number of time tables have been discovered."
7807 msgstr ""
7808 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
7809 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
7810 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7813 msgid ""
7814 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7815 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7816 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7817 msgstr ""
7818 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
7819 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
7820 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
7821 "colonne indexée."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7824 msgid ""
7825 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7826 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7827 msgstr ""
7828 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
7829 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7832 msgid ""
7833 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7834 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7835 "if you are doing an index scan."
7836 msgstr ""
7837 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
7838 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
7839 "fourchette ou en parcourant l'index."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7842 msgid ""
7843 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7844 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7845 msgstr ""
7846 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
7847 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7850 msgid ""
7851 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7852 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7853 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7854 "you have joins that don't use keys properly."
7855 msgstr ""
7856 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
7857 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
7858 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
7859 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
7860 "n'utilisent pas correctement les clés."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7863 msgid ""
7864 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7865 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7866 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7867 "advantage of the indexes you have."
7868 msgstr ""
7869 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
7870 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
7871 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
7872 "façon à tirer parti des index définis."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7875 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7876 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7879 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7880 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7883 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7884 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7887 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7888 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7891 msgid "The number of pages currently dirty."
7892 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7895 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7896 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7899 msgid "The number of free pages."
7900 msgstr "Le nombre de pages libres."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7903 msgid ""
7904 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7905 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7906 "reason."
7907 msgstr ""
7908 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
7909 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
7910 "autre raison."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7913 msgid ""
7914 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7915 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7916 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7917 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7918 msgstr ""
7919 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
7920 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
7921 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
7922 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7925 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7926 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7929 msgid ""
7930 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7931 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7932 msgstr ""
7933 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7934 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
7935 "discontinu."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7938 msgid ""
7939 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7940 "InnoDB does a sequential full table scan."
7941 msgstr ""
7942 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7943 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7946 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7947 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7950 msgid ""
7951 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7952 "and had to do a single-page read."
7953 msgstr ""
7954 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
7955 "à une lecture directe d'une page."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7958 msgid ""
7959 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7960 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7961 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7962 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7963 "properly, this value should be small."
7964 msgstr ""
7965 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
7966 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
7967 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
7968 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
7969 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7972 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7973 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7976 msgid "The number of fsync() operations so far."
7977 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7980 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7981 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7984 msgid "The current number of pending reads."
7985 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7988 msgid "The current number of pending writes."
7989 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7992 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7993 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7996 msgid "The total number of data reads."
7997 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
8000 msgid "The total number of data writes."
8001 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8004 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8005 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8008 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8009 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
8012 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8013 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8016 msgid ""
8017 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8018 "wait for it to be flushed before continuing."
8019 msgstr ""
8020 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
8021 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8024 msgid "The number of log write requests."
8025 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8028 msgid "The number of physical writes to the log file."
8029 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8032 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8033 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
8036 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8037 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8040 msgid "Pending log file writes."
8041 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8044 msgid "The number of bytes written to the log file."
8045 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8048 msgid "The number of pages created."
8049 msgstr "Le nombre de pages créées."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8052 msgid ""
8053 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8054 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8055 msgstr ""
8056 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
8057 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
8058 "facilement converties en octets."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8061 msgid "The number of pages read."
8062 msgstr "Le nombre de pages lues."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8065 msgid "The number of pages written."
8066 msgstr "Le nombre de pages écrites."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8069 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8070 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8073 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8074 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8077 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8078 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8081 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8082 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8085 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8086 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8089 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8090 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8093 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8094 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8097 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8098 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8101 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8102 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8105 msgid ""
8106 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8107 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8108 msgstr ""
8109 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
8110 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
8111 "Not_flushed_key_blocks."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8114 msgid ""
8115 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8116 "determine how much of the key cache is in use."
8117 msgstr ""
8118 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
8119 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
8120 "est utilisée."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8123 msgid ""
8124 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8125 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8126 "one time."
8127 msgstr ""
8128 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
8129 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
8130 "de clés."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8133 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8134 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8137 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8138 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8141 msgid ""
8142 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8143 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8144 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8145 msgstr ""
8146 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
8147 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
8148 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8151 msgid ""
8152 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8153 "requests (calculated value)"
8154 msgstr ""
8155 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
8156 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8159 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8160 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8163 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8164 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8167 msgid ""
8168 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8169 msgstr ""
8170 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
8171 "calculée)"
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8174 msgid ""
8175 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8176 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8177 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8178 msgstr ""
8179 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
8180 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
8181 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
8182 "été compilée."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8185 msgid ""
8186 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8187 "the server started."
8188 msgstr ""
8189 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8192 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8193 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
8195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8196 msgid ""
8197 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8198 "table_open_cache value is probably too small."
8199 msgstr ""
8200 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si c'est trop élevé, la valeur de "
8201 "table_open_cache est probablement trop petite."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8204 msgid "The number of files that are open."
8205 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8208 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8209 msgstr ""
8210 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8213 msgid "The number of tables that are open."
8214 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8217 msgid ""
8218 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8219 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8220 "statement."
8221 msgstr ""
8222 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
8223 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
8224 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8227 msgid "The amount of free memory for query cache."
8228 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8231 msgid "The number of cache hits."
8232 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8235 msgid "The number of queries added to the cache."
8236 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8239 msgid ""
8240 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8241 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8242 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8243 "decide which queries to remove from the cache."
8244 msgstr ""
8245 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
8246 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
8247 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
8248 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8251 msgid ""
8252 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8253 "query_cache_type setting)."
8254 msgstr ""
8255 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
8256 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8259 msgid "The number of queries registered in the cache."
8260 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8263 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8264 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8267 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8268 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8271 msgid ""
8272 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8273 "should carefully check the indexes of your tables."
8274 msgstr ""
8275 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
8276 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8279 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8280 msgstr ""
8281 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
8282 "de référence."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8285 msgid ""
8286 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8287 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8288 msgstr ""
8289 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
8290 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
8291 "tables.)"
8293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8294 msgid ""
8295 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8296 "critical even if this is big.)"
8297 msgstr ""
8298 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
8299 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8302 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8303 msgstr ""
8304 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
8305 "table."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8308 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8309 msgstr ""
8310 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
8311 "SQL de l'esclave."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8314 msgid ""
8315 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8316 "retried transactions."
8317 msgstr ""
8318 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
8319 "a envoyé à nouveau des transactions."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8322 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8323 msgstr ""
8324 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8327 msgid ""
8328 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8329 "create."
8330 msgstr ""
8331 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
8332 "slow_launch_time secondes."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8335 msgid ""
8336 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8337 msgstr ""
8338 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
8339 "secondes."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8342 msgid ""
8343 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8344 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8345 "system variable."
8346 msgstr ""
8347 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
8348 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8351 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8352 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8355 msgid "The number of sorted rows."
8356 msgstr "Le nombre de lignes triées."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8359 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8360 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8363 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8364 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8367 msgid ""
8368 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8369 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8370 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8371 "tables or use replication."
8372 msgstr ""
8373 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
8374 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
8375 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
8376 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
8378 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8379 msgid ""
8380 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8381 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8382 "raise your thread_cache_size."
8383 msgstr ""
8384 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
8385 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
8386 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8389 msgid "The number of currently open connections."
8390 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8393 msgid ""
8394 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8395 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8396 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8397 "implementation.)"
8398 msgstr ""
8399 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
8400 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
8401 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
8402 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
8403 "d'exécution.)"
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8406 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8407 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8410 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8411 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8414 msgid "Setting variable failed"
8415 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8417 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8418 msgid "Incorrect form specified!"
8419 msgstr "Formulaire incorrect spécifié !"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8422 msgid ""
8423 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8424 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8425 msgstr ""
8426 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
8427 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
8429 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8430 msgid ""
8431 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8432 "to use a secure connection."
8433 msgstr ""
8434 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
8435 "connexion sécurisée."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8438 msgid "Insecure connection"
8439 msgstr "Connexion non sécurisée"
8441 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8442 msgid "Configuration saved."
8443 msgstr "Configuration sauvegardée."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8446 msgid ""
8447 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8448 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8449 msgstr ""
8450 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
8451 "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
8452 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8455 msgid "Configuration not saved!"
8456 msgstr "Configuration non sauvegardée !"
8458 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8459 msgid ""
8460 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8461 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8462 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8463 msgstr ""
8464 "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
8465 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne sera "
8466 "possible que de télécharger ou afficher la configuration."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8469 msgid "let the user choose"
8470 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
8472 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8473 msgid "- none -"
8474 msgstr "- aucun -"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8477 msgid "Default language"
8478 msgstr "Langue par défaut"
8480 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8481 msgid "Default server"
8482 msgstr "Serveur par défaut"
8484 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8485 msgid "End of line"
8486 msgstr "Fin de ligne"
8488 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8489 msgid "Bookmark not created!"
8490 msgstr "Signet non créé !"
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8495 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8496 #, php-format
8497 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8498 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8503 msgid "No row selected."
8504 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8508 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8509 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8512 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8513 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8516 msgid "No data to display"
8517 msgstr "Rien à afficher"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8521 #, php-format
8522 msgid "'%s' database does not exist."
8523 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8526 #, php-format
8527 msgid "Table %s already exists!"
8528 msgstr "La table %s existe déjà !"
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8545 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8546 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8547 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8548 #: templates/sql/query.twig:7
8549 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8550 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8553 msgid "Invalid table name"
8554 msgstr "Nom de table invalide"
8556 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8558 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8559 msgid "There is an issue with your request."
8560 msgstr "Il y a un problème avec votre requête."
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8563 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8564 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8565 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8566 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8567 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est à dire aucune ligne)."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8570 #: libraries/classes/Table.php:2250
8571 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8572 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8579 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8580 msgstr "Les opérations de maintenance sur plusieurs tables sont désactivées."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8586 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8587 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8588 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8589 msgid "View"
8590 msgstr "Vue"
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8595 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8597 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8598 #: templates/error/generic.twig:37
8599 msgid "Error"
8600 msgstr "Erreur"
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8603 msgid "Display column was successfully updated."
8604 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8607 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8608 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8611 #, php-format
8612 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8613 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8626 msgid "No column selected."
8627 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8630 msgid "The columns have been moved successfully."
8631 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8634 #, php-format
8635 msgid "Failed to get description of column %s!"
8636 msgstr "Impossible d'obtenir la description de la colonne %s !"
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8640 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8641 msgid "Query error"
8642 msgstr "Erreur de requête"
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8645 #, php-format
8646 msgid ""
8647 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8648 msgstr ""
8649 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8652 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8653 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8657 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8658 msgid "Primary"
8659 msgstr "Primaire"
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8663 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8666 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8668 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8670 msgid "Index"
8671 msgstr "Index"
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8674 #, php-format
8675 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8676 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8677 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
8678 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8681 #, php-format
8682 msgid "Tracking of %s is activated."
8683 msgstr "Le suivi de %s est activé."
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8686 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8687 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8690 msgid "No versions selected."
8691 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8694 msgid "SQL statements executed."
8695 msgstr "Instructions SQL exécutées."
8697 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8698 #: templates/themes.twig:1
8699 msgid "Theme"
8700 msgstr "Thème"
8702 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8703 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8704 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
8706 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8707 msgid "View name can not be empty!"
8708 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
8710 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8711 #, php-format
8712 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8713 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
8715 #: libraries/classes/Core.php:1232
8716 msgid ""
8717 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8718 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8719 "corrupted!"
8720 msgstr ""
8721 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
8722 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
8724 #: libraries/classes/Core.php:1249
8725 msgid ""
8726 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8727 "requires these functions!"
8728 msgstr ""
8729 "Les fonctions ini_get et/ou ini_set sont désactivées dans php.ini. "
8730 "phpMyAdmin requiert ces fonctions !"
8732 #: libraries/classes/Core.php:1261
8733 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8734 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
8736 #: libraries/classes/Core.php:1271
8737 msgid "possible exploit"
8738 msgstr "vulnérabilité possible"
8740 #: libraries/classes/Core.php:1340
8741 msgid ""
8742 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8743 "access phpMyAdmin."
8744 msgstr ""
8745 "Impossible de créer le cookie de session. Peut-être HTTP est-il utilisé au "
8746 "lieu de HTTPS pour accéder à phpMyAdmin."
8748 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8749 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8750 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8751 msgid ""
8752 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8753 "feature."
8754 msgstr ""
8755 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
8756 "liste centrale des colonnes."
8758 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8759 #, php-format
8760 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8761 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
8763 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8764 msgid "Could not add columns!"
8765 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
8767 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8771 msgstr ""
8772 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
8773 "la liste centrale !"
8775 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8776 msgid "Could not remove columns!"
8777 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
8779 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8780 msgid "YES"
8781 msgstr "OUI"
8783 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8784 msgid "NO"
8785 msgstr "NON"
8787 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8788 msgctxt ""
8789 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8790 "on designer when user tries to set a display field."
8791 msgid ""
8792 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8793 msgstr ""
8794 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin n'est pas configuré pour les "
8795 "\"Caractéristiques d'affichage\"."
8797 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8798 msgid "Error: relationship already exists."
8799 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
8801 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8802 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8803 msgstr "La relation avec clé étrangère a été ajoutée."
8805 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8806 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8807 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
8809 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8810 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8811 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
8813 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8814 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8815 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8816 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
8818 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8819 msgid "Internal relationship has been added."
8820 msgstr "Relation interne ajoutée."
8822 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8823 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8824 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
8826 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8827 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8828 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
8830 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8831 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8832 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8835 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8836 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
8838 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8839 msgid "Internal relationship has been removed."
8840 msgstr "Relation interne retirée."
8842 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8843 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8844 msgstr ""
8845 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
8846 "l'installation !"
8848 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8849 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8850 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8853 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8855 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8856 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8857 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8858 #, php-format
8859 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8860 msgstr "La requête « %s » a échoué"
8862 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8863 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8865 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8871 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8872 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8873 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8874 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8875 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8876 msgid "MySQL said: "
8877 msgstr "MySQL a répondu : "
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8880 #, php-format
8881 msgid "Event %1$s has been modified."
8882 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8885 #, php-format
8886 msgid "Event %1$s has been created."
8887 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
8889 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8891 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8892 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8893 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8896 #: templates/database/events/index.twig:109
8897 #: templates/database/events/index.twig:113
8898 msgid "Add event"
8899 msgstr "Ajouter un évènement"
8901 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8902 msgid "Edit event"
8903 msgstr "Modifier l'évènement"
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8907 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8908 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8909 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
8911 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8912 msgid "You must provide an event name!"
8913 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
8915 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8916 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8917 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
8919 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8920 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8921 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
8923 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8924 msgid "You must provide a valid type for the event."
8925 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8928 msgid "You must provide an event definition."
8929 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8932 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8933 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8937 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8938 msgid "The backed up query was:"
8939 msgstr "La requête conservée est :"
8941 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8942 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8945 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8946 msgid "Error in processing request:"
8947 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête :"
8949 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8950 #, php-format
8951 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8952 msgstr ""
8953 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
8955 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8956 #, php-format
8957 msgid "Export of event %s"
8958 msgstr "Exporter l'évènement %s"
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8964 msgstr ""
8965 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun évènement nommé %1$s n'a été "
8966 "trouvé dans la base de données %2$s."
8968 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
8969 #, php-format
8970 msgid ""
8971 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8972 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8973 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8974 msgstr ""
8975 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire « %1$s » pour le serveur %2$d. Merci "
8976 "de vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8977 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
8978 "par défaut du serveur de base de données."
8980 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
8981 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8982 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
8984 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
8985 msgid "Missing connection parameters!"
8986 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
8988 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
8989 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8990 msgstr ""
8991 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
8992 "échoué."
8994 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
8995 #, php-format
8996 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8997 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
8999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
9000 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9001 msgid "Or:"
9002 msgstr "Ou :"
9004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
9005 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9006 msgid "And:"
9007 msgstr "Et :"
9009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9010 msgid "Ins"
9011 msgstr "Ins."
9013 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9014 msgid "Del"
9015 msgstr "Suppr."
9017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
9018 msgid "Saved bookmarked search:"
9019 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
9021 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
9022 msgid "New bookmark"
9023 msgstr "Nouveau signet"
9025 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
9026 msgid "Create bookmark"
9027 msgstr "Créer un signet"
9029 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
9030 msgid "Update bookmark"
9031 msgstr "Mettre à jour le signet"
9033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9034 msgid "Delete bookmark"
9035 msgstr "Supprimer le signet"
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9038 #: templates/database/routines/index.twig:67
9039 #: templates/database/routines/index.twig:71
9040 msgid "Add routine"
9041 msgstr "Ajouter une procédure"
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9044 msgid "Edit routine"
9045 msgstr "Éditer une procédure"
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9048 #, php-format
9049 msgid ""
9050 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9051 "necessary privileges to edit this routine."
9052 msgstr ""
9053 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
9054 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
9055 "cette procédure."
9057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
9059 #, php-format
9060 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9061 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
9063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
9064 #, php-format
9065 msgid "Routine %1$s has been created."
9066 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9068 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
9069 #, php-format
9070 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9071 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
9074 #, php-format
9075 msgid "Routine %1$s has been modified."
9076 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9080 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9081 msgid "Details"
9082 msgstr "Détails"
9084 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
9085 msgid "Routine name"
9086 msgstr "Nom de la procédure"
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
9091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
9092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9099 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9100 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9103 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9104 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9105 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9108 #: templates/database/events/index.twig:21
9109 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9110 #: templates/database/routines/index.twig:32
9111 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9112 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9113 #: templates/table/search/index.twig:39
9114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9116 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9117 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9118 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9119 msgid "Type"
9120 msgstr "Type"
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
9123 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9124 #, php-format
9125 msgid "Change to %s"
9126 msgstr "Changer pour %s"
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9129 msgid "Parameters"
9130 msgstr "Paramètres"
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
9133 msgid "Direction"
9134 msgstr "Direction"
9136 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
9138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9143 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9144 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9145 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9146 #: templates/database/create_table.twig:11
9147 #: templates/database/events/index.twig:18
9148 #: templates/database/operations/index.twig:33
9149 #: templates/database/routines/index.twig:30
9150 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9152 msgid "Name"
9153 msgstr "Nom"
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9157 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9158 msgid "Length/Values"
9159 msgstr "Taille/Valeurs*"
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9162 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9178 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9179 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9181 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9182 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9183 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9184 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9185 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9186 #: templates/display/results/table.twig:107
9187 #: templates/table/search/index.twig:100
9188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9189 msgid "Options"
9190 msgstr "Options"
9192 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9193 msgid "Add parameter"
9194 msgstr "Ajouter un paramètre"
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9197 msgid "Remove last parameter"
9198 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
9200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9201 msgid "Return type"
9202 msgstr "Type de retour"
9204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9205 msgid "Return length/values"
9206 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9209 msgid "Return options"
9210 msgstr "Options de retour"
9212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9213 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9214 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9215 msgid "Charset"
9216 msgstr "Jeu de caractères"
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9219 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9224 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9225 msgid "Definition"
9226 msgstr "Définition"
9228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9229 msgid "Is deterministic"
9230 msgstr "Est déterministe"
9232 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9234 #: templates/database/operations/index.twig:74
9235 #: templates/database/operations/index.twig:178
9236 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9237 #: templates/table/operations/index.twig:81
9238 #: templates/table/operations/index.twig:115
9239 #: templates/table/operations/index.twig:293
9240 msgid "Adjust privileges"
9241 msgstr "Ajuster les privilèges"
9243 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9244 msgid ""
9245 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9246 "refer to the documentation for more details"
9247 msgstr ""
9248 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
9249 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails"
9251 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9253 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9254 msgid "Definer"
9255 msgstr "Créateur"
9257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9258 msgid "Security type"
9259 msgstr "Type de sécurité"
9261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9262 msgid "SQL data access"
9263 msgstr "Accès aux données SQL"
9265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9266 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9268 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9269 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9270 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9273 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9274 msgid "Comment"
9275 msgstr "Commentaire"
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9278 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9279 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9282 #, php-format
9283 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9284 msgstr "La direction « %s » fournie pour le paramètre est invalide."
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9288 msgid ""
9289 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9290 "VARCHAR and VARBINARY."
9291 msgstr ""
9292 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
9293 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
9295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9296 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9297 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9300 msgid "You must provide a routine name!"
9301 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
9303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9304 msgid "You must provide a routine definition."
9305 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
9307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9309 #, php-format
9310 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9311 msgstr ""
9312 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9313 "%2$s."
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9316 #, php-format
9317 msgid "Execution results of routine %s"
9318 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9321 #, php-format
9322 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9323 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9324 msgstr[0] ""
9325 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
9326 msgstr[1] ""
9327 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9330 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9331 msgid "Execute routine"
9332 msgstr "Exécuter la procédure"
9334 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9336 msgid "Routine parameters"
9337 msgstr "Paramètres de procédure"
9339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9340 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9342 #: templates/table/search/index.twig:36
9343 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9344 msgid "Function"
9345 msgstr "Fonction"
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9348 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9349 #: templates/database/designer/main.twig:485
9350 #: templates/database/designer/main.twig:650
9351 #: templates/database/designer/main.twig:856
9352 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9353 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9354 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9355 #: templates/server/variables/index.twig:32
9356 #: templates/table/search/index.twig:42
9357 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9358 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9359 msgid "Value"
9360 msgstr "Valeur"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9363 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9364 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
9366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9367 #, php-format
9368 msgid "Export of routine %s"
9369 msgstr "Exporter la procédure %s"
9371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9375 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9376 "routine."
9377 msgstr ""
9378 "Erreur dans le traitement de la demande : aucune routine avec le nom %1$s "
9379 "trouvée dans la base de données %2$s. L'utilisateur manque peut-être des "
9380 "privilèges nécessaires pour afficher/exporter cette routine."
9382 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9383 #: templates/database/search/main.twig:19
9384 msgid "at least one of the words"
9385 msgstr "au moins un des mots"
9387 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9388 #: templates/database/search/main.twig:23
9389 msgid "all of the words"
9390 msgstr "tout les mots"
9392 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9393 #: templates/database/search/main.twig:27
9394 msgid "the exact phrase as substring"
9395 msgstr "la phrase exacte en tant que sous-chaîne"
9397 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9398 #: templates/database/search/main.twig:31
9399 msgid "the exact phrase as whole field"
9400 msgstr "la phrase exacte en tant que champ"
9402 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9403 #: templates/database/search/main.twig:35
9404 msgid "as regular expression"
9405 msgstr "comme expression régulière"
9407 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9408 #, php-format
9409 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9410 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9412 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9413 #, php-format
9414 msgid "Trigger %1$s has been created."
9415 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9417 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9418 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9419 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9420 msgid "Add trigger"
9421 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9424 msgid "Edit trigger"
9425 msgstr "Éditer le déclencheur"
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9428 msgid "Trigger name"
9429 msgstr "Nom du déclencheur"
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9432 msgctxt "Trigger action time"
9433 msgid "Time"
9434 msgstr "Moment"
9436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9441 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9442 msgid "Event"
9443 msgstr "Évènement"
9445 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9446 msgid "You must provide a trigger name!"
9447 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
9449 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9450 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9451 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
9453 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9454 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9455 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
9457 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9458 msgid "You must provide a valid table name!"
9459 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
9461 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9462 msgid "You must provide a trigger definition."
9463 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
9465 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9466 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9467 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9469 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9470 #, php-format
9471 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9472 msgstr ""
9473 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9475 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9476 #, php-format
9477 msgid "Export of trigger %s"
9478 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9480 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9481 #, php-format
9482 msgid ""
9483 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9484 "%2$s."
9485 msgstr ""
9486 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun déclencheur nommé %1$s n'a "
9487 "été trouvé dans la base de données %2$s."
9489 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9490 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9491 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
9493 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9494 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9495 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9496 msgctxt "First page"
9497 msgid "Begin"
9498 msgstr "Début"
9500 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9501 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9502 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9503 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9504 msgctxt "Previous page"
9505 msgid "Previous"
9506 msgstr "Précédent"
9508 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9509 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9510 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9511 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9512 msgctxt "Next page"
9513 msgid "Next"
9514 msgstr "Suivant"
9516 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9517 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9518 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9519 msgctxt "Last page"
9520 msgid "End"
9521 msgstr "Fin"
9523 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9524 #: templates/display/results/table.twig:114
9525 msgid "Partial texts"
9526 msgstr "Textes partiels"
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9529 #: templates/display/results/table.twig:118
9530 msgid "Full texts"
9531 msgstr "Textes complets"
9533 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9534 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9535 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9536 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9537 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9538 #: templates/server/databases/index.twig:114
9539 #: templates/server/databases/index.twig:131
9540 #: templates/server/databases/index.twig:150
9541 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9542 #: templates/table/operations/index.twig:31
9543 #: templates/table/search/index.twig:152
9544 msgid "Descending"
9545 msgstr "Décroissant"
9547 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9548 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9549 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9550 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9551 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9552 #: templates/server/databases/index.twig:112
9553 #: templates/server/databases/index.twig:129
9554 #: templates/server/databases/index.twig:148
9555 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9556 #: templates/table/operations/index.twig:27
9557 #: templates/table/search/index.twig:148
9558 msgid "Ascending"
9559 msgstr "Croissant"
9561 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9562 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9563 msgid "The row has been deleted."
9564 msgstr "La ligne a été supprimée."
9566 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9567 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9568 msgid "Kill"
9569 msgstr "Tuer"
9571 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9572 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9573 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9575 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9576 #, php-format
9577 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9578 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
9580 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9581 #, php-format
9582 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9583 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
9585 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9586 #, php-format
9587 msgid "%d total"
9588 msgstr "total de %d"
9590 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9591 #, php-format
9592 msgid "Query took %01.4f seconds."
9593 msgstr "traitement en %01.4f seconde(s)."
9595 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9596 msgid "Link not found!"
9597 msgstr "Lien absent !"
9599 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9600 msgid "Version information"
9601 msgstr "Informations sur la version"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9604 msgid "Data home directory"
9605 msgstr "Répertoire des données"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9608 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9609 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9612 msgid "Data files"
9613 msgstr "Fichiers de données"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9616 msgid "Autoextend increment"
9617 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9620 msgid ""
9621 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9622 "when it becomes full."
9623 msgstr ""
9624 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
9625 "automatique lorsqu'il devient plein."
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9628 msgid "Buffer pool size"
9629 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9632 msgid ""
9633 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9634 "tables."
9635 msgstr ""
9636 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
9637 "cache sur les données et les index."
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9640 msgid "Buffer Pool"
9641 msgstr "Mémoire tampon"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9645 msgid "InnoDB Status"
9646 msgstr "État InnoDB"
9648 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9649 msgid "Buffer Pool Usage"
9650 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
9652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9653 msgid "pages"
9654 msgstr "pages"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9657 msgid "Free pages"
9658 msgstr "Pages libres"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9661 msgid "Dirty pages"
9662 msgstr "Pages modifiées"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9665 msgid "Pages containing data"
9666 msgstr "Pages contenant des données"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9669 msgid "Pages to be flushed"
9670 msgstr "Pages devant être vidées"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9673 msgid "Busy pages"
9674 msgstr "Pages occupées"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9677 msgid "Latched pages"
9678 msgstr "Pages verrouillées"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9681 msgid "Buffer Pool Activity"
9682 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9685 msgid "Read requests"
9686 msgstr "Requêtes de lecture"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9689 msgid "Write requests"
9690 msgstr "Requêtes d'écriture"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9693 msgid "Read misses"
9694 msgstr "Lectures non satisfaites"
9696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9697 msgid "Write waits"
9698 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
9700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9701 msgid "Read misses in %"
9702 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
9704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9705 msgid "Write waits in %"
9706 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
9708 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9709 msgid "Data pointer size"
9710 msgstr "Taille du pointeur de données"
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9713 msgid ""
9714 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9715 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9716 msgstr ""
9717 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
9718 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9721 msgid "Automatic recovery mode"
9722 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
9724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9725 msgid ""
9726 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9727 "myisam-recover server startup option."
9728 msgstr ""
9729 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
9730 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9733 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9734 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
9736 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9737 msgid ""
9738 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9739 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9740 "INFILE)."
9741 msgstr ""
9742 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
9743 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
9744 "DATA INFILE)."
9746 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9747 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9748 msgstr ""
9749 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
9750 "création d'index"
9752 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9753 msgid ""
9754 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9755 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9756 "method."
9757 msgstr ""
9758 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
9759 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
9760 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
9762 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9763 msgid "Repair threads"
9764 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
9766 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9767 msgid ""
9768 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9769 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9770 msgstr ""
9771 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
9772 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
9773 "réparation."
9775 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9776 msgid "Sort buffer size"
9777 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
9779 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9780 msgid ""
9781 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9782 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9783 msgstr ""
9784 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
9785 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
9786 "ALTER TABLE."
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9789 msgid "Index cache size"
9790 msgstr "Taille du cache d'index"
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9793 msgid ""
9794 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9795 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9796 msgstr ""
9797 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
9798 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
9799 "d'index."
9801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9802 msgid "Record cache size"
9803 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
9805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9806 msgid ""
9807 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9808 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9809 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9810 msgstr ""
9811 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
9812 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
9813 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9816 msgid "Log cache size"
9817 msgstr "Taille du cache du journal"
9819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9820 msgid ""
9821 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9822 "transaction log data. The default is 16MB."
9823 msgstr ""
9824 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
9825 "valeur par défaut est de 16 Mio."
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9828 msgid "Log file threshold"
9829 msgstr "Seuil du fichier journal"
9831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9832 msgid ""
9833 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9834 "default value is 16MB."
9835 msgstr ""
9836 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
9837 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
9839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9840 msgid "Transaction buffer size"
9841 msgstr "Taille du tampon des transactions"
9843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9844 msgid ""
9845 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9846 "buffers of this size). The default is 1MB."
9847 msgstr ""
9848 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
9849 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
9851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9852 msgid "Checkpoint frequency"
9853 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9856 msgid ""
9857 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9858 "performed. The default value is 24MB."
9859 msgstr ""
9860 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
9861 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
9863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9864 msgid "Data log threshold"
9865 msgstr "Seuil du journal des données"
9867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9868 msgid ""
9869 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9870 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9871 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9872 "that can be stored in the database."
9873 msgstr ""
9874 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
9875 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
9876 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9877 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9878 "base de données."
9880 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9881 msgid "Garbage threshold"
9882 msgstr "Seuil des informations parasites"
9884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9885 msgid ""
9886 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9887 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9888 msgstr ""
9889 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
9890 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
9891 "défaut est 50."
9893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9894 msgid "Log buffer size"
9895 msgstr "Taille du tampon du journal"
9897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9898 msgid ""
9899 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9900 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9901 "required to write a data log."
9902 msgstr ""
9903 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
9904 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
9905 "fil doit écrire dans un journal."
9907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9908 msgid "Data file grow size"
9909 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9912 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9913 msgstr ""
9914 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
9916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9917 msgid "Row file grow size"
9918 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
9920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9921 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9922 msgstr ""
9923 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
9925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9926 msgid "Log file count"
9927 msgstr "Nombre de fichiers journal"
9929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9930 msgid ""
9931 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9932 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9933 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9934 "number."
9935 msgstr ""
9936 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
9937 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
9938 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
9940 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9944 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9945 msgstr ""
9946 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
9947 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
9949 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9950 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9951 msgstr ""
9952 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
9954 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
9955 msgid "Report"
9956 msgstr "Rapporter"
9958 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
9959 msgid "Automatically send report next time"
9960 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
9962 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9963 #: libraries/classes/Export.php:484
9964 #, php-format
9965 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9966 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
9968 #: libraries/classes/Export.php:428
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9972 msgstr ""
9973 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
9974 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
9976 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9977 #, php-format
9978 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9979 msgstr ""
9980 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
9981 "fichier %s."
9983 #: libraries/classes/Export.php:490
9984 #, php-format
9985 msgid "Dump has been saved to file %s."
9986 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
9988 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9989 #: libraries/classes/Export.php:990
9990 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9991 msgstr ""
9992 "Exporter une requête libre n'est pas supporté pour cette méthode d'export."
9994 #: libraries/classes/File.php:286
9995 msgid "File was not an uploaded file."
9996 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
9998 #: libraries/classes/File.php:326
9999 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10000 msgstr ""
10001 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
10002 "upload_max_filesize de php.ini."
10004 #: libraries/classes/File.php:332
10005 msgid ""
10006 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10007 "the HTML form."
10008 msgstr ""
10009 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
10010 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
10012 #: libraries/classes/File.php:338
10013 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10014 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
10016 #: libraries/classes/File.php:342
10017 msgid "Missing a temporary folder."
10018 msgstr "Dossier temporaire manquant."
10020 #: libraries/classes/File.php:345
10021 msgid "Failed to write file to disk."
10022 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
10024 #: libraries/classes/File.php:348
10025 msgid "File upload stopped by extension."
10026 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
10028 #: libraries/classes/File.php:351
10029 msgid "Unknown error in file upload."
10030 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
10032 #: libraries/classes/File.php:503
10033 msgid "File is a symbolic link"
10034 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
10036 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
10037 msgid "File could not be read!"
10038 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
10040 #: libraries/classes/File.php:552
10041 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10042 msgstr ""
10043 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
10044 "doc]."
10046 #: libraries/classes/File.php:572
10047 msgid "Error while moving uploaded file."
10048 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
10050 #: libraries/classes/File.php:581
10051 msgid "Cannot read uploaded file."
10052 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
10054 #: libraries/classes/File.php:659
10055 #, php-format
10056 msgid ""
10057 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10058 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10059 msgstr ""
10060 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
10061 "compression (%s) n'est pas pris en charge par la configuration PHP ou est "
10062 "désactivé dans celle-ci."
10064 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10065 #: templates/login/form.twig:5
10066 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10067 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
10069 #: libraries/classes/Footer.php:91
10070 #, php-format
10071 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10072 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
10074 #: libraries/classes/Footer.php:100
10075 msgid "Git information missing!"
10076 msgstr "Information Git manquante !"
10078 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10079 #: libraries/classes/Footer.php:225
10080 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10081 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
10083 #: libraries/classes/Header.php:367
10084 msgid "Print view"
10085 msgstr "Version imprimable"
10087 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
10088 #, php-format
10089 msgid "Jump to database “%s”."
10090 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
10092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
10093 #, php-format
10094 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10095 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
10097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
10098 msgid "SSL is not being used"
10099 msgstr "SSL n'est pas utilisé"
10101 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10102 msgid "SSL is used with disabled verification"
10103 msgstr "SSL est utilisé avec vérification désactivée"
10105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
10106 msgid "SSL is used without certification authority"
10107 msgstr "SSL est utilisé sans autorité de certification"
10109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
10110 msgid "SSL is used"
10111 msgstr "SSL est utilisé"
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
10114 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10115 msgstr "La fonction PHP password_hash() avec les options par défaut."
10117 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
10118 msgid "password_hash() PHP function"
10119 msgstr "La fonction PHP password_hash()"
10121 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
10122 msgid "Skip Explain SQL"
10123 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
10125 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
10126 #, php-format
10127 msgid "Analyze Explain at %s"
10128 msgstr "Analyser les explications sur %s"
10130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
10131 msgid "Without PHP code"
10132 msgstr "Sans source PHP"
10134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
10135 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10136 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10137 msgid "Submit query"
10138 msgstr "Soumettre la requête"
10140 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
10141 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10142 msgid "Profiling"
10143 msgstr "Profilage"
10145 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
10146 msgctxt "Inline edit query"
10147 msgid "Edit inline"
10148 msgstr "Éditer en ligne"
10150 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
10151 msgid "Static analysis:"
10152 msgstr "Analyse statique :"
10154 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
10155 #, php-format
10156 msgid "%d errors were found during analysis."
10157 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
10159 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
10160 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10161 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
10163 #: libraries/classes/Import.php:1338
10164 msgid ""
10165 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10166 msgstr ""
10167 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
10168 "de :"
10170 #: libraries/classes/Import.php:1341
10171 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10172 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
10174 #: libraries/classes/Import.php:1344
10175 msgid ""
10176 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10177 msgstr ""
10178 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
10179 "correspondant."
10181 #: libraries/classes/Import.php:1346
10182 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10183 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
10185 #: libraries/classes/Import.php:1353
10186 #, php-format
10187 msgid "Go to database: %s"
10188 msgstr "Aller à la base de données : %s"
10190 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10191 #, php-format
10192 msgid "Edit settings for %s"
10193 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
10195 #: libraries/classes/Import.php:1387
10196 #, php-format
10197 msgid "Go to table: %s"
10198 msgstr "Aller à la table : %s"
10200 #: libraries/classes/Import.php:1395
10201 #, php-format
10202 msgid "Structure of %s"
10203 msgstr "Structure de %s"
10205 #: libraries/classes/Import.php:1413
10206 #, php-format
10207 msgid "Go to view: %s"
10208 msgstr "Aller à la vue : %s"
10210 #: libraries/classes/Import.php:1437
10211 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10212 msgstr ""
10213 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
10214 "être simulées."
10216 #: libraries/classes/Import.php:1668
10217 msgid ""
10218 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10219 "engine tables can be rolled back."
10220 msgstr ""
10221 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
10222 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
10224 #: libraries/classes/Index.php:628
10225 #, php-format
10226 msgid ""
10227 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10228 "removed."
10229 msgstr ""
10230 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
10231 "supprimé."
10233 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10234 msgid "Binary"
10235 msgstr "Binaire"
10237 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10238 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10239 msgstr ""
10240 "Il est possible que cette colonne<br>ne soit pas éditable en raison de sa "
10241 "longueur."
10243 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10244 msgid "Binary - do not edit"
10245 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
10247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10248 #: templates/import.twig:108
10249 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10250 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
10252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10253 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10258 #: templates/table/search/index.twig:122
10259 msgid "Or"
10260 msgstr "Ou"
10262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10263 msgid "web server upload directory:"
10264 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
10266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10267 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10268 msgid "Edit/Insert"
10269 msgstr "Éditer/Insérer"
10271 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10272 msgid "and then"
10273 msgstr "et ensuite"
10275 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10276 msgid "Insert as new row"
10277 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
10279 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10280 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10281 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10284 msgid "Show insert query"
10285 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
10287 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10288 msgid "Go back to previous page"
10289 msgstr "Retourner à la page précédente"
10291 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10292 msgid "Insert another new row"
10293 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10295 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10296 msgid "Go back to this page"
10297 msgstr "Revenir à cette page"
10299 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10300 msgid "Edit next row"
10301 msgstr "Éditer la ligne suivante"
10303 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10304 msgid ""
10305 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10306 msgstr ""
10307 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL"
10308 "+flèches pour aller n'importe où."
10310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10322 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10325 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10326 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10327 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10328 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10329 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10330 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10331 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10332 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10333 #: templates/table/search/index.twig:38
10334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10337 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10338 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10339 msgid "Column"
10340 msgstr "Colonne"
10342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10354 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10355 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10356 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10357 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10361 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10362 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10363 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10364 msgid "Null"
10365 msgstr "Null"
10367 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10368 msgid "Showing SQL query"
10369 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10371 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10372 #, php-format
10373 msgid "Inserted row id: %1$d"
10374 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10376 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10377 msgid "Ignoring unsupported language code."
10378 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
10380 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10381 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10382 #: templates/setup/home/index.twig:9
10383 msgid "Language"
10384 msgstr "Langue"
10386 #: libraries/classes/Linter.php:109
10387 msgid ""
10388 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10389 msgstr ""
10390 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
10391 "longueur maximale."
10393 #: libraries/classes/Linter.php:176
10394 #, php-format
10395 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10396 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
10398 #: libraries/classes/Menu.php:275
10399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10400 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10401 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10402 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10403 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10405 msgid "Browse"
10406 msgstr "Parcourir"
10408 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10410 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10411 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10412 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10413 #: libraries/config.values.php:179
10414 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10415 msgid "Search"
10416 msgstr "Rechercher"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:305
10419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10420 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10421 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10422 #: libraries/config.values.php:181
10423 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10424 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10425 #: templates/sql/query.twig:76
10426 msgid "Insert"
10427 msgstr "Insérer"
10429 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10431 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10432 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10433 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10434 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10435 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10436 msgid "Privileges"
10437 msgstr "Privilèges"
10439 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10440 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10441 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10442 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10443 msgid "Operations"
10444 msgstr "Opérations"
10446 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10447 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10448 #: libraries/classes/Util.php:2514
10449 msgid "Tracking"
10450 msgstr "Suivi"
10452 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10460 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10461 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10462 msgid "Triggers"
10463 msgstr "Déclencheurs"
10465 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10466 #: libraries/classes/Menu.php:431
10467 msgid "Database seems to be empty!"
10468 msgstr "La base de données semble vide !"
10470 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10471 msgid "Query"
10472 msgstr "Requête"
10474 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10475 #: templates/database/routines/index.twig:18
10476 msgid "Routines"
10477 msgstr "Procédures stockées"
10479 #: libraries/classes/Menu.php:462
10480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10483 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10484 msgid "Events"
10485 msgstr "Évènements"
10487 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10488 msgid "Designer"
10489 msgstr "Concepteur"
10491 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10493 msgid "Central columns"
10494 msgstr "Colonnes centrales"
10496 #: libraries/classes/Menu.php:553
10497 msgid "User accounts"
10498 msgstr "Comptes utilisateurs"
10500 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10501 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10502 msgid "Binary log"
10503 msgstr "Journal binaire"
10505 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10506 #: libraries/classes/Util.php:2482
10507 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10508 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10509 #: templates/server/replication/index.twig:5
10510 msgid "Replication"
10511 msgstr "Réplication"
10513 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10514 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10515 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10516 #: templates/sql/query.twig:178
10517 msgid "Variables"
10518 msgstr "Variables"
10520 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10521 msgid "Charsets"
10522 msgstr "Jeux de caractères"
10524 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10525 msgid "Engines"
10526 msgstr "Moteurs"
10528 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10529 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10530 msgid "Plugins"
10531 msgstr "Extensions"
10533 #: libraries/classes/Message.php:255
10534 #, php-format
10535 msgid "%1$d row affected."
10536 msgid_plural "%1$d rows affected."
10537 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
10538 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
10540 #: libraries/classes/Message.php:276
10541 #, php-format
10542 msgid "%1$d row deleted."
10543 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10544 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
10545 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
10547 #: libraries/classes/Message.php:297
10548 #, php-format
10549 msgid "%1$d row inserted."
10550 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10551 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
10552 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
10554 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10555 msgid "Groups:"
10556 msgstr "Groupes :"
10558 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10559 msgid "Events:"
10560 msgstr "Évènements :"
10562 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10563 msgid "Functions:"
10564 msgstr "Fonctions :"
10566 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10567 msgid "Procedures:"
10568 msgstr "Procédures :"
10570 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10571 #: templates/database/export/index.twig:14
10572 msgid "Tables:"
10573 msgstr "Tables :"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10576 msgid "Views:"
10577 msgstr "Vues :"
10579 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10580 msgid ""
10581 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10582 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10583 msgstr ""
10584 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
10585 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
10586 "panneau de navigation."
10588 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10589 msgid "Groups"
10590 msgstr "Groupes"
10592 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10593 #, php-format
10594 msgid "%s result found"
10595 msgid_plural "%s results found"
10596 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
10597 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
10599 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10600 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10601 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10602 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
10604 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10605 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10606 msgid "Clear fast filter"
10607 msgstr "Effacer le filtrage"
10609 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10610 msgid "Collapse all"
10611 msgstr "Tout réduire"
10613 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10614 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10615 #, php-format
10616 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10617 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
10619 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10620 #, php-format
10621 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10622 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
10624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10626 #: templates/sql/query.twig:63
10627 msgid "Columns"
10628 msgstr "Colonnes"
10630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10631 msgctxt "Create new column"
10632 msgid "New"
10633 msgstr "Nouvelle colonne"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10636 msgctxt "Create new database"
10637 msgid "New"
10638 msgstr "Nouvelle base de données"
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10641 msgid "Database operations"
10642 msgstr "Opérations sur base de données"
10644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10645 msgid "Show hidden items"
10646 msgstr "Afficher les éléments masqués"
10648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10649 #: templates/database/events/index.twig:104
10650 msgctxt "Create new event"
10651 msgid "New"
10652 msgstr "Nouvel évènement"
10654 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10658 msgid "Functions"
10659 msgstr "Fonctions"
10661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10662 msgctxt "Create new function"
10663 msgid "New"
10664 msgstr "Nouvelle fonction"
10666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10667 msgctxt "Create new index"
10668 msgid "New"
10669 msgstr "Nouvel index"
10671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10672 msgid "Expand/Collapse"
10673 msgstr "Développer/Réduire"
10675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10679 msgid "Procedures"
10680 msgstr "Procédures"
10682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10683 msgctxt "Create new procedure"
10684 msgid "New"
10685 msgstr "Nouvelle procédure"
10687 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10688 msgid "Procedure"
10689 msgstr "Procédure"
10691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10692 msgctxt "Create new table"
10693 msgid "New"
10694 msgstr "Nouvelle table"
10696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10697 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10698 msgctxt "Create new trigger"
10699 msgid "New"
10700 msgstr "Nouveau déclencheur"
10702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10703 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10705 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10706 msgid "Views"
10707 msgstr "Vues"
10709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10710 msgctxt "Create new view"
10711 msgid "New"
10712 msgstr "Nouvelle vue"
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10715 msgid "Make all columns atomic"
10716 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10719 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10720 msgid "First step of normalization (1NF)"
10721 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10726 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10727 msgid "Step 1."
10728 msgstr "Étape 1."
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10731 msgid ""
10732 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10733 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10734 msgstr ""
10735 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes ? Par "
10736 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10739 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10740 msgstr ""
10741 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10744 msgid ""
10745 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10746 "column', it'll move to next step)."
10747 msgstr ""
10748 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
10749 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10752 msgid "split into "
10753 msgstr "scinder en "
10755 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10756 msgid "Have a primary key"
10757 msgstr "Avoir une clé primaire"
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10760 msgid "Primary key already exists."
10761 msgstr "La clé primaire existe déjà."
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10764 msgid ""
10765 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10766 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10767 msgstr ""
10768 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une.<br>Astuce : une clé "
10769 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
10770 "manière unique toutes les lignes."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10773 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10774 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10777 msgid ""
10778 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10779 msgstr ""
10780 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
10781 "comme clé primaire"
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10784 msgid "+ Add a new primary key column"
10785 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10788 msgid "Remove redundant columns"
10789 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10792 msgid ""
10793 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10794 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10795 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10796 msgstr ""
10797 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
10798 "colonne existante ? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
10799 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10802 msgid ""
10803 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10804 "column, click on 'No redundant column'"
10805 msgstr ""
10806 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
10807 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10810 msgid "Remove selected"
10811 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10814 msgid "No redundant column"
10815 msgstr "Aucune colonne redondante"
10817 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10818 msgid "Move repeating groups"
10819 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
10821 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10822 msgid ""
10823 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10824 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10825 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10826 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10827 "should be created."
10828 msgstr ""
10829 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
10830 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
10831 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
10832 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
10833 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
10834 "créée."
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10837 msgid ""
10838 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10839 "'No repeating group'"
10840 msgstr ""
10841 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
10842 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10845 msgid "No repeating group"
10846 msgstr "Aucun groupe répétitif"
10848 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10849 msgid "Step 2."
10850 msgstr "Étape 2."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10853 msgid "Find partial dependencies"
10854 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10860 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10861 msgstr ""
10862 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
10863 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
10864 "de la table."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10868 msgid "Table is already in second normal form."
10869 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
10871 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10872 #, php-format
10873 msgid ""
10874 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10875 "the partial dependencies."
10876 msgstr ""
10877 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
10878 "trouver les dépendances partielles."
10880 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10882 msgid ""
10883 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10884 "normalization."
10885 msgstr ""
10886 "Merci de répondre soigneusement à la(aux) question(s) suivante(s) afin "
10887 "d'obtenir une normalisation correcte."
10889 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10890 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10891 msgstr ""
10892 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
10893 "de la table"
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10896 msgid ""
10897 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10898 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10899 "value of the column."
10900 msgstr ""
10901 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10902 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10903 "déterminer la valeur de la colonne."
10905 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10907 #, php-format
10908 msgid "'%1$s' depends on:"
10909 msgstr "« %1$s » dépend de :"
10911 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10915 "column."
10916 msgstr ""
10917 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
10918 "qu'une colonne."
10920 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10924 "create the following tables:"
10925 msgstr ""
10926 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
10927 "il faut créer les tables suivantes :"
10929 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10930 #, php-format
10931 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10932 msgstr ""
10933 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
10935 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10937 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10938 msgid "Error in processing!"
10939 msgstr "Erreur de traitement !"
10941 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10945 "create the following tables:"
10946 msgstr ""
10947 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
10948 "il va falloir créer les tables suivantes :"
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10951 msgid "The third step of normalization is complete."
10952 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
10954 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10955 #, php-format
10956 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10957 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10960 msgid "Step 3."
10961 msgstr "Étape 3."
10963 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10964 msgid "Find transitive dependencies"
10965 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
10967 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10968 msgid ""
10969 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10970 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10971 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10972 "that case you don't have to select any."
10973 msgstr ""
10974 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10975 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10976 "déterminer la valeur de la colonne.<br>NB : une colonne peut n'avoir aucune "
10977 "dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire pour "
10978 "cette colonne."
10980 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10981 msgid ""
10982 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10983 "primary key columns"
10984 msgstr ""
10985 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
10986 "colonne non primaire"
10988 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10989 msgid "Table is already in Third normal form!"
10990 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
10992 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10993 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10994 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10997 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10998 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
11000 #: libraries/classes/Normalization.php:960
11001 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11002 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
11004 #: libraries/classes/Normalization.php:965
11005 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11006 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
11008 #: libraries/classes/Normalization.php:970
11009 msgid ""
11010 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11011 "normalization"
11012 msgstr ""
11013 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
11014 "normalisation correcte"
11016 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
11017 msgid ""
11018 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11019 "accurate. "
11020 msgstr ""
11021 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
11022 "pas nécessairement exacte. "
11024 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
11025 msgid "No partial dependencies found!"
11026 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
11028 #: libraries/classes/Operations.php:600
11029 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11030 msgid "Analyze"
11031 msgstr "Analyser"
11033 #: libraries/classes/Operations.php:601
11034 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11035 msgid "Check"
11036 msgstr "Vérifier"
11038 #: libraries/classes/Operations.php:602
11039 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11040 msgid "Optimize"
11041 msgstr "Optimiser"
11043 #: libraries/classes/Operations.php:603
11044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11045 msgid "Rebuild"
11046 msgstr "Reconstruire"
11048 #: libraries/classes/Operations.php:604
11049 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11050 msgid "Repair"
11051 msgstr "Réparer"
11053 #: libraries/classes/Operations.php:605
11054 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11055 msgid "Truncate"
11056 msgstr "Tronquer"
11058 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
11059 #: templates/database/events/index.twig:73
11060 #: templates/database/events/index.twig:94
11061 #: templates/database/events/index.twig:95
11062 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11063 #: templates/database/routines/index.twig:53
11064 #: templates/database/routines/index.twig:54
11065 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11066 #: templates/database/routines/row.twig:70
11067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11068 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11069 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11070 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11071 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11072 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
11073 #: templates/server/databases/index.twig:304
11074 #: templates/server/databases/index.twig:305
11075 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11076 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11080 msgid "Drop"
11081 msgstr "Supprimer"
11083 #: libraries/classes/Operations.php:618
11084 msgid "Coalesce"
11085 msgstr "Unifier"
11087 #: libraries/classes/Operations.php:1053
11088 msgid "Can't move table to same one!"
11089 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
11091 #: libraries/classes/Operations.php:1055
11092 msgid "Can't copy table to same one!"
11093 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
11095 #: libraries/classes/Operations.php:1090
11096 #, php-format
11097 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11098 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11100 #: libraries/classes/Operations.php:1097
11101 #, php-format
11102 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11103 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11105 #: libraries/classes/Operations.php:1105
11106 #, php-format
11107 msgid "Table %s has been moved to %s."
11108 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11110 #: libraries/classes/Operations.php:1109
11111 #, php-format
11112 msgid "Table %s has been copied to %s."
11113 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11115 #: libraries/classes/Operations.php:1133
11116 msgid "The table name is empty!"
11117 msgstr "Le nom de la table est vide !"
11119 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11120 msgid "Error while creating PDF:"
11121 msgstr "Erreur pendant la création du PDF :"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11124 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11125 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
11127 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11129 #: templates/login/header.twig:10
11130 #, php-format
11131 msgid "Welcome to %s"
11132 msgstr "Bienvenue dans %s"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11135 #, php-format
11136 msgid ""
11137 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11138 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11139 msgstr ""
11140 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
11141 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
11143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11144 msgid ""
11145 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11146 "connection. You should check the host, username and password in your "
11147 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11148 "the administrator of the MySQL server."
11149 msgstr ""
11150 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
11151 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
11152 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
11153 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
11155 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11156 msgid "Retry to connect"
11157 msgstr "Réessayer de se connecter"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11160 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11161 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
11163 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11164 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11165 msgstr "Vérification reCAPTCHA manquante, peut-être bloquée par AdBlock ?"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11168 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11169 msgstr "Impossible de se connecter au service reCAPTCHA !"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11172 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11173 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11176 msgid ""
11177 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11178 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11179 msgstr ""
11180 "Votre mot de passe est trop long. Pour éviter les attaques par déni de "
11181 "service, phpMyAdmin limite les mots de passe à moins de 1000 caractères."
11183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11184 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11185 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11188 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11189 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
11191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11192 msgid "Can not find signon authentication script:"
11193 msgstr ""
11194 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
11196 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11197 msgid ""
11198 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11199 msgstr ""
11200 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
11201 "AllowNoPassword)"
11203 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11207 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11208 msgstr ""
11209 "Vous avez été automatiquement déconnecté en raison d'une inactivité de %s "
11210 "secondes. Une fois reconnecté, vous devriez pouvoir reprendre le travail là "
11211 "où vous l'aviez laissé."
11213 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11214 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11215 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11216 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
11218 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11219 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11220 msgstr ""
11221 "L'authentification à deux facteurs est activée, merci de confirmer votre "
11222 "connexion."
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11225 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11226 msgid "Format:"
11227 msgstr "Format :"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11230 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11231 msgid "Columns separated with:"
11232 msgstr "Colonnes séparées par :"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11235 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11236 msgid "Columns enclosed with:"
11237 msgstr "Colonnes entourées par :"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11240 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11241 msgid "Columns escaped with:"
11242 msgstr "Colonnes échappées avec :"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11245 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11246 msgid "Lines terminated with:"
11247 msgstr "Lignes terminées par :"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11256 msgid "Replace NULL with:"
11257 msgstr "Remplacer NULL par :"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11261 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11262 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11265 msgid "Excel edition:"
11266 msgstr "Version d'Excel :"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11275 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11276 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11277 #: libraries/config.values.php:349
11278 msgid "structure"
11279 msgstr "structure"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11288 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11289 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11290 #: libraries/config.values.php:350
11291 msgid "data"
11292 msgstr "données"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11301 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11302 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11303 #: libraries/config.values.php:351
11304 msgid "structure and data"
11305 msgstr "structure et données"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11312 msgid "Data dump options"
11313 msgstr "Options de déchargement des données"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11319 msgid "Dumping data for table"
11320 msgstr "Déchargement des données de la table"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11331 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11332 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11333 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11334 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11335 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11337 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11338 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11341 msgid "Default"
11342 msgstr "Valeur par défaut"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11349 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11351 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11352 msgid "Links to"
11353 msgstr "Est relié à"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11359 msgid "Table structure for table"
11360 msgstr "Structure de la table"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11366 msgid "Structure for view"
11367 msgstr "Structure de la vue"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11373 msgid "Stand-in structure for view"
11374 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11377 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11378 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11381 msgid "Output unicode characters unescaped"
11382 msgstr "Caractères unicode de sortie non échappés"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11385 msgid "Content of table @TABLE@"
11386 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11389 msgid "(continued)"
11390 msgstr "(suite)"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11393 msgid "Structure of table @TABLE@"
11394 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11399 msgid "Object creation options"
11400 msgstr "Options de création d'objets"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11404 msgid "Table caption:"
11405 msgstr "Légende de la table :"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11409 msgid "Table caption (continued):"
11410 msgstr "Légende de la table (suite) :"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11414 msgid "Label key:"
11415 msgstr "Libeller la clé :"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11420 msgid "Display foreign key relationships"
11421 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11425 msgid "Display comments"
11426 msgstr "Afficher les commentaires"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11431 msgid "Display media types"
11432 msgstr "Afficher les types MIME"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11435 msgid "Put columns names in the first row:"
11436 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne :"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11441 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11442 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11443 msgid "Host:"
11444 msgstr "Hôte :"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11449 msgid "Generation Time:"
11450 msgstr "Généré le :"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11455 #: templates/home/index.twig:129
11456 msgid "Server version:"
11457 msgstr "Version du serveur :"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11462 msgid "PHP Version:"
11463 msgstr "Version de PHP :"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11469 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11470 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11471 msgid "Database:"
11472 msgstr "Base de données :"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11476 msgid "Data:"
11477 msgstr "Données :"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11480 msgid "Structure:"
11481 msgstr "Structure :"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11484 msgid "Export table names"
11485 msgstr "Exporter le nom des tables"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11488 msgid "Export table headers"
11489 msgstr "Exporter les entêtes de table"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11493 msgid "Dumping data for query result"
11494 msgstr "Déchargement des données pour la requête"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11497 msgid "Report title:"
11498 msgstr "Titre du rapport :"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11501 msgid "Dumping data"
11502 msgstr "Déchargement des données"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11505 msgid "Query result data"
11506 msgstr "Résultats de la requête"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11509 msgid "View structure"
11510 msgstr "Structure des vues"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11513 msgid "Stand in"
11514 msgstr "Remplacement"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11517 msgid ""
11518 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11519 "and server version)</i>"
11520 msgstr ""
11521 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
11522 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11525 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11526 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11529 msgid ""
11530 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11531 "checked"
11532 msgstr ""
11533 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
11534 "vérification des bases de données"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11537 msgid "Export metadata"
11538 msgstr "Exporter les métadonnées"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11541 msgid ""
11542 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11543 msgstr ""
11544 "Système de base de données ou ancien serveur MySQL pour maximiser la "
11545 "compatibilité de sortie avec :"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11548 msgid "Add statements:"
11549 msgstr "Ajouter les instructions :"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11558 #, php-format
11559 msgid "Add %s statement"
11560 msgstr "Ajouter une instruction %s"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11563 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11564 msgstr ""
11565 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11568 #, php-format
11569 msgid "%s value"
11570 msgstr "Valeur de %s"
11572 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11574 msgid "Use simple view export"
11575 msgstr "Utiliser l'export de vues simplifié"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11578 msgid ""
11579 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11580 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11581 msgstr ""
11582 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
11583 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
11584 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11587 msgid "Data creation options"
11588 msgstr "Options de création de données"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11592 msgid "Truncate table before insert"
11593 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11596 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11597 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11600 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11601 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11605 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11606 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11609 msgid "Function to use when dumping data:"
11610 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11613 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11614 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11617 msgid ""
11618 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11619 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11620 "(1,2,3)</code>"
11621 msgstr ""
11622 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11623 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11624 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11627 msgid ""
11628 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11629 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11630 "(7,8,9)</code>"
11631 msgstr ""
11632 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11633 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
11634 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11637 msgid ""
11638 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11639 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11640 msgstr ""
11641 "les deux modes ci-dessus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT "
11642 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11645 msgid ""
11646 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11647 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11648 msgstr ""
11649 "aucun des modes ci-dessus <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
11650 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11653 msgid ""
11654 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11655 "0x616263)</i>"
11656 msgstr ""
11657 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
11658 "» devient 0x616263)</i>"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11661 msgid ""
11662 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11663 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11664 msgstr ""
11665 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
11666 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
11667 "différents)</i>"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11670 msgid "It appears your database uses routines;"
11671 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11676 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11677 msgstr ""
11678 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
11679 "les cas."
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11682 msgid "Metadata"
11683 msgstr "Métadonnées"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11686 #, php-format
11687 msgid "Metadata for table %s"
11688 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11691 #, php-format
11692 msgid "Metadata for database %s"
11693 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11697 msgid "Creation:"
11698 msgstr "Création :"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11702 msgid "Last update:"
11703 msgstr "Dernière modification :"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11707 msgid "Last check:"
11708 msgstr "Dernière vérification :"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11711 #, php-format
11712 msgid "Error reading structure for table %s:"
11713 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11716 msgid "It appears your database uses views;"
11717 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11720 msgid "Constraints for dumped tables"
11721 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11724 msgid "Constraints for table"
11725 msgstr "Contraintes pour la table"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11728 msgid "Indexes for dumped tables"
11729 msgstr "Index pour les tables déchargées"
11731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11732 msgid "Indexes for table"
11733 msgstr "Index pour la table"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11736 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11737 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11740 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11741 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11744 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11745 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11748 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11749 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11752 msgid "It appears your table uses triggers;"
11753 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
11755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11756 #, php-format
11757 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11758 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11761 msgid "(See below for the actual view)"
11762 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11765 #, php-format
11766 msgid "Error reading data for table %s:"
11767 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11770 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11771 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11774 msgid "Export contents"
11775 msgstr "Exporter les contenus"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11778 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11779 msgid "Table:"
11780 msgstr "Table :"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11783 msgid "Purpose:"
11784 msgstr "But :"
11786 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11787 msgid ""
11788 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11789 msgstr ""
11790 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
11791 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11794 msgid "Name of the new table (optional):"
11795 msgstr "Nom de la nouvelle table (facultatif) :"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11798 msgid "Name of the new database (optional):"
11799 msgstr "Nom de la nouvelle base de données (facultatif) :"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11803 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11804 msgstr "Importer ce nombre de lignes (facultatif) :"
11806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11808 msgid ""
11809 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11810 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11811 msgstr ""
11812 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
11813 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11816 msgid ""
11817 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11818 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11819 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11820 msgstr ""
11821 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
11822 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
11823 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
11824 "de guillemets."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11827 msgid "Column names:"
11828 msgstr "Nom des colonnes :"
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11832 #, php-format
11833 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11834 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11837 #, php-format
11838 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11839 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
11841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11845 #, php-format
11846 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11847 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11850 #, php-format
11851 msgid ""
11852 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11853 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11854 msgstr ""
11855 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
11856 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
11857 "guillemets."
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11860 msgid "Column names: "
11861 msgstr "Nom des colonnes : "
11863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11864 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11865 msgstr ""
11866 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
11867 "compressé !"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11870 msgid "MediaWiki Table"
11871 msgstr "Tableau MediaWiki"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11874 #, php-format
11875 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11876 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br>%s."
11878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11879 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11880 msgstr ""
11881 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11884 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11885 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11890 msgid ""
11891 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11892 "the issue and try again."
11893 msgstr ""
11894 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
11895 "et essayer à nouveau."
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11898 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11899 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
11901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11902 msgid "ESRI Shape File"
11903 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11907 #, php-format
11908 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11909 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
11911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11912 #, php-format
11913 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11914 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
11916 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11917 msgid "The imported file does not contain any data!"
11918 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11921 msgid "SQL compatibility mode:"
11922 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
11924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11925 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11926 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11929 msgid "XML"
11930 msgstr "XML"
11932 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11933 msgid "This format has no options"
11934 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
11936 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11937 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11938 msgstr ""
11939 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11945 #, php-format
11946 msgid "The %s table doesn't exist!"
11947 msgstr "La table %s n'existe pas !"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11951 #, php-format
11952 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11953 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11956 msgid "SCHEMA ERROR: "
11957 msgstr "Erreur de schéma : "
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11960 msgid "PDF export page"
11961 msgstr "Page d'exportation PDF"
11963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11964 #, php-format
11965 msgid "Schema of the %s database"
11966 msgstr "Schéma de la base %s"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11970 msgid "Relational schema"
11971 msgstr "Schéma relationnel"
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11974 msgid "Table of contents"
11975 msgstr "Table des matières"
11977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11978 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11979 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11980 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11981 msgid "Table comments:"
11982 msgstr "Commentaires de table :"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11986 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11987 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11989 msgid "Attributes"
11990 msgstr "Attributs"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11996 msgid "Extra"
11997 msgstr "Extra"
11999 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
12000 msgid "Show color"
12001 msgstr "Afficher la couleur"
12003 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
12004 msgid "Only show keys"
12005 msgstr "N'afficher que les clés"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
12008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
12009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
12010 msgid "Orientation"
12011 msgstr "Orientation"
12013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
12014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
12016 msgid "Landscape"
12017 msgstr "Paysage"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
12022 msgid "Portrait"
12023 msgstr "Portrait"
12025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
12026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
12027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
12028 msgid "Same width for all tables"
12029 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
12031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
12032 msgid "Show grid"
12033 msgstr "Afficher la grille"
12035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
12036 #: templates/database/structure/index.twig:15
12037 msgid "Data dictionary"
12038 msgstr "Dictionnaire de données"
12040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
12041 msgid "Order of the tables"
12042 msgstr "Ordre des tables"
12044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
12045 msgid "Name (Ascending)"
12046 msgstr "Nom (ordre croissant)"
12048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12049 msgid "Name (Descending)"
12050 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12053 msgid ""
12054 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12055 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12056 msgstr ""
12057 "Convertir les valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
12058 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
12059 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12062 msgid ""
12063 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12064 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12065 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12066 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12067 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12068 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12069 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12070 "gmdate() function."
12071 msgstr ""
12072 "Afficher une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
12073 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
12074 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
12075 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
12076 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
12077 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
12078 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
12079 "gmdate()."
12081 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12083 #: libraries/classes/Util.php:787
12084 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12085 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12088 msgid ""
12089 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12090 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12091 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12092 "need to set the first option to the empty string."
12093 msgstr ""
12094 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
12095 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
12096 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
12097 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12100 msgid ""
12101 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12102 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12103 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12104 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12105 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12106 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12107 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12108 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12109 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12110 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12111 msgstr ""
12112 "LINUX UNIQUEMENT : Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
12113 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
12114 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
12115 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le "
12116 "script /libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12117 "ExternalTransformationsPlugin.php et y insérer les noms de programmes "
12118 "externes à rendre disponibles. La première option est le numéro du programme "
12119 "à utiliser. La deuxième option devrait être vide pour des raisons "
12120 "historiques. En 3ème option, une valeur de 1 va convertir le résultat avec "
12121 "la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, une valeur de 1 "
12122 "va interdire tout retour à la ligne pour afficher sur une seule ligne (par "
12123 "défaut, 1)."
12125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12126 #, php-format
12127 msgid ""
12128 "You are using the external transformation command line options field, which "
12129 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12130 "directly to the definition in %s."
12131 msgstr ""
12132 "Vous utilisez le champ d'options de la ligne de commande de transformation "
12133 "externe, qui a été désactivé pour des raisons de sécurité. Ajoutez toutes "
12134 "les options de la ligne de commande directement à la définition dans %s."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12137 msgid ""
12138 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12139 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12140 msgstr ""
12141 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
12142 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
12143 "la colonne contient du HTML valide."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12146 msgid ""
12147 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12148 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12149 msgstr ""
12150 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
12151 "est optionnel et spécifie à quel intervalle une espace sera ajoutée (par "
12152 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
12154 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12155 msgid "Displays a link to download this image."
12156 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
12158 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12159 msgid ""
12160 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12161 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12162 msgstr ""
12163 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
12164 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
12165 "pixels. Par défaut, 100x100."
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12168 msgid "Image preview here"
12169 msgstr "Aperçu de l'image ici"
12171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12172 msgid ""
12173 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12174 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12175 msgstr ""
12176 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
12177 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
12179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12180 msgid ""
12181 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12182 "in Internet standard dotted format."
12183 msgstr ""
12184 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
12185 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
12187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12188 msgid ""
12189 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12190 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12191 "string)."
12192 msgstr ""
12193 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
12194 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
12195 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
12197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12198 msgid ""
12199 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12200 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12201 msgstr ""
12202 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
12203 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
12204 "option contient l'expression régulière."
12206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12207 #, php-format
12208 msgid "Validation failed for the input string %s."
12209 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
12211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12212 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12213 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
12215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12216 msgid ""
12217 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12218 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12219 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12220 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12221 "(Default: \"…\")."
12222 msgstr ""
12223 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
12224 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
12225 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
12226 "du texte (par défaut : « … »)."
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12229 msgid ""
12230 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12231 "input."
12232 msgstr ""
12233 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
12234 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12237 msgid ""
12238 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12239 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12240 "third options are the width and the height in pixels."
12241 msgstr ""
12242 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
12243 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
12244 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
12245 "hauteur en pixels."
12247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12248 msgid ""
12249 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12250 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12251 "the link."
12252 msgstr ""
12253 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
12254 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
12255 "titre pour le lien."
12257 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12258 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12259 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
12261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12262 msgid ""
12263 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12264 "integer."
12265 msgstr ""
12266 "Convertit une adresse de réseau Internet au format (IPv4/IPv6) dans un "
12267 "entier long."
12269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12270 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12271 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
12273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12274 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12275 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
12277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12278 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12279 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
12281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12282 msgid ""
12283 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12284 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12285 msgstr ""
12286 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
12287 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
12289 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12290 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12291 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
12293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12294 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12295 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
12297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12298 msgid "Authentication Application (2FA)"
12299 msgstr "Application d'authentification (2FA)"
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12302 msgid ""
12303 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12304 "Google Authenticator or Authy."
12305 msgstr ""
12306 "Fournit une authentification avec des applications HOTP et TOTP comme "
12307 "FreeOTP, Google Authenticator ou Authy."
12309 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12310 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12311 msgstr "Clé de sécurité matérielle (FIDO U2F)"
12313 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12314 msgid ""
12315 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12316 msgstr ""
12317 "Fournit une authentification avec des jetons de sécurité matériels prenant "
12318 "en charge FIDO U2F."
12320 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12321 #, php-format
12322 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12323 msgstr "Authentification à deux facteurs échouée : %s"
12325 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12326 msgid "Two-factor authentication failed."
12327 msgstr "L'authentification à deux facteurs a échoué."
12329 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12330 msgid "No Two-Factor Authentication"
12331 msgstr "Aucune authentification à deux facteurs"
12333 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12334 msgid "Login using password only."
12335 msgstr "Identification avec mot de passe seul."
12337 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12338 msgid "Simple two-factor authentication"
12339 msgstr "Authentification simple à deux facteurs"
12341 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12342 msgid "For testing purposes only!"
12343 msgstr "Seulement pour test !"
12345 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12346 msgid ""
12347 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12348 "configured)."
12349 msgstr ""
12350 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
12351 "local n'est pas correctement configurée)."
12353 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12354 msgid "The server is not responding."
12355 msgstr "Le serveur ne répond pas."
12357 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12358 msgid "Logout and try as another user."
12359 msgstr "Se déconnecter et réessayer en tant qu'autre utilisateur."
12361 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12362 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12363 msgstr ""
12364 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
12366 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12367 msgid "Details…"
12368 msgstr "Détails…"
12370 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12371 msgid "Could not save recent table!"
12372 msgstr "Impossible d'enregistrer les tables récentes !"
12374 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12375 msgid "Could not save favorite table!"
12376 msgstr "Impossible d'enregistrer la table préférée !"
12378 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12379 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12380 msgid "Remove from Favorites"
12381 msgstr "Supprimer des tables préférées"
12383 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12384 msgid "There are no recent tables."
12385 msgstr "Pas de tables récentes."
12387 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12388 msgid "There are no favorite tables."
12389 msgstr "Pas de tables préférées."
12391 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12392 msgid "Recent tables"
12393 msgstr "Tables récentes"
12395 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12396 msgid "Recent"
12397 msgstr "Récentes"
12399 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12400 msgid "Favorites"
12401 msgstr "Préférées"
12403 #: libraries/classes/Relation.php:142
12404 msgid "not OK"
12405 msgstr "en erreur"
12407 #: libraries/classes/Relation.php:146
12408 msgctxt "Correctly working"
12409 msgid "OK"
12410 msgstr "OK"
12412 #: libraries/classes/Relation.php:149
12413 msgid "Enabled"
12414 msgstr "Activé"
12416 #: libraries/classes/Relation.php:153
12417 msgid "Configuration of pmadb…"
12418 msgstr "Configuration de pmadb…"
12420 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12421 msgid "General relation features"
12422 msgstr "Fonctions relationnelles"
12424 #: libraries/classes/Relation.php:204
12425 msgid "Display Features"
12426 msgstr "Afficher les infobulles"
12428 #: libraries/classes/Relation.php:221
12429 msgid "Designer and creation of PDFs"
12430 msgstr "Concepteur et création de PDF"
12432 #: libraries/classes/Relation.php:232
12433 msgid "Displaying Column Comments"
12434 msgstr "Affichage des commentaires de colonnes"
12436 #: libraries/classes/Relation.php:238
12437 msgid "Browser transformation"
12438 msgstr "Transformation"
12440 #: libraries/classes/Relation.php:245
12441 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12442 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
12444 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12445 msgid "Bookmarked SQL query"
12446 msgstr "Requêtes SQL en signets"
12448 #: libraries/classes/Relation.php:272
12449 msgid "SQL history"
12450 msgstr "Historique SQL"
12452 #: libraries/classes/Relation.php:283
12453 msgid "Persistent recently used tables"
12454 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
12456 #: libraries/classes/Relation.php:294
12457 msgid "Persistent favorite tables"
12458 msgstr "Tables préférées (persistantes)"
12460 #: libraries/classes/Relation.php:305
12461 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12462 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
12464 #: libraries/classes/Relation.php:327
12465 msgid "User preferences"
12466 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
12468 #: libraries/classes/Relation.php:344
12469 msgid "Configurable menus"
12470 msgstr "Menus configurables"
12472 #: libraries/classes/Relation.php:355
12473 msgid "Hide/show navigation items"
12474 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation"
12476 #: libraries/classes/Relation.php:366
12477 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12478 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple)"
12480 #: libraries/classes/Relation.php:377
12481 msgid "Managing Central list of columns"
12482 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes"
12484 #: libraries/classes/Relation.php:388
12485 msgid "Remembering Designer Settings"
12486 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur"
12488 #: libraries/classes/Relation.php:399
12489 msgid "Saving export templates"
12490 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation"
12492 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12493 msgid "no description"
12494 msgstr "pas de description"
12496 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12497 #, php-format
12498 msgid ""
12499 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12500 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12501 "configuration storage there."
12502 msgstr ""
12503 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
12504 "données nommée « %s ». Il est possible d'aller à l'onglet « Opérations » de "
12505 "toute base de données pour y mettre en place la configuration de stockage "
12506 "phpMyAdmin."
12508 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12509 #, php-format
12510 msgid ""
12511 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12512 "storage there."
12513 msgstr ""
12514 "%sCréer%s une base de données nommée « %s » et la configuration du stockage "
12515 "de phpMyAdmin dans cette base."
12517 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12521 msgstr ""
12522 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
12523 "active."
12525 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12526 #, php-format
12527 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12528 msgstr ""
12529 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
12530 "phpMyAdmin."
12532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12533 msgid ""
12534 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12535 "in phpMyAdmin configuration."
12536 msgstr ""
12537 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
12538 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
12540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12541 msgid "Replication started successfully."
12542 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
12544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12545 msgid "Error starting replication."
12546 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
12548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12549 msgid "Replication stopped successfully."
12550 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
12552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12553 msgid "Error stopping replication."
12554 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
12556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12557 msgid "Replication resetting successfully."
12558 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
12560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12561 msgid "Error resetting replication."
12562 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
12564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12565 msgid "Success."
12566 msgstr "Succès."
12568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12569 msgid "Error."
12570 msgstr "Erreur."
12572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12573 msgid "Unknown error"
12574 msgstr "Erreur inconnue"
12576 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12577 #, php-format
12578 msgid "Unable to connect to master %s."
12579 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
12581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12582 msgid ""
12583 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12584 msgstr ""
12585 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
12586 "de privilège sur le maître."
12588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12589 msgid "Unable to change master!"
12590 msgstr "Impossible de changer le maître !"
12592 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12593 #, php-format
12594 msgid "Master server changed successfully to %s."
12595 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s."
12597 #: libraries/classes/Routing.php:102
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12601 "the folder/file \"%s\""
12602 msgstr ""
12603 "Le cache de routage n'a pas pu être écrit, vous devez ajuster les "
12604 "permissions sur le dossier/fichier \"%s\""
12606 #: libraries/classes/Routing.php:165
12607 #, php-format
12608 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12609 msgstr "Erreur 404 ! La page %s n'a pas été trouvée."
12611 #: libraries/classes/Routing.php:176
12612 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12613 msgstr "Erreur 405 ! Méthode de requête non autorisée."
12615 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12616 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12617 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
12619 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12620 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12621 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
12623 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12624 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12625 msgid "An entry with this name already exists."
12626 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
12628 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12629 msgid "Missing information to delete the search."
12630 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
12632 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12633 msgid "Missing information to load the search."
12634 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
12636 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12637 msgid "Error while loading the search."
12638 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12641 msgid "No privileges."
12642 msgstr "Pas de privilèges."
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12645 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12646 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12654 msgid "Allows deleting data."
12655 msgstr "Permission de supprimer des données."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12662 msgid "Allows creating new tables."
12663 msgstr "Permission de créer des tables."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12670 msgid "Allows dropping tables."
12671 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12679 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12680 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12688 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12689 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12700 msgid "Allows creating new views."
12701 msgstr "Permission de créer des vues."
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12710 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12711 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12719 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12720 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12726 msgid "Allows reading data."
12727 msgstr "Permission de lire des données."
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12733 msgid "Allows inserting and replacing data."
12734 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12740 msgid "Allows changing data."
12741 msgstr "Permission de changer des données."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12746 msgid "Allows creating new databases and tables."
12747 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12752 msgid "Allows dropping databases and tables."
12753 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12758 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12759 msgstr ""
12760 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12761 "cache."
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12766 msgid "Allows shutting down the server."
12767 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12772 msgid "Allows viewing processes of all users."
12773 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12778 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12779 msgstr ""
12780 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12781 "fichiers."
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12786 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12787 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12792 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12793 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12798 msgid ""
12799 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12800 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12801 "killing threads of other users."
12802 msgstr ""
12803 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12804 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12805 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12806 "destruction de processus."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12811 msgid "Allows creating temporary tables."
12812 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12817 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12818 msgstr ""
12819 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12820 "d'exécution)."
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12825 msgid "Needed for the replication slaves."
12826 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12831 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12832 msgstr ""
12833 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
12834 "duplication)."
12836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12839 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12840 msgstr ""
12841 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12842 "d'évènements."
12844 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12848 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12849 msgid "Allows deleting historical rows."
12850 msgstr "Permission de supprimer des données historiques."
12852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12855 msgid "Allows creating stored routines."
12856 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12861 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12862 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12867 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12868 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12873 msgid "Allows executing stored routines."
12874 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12879 msgid "Native MySQL authentication"
12880 msgstr "Authentification MySQL native"
12882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12883 msgid "SHA256 password authentication"
12884 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12887 #, php-format
12888 msgid "The password for %s was changed successfully."
12889 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12892 #, php-format
12893 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12894 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12897 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12898 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12899 msgid "Not enough privilege to view users."
12900 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12903 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12904 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12906 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12907 msgid "Edit privileges"
12908 msgstr "Éditer les privilèges"
12910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12911 msgid "Revoke"
12912 msgstr "Révoquer"
12914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12916 msgid "Database-specific privileges"
12917 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12920 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12922 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12923 msgid "Table-specific privileges"
12924 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12928 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12929 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12930 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12931 msgid "Routine"
12932 msgstr "Procédure stockée"
12934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12935 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12936 msgid "Routine-specific privileges"
12937 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12940 msgid "No users selected for deleting!"
12941 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12944 msgid "Reloading the privileges"
12945 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12948 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12949 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12952 #, php-format
12953 msgid "You have updated the privileges for %s."
12954 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
12957 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12958 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12959 msgid "No user found."
12960 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12963 #, php-format
12964 msgid "Deleting %s"
12965 msgstr "Suppression de %s"
12967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
12968 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12969 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12972 #, php-format
12973 msgid "The user %s already exists!"
12974 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12977 #, php-format
12978 msgid "Privileges for %s"
12979 msgstr "Privilèges pour %s"
12981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12982 msgid ""
12983 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12984 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12985 "allows a connection from any (%) host."
12986 msgstr ""
12987 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
12988 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
12989 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
12990 "quel hôte (%)."
12992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12996 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12997 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12998 "%sreload the privileges%s before you continue."
12999 msgstr ""
13000 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
13001 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
13002 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
13003 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
13005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
13006 msgid ""
13007 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13008 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13009 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13010 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13011 "privilege."
13012 msgstr ""
13013 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
13014 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
13015 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
13016 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
13017 "RELOAD."
13019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
13020 msgid "You have added a new user."
13021 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
13023 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
13024 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
13025 msgid "Current server:"
13026 msgstr "Serveur courant :"
13028 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13029 msgid "Handler"
13030 msgstr "Gestionnaire"
13032 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13033 msgid "Query cache"
13034 msgstr "Cache des requêtes"
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13037 msgid "Threads"
13038 msgstr "Fils d'exécution"
13040 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13041 msgid "Temporary data"
13042 msgstr "Données temporaires"
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13045 msgid "Delayed inserts"
13046 msgstr "Insertions avec délais"
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13049 msgid "Key cache"
13050 msgstr "Cache des clés"
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13053 msgid "Joins"
13054 msgstr "Jointures"
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13057 msgid "Sorting"
13058 msgstr "Tri"
13060 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13061 msgid "Transaction coordinator"
13062 msgstr "Coordonnateur de transactions"
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13065 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13066 msgid "Files"
13067 msgstr "Fichiers"
13069 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13070 msgid "Flush (close) all tables"
13071 msgstr "Fermer toutes les tables"
13073 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13074 msgid "Show open tables"
13075 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
13077 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13078 msgid "Show slave hosts"
13079 msgstr "Afficher les serveurs esclaves"
13081 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13082 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13083 msgid "Show master status"
13084 msgstr "Afficher l'état du maître"
13086 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13087 msgid "Show slave status"
13088 msgstr "Afficher l'état des serveurs esclaves"
13090 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13091 msgid "Flush query cache"
13092 msgstr "Vider le cache des requêtes"
13094 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13095 msgid "View users"
13096 msgstr "Vue utilisateurs"
13098 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13099 msgid "Server-level tabs"
13100 msgstr "Onglets de niveau serveur"
13102 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13103 msgid "Database-level tabs"
13104 msgstr "Onglets de niveau base de données"
13106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13107 msgid "Table-level tabs"
13108 msgstr "Onglets de niveau table"
13110 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13111 msgid ""
13112 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13113 "not respond."
13114 msgstr ""
13115 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
13116 "de mise à jour ne répond pas."
13118 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13119 msgid "Got invalid version string from server"
13120 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
13122 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13123 msgid "Unparsable version string"
13124 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
13126 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13130 "version is %s, released on %s."
13131 msgstr ""
13132 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
13133 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
13135 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13136 msgid "No newer stable version is available"
13137 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
13139 #: libraries/classes/Sql.php:528
13140 #, php-format
13141 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13142 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
13144 #: libraries/classes/Sql.php:1039
13145 msgid "Showing as PHP code"
13146 msgstr "Affichage du code PHP"
13148 #: libraries/classes/Sql.php:1422
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13152 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13153 msgstr ""
13154 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13155 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
13156 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
13158 #: libraries/classes/Sql.php:1436
13159 #, php-format
13160 msgid ""
13161 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13162 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13163 msgstr ""
13164 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13165 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
13166 "résultat indésirable. %s"
13168 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13169 #, php-format
13170 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13171 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur « %s »"
13173 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13174 #, php-format
13175 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13176 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base de données « %s »"
13178 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13179 #, php-format
13180 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13181 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »"
13183 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13184 msgid ""
13185 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13186 msgstr ""
13187 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
13188 "stockage."
13190 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13191 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13192 #, php-format
13193 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13194 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
13196 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13197 #, php-format
13198 msgid "%s is available on this MySQL server."
13199 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
13201 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13202 #, php-format
13203 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13204 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
13206 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13207 #, php-format
13208 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13209 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
13211 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13212 #, php-format
13213 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13214 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
13216 #: libraries/classes/Table.php:352
13217 msgid "Unknown table status:"
13218 msgstr "État de la table inconnu :"
13220 #: libraries/classes/Table.php:1024
13221 #, php-format
13222 msgid "Source database `%s` was not found!"
13223 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
13225 #: libraries/classes/Table.php:1032
13226 #, php-format
13227 msgid "Target database `%s` was not found!"
13228 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
13230 #: libraries/classes/Table.php:1597
13231 msgid "Invalid database:"
13232 msgstr "Base de données invalide :"
13234 #: libraries/classes/Table.php:1615
13235 msgid "Invalid table name:"
13236 msgstr "Nom de table invalide :"
13238 #: libraries/classes/Table.php:1653
13239 #, php-format
13240 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13241 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
13243 #: libraries/classes/Table.php:1675
13244 #, php-format
13245 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13246 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
13248 #: libraries/classes/Table.php:1919
13249 msgid "Could not save table UI preferences!"
13250 msgstr "Impossible d'enregistrer les préférences d'interface de tables !"
13252 #: libraries/classes/Table.php:1951
13253 #, php-format
13254 msgid ""
13255 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13256 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13257 msgstr ""
13258 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
13259 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13261 #: libraries/classes/Table.php:2102
13262 #, php-format
13263 msgid ""
13264 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13265 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13266 "changed."
13267 msgstr ""
13268 "Impossible d'enregistrer la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
13269 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
13270 "la structure de la table a changé."
13272 #: libraries/classes/Table.php:2261
13273 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13274 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
13276 #: libraries/classes/Table.php:2285
13277 msgid "No index parts defined!"
13278 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
13280 #: libraries/classes/Table.php:2615
13281 #, php-format
13282 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13283 msgstr ""
13284 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
13285 "des données)"
13287 #: libraries/classes/Template.php:111
13288 #, php-format
13289 msgid "Error while working with template cache: %s"
13290 msgstr "Erreur en travaillant sur le cache des modèles : %s"
13292 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13293 #, php-format
13294 msgid "Default theme %s not found!"
13295 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
13297 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13298 #, php-format
13299 msgid "Theme %s not found!"
13300 msgstr "Thème %s inexistant !"
13302 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13303 #, php-format
13304 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13305 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
13307 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13308 msgid "Theme:"
13309 msgstr "Thème :"
13311 #: libraries/classes/Theme.php:227
13312 #, php-format
13313 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13314 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13317 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13318 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13319 msgid "Tracking report"
13320 msgstr "Rapport de suivi"
13322 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13323 msgid "Tracking statements"
13324 msgstr "Suivi des instructions"
13326 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13327 msgid "Delete tracking data row from report"
13328 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
13330 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13331 msgid "No data"
13332 msgstr "Aucune donnée"
13334 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13335 #: templates/database/operations/index.twig:136
13336 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13337 #: templates/table/operations/index.twig:253
13338 msgid "Structure only"
13339 msgstr "Structure seule"
13341 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13342 #: templates/database/operations/index.twig:148
13343 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13344 #: templates/table/operations/index.twig:265
13345 msgid "Data only"
13346 msgstr "Données seulement"
13348 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13349 #: templates/database/operations/index.twig:142
13350 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13351 #: templates/table/operations/index.twig:259
13352 msgid "Structure and data"
13353 msgstr "Structure et données"
13355 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13356 #, php-format
13357 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13358 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
13360 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13361 msgid "SQL dump (file download)"
13362 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
13364 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13365 msgid "SQL dump"
13366 msgstr "Déchargement SQL"
13368 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13369 msgid "This option will replace your table and contained data."
13370 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
13372 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13373 msgid "SQL execution"
13374 msgstr "Exécution SQL"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13377 #, php-format
13378 msgid "Export as %s"
13379 msgstr "Exporter en tant que %s"
13381 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13382 msgid "Data manipulation statement"
13383 msgstr "Instruction de manipulation de données"
13385 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13386 msgid "Data definition statement"
13387 msgstr "Instruction de définition de données"
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13390 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13391 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13392 msgid "Structure snapshot"
13393 msgstr "Instantané de structure"
13395 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13396 #, php-format
13397 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13398 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
13400 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13401 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13402 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13405 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13406 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13409 msgid ""
13410 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13411 "ensure that you have the privileges to do so."
13412 msgstr ""
13413 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
13414 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
13415 "opération."
13417 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13418 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13419 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
13421 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13422 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13423 msgstr ""
13424 "Instructions SQL exportées. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
13426 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13427 #, php-format
13428 msgid "Tracking report for table `%s`"
13429 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
13431 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13432 #, php-format
13433 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13434 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13437 #, php-format
13438 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13439 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13442 #, php-format
13443 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13444 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
13446 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13447 #, php-format
13448 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13449 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
13451 #: libraries/classes/Types.php:206
13452 msgid ""
13453 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13454 msgstr ""
13455 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
13456 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
13458 #: libraries/classes/Types.php:211
13459 msgid ""
13460 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13461 "65,535"
13462 msgstr ""
13463 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
13464 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
13466 #: libraries/classes/Types.php:216
13467 msgid ""
13468 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13469 "0 to 16,777,215"
13470 msgstr ""
13471 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
13472 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
13474 #: libraries/classes/Types.php:221
13475 msgid ""
13476 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13477 "range is 0 to 4,294,967,295"
13478 msgstr ""
13479 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
13480 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
13481 "967 295"
13483 #: libraries/classes/Types.php:227
13484 msgid ""
13485 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13486 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13487 msgstr ""
13488 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
13489 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
13490 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
13492 #: libraries/classes/Types.php:233
13493 msgid ""
13494 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13495 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13496 msgstr ""
13497 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
13498 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
13499 "défaut)"
13501 #: libraries/classes/Types.php:239
13502 msgid ""
13503 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13504 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13505 msgstr ""
13506 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
13507 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
13509 #: libraries/classes/Types.php:245
13510 msgid ""
13511 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13512 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13513 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13514 msgstr ""
13515 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
13516 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
13517 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
13519 #: libraries/classes/Types.php:251
13520 msgid ""
13521 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13522 "FLOAT)"
13523 msgstr ""
13524 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
13525 "synonyme de FLOAT)"
13527 #: libraries/classes/Types.php:256
13528 msgid ""
13529 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13530 "64)"
13531 msgstr ""
13532 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
13533 "défaut, maximum 64)"
13535 #: libraries/classes/Types.php:261
13536 msgid ""
13537 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13538 "values are considered true"
13539 msgstr ""
13540 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
13541 "zéro signifie vrai"
13543 #: libraries/classes/Types.php:265
13544 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13545 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13547 #: libraries/classes/Types.php:268
13548 #, php-format
13549 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13550 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
13552 #: libraries/classes/Types.php:274
13553 #, php-format
13554 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13555 msgstr ""
13556 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
13558 #: libraries/classes/Types.php:280
13559 msgid ""
13560 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13561 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13562 msgstr ""
13563 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
13564 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
13565 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13567 #: libraries/classes/Types.php:286
13568 #, php-format
13569 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13570 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
13572 #: libraries/classes/Types.php:292
13573 msgid ""
13574 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13575 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13576 msgstr ""
13577 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
13578 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
13580 #: libraries/classes/Types.php:298
13581 msgid ""
13582 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13583 "spaces to the specified length when stored"
13584 msgstr ""
13585 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
13586 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
13588 #: libraries/classes/Types.php:304
13589 #, php-format
13590 msgid ""
13591 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13592 "the maximum row size"
13593 msgstr ""
13594 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
13595 "la taille maximale d'une ligne"
13597 #: libraries/classes/Types.php:311
13598 msgid ""
13599 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13600 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13601 msgstr ""
13602 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
13603 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
13604 "valeur en octets"
13606 #: libraries/classes/Types.php:317
13607 msgid ""
13608 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13609 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13610 msgstr ""
13611 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
13612 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
13613 "octets"
13615 #: libraries/classes/Types.php:323
13616 msgid ""
13617 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13618 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13619 msgstr ""
13620 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
13621 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
13622 "la valeur en octets"
13624 #: libraries/classes/Types.php:329
13625 msgid ""
13626 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13627 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13628 "value in bytes"
13629 msgstr ""
13630 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
13631 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
13632 "longueur de la valeur en octets"
13634 #: libraries/classes/Types.php:335
13635 msgid ""
13636 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13637 "binary character strings"
13638 msgstr ""
13639 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
13640 "non binaires"
13642 #: libraries/classes/Types.php:340
13643 msgid ""
13644 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13645 "binary character strings"
13646 msgstr ""
13647 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
13648 "chaînes non binaires"
13650 #: libraries/classes/Types.php:345
13651 msgid ""
13652 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13653 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13654 msgstr ""
13655 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
13656 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
13658 #: libraries/classes/Types.php:350
13659 msgid ""
13660 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13661 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13662 msgstr ""
13663 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
13664 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
13666 #: libraries/classes/Types.php:356
13667 msgid ""
13668 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13669 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13670 msgstr ""
13671 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
13672 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
13674 #: libraries/classes/Types.php:361
13675 msgid ""
13676 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13677 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13678 msgstr ""
13679 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
13680 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
13681 "valeur"
13683 #: libraries/classes/Types.php:367
13684 msgid ""
13685 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13686 "'' error value"
13687 msgstr ""
13688 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
13689 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
13691 #: libraries/classes/Types.php:371
13692 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13693 msgstr ""
13694 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
13696 #: libraries/classes/Types.php:373
13697 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13698 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
13700 #: libraries/classes/Types.php:375
13701 msgid "A point in 2-dimensional space"
13702 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
13704 #: libraries/classes/Types.php:377
13705 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13706 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
13708 #: libraries/classes/Types.php:379
13709 msgid "A polygon"
13710 msgstr "Un polygone"
13712 #: libraries/classes/Types.php:381
13713 msgid "A collection of points"
13714 msgstr "Une collection de points"
13716 #: libraries/classes/Types.php:384
13717 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13718 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
13720 #: libraries/classes/Types.php:387
13721 msgid "A collection of polygons"
13722 msgstr "Une collection de polygones"
13724 #: libraries/classes/Types.php:389
13725 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13726 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
13728 #: libraries/classes/Types.php:392
13729 msgid ""
13730 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13731 "Notation) documents"
13732 msgstr ""
13733 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
13734 "(JavaScript Object Notation)"
13736 #: libraries/classes/Types.php:396
13737 msgid ""
13738 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13739 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13740 msgstr ""
13741 "Destiné au stockage des adresses IPv6, ainsi que des adresses IPv4 en "
13742 "supposant un mappage conventionnel des adresses IPv4 en adresses IPv6"
13744 #: libraries/classes/Types.php:723
13745 msgctxt "numeric types"
13746 msgid "Numeric"
13747 msgstr "Numérique"
13749 #: libraries/classes/Types.php:741
13750 msgctxt "date and time types"
13751 msgid "Date and time"
13752 msgstr "Date et l'heure"
13754 #: libraries/classes/Types.php:771
13755 msgctxt "spatial types"
13756 msgid "Spatial"
13757 msgstr "Spatial"
13759 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13760 msgid "The profile has been updated."
13761 msgstr "Le profil a été modifié."
13763 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13764 msgid "Password is too long!"
13765 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
13767 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13768 msgid "Could not save configuration"
13769 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration"
13771 #: libraries/classes/Util.php:138
13772 #, php-format
13773 msgid "Max: %s%s"
13774 msgstr "Taille maximale : %s%s"
13776 #. l10n: Short month name
13777 #. l10n: Short month name for January
13778 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13779 msgid "Jan"
13780 msgstr "jan."
13782 #. l10n: Short month name
13783 #. l10n: Short month name for February
13784 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13785 msgid "Feb"
13786 msgstr "fév."
13788 #. l10n: Short month name
13789 #. l10n: Short month name for March
13790 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13791 msgid "Mar"
13792 msgstr "mars"
13794 #. l10n: Short month name
13795 #. l10n: Short month name for April
13796 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13797 msgid "Apr"
13798 msgstr "avr."
13800 #. l10n: Short month name
13801 #: libraries/classes/Util.php:752
13802 msgctxt "Short month name"
13803 msgid "May"
13804 msgstr "mai"
13806 #. l10n: Short month name
13807 #. l10n: Short month name for June
13808 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13809 msgid "Jun"
13810 msgstr "juin"
13812 #. l10n: Short month name
13813 #. l10n: Short month name for July
13814 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13815 msgid "Jul"
13816 msgstr "juil."
13818 #. l10n: Short month name
13819 #. l10n: Short month name for August
13820 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13821 msgid "Aug"
13822 msgstr "août"
13824 #. l10n: Short month name
13825 #. l10n: Short month name for September
13826 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13827 msgid "Sep"
13828 msgstr "sep."
13830 #. l10n: Short month name
13831 #. l10n: Short month name for October
13832 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13833 msgid "Oct"
13834 msgstr "oct."
13836 #. l10n: Short month name
13837 #. l10n: Short month name for November
13838 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13839 msgid "Nov"
13840 msgstr "nov."
13842 #. l10n: Short month name
13843 #. l10n: Short month name for December
13844 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13845 msgid "Dec"
13846 msgstr "déc."
13848 #. l10n: Short week day name for Sunday
13849 #: libraries/classes/Util.php:770
13850 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13851 msgid "Sun"
13852 msgstr "dim."
13854 #. l10n: Short week day name for Monday
13855 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13856 msgid "Mon"
13857 msgstr "lun."
13859 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13860 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13861 msgid "Tue"
13862 msgstr "mar."
13864 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13865 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13866 msgid "Wed"
13867 msgstr "mer."
13869 #. l10n: Short week day name for Thursday
13870 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13871 msgid "Thu"
13872 msgstr "jeu."
13874 #. l10n: Short week day name for Friday
13875 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13876 msgid "Fri"
13877 msgstr "ven."
13879 #. l10n: Short week day name for Saturday
13880 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13881 msgid "Sat"
13882 msgstr "sam."
13884 #: libraries/classes/Util.php:808
13885 msgctxt "AM/PM indication in time"
13886 msgid "PM"
13887 msgstr "PM"
13889 #: libraries/classes/Util.php:810
13890 msgctxt "AM/PM indication in time"
13891 msgid "AM"
13892 msgstr "AM"
13894 #: libraries/classes/Util.php:884
13895 #, php-format
13896 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13897 msgstr "%s jour(s), %s heure(s), %s minute(s) et %s seconde(s)"
13899 #: libraries/classes/Util.php:920
13900 msgid "Missing parameter:"
13901 msgstr "Paramètre absent :"
13903 #: libraries/classes/Util.php:2477
13904 msgid "Users"
13905 msgstr "Utilisateurs"
13907 #: libraries/classes/Util.php:3109
13908 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13909 msgid "Sort"
13910 msgstr "Tri"
13912 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13913 msgid "Error in ZIP archive:"
13914 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive Zip :"
13916 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13917 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13918 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive Zip !"
13920 #: libraries/common.inc.php:284
13921 #, php-format
13922 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13923 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
13925 #: libraries/common.inc.php:316
13926 msgid "Error: Token mismatch"
13927 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
13929 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13930 #: libraries/config.values.php:138
13931 msgid "Icons"
13932 msgstr "Icônes"
13934 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13935 #: libraries/config.values.php:139
13936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13937 msgid "Text"
13938 msgstr "Texte"
13940 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13941 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13942 msgid "Both"
13943 msgstr "Les deux"
13945 #: libraries/config.values.php:105
13946 msgid "Nowhere"
13947 msgstr "Nulle part"
13949 #: libraries/config.values.php:106
13950 msgid "Left"
13951 msgstr "À gauche"
13953 #: libraries/config.values.php:107
13954 msgid "Right"
13955 msgstr "À droite"
13957 #: libraries/config.values.php:143
13958 msgid "Click"
13959 msgstr "Clic"
13961 #: libraries/config.values.php:144
13962 msgid "Double click"
13963 msgstr "Double-clic"
13965 #: libraries/config.values.php:148
13966 msgid "key"
13967 msgstr "clé"
13969 #: libraries/config.values.php:149
13970 msgid "display column"
13971 msgstr "colonne descriptive"
13973 #: libraries/config.values.php:153
13974 msgid "Welcome"
13975 msgstr "Page d'accueil"
13977 #: libraries/config.values.php:186
13978 msgid "Open"
13979 msgstr "Ouvert"
13981 #: libraries/config.values.php:187
13982 msgid "Closed"
13983 msgstr "Fermé"
13985 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13986 msgid "Monday"
13987 msgstr "lundi"
13989 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13990 msgid "Tuesday"
13991 msgstr "mardi"
13993 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13994 msgid "Wednesday"
13995 msgstr "mercredi"
13997 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13998 msgid "Thursday"
13999 msgstr "jeudi"
14001 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
14002 msgid "Friday"
14003 msgstr "vendredi"
14005 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
14006 msgid "Saturday"
14007 msgstr "samedi"
14009 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
14010 msgid "Sunday"
14011 msgstr "dimanche"
14013 #: libraries/config.values.php:200
14014 msgid "Ask before sending error reports"
14015 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
14017 #: libraries/config.values.php:201
14018 msgid "Always send error reports"
14019 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
14021 #: libraries/config.values.php:202
14022 msgid "Never send error reports"
14023 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
14025 #: libraries/config.values.php:205
14026 msgid "Server default"
14027 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
14029 #: libraries/config.values.php:206
14030 msgid "Enable"
14031 msgstr "Activer"
14033 #: libraries/config.values.php:207
14034 msgid "Disable"
14035 msgstr "Désactiver"
14037 #: libraries/config.values.php:259
14038 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14039 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
14041 #: libraries/config.values.php:260
14042 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14043 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
14045 #: libraries/config.values.php:262
14046 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14047 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
14049 #: libraries/config.values.php:330
14050 msgid "complete inserts"
14051 msgstr "Insertions complètes"
14053 #: libraries/config.values.php:331
14054 msgid "extended inserts"
14055 msgstr "Insertions étendues"
14057 #: libraries/config.values.php:332
14058 msgid "both of the above"
14059 msgstr "tous les deux ci-dessus"
14061 #: libraries/config.values.php:333
14062 msgid "neither of the above"
14063 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
14065 #: setup/index.php:27
14066 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14067 msgstr ""
14068 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
14070 #: setup/validate.php:31
14071 msgid "Wrong data"
14072 msgstr "Données incorrectes"
14074 #: setup/validate.php:37
14075 #, php-format
14076 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14077 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
14079 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14080 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14081 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14082 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14083 msgid "Edit ENUM/SET values"
14084 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
14086 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14087 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14088 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14089 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14090 msgctxt "for default"
14091 msgid "None"
14092 msgstr "Aucun(e)"
14094 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14095 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14098 msgid "As defined:"
14099 msgstr "Tel que défini :"
14101 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14102 msgid ""
14103 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14104 "to the documentation for more details"
14105 msgstr ""
14106 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14107 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
14109 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14110 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14113 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14115 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14116 msgid "Unique"
14117 msgstr "Unique"
14119 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14123 msgid "Fulltext"
14124 msgstr "Texte entier"
14126 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14129 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14130 msgid "Spatial"
14131 msgstr "Spatial"
14133 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14135 msgid "Expression"
14136 msgstr "Expression"
14138 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14139 msgid "first"
14140 msgstr "en premier"
14142 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14144 #, php-format
14145 msgid "after %s"
14146 msgstr "après %s"
14148 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14149 msgid "Table name"
14150 msgstr "Nom de table"
14152 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14153 #: templates/console/display.twig:99
14154 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14155 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14156 msgid "Add"
14157 msgstr "Ajouter"
14159 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14160 msgid "column(s)"
14161 msgstr "colonne(s)"
14163 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14164 msgid "Collation:"
14165 msgstr "Interclassement :"
14167 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14168 msgid "Storage Engine:"
14169 msgstr "Moteur de stockage :"
14171 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14172 msgid "Connection:"
14173 msgstr "Connexion :"
14175 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14176 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14177 #: templates/table/operations/index.twig:128
14178 msgid "Storage engine"
14179 msgstr "Moteur de stockage"
14181 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14182 msgid "PARTITION definition:"
14183 msgstr "Définition de PARTITION :"
14185 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14186 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14187 msgid "Online transaction"
14188 msgstr "Transaction ONLINE"
14190 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14191 #, php-format
14192 msgid "Referenced by %s."
14193 msgstr "Référencé par %s."
14195 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14196 msgid "Is a foreign key."
14197 msgstr "Est une clé étrangère."
14199 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14200 msgid "Pick from Central Columns"
14201 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
14203 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14204 msgid "Partition by:"
14205 msgstr "Partitionner par :"
14207 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14208 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14209 msgid "Expression or column list"
14210 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
14212 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14213 msgid "Partitions:"
14214 msgstr "Partitions :"
14216 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14217 msgid "Subpartition by:"
14218 msgstr "Sous-partitionner par :"
14220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14221 msgid "Subpartitions:"
14222 msgstr "Sous-partitions :"
14224 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14225 #: templates/table/operations/index.twig:436
14226 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14227 msgid "Partition"
14228 msgstr "Partition"
14230 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14231 msgid "Values"
14232 msgstr "Valeurs"
14234 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14235 msgid "Subpartition"
14236 msgstr "Sous-partition"
14238 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14239 msgid "Engine"
14240 msgstr "Moteur"
14242 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14243 msgid "Data directory"
14244 msgstr "Répertoire de données"
14246 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14247 msgid "Index directory"
14248 msgstr "Répertoire d'index"
14250 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14251 msgid "Max rows"
14252 msgstr "Nombre maximum de lignes"
14254 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14255 msgid "Min rows"
14256 msgstr "Nombre minimum de lignes"
14258 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14259 msgid "Table space"
14260 msgstr "Espace de table"
14262 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14263 msgid "Node group"
14264 msgstr "Groupe de nœuds"
14266 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14267 msgid ""
14268 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14269 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14270 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14271 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14272 msgstr ""
14273 "Si les colonnes sont de type « enum » ou « set », merci de saisir les "
14274 "valeurs sous la forme 'a','b','c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique "
14275 "inverse (« \\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la "
14276 "faire précéder d'une barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a"
14277 "\\'b')."
14279 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14280 msgid ""
14281 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14282 "escaping or quotes, using this format: a"
14283 msgstr ""
14284 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14285 "caractère d'échappement ou apostrophes, avec ce format : a"
14287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14288 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14290 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14291 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14292 #: templates/database/operations/index.twig:199
14293 #: templates/database/operations/index.twig:203
14294 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14295 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14296 #: templates/server/collations/index.twig:13
14297 #: templates/server/databases/index.twig:41
14298 #: templates/server/databases/index.twig:126
14299 #: templates/table/operations/index.twig:142
14300 #: templates/table/search/index.twig:40
14301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14303 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14306 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14307 msgid "Collation"
14308 msgstr "Interclassement"
14310 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14311 msgid "Virtuality"
14312 msgstr "Virtualité"
14314 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14315 msgid "Move column"
14316 msgstr "Déplacer une colonne"
14318 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14320 msgid "List of available transformations and their options"
14321 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14324 #: templates/transformation_overview.twig:18
14325 msgid "Browser display transformation"
14326 msgstr "Transformation d'affichage"
14328 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14329 msgid "Browser display transformation options"
14330 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14332 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14333 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14334 msgid ""
14335 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14336 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14337 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14338 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14339 msgstr ""
14340 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14341 "format : 'a', 100, b,'c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique inverse (« "
14342 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder d'une "
14343 "barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14345 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14346 #: templates/transformation_overview.twig:37
14347 msgid "Input transformation"
14348 msgstr "Transformation de saisie"
14350 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14351 msgid "Input transformation options"
14352 msgstr "Options de transformation de saisie"
14354 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14355 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14356 msgid "Collapse"
14357 msgstr "Réduire"
14359 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14360 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14361 msgid "Expand"
14362 msgstr "Développer"
14364 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14365 #: templates/console/display.twig:175
14366 msgid "Requery"
14367 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14369 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14370 #: templates/sql/query.twig:39
14371 msgid "Clear"
14372 msgstr "Effacer"
14374 #: templates/console/display.twig:7
14375 msgid "History"
14376 msgstr "Historique"
14378 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14379 msgid "Bookmarks"
14380 msgstr "Signets"
14382 #: templates/console/display.twig:20
14383 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14384 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14386 #: templates/console/display.twig:23
14387 msgid "Press Enter to execute query"
14388 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14390 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14391 msgid "Explain"
14392 msgstr "Expliquer"
14394 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14395 msgid "Bookmark"
14396 msgstr "Signet"
14398 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14399 msgid "Query failed"
14400 msgstr "La requête a échoué"
14402 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14403 msgid "Queried time"
14404 msgstr "Daté du"
14406 #: templates/console/display.twig:47
14407 msgid "During current session"
14408 msgstr "Durant la session en cours"
14410 #: templates/console/display.twig:64
14411 msgid "ascending"
14412 msgstr "croissant"
14414 #: templates/console/display.twig:64
14415 msgid "descending"
14416 msgstr "décroissant"
14418 #: templates/console/display.twig:64
14419 msgid "Order:"
14420 msgstr "Ordre :"
14422 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14423 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14424 msgid "Count"
14425 msgstr "Nombre"
14427 #: templates/console/display.twig:64
14428 msgid "Execution order"
14429 msgstr "Ordre d'exécution"
14431 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14432 msgid "Time taken"
14433 msgstr "Temps nécessaire"
14435 #: templates/console/display.twig:64
14436 msgid "Order by:"
14437 msgstr "Trier par :"
14439 #: templates/console/display.twig:64
14440 msgid "Ungroup queries"
14441 msgstr "Dissocier les groupes"
14443 #: templates/console/display.twig:84
14444 msgid "Show trace"
14445 msgstr "Afficher le suivi"
14447 #: templates/console/display.twig:84
14448 msgid "Hide trace"
14449 msgstr "Masquer le suivi"
14451 #: templates/console/display.twig:112
14452 msgid "Add bookmark"
14453 msgstr "Ajouter un signet"
14455 #: templates/console/display.twig:121
14456 msgid "Label"
14457 msgstr "Intitulé"
14459 #: templates/console/display.twig:124
14460 msgid "Target database"
14461 msgstr "Base de données cible"
14463 #: templates/console/display.twig:127
14464 msgid "Share this bookmark"
14465 msgstr "Partager ce signet"
14467 #: templates/console/display.twig:140
14468 msgid "Set default"
14469 msgstr "Définir par défaut"
14471 #: templates/console/display.twig:162
14472 msgid ""
14473 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14474 "this permanent, view settings."
14475 msgstr ""
14476 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
14477 "+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14479 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14480 #, php-format
14481 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14482 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
14484 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14485 #, php-format
14486 msgid "Create version %1$s"
14487 msgstr "Créer la version %1$s"
14489 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14490 msgid "Track these data definition statements:"
14491 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
14493 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14494 msgid "Track these data manipulation statements:"
14495 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
14497 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14498 msgid "Create version"
14499 msgstr "Créer une version"
14501 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14502 msgctxt "Auto Increment"
14503 msgid "A_I"
14504 msgstr "Incrémentation automatique"
14506 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14507 msgid "Add new column"
14508 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
14510 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14511 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14512 msgid "Length/Value"
14513 msgstr "Taille/valeur*"
14515 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14516 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14517 msgid "Attribute"
14518 msgstr "Attribut"
14520 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14521 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14522 msgid "A_I"
14523 msgstr "Incrémentation automatique"
14525 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14526 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14527 msgstr ""
14528 "La liste centrale des colonnes pour la base de données actuelle est vide"
14530 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14531 #: templates/display/results/table.twig:62
14532 msgid "Filter rows"
14533 msgstr "Filtrer les lignes"
14535 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14536 #: templates/display/results/table.twig:64
14537 msgid "Search this table"
14538 msgstr "Chercher dans cette table"
14540 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14542 msgid "Add column"
14543 msgstr "Ajouter une colonne"
14545 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14546 msgid "Select a table"
14547 msgstr "Sélectionner une table"
14549 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14550 msgid "Select a column."
14551 msgstr "Sélectionner une colonne."
14553 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14554 msgid "Click to sort."
14555 msgstr "Cliquer pour trier."
14557 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14558 #: templates/database/events/index.twig:20
14559 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14560 #: templates/database/routines/index.twig:31
14561 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14562 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14563 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14564 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14565 #: templates/server/databases/index.twig:166
14566 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14567 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14568 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14569 #: templates/server/variables/index.twig:30
14570 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14571 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14574 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14575 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14576 msgid "Action"
14577 msgstr "Action"
14579 #: templates/database/create_table.twig:7
14580 #: templates/database/designer/main.twig:84
14581 #: templates/database/designer/main.twig:87
14582 #: templates/database/operations/index.twig:29
14583 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14584 msgid "Create table"
14585 msgstr "Nouvelle table"
14587 #: templates/database/create_table.twig:15
14588 #: templates/database/operations/index.twig:37
14589 msgid "Number of columns"
14590 msgstr "Nombre de colonnes"
14592 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14593 msgid "Database comment:"
14594 msgstr "Commentaire de base de données :"
14596 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14599 msgid "Packed"
14600 msgstr "Compressé"
14602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14604 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14605 msgid "Cardinality"
14606 msgstr "Cardinalité"
14608 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14610 msgid "No index defined!"
14611 msgstr "Aucun index n'est défini !"
14613 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14614 #: templates/database/export/index.twig:29
14615 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14616 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14617 msgid "Select all"
14618 msgstr "Tout sélectionner"
14620 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14621 msgid "Show/hide columns"
14622 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14624 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14625 msgid "See table structure"
14626 msgstr "Voir la structure de la table"
14628 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14629 #, php-format
14630 msgid "Select \"%s\""
14631 msgstr "Sélectionner \"%s\""
14633 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14634 #, php-format
14635 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14636 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
14638 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14639 msgid "Page to open"
14640 msgstr "Page à ouvrir"
14642 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14643 msgid "Page to delete"
14644 msgstr "Page à supprimer"
14646 #: templates/database/designer/main.twig:19
14647 #: templates/database/designer/main.twig:25
14648 msgid "Show/Hide tables list"
14649 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:29
14652 #: templates/database/designer/main.twig:35
14653 #: templates/database/designer/main.twig:36
14654 msgid "View in fullscreen"
14655 msgstr "Voir en plein écran"
14657 #: templates/database/designer/main.twig:34
14658 msgid "Exit fullscreen"
14659 msgstr "Quitter le plein écran"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:48
14662 #: templates/database/designer/main.twig:52
14663 msgid "New page"
14664 msgstr "Nouvelle page"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:77
14667 #: templates/database/designer/main.twig:80
14668 msgid "Delete pages"
14669 msgstr "Supprimer les pages"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:91
14672 #: templates/database/designer/main.twig:94
14673 #: templates/database/designer/main.twig:272
14674 msgid "Create relationship"
14675 msgstr "Nouvelle relation"
14677 #: templates/database/designer/main.twig:105
14678 #: templates/database/designer/main.twig:108
14679 msgid "Reload"
14680 msgstr "Recharger"
14682 #: templates/database/designer/main.twig:112
14683 #: templates/database/designer/main.twig:115
14684 msgid "Help"
14685 msgstr "Aide"
14687 #: templates/database/designer/main.twig:120
14688 #: templates/database/designer/main.twig:123
14689 msgid "Angular links"
14690 msgstr "Liens angulaires"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:120
14693 #: templates/database/designer/main.twig:123
14694 msgid "Direct links"
14695 msgstr "Liens directs"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:127
14698 #: templates/database/designer/main.twig:129
14699 msgid "Snap to grid"
14700 msgstr "Accrocher à la grille"
14702 #: templates/database/designer/main.twig:133
14703 #: templates/database/designer/main.twig:139
14704 msgid "Small/Big All"
14705 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
14707 #: templates/database/designer/main.twig:143
14708 #: templates/database/designer/main.twig:146
14709 msgid "Toggle small/big"
14710 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
14712 #: templates/database/designer/main.twig:150
14713 #: templates/database/designer/main.twig:153
14714 msgid "Toggle relationship lines"
14715 msgstr "Commuter les lignes de relations"
14717 #: templates/database/designer/main.twig:158
14718 #: templates/database/designer/main.twig:161
14719 msgid "Export schema"
14720 msgstr "Exporter le schéma"
14722 #: templates/database/designer/main.twig:169
14723 #: templates/database/designer/main.twig:172
14724 msgid "Build Query"
14725 msgstr "Construire la requête"
14727 #: templates/database/designer/main.twig:177
14728 #: templates/database/designer/main.twig:181
14729 msgid "Move Menu"
14730 msgstr "Déplacer le menu"
14732 #: templates/database/designer/main.twig:185
14733 #: templates/database/designer/main.twig:190
14734 msgid "Pin text"
14735 msgstr "Épingler le texte"
14737 #: templates/database/designer/main.twig:202
14738 msgid "Hide/Show all"
14739 msgstr "Masquer/Afficher tout"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:212
14742 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14743 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
14745 #: templates/database/designer/main.twig:223
14746 msgid "Number of tables:"
14747 msgstr "Nombre de tables :"
14749 #: templates/database/designer/main.twig:382
14750 msgid "Delete relationship"
14751 msgstr "Supprimer la relation"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:446
14754 #: templates/database/designer/main.twig:611
14755 msgid "Relationship operator"
14756 msgstr "Opérateur de relation"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:475
14759 #: templates/database/designer/main.twig:640
14760 #: templates/database/designer/main.twig:846
14761 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14762 msgid "Except"
14763 msgstr "Sauf"
14765 #: templates/database/designer/main.twig:487
14766 #: templates/database/designer/main.twig:652
14767 #: templates/database/designer/main.twig:858
14768 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14769 msgid "subquery"
14770 msgstr "sous-requête"
14772 #: templates/database/designer/main.twig:496
14773 #: templates/database/designer/main.twig:712
14774 msgid "Rename to"
14775 msgstr "Renommer en"
14777 #: templates/database/designer/main.twig:502
14778 #: templates/database/designer/main.twig:720
14779 msgid "New name"
14780 msgstr "Nouveau nom"
14782 #: templates/database/designer/main.twig:511
14783 #: templates/database/designer/main.twig:917
14784 msgid "Aggregate"
14785 msgstr "Regroupement"
14787 #: templates/database/designer/main.twig:517
14788 #: templates/database/designer/main.twig:581
14789 #: templates/database/designer/main.twig:786
14790 #: templates/database/designer/main.twig:817
14791 #: templates/database/designer/main.twig:925
14792 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14793 #: templates/table/search/index.twig:41
14794 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14795 msgid "Operator"
14796 msgstr "Opérateur"
14798 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14799 msgid "Active options"
14800 msgstr "Options actives"
14802 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14803 msgid "Save to selected page"
14804 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14806 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14807 msgid "Create a page and save to it"
14808 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14810 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14811 msgid "New page name"
14812 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14814 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14815 msgid "Select page"
14816 msgstr "Sélectionner la page"
14818 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14819 msgid "Select Export Relational Type"
14820 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14822 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14823 msgid "Event name"
14824 msgstr "Nom de l'évènement"
14826 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14827 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14828 msgid "Event type"
14829 msgstr "Type d'évènement"
14831 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14832 msgid "Execute at"
14833 msgstr "Exécuter à"
14835 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14836 msgid "Execute every"
14837 msgstr "Exécuter chaque"
14839 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14840 msgctxt "Start of recurring event"
14841 msgid "Start"
14842 msgstr "Départ"
14844 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14845 msgctxt "End of recurring event"
14846 msgid "End"
14847 msgstr "Fin"
14849 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14850 msgid "On completion preserve"
14851 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
14853 #: templates/database/events/index.twig:11
14854 msgid "There are no events to display."
14855 msgstr "Aucun évènement à afficher."
14857 #: templates/database/events/index.twig:86
14858 #: templates/database/events/index.twig:89
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14860 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14861 #: templates/database/routines/index.twig:45
14862 #: templates/database/routines/index.twig:48
14863 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14864 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14865 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14866 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14867 #: templates/display/results/table.twig:205
14868 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14869 #: templates/select_all.twig:6
14870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14872 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14873 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14874 msgid "With selected:"
14875 msgstr "Avec la sélection :"
14877 #: templates/database/events/index.twig:87
14878 #: templates/database/events/index.twig:88
14879 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14880 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14881 #: templates/database/routines/index.twig:46
14882 #: templates/database/routines/index.twig:47
14883 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14885 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14886 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14887 #: templates/display/results/table.twig:206
14888 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14889 #: templates/select_all.twig:5
14890 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14892 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14897 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14898 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14899 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14900 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14901 msgid "Check all"
14902 msgstr "Tout cocher"
14904 #: templates/database/events/index.twig:120
14905 msgid "Event scheduler status"
14906 msgstr "État du planificateur d'évènements"
14908 #: templates/database/events/index.twig:124
14909 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14910 msgid "Click to toggle"
14911 msgstr "Cliquer pour commuter"
14913 #: templates/database/events/index.twig:137
14914 msgid "ON"
14915 msgstr "Activé"
14917 #: templates/database/events/index.twig:148
14918 msgid "OFF"
14919 msgstr "Désactivé"
14921 #: templates/database/export/index.twig:62
14922 msgid ""
14923 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14924 "name."
14925 msgstr ""
14926 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur et @DATABASE@ sera remplacé par le nom "
14927 "de la base de données."
14929 #. l10n: A query that the user has written freely
14930 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14931 msgid "Exporting a raw query"
14932 msgstr "Exportation d'une requête brute"
14934 #: templates/database/export/index.twig:7
14935 #, php-format
14936 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14937 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
14939 #: templates/database/import/index.twig:3
14940 #, php-format
14941 msgid "Importing into the database \"%s\""
14942 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
14944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14945 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14946 msgid "Multi-table query"
14947 msgstr "Requête à tables multiples"
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14950 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14951 msgid "Query by example"
14952 msgstr "Requête par exemple"
14954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14955 msgid "Query window"
14956 msgstr "Fenêtre de requête"
14958 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14960 msgid "select table"
14961 msgstr "sélectionner une table"
14963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14965 msgid "select column"
14966 msgstr "sélectionner une colonne"
14968 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14969 msgid "Table alias"
14970 msgstr "Alias de table"
14972 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14973 msgid "Column alias"
14974 msgstr "Alias de colonne"
14976 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14977 msgid "Use this column in criteria"
14978 msgstr "Utiliser cette colonne en critère"
14980 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14981 msgid "criteria"
14982 msgstr "critère"
14984 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14985 msgid "Add as"
14986 msgstr "Ajouter en"
14988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14989 msgid "Another column"
14990 msgstr "Autre colonne"
14992 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14993 msgid "Enter criteria as free text"
14994 msgstr "Saisir le critère en texte libre"
14996 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14997 msgid "Remove this column"
14998 msgstr "Retirer cette colonne"
15000 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
15001 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15002 msgid "+ Add column"
15003 msgstr "+ Ajouter une colonne"
15005 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
15006 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15007 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15008 msgid "Update query"
15009 msgstr "Mettre à jour la requête"
15011 #: templates/database/operations/index.twig:9
15012 #: templates/database/operations/index.twig:13
15013 msgid "Database comment"
15014 msgstr "Commentaire de base de données"
15016 #: templates/database/operations/index.twig:60
15017 msgid "Rename database to"
15018 msgstr "Renommer la base de données en"
15020 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15021 msgid "New database name"
15022 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
15024 #: templates/database/operations/index.twig:72
15025 #: templates/database/operations/index.twig:176
15026 #: templates/table/operations/index.twig:79
15027 #: templates/table/operations/index.twig:113
15028 #: templates/table/operations/index.twig:291
15029 msgid ""
15030 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15031 "to the documentation for more details."
15032 msgstr ""
15033 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
15034 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails."
15036 #: templates/database/operations/index.twig:89
15037 msgid "Remove database"
15038 msgstr "Retirer la base de données"
15040 #: templates/database/operations/index.twig:94
15041 #, php-format
15042 msgid "Database %s has been dropped."
15043 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
15045 #: templates/database/operations/index.twig:99
15046 msgid "Drop the database (DROP)"
15047 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
15049 #: templates/database/operations/index.twig:123
15050 msgid "Copy database to"
15051 msgstr "Copier la base de données vers"
15053 #: templates/database/operations/index.twig:155
15054 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15055 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
15057 #: templates/database/operations/index.twig:170
15058 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15059 #: templates/table/operations/index.twig:284
15060 msgid "Add constraints"
15061 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
15063 #: templates/database/operations/index.twig:185
15064 msgid "Switch to copied database"
15065 msgstr "Aller à la base de données copiée"
15067 #: templates/database/operations/index.twig:221
15068 msgid "Change all tables collations"
15069 msgstr "Changer les interclassements de toutes les tables"
15071 #: templates/database/operations/index.twig:225
15072 msgid "Change all tables columns collations"
15073 msgstr ""
15074 "Changer les interclassements de toutes les colonnes de toutes les tables"
15076 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15077 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15078 #, php-format
15079 msgid "Users having access to \"%s\""
15080 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
15082 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15085 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15086 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15087 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15088 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15089 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15090 msgid "User name"
15091 msgstr "Nom d'utilisateur"
15093 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15096 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15097 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15098 msgid "Host name"
15099 msgstr "Nom d'hôte"
15101 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15102 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15104 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15105 msgid "Grant"
15106 msgstr "« Grant »"
15108 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15109 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15111 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15112 msgid "Any"
15113 msgstr "N'importe quel"
15115 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15116 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15117 msgid "global"
15118 msgstr "global"
15120 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15121 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15122 msgid "database-specific"
15123 msgstr "spécifique à cette base de données"
15125 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15126 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15127 msgid "wildcard"
15128 msgstr "joker"
15130 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15131 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15132 msgid "routine"
15133 msgstr "Procédure stockée"
15135 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15136 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15137 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15139 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15140 msgctxt "Create new user"
15141 msgid "New"
15142 msgstr "Nouvel utilisateur"
15144 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15145 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15146 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15147 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15148 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15149 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15150 msgid "Add user account"
15151 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
15153 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15154 #, php-format
15155 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15156 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
15158 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15159 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15160 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
15162 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15163 msgid "Ins:"
15164 msgstr "Insérer :"
15166 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15167 msgid "And"
15168 msgstr "Et"
15170 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15171 msgid "Del:"
15172 msgstr "Supprimer :"
15174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15175 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15176 msgid "Column:"
15177 msgstr "Colonne :"
15179 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15180 msgid "Alias:"
15181 msgstr "Alias :"
15183 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15184 msgid "Show:"
15185 msgstr "Afficher :"
15187 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15188 msgid "Sort:"
15189 msgstr "Tri :"
15191 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15192 msgid "Sort order:"
15193 msgstr "Ordre de tri :"
15195 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15196 msgid "Criteria:"
15197 msgstr "Critère :"
15199 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15200 msgid "Modify:"
15201 msgstr "Modifier :"
15203 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15204 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15205 msgstr "Ajouter/supprimer des lignes de critères :"
15207 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15208 msgid "Add/Delete columns:"
15209 msgstr "Ajouter/supprimer des colonnes :"
15211 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15212 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15213 msgid "Use tables"
15214 msgstr "Utiliser des tables"
15216 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15217 #, php-format
15218 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15219 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
15221 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15222 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15223 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15224 msgid "Filters"
15225 msgstr "Filtres"
15227 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15228 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15229 msgid "Containing the word:"
15230 msgstr "Contenant le mot :"
15232 #: templates/database/routines/index.twig:23
15233 msgid "There are no routines to display."
15234 msgstr "Aucune procédure à afficher."
15236 #: templates/database/routines/index.twig:33
15237 msgid "Returns"
15238 msgstr "Retourne"
15240 #: templates/database/routines/index.twig:62
15241 msgctxt "Create new routine"
15242 msgid "New"
15243 msgstr "Nouveau"
15245 #: templates/database/routines/row.twig:32
15246 #: templates/database/routines/row.twig:42
15247 #: templates/database/routines/row.twig:46
15248 msgid "Execute"
15249 msgstr "Exécuter"
15251 #: templates/database/search/main.twig:5
15252 msgid "Search in database"
15253 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
15255 #: templates/database/search/main.twig:8
15256 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15257 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (joker : « % ») :"
15259 #: templates/database/search/main.twig:15
15260 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15261 msgid "Find:"
15262 msgstr "Rechercher :"
15264 #: templates/database/search/main.twig:19
15265 #: templates/database/search/main.twig:23
15266 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15267 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
15269 #: templates/database/search/main.twig:40
15270 msgid "Inside tables:"
15271 msgstr "Dans les tables :"
15273 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15274 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15275 msgid "Unselect all"
15276 msgstr "Tout désélectionner"
15278 #: templates/database/search/main.twig:67
15279 msgid "Inside column:"
15280 msgstr "Dans la colonne :"
15282 #: templates/database/search/results.twig:12
15283 #, php-format
15284 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15285 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15286 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
15287 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
15289 #: templates/database/search/results.twig:56
15290 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15291 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15292 msgstr[0] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondance"
15293 msgstr[1] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondances"
15295 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15296 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15297 msgid "Add prefix"
15298 msgstr "Ajouter un préfixe"
15300 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15301 #, php-format
15302 msgid "%s table"
15303 msgid_plural "%s tables"
15304 msgstr[0] "%s table"
15305 msgstr[1] "%s tables"
15307 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15308 msgid "Sum"
15309 msgstr "Somme"
15311 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15312 msgid "From"
15313 msgstr "Depuis"
15315 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15316 msgid "To"
15317 msgstr "Vers"
15319 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15320 msgid "Check tables having overhead"
15321 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15323 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15324 msgid "Copy table"
15325 msgstr "Copier la table"
15327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15328 msgid "Show create"
15329 msgstr "Afficher la requête de création"
15331 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15332 #: templates/table/operations/index.twig:381
15333 #: templates/table/operations/view.twig:22
15334 msgid "Delete data or table"
15335 msgstr "Supprimer les données ou la table"
15337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15338 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15339 msgid "Empty"
15340 msgstr "Vider"
15342 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15343 #: templates/table/operations/index.twig:312
15344 msgid "Table maintenance"
15345 msgstr "Maintenance de la table"
15347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15348 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15349 #: templates/table/operations/index.twig:317
15350 msgid "Analyze table"
15351 msgstr "Analyser la table"
15353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15354 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15355 #: templates/table/operations/index.twig:326
15356 msgid "Check table"
15357 msgstr "Vérifier la table"
15359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15360 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15361 #: templates/table/operations/index.twig:334
15362 msgid "Checksum table"
15363 msgstr "Somme de contrôle de la table"
15365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15366 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15367 #: templates/table/operations/index.twig:362
15368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15369 msgid "Optimize table"
15370 msgstr "Optimiser la table"
15372 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15373 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15374 #: templates/table/operations/index.twig:371
15375 msgid "Repair table"
15376 msgstr "Réparer la table"
15378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15379 msgid "Prefix"
15380 msgstr "Préfixe"
15382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15383 msgid "Add prefix to table"
15384 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15387 msgid "Replace table prefix"
15388 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15391 msgid "Add columns to central list"
15392 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15395 msgid "Remove columns from central list"
15396 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15399 msgid "Make consistent with central list"
15400 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15402 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15403 msgid "Options:"
15404 msgstr "Options :"
15406 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15407 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15408 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
15410 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15411 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15412 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15413 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15414 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15415 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15416 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
15418 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15419 msgid "Add to Favorites"
15420 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15422 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15423 msgid "Showing create queries"
15424 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15426 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15427 #: templates/server/databases/index.twig:222
15428 #: templates/server/databases/index.twig:234
15429 msgid "Not replicated"
15430 msgstr "Non répliqué"
15432 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15433 #: templates/server/databases/index.twig:218
15434 #: templates/server/databases/index.twig:230
15435 msgid "Replicated"
15436 msgstr "Répliqué"
15438 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15439 msgid "in use"
15440 msgstr "utilisé"
15442 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15443 msgid ""
15444 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15445 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15446 msgstr ""
15447 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15448 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15450 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15451 #: templates/table/index_form.twig:134
15452 msgid "Size"
15453 msgstr "Taille"
15455 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15457 msgid "Creation"
15458 msgstr "Création"
15460 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15462 msgid "Last update"
15463 msgstr "Dernière modification"
15465 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15467 msgid "Last check"
15468 msgstr "Dernière vérification"
15470 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15471 msgid "Tracking is active."
15472 msgstr "Le suivi est actif."
15474 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15475 msgid "Tracking is not active."
15476 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15478 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15479 msgid "Tracked tables"
15480 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
15482 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15483 msgid "Last version"
15484 msgstr "Dernière version"
15486 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15487 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15488 msgid "Created"
15489 msgstr "Créé"
15491 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15492 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15493 msgid "Updated"
15494 msgstr "Mis à jour"
15496 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15497 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15498 msgid "active"
15499 msgstr "actif"
15501 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15502 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15503 msgid "not active"
15504 msgstr "non actif"
15506 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15507 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15508 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15509 msgid "Delete tracking"
15510 msgstr "Supprimer le suivi"
15512 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15513 msgid "Versions"
15514 msgstr "Versions"
15516 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15517 msgid "Untracked tables"
15518 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
15520 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15521 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15522 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15524 msgid "Track table"
15525 msgstr "Suivre la table"
15527 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15528 msgid "There are no triggers to display."
15529 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
15531 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15532 msgid "Sort by key:"
15533 msgstr "Trier par clé :"
15535 #: templates/display/results/table.twig:32
15536 msgid "Save edited data"
15537 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
15539 #: templates/display/results/table.twig:38
15540 msgid "Restore column order"
15541 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
15543 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15544 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15545 msgid "Number of rows:"
15546 msgstr "Nombre de lignes :"
15548 #: templates/display/results/table.twig:52
15549 msgid "All"
15550 msgstr "Tout"
15552 #: templates/display/results/table.twig:126
15553 msgid "Relational key"
15554 msgstr "Clé relationnelle"
15556 #: templates/display/results/table.twig:130
15557 msgid "Display column for relationships"
15558 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
15560 #: templates/display/results/table.twig:138
15561 msgid "Show binary contents"
15562 msgstr "Afficher les contenus binaire"
15564 #: templates/display/results/table.twig:142
15565 msgid "Show BLOB contents"
15566 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
15568 #: templates/display/results/table.twig:152
15569 msgid "Hide browser transformation"
15570 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
15572 #: templates/display/results/table.twig:164
15573 msgid "Well Known Text"
15574 msgstr "Well Known Text"
15576 #: templates/display/results/table.twig:168
15577 msgid "Well Known Binary"
15578 msgstr "Well Known Binary"
15580 #: templates/display/results/table.twig:238
15581 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15582 msgid "Query results operations"
15583 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
15585 #: templates/display/results/table.twig:248
15586 msgid "Copy to clipboard"
15587 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
15589 #: templates/display/results/table.twig:264
15590 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15591 msgid "Display chart"
15592 msgstr "Afficher le graphique"
15594 #: templates/display/results/table.twig:271
15595 msgid "Visualize GIS data"
15596 msgstr "Visualiser les données GIS"
15598 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15599 msgctxt "None encoding conversion"
15600 msgid "None"
15601 msgstr "Aucun(e)"
15603 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15604 msgid "Convert to Kana"
15605 msgstr "Convertir en Kana"
15607 #: templates/error/report_form.twig:6
15608 msgid ""
15609 "This report automatically includes data about the error and information "
15610 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15611 "team for debugging the error."
15612 msgstr ""
15613 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15614 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15615 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15617 #: templates/error/report_form.twig:12
15618 msgid ""
15619 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15620 "debugging:"
15621 msgstr ""
15622 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15623 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15625 #: templates/error/report_form.twig:19
15626 msgid "You may examine the data in the error report:"
15627 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15629 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15630 msgid "Select a template"
15631 msgstr "Sélectionner un modèle"
15633 #: templates/export.twig:15
15634 msgid "Export templates:"
15635 msgstr "Modèles d'exportation :"
15637 #: templates/export.twig:19
15638 msgid "New template:"
15639 msgstr "Nouveau modèle :"
15641 #: templates/export.twig:20
15642 msgid "Template name"
15643 msgstr "Nom du modèle"
15645 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15646 msgid "Create"
15647 msgstr "Créer"
15649 #: templates/export.twig:27
15650 msgid "Existing templates:"
15651 msgstr "Modèles existants :"
15653 #: templates/export.twig:28
15654 msgid "Template:"
15655 msgstr "Modèle :"
15657 #: templates/export.twig:37
15658 msgid "Update"
15659 msgstr "Mettre à jour"
15661 #: templates/export.twig:53
15662 msgid "Show SQL query"
15663 msgstr "Afficher la requête SQL"
15665 #: templates/export.twig:72
15666 msgid "Export method:"
15667 msgstr "Méthode d'exportation :"
15669 #: templates/export.twig:78
15670 msgid "Quick - display only the minimal options"
15671 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
15673 #: templates/export.twig:86
15674 msgid "Custom - display all possible options"
15675 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
15677 #: templates/export.twig:102
15678 msgid "Rows:"
15679 msgstr "Lignes :"
15681 #: templates/export.twig:107
15682 msgid "Dump some row(s)"
15683 msgstr "Décharger quelques lignes"
15685 #: templates/export.twig:121
15686 msgid "Row to begin at:"
15687 msgstr "Ligne de début :"
15689 #: templates/export.twig:130
15690 msgid "Dump all rows"
15691 msgstr "Décharger toutes les lignes"
15693 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15694 msgid "Output:"
15695 msgstr "Sortie :"
15697 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15698 #, php-format
15699 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15700 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <strong>%s</strong>"
15702 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15703 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15704 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
15706 #: templates/export.twig:162
15707 msgid "Defined aliases"
15708 msgstr "Alias définis"
15710 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15711 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15712 msgid "Remove"
15713 msgstr "Retirer"
15715 #: templates/export.twig:230
15716 msgid "Define new aliases"
15717 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15719 #: templates/export.twig:235
15720 msgid "Select database:"
15721 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15723 #: templates/export.twig:249
15724 msgid "Select table:"
15725 msgstr "Sélectionner une table :"
15727 #: templates/export.twig:255
15728 msgid "New table name"
15729 msgstr "Nouveau nom de table"
15731 #: templates/export.twig:263
15732 msgid "Select column:"
15733 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15735 #: templates/export.twig:269
15736 msgid "New column name"
15737 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15739 #: templates/export.twig:302
15740 msgid "Save output to a file"
15741 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
15743 #: templates/export.twig:323
15744 msgid "File name template:"
15745 msgstr "Modèle de nom de fichier :"
15747 #: templates/export.twig:324
15748 #, php-format
15749 msgid ""
15750 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15751 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15752 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15753 msgstr ""
15754 "Cette valeur est interprétée avec 'strftime', il est donc possible "
15755 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
15756 "vont se produire : %s Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer a "
15757 "la FAQ 6.27 pour les détails."
15759 #: templates/export.twig:329
15760 msgid "use this for future exports"
15761 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
15763 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15764 msgid "Character set of the file:"
15765 msgstr "Jeu de caractères du fichier :"
15767 #: templates/export.twig:352
15768 msgid "Compression:"
15769 msgstr "Compression :"
15771 #: templates/export.twig:359
15772 msgid "zipped"
15773 msgstr "« zippé »"
15775 #: templates/export.twig:365
15776 msgid "gzipped"
15777 msgstr "« gzippé »"
15779 #: templates/export.twig:380
15780 msgid "Export databases as separate files"
15781 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
15783 #: templates/export.twig:382
15784 msgid "Export tables as separate files"
15785 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
15787 #: templates/export.twig:394
15788 msgid "View output as text"
15789 msgstr "Voir la sortie en texte"
15791 #: templates/export.twig:400
15792 #, php-format
15793 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15794 msgstr "Ignorer les tables de taille plus grande que %s MiB"
15796 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15797 msgid "Format-specific options:"
15798 msgstr "Options spécifiques au format :"
15800 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15801 msgid ""
15802 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15803 "options for other formats."
15804 msgstr ""
15805 "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et ignorer "
15806 "les options des autres formats."
15808 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15809 msgid "Encoding Conversion:"
15810 msgstr "Conversion de l'encodage :"
15812 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15813 #, php-format
15814 msgid "Value for the column \"%s\""
15815 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15818 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15819 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15820 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
15822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15823 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15824 msgid "SRID:"
15825 msgstr "SRID :"
15827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15828 #, php-format
15829 msgid "Geometry %d:"
15830 msgstr "Géométrie %d :"
15832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15833 msgid "Point:"
15834 msgstr "Point :"
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15837 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15838 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15839 #, php-format
15840 msgid "Point %d:"
15841 msgstr "Point %d :"
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15844 #, php-format
15845 msgid "Linestring %d:"
15846 msgstr "Ligne %d :"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15850 msgid "Outer ring:"
15851 msgstr "Anneau extérieur :"
15853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15855 #, php-format
15856 msgid "Inner ring %d:"
15857 msgstr "Anneau intérieur %d :"
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15860 msgid "Add a linestring"
15861 msgstr "Ajouter une ligne"
15863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15864 #, php-format
15865 msgid "Polygon %d:"
15866 msgstr "Polygone %d :"
15868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15869 msgid "Add a polygon"
15870 msgstr "Ajouter un polygone"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15873 msgid "Add geometry"
15874 msgstr "Ajouter une géométrie"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15877 msgid "Output"
15878 msgstr "Résultat"
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15881 msgid ""
15882 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15883 "below into the \"Value\" field."
15884 msgstr ""
15885 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
15886 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
15888 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15889 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15890 msgstr "JavaScript doit être activé !"
15892 #: templates/header.twig:52
15893 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15894 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
15896 #: templates/home/git_info.twig:2
15897 msgid "Git revision:"
15898 msgstr "Révision Git :"
15900 #: templates/home/git_info.twig:13
15901 msgid "no branch"
15902 msgstr "aucune branche"
15904 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15905 #, php-format
15906 msgid "from %s branch"
15907 msgstr "de la branche %s"
15909 #: templates/home/git_info.twig:25
15910 #, php-format
15911 msgid "committed on %s by %s"
15912 msgstr "enregistrée le %s par %s"
15914 #: templates/home/git_info.twig:32
15915 #, php-format
15916 msgid "authored on %s by %s"
15917 msgstr "en date du %s l'auteur était %s"
15919 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15920 #, php-format
15921 msgid ""
15922 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15923 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15924 "at %s."
15925 msgstr ""
15926 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
15927 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
15928 "maint et pma. Plus d'informations disponibles à %s."
15930 #: templates/home/index.twig:32
15931 msgid "General settings"
15932 msgstr "Paramètres généraux"
15934 #: templates/home/index.twig:56
15935 msgid "Server connection collation:"
15936 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur :"
15938 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15939 msgid "More settings"
15940 msgstr "Plus de paramètres"
15942 #: templates/home/index.twig:89
15943 msgid "Appearance settings"
15944 msgstr "Paramètres d'affichage"
15946 #: templates/home/index.twig:113
15947 msgid "Database server"
15948 msgstr "Serveur de base de données"
15950 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15951 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15952 msgid "Server:"
15953 msgstr "Serveur :"
15955 #: templates/home/index.twig:121
15956 msgid "Server type:"
15957 msgstr "Type de serveur :"
15959 #: templates/home/index.twig:125
15960 msgid "Server connection:"
15961 msgstr "Connexion au serveur :"
15963 #: templates/home/index.twig:133
15964 msgid "Protocol version:"
15965 msgstr "Version du protocole :"
15967 #: templates/home/index.twig:137
15968 msgid "User:"
15969 msgstr "Utilisateur :"
15971 #: templates/home/index.twig:141
15972 msgid "Server charset:"
15973 msgstr "Jeu de caractères du serveur :"
15975 #: templates/home/index.twig:153
15976 msgid "Web server"
15977 msgstr "Serveur Web"
15979 #: templates/home/index.twig:163
15980 msgid "Database client version:"
15981 msgstr "Version du client de base de données :"
15983 #: templates/home/index.twig:167
15984 msgid "PHP extension:"
15985 msgstr "Extension PHP :"
15987 #: templates/home/index.twig:174
15988 msgid "PHP version:"
15989 msgstr "Version de PHP :"
15991 #: templates/home/index.twig:181
15992 msgid "Show PHP information"
15993 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
15995 #: templates/home/index.twig:195
15996 msgid "Version information:"
15997 msgstr "Version :"
15999 #: templates/home/index.twig:205
16000 msgid "Official Homepage"
16001 msgstr "Site officiel"
16003 #: templates/home/index.twig:210
16004 msgid "Contribute"
16005 msgstr "Contribuer"
16007 #: templates/home/index.twig:215
16008 msgid "Get support"
16009 msgstr "Obtenir de l'aide"
16011 #: templates/home/index.twig:220
16012 msgid "List of changes"
16013 msgstr "Liste des changements"
16015 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
16016 msgid "License"
16017 msgstr "Licence"
16019 #: templates/import/javascript.twig:12
16020 msgid ""
16021 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16022 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16023 "browsers."
16024 msgstr ""
16025 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
16026 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
16027 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
16029 #: templates/import/javascript.twig:13
16030 #, php-format
16031 msgid "%s of %s"
16032 msgstr "%s sur %s"
16034 #: templates/import/javascript.twig:14
16035 #, php-format
16036 msgid "%s/sec."
16037 msgstr "%s/seconde."
16039 #: templates/import/javascript.twig:15
16040 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16041 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
16043 #: templates/import/javascript.twig:16
16044 msgid "About %SEC sec. remaining."
16045 msgstr "Il reste environ %SEC s."
16047 #: templates/import/javascript.twig:17
16048 msgid "The file is being processed, please be patient."
16049 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
16051 #: templates/import/javascript.twig:29
16052 msgid "Uploading your import file…"
16053 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
16055 #: templates/import/javascript.twig:153
16056 msgid ""
16057 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16058 "not available."
16059 msgstr ""
16060 "Merci de patienter, le fichier est en cours d'envoi. Les détails sur cet "
16061 "envoi ne sont pas disponibles."
16063 #: templates/import.twig:39
16064 msgid "File to import:"
16065 msgstr "Fichier à importer :"
16067 #: templates/import.twig:45
16068 #, php-format
16069 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16070 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
16072 #: templates/import.twig:47
16073 msgid ""
16074 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16075 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16076 msgstr ""
16077 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <strong>.[format]."
16078 "[compression]</strong>. Exemple : <strong>.sql.zip</strong>"
16080 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16081 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16082 msgid "Browse your computer:"
16083 msgstr "Parcourir les fichiers :"
16085 #: templates/import.twig:62
16086 msgid "Browse your computer"
16087 msgstr "Parcourir les fichiers"
16089 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16090 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16091 msgstr ""
16092 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
16093 "page."
16095 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16096 #, php-format
16097 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16098 msgstr ""
16099 "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web [strong]%s[/"
16100 "strong] :"
16102 #: templates/import.twig:80
16103 msgid "Select file to import"
16104 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
16106 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16107 msgid "There are no files to upload!"
16108 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert !"
16110 #: templates/import.twig:118
16111 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16112 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
16114 #: templates/import.twig:152
16115 msgid "Partial import:"
16116 msgstr "Importation partielle :"
16118 #: templates/import.twig:157
16119 #, php-format
16120 msgid ""
16121 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16122 msgstr ""
16123 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
16124 "reprendra à la position %d."
16126 #: templates/import.twig:165
16127 msgid ""
16128 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16129 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16130 "files, however it can break transactions.)</em>"
16131 msgstr ""
16132 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
16133 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <em>(Ceci pourrait aider à "
16134 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des "
16135 "transactions.)</em>"
16137 #: templates/import.twig:172
16138 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16139 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
16141 #: templates/import.twig:189
16142 msgid "Other options:"
16143 msgstr "Autres options :"
16145 #: templates/indexes.twig:38
16146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
16147 msgid "Rename"
16148 msgstr "Renommer"
16150 #: templates/indexes.twig:44
16151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16152 msgid "The primary key has been dropped."
16153 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
16155 #: templates/indexes.twig:49
16156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16157 #, php-format
16158 msgid "Index %s has been dropped."
16159 msgstr "L'index %s a été supprimé."
16161 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16162 #: templates/javascript/variables.twig:8
16163 msgid "calendar-month-year"
16164 msgstr "calendar-month-year"
16166 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16167 #: templates/javascript/variables.twig:11
16168 msgid "none"
16169 msgstr "Aucun(e)"
16171 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16172 #: templates/javascript/variables.twig:16
16173 msgid "Prev"
16174 msgstr "Précédent"
16176 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16177 #: templates/javascript/variables.twig:17
16178 msgid "Next"
16179 msgstr "Suivant"
16181 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16182 #: templates/javascript/variables.twig:18
16183 msgid "Today"
16184 msgstr "Aujourd'hui"
16186 #: templates/javascript/variables.twig:20
16187 msgid "January"
16188 msgstr "janvier"
16190 #: templates/javascript/variables.twig:21
16191 msgid "February"
16192 msgstr "février"
16194 #: templates/javascript/variables.twig:22
16195 msgid "March"
16196 msgstr "mars"
16198 #: templates/javascript/variables.twig:23
16199 msgid "April"
16200 msgstr "avril"
16202 #. l10n: Short month name for May
16203 #: templates/javascript/variables.twig:24
16204 #: templates/javascript/variables.twig:38
16205 msgid "May"
16206 msgstr "mai"
16208 #: templates/javascript/variables.twig:25
16209 msgid "June"
16210 msgstr "juin"
16212 #: templates/javascript/variables.twig:26
16213 msgid "July"
16214 msgstr "juillet"
16216 #: templates/javascript/variables.twig:27
16217 msgid "August"
16218 msgstr "août"
16220 #: templates/javascript/variables.twig:28
16221 msgid "September"
16222 msgstr "septembre"
16224 #: templates/javascript/variables.twig:29
16225 msgid "October"
16226 msgstr "octobre"
16228 #: templates/javascript/variables.twig:30
16229 msgid "November"
16230 msgstr "novembre"
16232 #: templates/javascript/variables.twig:31
16233 msgid "December"
16234 msgstr "décembre"
16236 #. l10n: Short week day name for Sunday
16237 #: templates/javascript/variables.twig:57
16238 msgid "Sun"
16239 msgstr "dim."
16241 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16242 #: templates/javascript/variables.twig:66
16243 msgid "Su"
16244 msgstr "di"
16246 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16247 #: templates/javascript/variables.twig:67
16248 msgid "Mo"
16249 msgstr "lu"
16251 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16252 #: templates/javascript/variables.twig:68
16253 msgid "Tu"
16254 msgstr "ma"
16256 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16257 #: templates/javascript/variables.twig:69
16258 msgid "We"
16259 msgstr "me"
16261 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16262 #: templates/javascript/variables.twig:70
16263 msgid "Th"
16264 msgstr "je"
16266 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16267 #: templates/javascript/variables.twig:71
16268 msgid "Fr"
16269 msgstr "ve"
16271 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16272 #: templates/javascript/variables.twig:72
16273 msgid "Sa"
16274 msgstr "sa"
16276 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16277 #: templates/javascript/variables.twig:74
16278 msgid "Wk"
16279 msgstr "sem"
16281 #: templates/javascript/variables.twig:82
16282 msgid "Hour"
16283 msgstr "heure"
16285 #: templates/javascript/variables.twig:83
16286 msgid "Minute"
16287 msgstr "minute"
16289 #: templates/javascript/variables.twig:84
16290 msgid "Second"
16291 msgstr "seconde"
16293 #: templates/javascript/variables.twig:90
16294 msgid "This field is required"
16295 msgstr "Ce champ est obligatoire"
16297 #: templates/javascript/variables.twig:91
16298 msgid "Please fix this field"
16299 msgstr "Merci de corriger ce champ"
16301 #: templates/javascript/variables.twig:92
16302 msgid "Please enter a valid email address"
16303 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
16305 #: templates/javascript/variables.twig:93
16306 msgid "Please enter a valid URL"
16307 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
16309 #: templates/javascript/variables.twig:94
16310 msgid "Please enter a valid date"
16311 msgstr "Merci de saisir une date valide"
16313 #: templates/javascript/variables.twig:95
16314 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16315 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
16317 #: templates/javascript/variables.twig:96
16318 msgid "Please enter a valid number"
16319 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
16321 #: templates/javascript/variables.twig:97
16322 msgid "Please enter a valid credit card number"
16323 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
16325 #: templates/javascript/variables.twig:98
16326 msgid "Please enter only digits"
16327 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
16329 #: templates/javascript/variables.twig:99
16330 msgid "Please enter the same value again"
16331 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
16333 #: templates/javascript/variables.twig:100
16334 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16335 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
16337 #: templates/javascript/variables.twig:101
16338 msgid "Please enter at least {0} characters"
16339 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
16341 #: templates/javascript/variables.twig:102
16342 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16343 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
16345 #: templates/javascript/variables.twig:103
16346 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16347 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
16349 #: templates/javascript/variables.twig:104
16350 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16351 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
16353 #: templates/javascript/variables.twig:105
16354 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16355 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
16357 #: templates/javascript/variables.twig:106
16358 msgid "Please enter a valid date or time"
16359 msgstr "Merci de saisir une date ou une heure valide"
16361 #: templates/javascript/variables.twig:107
16362 msgid "Please enter a valid HEX input"
16363 msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
16365 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16366 #: templates/javascript/variables.twig:108
16367 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16368 msgstr "Cette colonne ne peut pas contenir une valeur de 32 caractères"
16370 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16371 #: templates/javascript/variables.twig:109
16372 msgid ""
16373 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16374 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16375 msgstr ""
16376 "Ces fonctions sont destinées à renvoyer un résultat binaire ; pour éviter "
16377 "des résultats incohérents, vous devez le stocker dans une colonne BINARY, "
16378 "VARBINARY ou BLOB."
16380 #: templates/login/form.twig:30
16381 msgid "Log in"
16382 msgstr "Connexion"
16384 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16385 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16386 msgstr ""
16387 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
16388 "port séparé par une espace."
16390 #: templates/login/form.twig:48
16391 msgid "Username:"
16392 msgstr "Utilisateur :"
16394 #: templates/login/form.twig:57
16395 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16396 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16397 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16398 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16399 msgid "Password:"
16400 msgstr "Mot de passe :"
16402 #: templates/login/form.twig:67
16403 msgid "Server choice:"
16404 msgstr "Choix du serveur :"
16406 #: templates/login/header.twig:17
16407 msgid ""
16408 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16409 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16410 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16411 msgstr ""
16412 "Il existe une discordance entre le HTTPS indiqué sur le serveur et le "
16413 "client. Cela peut rendre phpMyAdmin non fonctionnel ou amener un risque de "
16414 "sécurité. Veuillez corriger la configuration du serveur pour indiquer HTTPS "
16415 "correctement."
16417 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16418 msgid ""
16419 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16420 "device and enter authentication code it generates."
16421 msgstr ""
16422 "Merci de capturer le code QR suivant dans l'application d'authentification à "
16423 "deux facteurs sur votre appareil et de saisir le code d'authentification "
16424 "généré."
16426 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16427 msgid "Secret/key:"
16428 msgstr "Secret/clef :"
16430 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16431 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16432 msgid "Authentication code:"
16433 msgstr "Code d'authentification :"
16435 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16436 msgid ""
16437 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16438 "authentication code and verify your identity."
16439 msgstr ""
16440 "Ouvrir l'application d'authentification à deux facteurs sur votre appareil "
16441 "pour voir votre code d'authentification et vérifier votre identité."
16443 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16444 msgid ""
16445 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16446 "missing dependencies."
16447 msgstr ""
16448 "L'authentification à deux facteurs configurée n'est pas disponible, merci "
16449 "d'installer les dépendances manquantes."
16451 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16452 msgid ""
16453 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16454 "confirm registration on the device."
16455 msgstr ""
16456 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16457 "puis de confirmer l'enregistrement sur l'appareil."
16459 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16460 msgid ""
16461 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16462 "most likely refuse to authenticate you."
16463 msgstr ""
16464 "Comme https n'est pas utilisé pour accéder à phpMyAdmin, l'appareil FIDO U2F "
16465 "va probablement refuser votre authentification."
16467 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16468 msgid ""
16469 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16470 "confirm login on the device."
16471 msgstr ""
16472 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16473 "puis de confirmer l'identification sur l'appareil."
16475 #: templates/login/twofactor.twig:5
16476 msgid "Verify"
16477 msgstr "Vérifier"
16479 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16480 msgid "View:"
16481 msgstr "Vue :"
16483 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16484 msgid "Unhide"
16485 msgstr "Démasquer"
16487 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16488 msgid "Home"
16489 msgstr "Accueil"
16491 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16492 msgid "Empty session data"
16493 msgstr "Vider les données de session"
16495 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16496 msgid "Log out"
16497 msgstr "Se déconnecter"
16499 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16500 msgid "phpMyAdmin documentation"
16501 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
16503 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16504 msgid "MariaDB Documentation"
16505 msgstr "Documentation MariaDB"
16507 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16508 msgid "MySQL Documentation"
16509 msgstr "Documentation MySQL"
16511 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16512 msgid "Navigation panel settings"
16513 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
16515 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16516 msgid "Reload navigation panel"
16517 msgstr "Recharger le panneau de navigation"
16519 #: templates/navigation/main.twig:67
16520 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16521 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
16523 #: templates/navigation/main.twig:88
16524 msgid "SQL upload"
16525 msgstr "Téléversement SQL"
16527 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16528 msgid ""
16529 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16530 "import it for current session?"
16531 msgstr ""
16532 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
16533 "l'importer dans la session courante ?"
16535 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16536 msgid "Delete settings"
16537 msgstr "Supprimer les paramètres"
16539 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16540 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16541 msgstr ""
16542 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire soumis contient des "
16543 "erreurs !"
16545 #: templates/preferences/header.twig:6
16546 msgid "Manage your settings"
16547 msgstr "Gérer les paramètres"
16549 #: templates/preferences/header.twig:12
16550 msgid "Two-factor authentication"
16551 msgstr "Authentification à deux facteurs"
16553 #: templates/preferences/header.twig:55
16554 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16555 msgid "Configuration has been saved."
16556 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
16558 #: templates/preferences/header.twig:60
16559 #, php-format
16560 msgid ""
16561 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16562 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16563 msgstr ""
16564 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
16565 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
16566 "phpMyAdmin%s."
16568 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16569 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16570 msgstr ""
16571 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
16573 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16574 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16575 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
16577 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16578 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16579 msgid "Saved on: @DATE@"
16580 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
16582 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16583 msgid "Import from file"
16584 msgstr "Importer depuis le fichier"
16586 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16587 msgid "Import from browser's storage"
16588 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
16590 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16591 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16592 msgstr ""
16593 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
16595 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16596 msgid "You have no saved settings!"
16597 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
16599 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16600 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16601 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16602 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
16604 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16605 msgid "Merge with current configuration"
16606 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
16608 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16609 #, php-format
16610 msgid ""
16611 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16612 "script%s."
16613 msgstr ""
16614 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
16615 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
16617 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16618 msgid "Save as JSON file"
16619 msgstr "Enregistrer en fichier JSON"
16621 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16622 msgid "Save as PHP file"
16623 msgstr "Enregistrer comme fichier PHP"
16625 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16626 msgid "Save to browser's storage"
16627 msgstr "Enregistrer dans l'espace de stockage du navigateur"
16629 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16630 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16631 msgstr ""
16632 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
16634 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16635 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16636 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
16638 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16639 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16640 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
16642 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16643 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16644 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16645 msgid "Configure two-factor authentication"
16646 msgstr "Configurer l'authentification à deux facteurs"
16648 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16649 msgid "Enable two-factor authentication"
16650 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
16652 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16653 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16654 msgstr "Confirmer la désactivation de l'authentification à deux facteurs"
16656 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16657 msgid ""
16658 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16659 "password only."
16660 msgstr ""
16661 "En désactivant l'authentification à deux facteurs, l'identification par mot "
16662 "de passe seul sera de nouveau possible."
16664 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16665 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16666 msgid "Disable two-factor authentication"
16667 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
16669 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16670 msgid "Two-factor authentication status"
16671 msgstr "État de l'authentification à deux facteurs"
16673 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16674 msgid ""
16675 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16676 "dependencies to enable authentication backends."
16677 msgstr ""
16678 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible, merci d'installer "
16679 "les dépendances optionnelles pour activer les services d'authentification."
16681 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16682 msgid "Following composer packages are missing:"
16683 msgstr "Les paquets composer suivants sont manquants :"
16685 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16686 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16687 msgstr ""
16688 "L'authentification à deux facteurs est disponible et configurée pour ce "
16689 "compte."
16691 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16692 msgid ""
16693 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16694 msgstr ""
16695 "L'authentification à deux facteurs est disponible mais pas configurée pour "
16696 "ce compte."
16698 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16699 msgid ""
16700 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16701 "storage to use it."
16702 msgstr ""
16703 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible ; activer le "
16704 "stockage de configuration phpMyAdmin pour l'utiliser."
16706 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16707 msgid "You have enabled two factor authentication."
16708 msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée."
16710 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16711 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16712 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
16714 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16715 #, php-format
16716 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16717 msgstr ""
16718 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
16720 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16721 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16722 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
16724 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16725 msgid ""
16726 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16727 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16728 msgstr ""
16729 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
16730 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
16731 "sample.inc.php</code>."
16733 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16734 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16735 msgstr ""
16736 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
16737 "modifié."
16739 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16740 msgid "Select binary log to view"
16741 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
16743 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16744 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16745 msgid "Truncate shown queries"
16746 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
16748 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16749 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16750 msgid "Show full queries"
16751 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
16753 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16754 msgid "Log name"
16755 msgstr "Nom du journal"
16757 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16758 msgid "Position"
16759 msgstr "Position"
16761 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16762 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16763 msgid "Server ID"
16764 msgstr "ID du serveur"
16766 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16767 msgid "Original position"
16768 msgstr "Position d'origine"
16770 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16771 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16772 msgid "Information"
16773 msgstr "Informations"
16775 #: templates/server/collations/index.twig:5
16776 msgid "Character sets and collations"
16777 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
16779 #: templates/server/collations/index.twig:32
16780 msgid "(default)"
16781 msgstr "(Valeur par défaut)"
16783 #: templates/server/databases/index.twig:6
16784 msgid "Databases statistics"
16785 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
16787 #: templates/server/databases/index.twig:23
16788 #: templates/server/databases/index.twig:61
16789 msgid "Create database"
16790 msgstr "Création d'une base de données"
16792 #: templates/server/databases/index.twig:72
16793 msgid "No privileges to create databases"
16794 msgstr "Aucun privilège pour créer des bases de données"
16796 #: templates/server/databases/index.twig:159
16797 #: templates/server/replication/index.twig:18
16798 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16799 msgid "Master replication"
16800 msgstr "Réplication maître"
16802 #: templates/server/databases/index.twig:163
16803 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16804 msgid "Slave replication"
16805 msgstr "Réplication esclave"
16807 #: templates/server/databases/index.twig:184
16808 #, php-format
16809 msgid "Jump to database '%s'"
16810 msgstr "Aller à la base de données « %s »"
16812 #: templates/server/databases/index.twig:245
16813 #, php-format
16814 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16815 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
16817 #: templates/server/databases/index.twig:246
16818 msgid "Check privileges"
16819 msgstr "Vérifier les privilèges"
16821 #: templates/server/databases/index.twig:312
16822 msgid ""
16823 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16824 "between the web server and the MySQL server."
16825 msgstr ""
16826 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
16827 "serveur Web et le serveur MySQL."
16829 #: templates/server/databases/index.twig:318
16830 #: templates/server/databases/index.twig:319
16831 msgid "Enable statistics"
16832 msgstr "Activer les statistiques"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:330
16835 msgid "No databases"
16836 msgstr "Aucune base de données"
16838 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16839 msgid "Storage engines"
16840 msgstr "Moteurs de stockage"
16842 #: templates/server/engines/index.twig:13
16843 msgid "Storage Engine"
16844 msgstr "Moteur de stockage"
16846 #: templates/server/engines/show.twig:45
16847 msgid "Unknown storage engine."
16848 msgstr "Moteur de stockage inconnu."
16850 #: templates/server/export/index.twig:32
16851 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16852 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur."
16854 #: templates/server/export/index.twig:3
16855 msgid "Exporting databases from the current server"
16856 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
16858 #: templates/server/export/index.twig:7
16859 msgid "Databases:"
16860 msgstr "Bases de données :"
16862 #: templates/server/import/index.twig:3
16863 msgid "Importing into the current server"
16864 msgstr "Importation dans le serveur courant"
16866 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16867 msgid "Plugin"
16868 msgstr "Extension"
16870 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16871 msgid "Version"
16872 msgstr "Version"
16874 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16875 msgid "Author"
16876 msgstr "Auteur"
16878 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16879 msgid "inactive"
16880 msgstr "inactif"
16882 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16883 msgid "disabled"
16884 msgstr "désactivé"
16886 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16887 msgid "deleting"
16888 msgstr "suppression en cours"
16890 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16891 msgid "deleted"
16892 msgstr "supprimé"
16894 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16895 msgid "Database for user account"
16896 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
16898 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16899 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16900 msgstr ""
16901 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
16902 "privilèges sur cette base."
16904 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16905 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16906 msgstr "Accorder tous les privilèges à un nom passe-partout (utilisateur\\_%)."
16908 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16909 #, php-format
16910 msgid "Grant all privileges on database %s."
16911 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
16913 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16914 msgid "No Password"
16915 msgstr "Aucun mot de passe"
16917 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16918 msgid "Enter:"
16919 msgstr "Saisir :"
16921 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16922 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16923 msgctxt "Password strength"
16924 msgid "Strength:"
16925 msgstr "Force :"
16927 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16928 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16929 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16930 msgid "Re-type:"
16931 msgstr "Saisir à nouveau :"
16933 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16934 msgid "Password Hashing:"
16935 msgstr "Hachage du mot de passe :"
16937 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16938 msgid ""
16939 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16940 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16941 "the server."
16942 msgstr ""
16943 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
16944 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
16945 "lors de la connexion au serveur."
16947 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16948 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16949 msgid "User group"
16950 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
16952 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16953 msgid "User group:"
16954 msgstr "Groupe d'utilisateurs :"
16956 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16957 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16958 msgid "Edit privileges:"
16959 msgstr "Éditer les privilèges :"
16961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16962 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16963 msgid "User account"
16964 msgstr "Compte d'utilisateur"
16966 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16967 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16968 msgid ""
16969 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16970 "currently logged in."
16971 msgstr ""
16972 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
16973 "actuellement connecté."
16975 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16978 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16979 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
16981 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16982 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16983 msgid ""
16984 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16985 "that user possess on this routine."
16986 msgstr ""
16987 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
16988 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
16989 "routine."
16991 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16992 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16993 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16994 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
16996 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16997 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16998 msgid "Allows executing this routine."
16999 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17002 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17003 msgid "Login Information"
17004 msgstr "Informations pour la connexion"
17006 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17007 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17008 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17009 msgid "User name:"
17010 msgstr "Nom d'utilisateur :"
17012 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17013 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17014 msgid "Any user"
17015 msgstr "Tout utilisateur"
17017 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17018 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17019 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17020 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17021 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17022 msgid "Use text field"
17023 msgstr "Saisir une valeur"
17025 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17026 msgid ""
17027 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17028 "hostname."
17029 msgstr ""
17030 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
17031 "nom d'hôte différent."
17033 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17034 msgid "Host name:"
17035 msgstr "Nom d'hôte :"
17037 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17038 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17039 msgid "Any host"
17040 msgstr "Tout hôte"
17042 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17043 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17044 msgid "Local"
17045 msgstr "Local"
17047 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17048 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17049 msgid "This host"
17050 msgstr "Cet hôte"
17052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17053 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17054 msgid "Use host table"
17055 msgstr "Utiliser la table d'hôte"
17057 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17058 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17059 msgid ""
17060 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17061 "table are used instead."
17062 msgstr ""
17063 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
17064 "table Host sont utilisées à la place."
17066 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17068 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17069 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17070 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17072 msgid "Password"
17073 msgstr "Mot de passe"
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17076 msgid "Do not change the password"
17077 msgstr "Conserver le mot de passe"
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17081 msgid "No password"
17082 msgstr "Pas de mot de passe"
17084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17086 msgid "Re-type"
17087 msgstr "Saisir à nouveau"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17090 msgid "Authentication plugin"
17091 msgstr "Extension d'authentification"
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17094 msgid "Password hashing method"
17095 msgstr "Méthode de hachage du mot de passe"
17097 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17098 msgid ""
17099 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17100 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17101 "while connecting to the server."
17102 msgstr ""
17103 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <em>connexion SSL</em> ou d'une "
17104 "<em>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</em> "
17105 "lors de la connexion au serveur."
17107 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17108 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17109 msgid "Edit user group"
17110 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
17112 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17113 msgid "Column-specific privileges"
17114 msgstr "Privilèges de colonnes"
17116 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17117 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17118 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
17120 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17121 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17122 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
17124 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17125 msgid "Add privileges on the following table:"
17126 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table :"
17128 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17129 msgid "Add privileges on the following routine:"
17130 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
17132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17140 msgctxt "None privileges"
17141 msgid "None"
17142 msgstr "Aucun"
17144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17148 msgid ""
17149 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17150 "that user possess yourself."
17151 msgstr ""
17152 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
17153 "privilèges qu'il possède lui-même."
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17156 msgid "Global"
17157 msgstr "Global"
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17160 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17161 msgid "Global privileges"
17162 msgstr "Privilèges globaux"
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17165 msgid "Administration"
17166 msgstr "Administration"
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17170 msgid ""
17171 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17172 msgstr ""
17173 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
17174 "recharger les privilèges."
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17177 msgid "Allows creating foreign key relations."
17178 msgstr "Permet de créer des relations de clés étrangères."
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17181 msgid "Not used on MariaDB."
17182 msgstr "Non utilisé sur MariaDB."
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17185 msgid "Not used for this MySQL version."
17186 msgstr "Non utilisé pour cette version de MySQL."
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17189 msgid "Resource limits"
17190 msgstr "Limites de ressources"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17193 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17194 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17198 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17199 msgstr ""
17200 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
17201 "heure."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17205 msgid ""
17206 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17207 "execute per hour."
17208 msgstr ""
17209 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
17210 "utilisateur peut exécuter, par heure."
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17214 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17215 msgstr ""
17216 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
17217 "heure."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17221 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17222 msgstr ""
17223 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17226 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17227 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
17229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17230 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17231 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17234 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17235 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
17237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17238 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17239 msgstr ""
17240 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
17241 "connexion."
17243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17244 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17245 msgstr ""
17246 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
17247 "certification soit présenté."
17249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17250 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17251 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
17253 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17254 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17255 msgid "User accounts overview"
17256 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
17258 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17259 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17260 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17261 msgid "User groups"
17262 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
17264 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17265 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17266 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17267 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
17269 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17270 msgid "Change login information / Copy user account"
17271 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
17273 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17274 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17275 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
17277 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17278 msgid "… keep the old one."
17279 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
17281 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17282 msgid "… delete the old one from the user tables."
17283 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
17285 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17286 msgid ""
17287 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17288 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
17290 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17291 msgid ""
17292 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17293 "afterwards."
17294 msgstr ""
17295 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
17297 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17298 msgid "Remove selected user accounts"
17299 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
17301 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17302 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17303 msgstr ""
17304 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
17305 "utilisateurs."
17307 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17308 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17309 msgstr ""
17310 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
17312 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17313 msgid "Slave configuration"
17314 msgstr "Configuration de l'esclave"
17316 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17317 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17318 msgid "Change or reconfigure master server"
17319 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
17321 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17322 msgid ""
17323 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17324 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17325 msgstr ""
17326 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
17327 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
17328 "section [mysqld] :"
17330 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17331 msgid "Port:"
17332 msgstr "Port :"
17334 #: templates/server/replication/index.twig:21
17335 #, php-format
17336 msgid ""
17337 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17338 "like to %sconfigure%s it?"
17339 msgstr ""
17340 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17341 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17343 #: templates/server/replication/index.twig:43
17344 msgid "No privileges"
17345 msgstr "Pas de privilèges"
17347 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17348 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17349 msgid "Add slave replication user"
17350 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
17352 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17353 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17354 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17355 msgid "Use text field:"
17356 msgstr "Saisir une valeur :"
17358 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17359 msgid "Generate password:"
17360 msgstr "Générer un mot de passe :"
17362 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17363 msgid "Master configuration"
17364 msgstr "Configuration du maître"
17366 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17367 msgid ""
17368 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17369 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17370 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17371 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17372 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17373 msgstr ""
17374 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17375 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
17376 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
17377 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
17378 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
17380 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17381 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17382 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
17384 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17385 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17386 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
17388 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17389 msgid "Please select databases:"
17390 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
17392 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17393 msgid ""
17394 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17395 "and please restart the MySQL server afterwards."
17396 msgstr ""
17397 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
17398 "redémarrer le serveur MySQL."
17400 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17401 msgid ""
17402 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17403 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17404 "configured as master."
17405 msgstr ""
17406 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur Exécuter. "
17407 "Par la suite, un message devrait informer que ce serveur <strong>est</"
17408 "strong> configuré comme maître."
17410 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17411 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17412 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
17414 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17415 msgid "Show connected slaves"
17416 msgstr "Afficher les esclaves connectés"
17418 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17419 msgid ""
17420 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17421 "this list."
17422 msgstr ""
17423 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
17424 "visibles sur cette liste."
17426 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17427 msgid "Master connection:"
17428 msgstr "Connexion maître :"
17430 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17431 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17432 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17434 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17435 msgid "Slave IO Thread not running!"
17436 msgstr ""
17437 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17439 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17440 msgid ""
17441 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17442 msgstr ""
17443 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
17444 "Faut-il :"
17446 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17447 msgid "See slave status table"
17448 msgstr "Voir l'état de l'esclave"
17450 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17451 msgid "Control slave:"
17452 msgstr "Contrôler le serveur esclave :"
17454 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17455 msgid "Reset slave"
17456 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
17458 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17459 msgid "Start SQL Thread only"
17460 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
17462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17463 msgid "Stop SQL Thread only"
17464 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
17466 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17467 msgid "Start IO Thread only"
17468 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17470 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17471 msgid "Stop IO Thread only"
17472 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17474 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17475 msgid "Error management:"
17476 msgstr "Gestion des erreurs :"
17478 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17479 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17480 msgstr ""
17481 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
17482 "maître et esclave !"
17484 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17485 msgid "Skip current error"
17486 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
17488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17489 #, php-format
17490 msgid "Skip next %s errors."
17491 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
17493 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17494 #, php-format
17495 msgid ""
17496 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17497 "like to %sconfigure%s it?"
17498 msgstr ""
17499 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
17500 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17502 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17503 msgid "Master status"
17504 msgstr "État du maître"
17506 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17507 msgid "Slave status"
17508 msgstr "État de l'esclave"
17510 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17511 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17512 #: templates/server/variables/index.twig:31
17513 msgid "Variable"
17514 msgstr "Variable"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17517 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17518 msgid "Advisor system"
17519 msgstr "Conseiller"
17521 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17522 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17523 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
17525 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17526 msgid "Instructions"
17527 msgstr "Consignes"
17529 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17530 msgid ""
17531 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17532 "analyzing the server status variables."
17533 msgstr ""
17534 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
17535 "serveur."
17537 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17538 msgid ""
17539 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17540 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17541 "system."
17542 msgstr ""
17543 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
17544 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
17546 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17547 msgid ""
17548 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17549 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17550 "tuning can have a very negative effect on performance."
17551 msgstr ""
17552 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
17553 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
17554 "incorrect peut affecter négativement les performances."
17556 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17557 msgid ""
17558 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17559 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17560 "no clearly measurable improvement."
17561 msgstr ""
17562 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
17563 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
17564 "produite."
17566 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17567 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17568 msgstr ""
17569 "Des erreurs se sont produites lors de l'exécution d'expressions de règles :"
17571 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17572 msgid "Possible performance issues"
17573 msgstr "Impact possible sur les performances"
17575 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17576 msgid "Issue:"
17577 msgstr "Problème :"
17579 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17580 msgid "Recommendation:"
17581 msgstr "Recommandation :"
17583 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17584 msgid "Justification:"
17585 msgstr "Alignement :"
17587 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17588 msgid "Used variable / formula:"
17589 msgstr "Variable/formule utilisée :"
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17592 msgid "Test:"
17593 msgstr "Test :"
17595 #: templates/server/status/base.twig:16
17596 msgid "Query statistics"
17597 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
17599 #: templates/server/status/base.twig:21
17600 msgid "All status variables"
17601 msgstr "Toutes les variables d'état"
17603 #: templates/server/status/base.twig:26
17604 msgid "Monitor"
17605 msgstr "Surveillance"
17607 #: templates/server/status/base.twig:31
17608 msgid "Advisor"
17609 msgstr "Conseiller"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17612 msgid "Start Monitor"
17613 msgstr "Démarrer la surveillance"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17616 msgid "Instructions/Setup"
17617 msgstr "Consignes sur les réglages"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17620 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17621 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17625 msgid "Add chart"
17626 msgstr "Ajouter un graphique"
17628 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17629 msgid "Enable charts dragging"
17630 msgstr "Déplacer les graphiques"
17632 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17633 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17634 msgid "Refresh rate"
17635 msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
17637 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17638 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17639 #, php-format
17640 msgid "%d second"
17641 msgstr "%d seconde"
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17644 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17645 #, php-format
17646 msgid "%d seconds"
17647 msgstr "%d secondes"
17649 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17650 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17651 #, php-format
17652 msgid "%d minute"
17653 msgstr "%d minute"
17655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17656 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17657 #, php-format
17658 msgid "%d minutes"
17659 msgstr "%d minutes"
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17662 msgid "Chart columns"
17663 msgstr "Colonnes des graphiques"
17665 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17666 msgid "Chart arrangement"
17667 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques"
17669 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17670 msgid ""
17671 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17672 "may want to export it if you have a complicated set up."
17673 msgstr ""
17674 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
17675 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
17677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17678 msgid "Reset to default"
17679 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
17681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17682 msgid "Monitor Instructions"
17683 msgstr "Consignes pour la surveillance"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17686 msgid ""
17687 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17688 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17689 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17690 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17691 "increases server load by up to 15%."
17692 msgstr ""
17693 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
17694 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
17695 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
17696 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
17697 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17700 msgid "Using the monitor:"
17701 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17704 msgid ""
17705 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17706 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17707 "chart using the cog icon on each respective chart."
17708 msgstr ""
17709 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
17710 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
17711 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
17712 "d'options sur chaque graphique."
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17715 msgid ""
17716 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17717 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17718 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17719 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17720 msgstr ""
17721 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
17722 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
17723 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
17724 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
17725 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
17726 "poussée."
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17729 msgid "Please note:"
17730 msgstr "Veuillez noter :"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17733 msgid ""
17734 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17735 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17736 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17737 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17738 msgstr ""
17739 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
17740 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
17741 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
17742 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
17743 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
17745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17746 msgid "Chart Title"
17747 msgstr "Titre du graphique"
17749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17750 msgid "Preset chart"
17751 msgstr "Graphique prédéfini"
17753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17754 msgid "Status variable(s)"
17755 msgstr "Variable(s) d'état"
17757 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17758 msgid "Select series:"
17759 msgstr "Sélectionner les séries :"
17761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17762 msgid "Commonly monitored"
17763 msgstr "Couramment surveillés"
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17766 msgid "or type variable name:"
17767 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
17769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17770 msgid "Display as differential value"
17771 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
17773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17774 msgid "Apply a divisor"
17775 msgstr "Appliquer un diviseur"
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17778 msgid "Append unit to data values"
17779 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17782 msgid "Add this series"
17783 msgstr "Ajouter cette série"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17786 msgid "Clear series"
17787 msgstr "Effacer les séries"
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17790 msgid "Series in chart:"
17791 msgstr "Séries dans le graphique :"
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17794 msgid "Log statistics"
17795 msgstr "Statistiques des journaux"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17798 msgid "Selected time range:"
17799 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17802 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17803 msgstr ""
17804 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17807 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17808 msgstr ""
17809 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
17810 "meilleur groupement"
17812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17813 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17814 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17817 msgid "Results are grouped by query text."
17818 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17821 msgid "Query analyzer"
17822 msgstr "Analyseur de requêtes"
17824 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17825 msgid "Show only active"
17826 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
17828 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17829 msgid ""
17830 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17831 "web server and the MySQL server."
17832 msgstr ""
17833 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
17834 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
17836 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17837 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17838 msgid "Questions since startup:"
17839 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage :"
17841 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17842 msgid "per hour:"
17843 msgstr "par heure :"
17845 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17846 msgid "per minute:"
17847 msgstr "par minute :"
17849 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17850 msgid "per second:"
17851 msgstr "par seconde :"
17853 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17854 msgid "Statements"
17855 msgstr "Instructions"
17857 #. l10n: # = Amount of queries
17858 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17859 msgid "#"
17860 msgstr "#"
17862 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17863 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17864 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17865 msgid "ø per hour"
17866 msgstr "ø par heure"
17868 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17869 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17870 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
17872 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17873 #, php-format
17874 msgid "Network traffic since startup: %s"
17875 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
17877 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17878 #, php-format
17879 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17880 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
17882 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17883 msgid ""
17884 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17885 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17886 msgstr ""
17887 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
17888 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
17889 "inexactes."
17891 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17892 msgid ""
17893 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17894 "b> process."
17895 msgstr ""
17896 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
17897 "de <b>réplication</b>."
17899 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17900 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17901 msgstr ""
17902 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
17903 "b>."
17905 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17906 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17907 msgstr ""
17908 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
17909 "<b>réplication</b>."
17911 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17912 msgid "Replication status"
17913 msgstr "État de la réplication"
17915 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17916 msgid "Not enough privilege to view server status."
17917 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
17919 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17920 msgid "Show only alert values"
17921 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
17923 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17924 msgid "Filter by category…"
17925 msgstr "Filtrer par catégorie…"
17927 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17928 msgid "Show unformatted values"
17929 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
17931 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17932 msgid "Related links:"
17933 msgstr "Liens connexes :"
17935 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17936 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17937 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
17939 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17940 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17941 msgid "Add user group"
17942 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
17944 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17945 #, php-format
17946 msgid "Edit user group: '%s'"
17947 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
17949 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17950 msgid "User group menu assignments"
17951 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
17953 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17954 msgid "Group name:"
17955 msgstr "Nom du groupe :"
17957 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17958 msgid "Server level tabs"
17959 msgstr "Onglets de niveau serveur"
17961 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17962 msgid "Database level tabs"
17963 msgstr "Onglets de niveau base de données"
17965 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17966 msgid "Table level tabs"
17967 msgstr "Onglets de niveau table"
17969 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17970 #, php-format
17971 msgid "Users of '%s' user group"
17972 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
17974 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17975 msgid "No users were found belonging to this user group."
17976 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
17978 #: templates/server/variables/index.twig:5
17979 msgid "Server variables and settings"
17980 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
17982 #: templates/server/variables/index.twig:43
17983 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17984 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
17986 #: templates/server/variables/index.twig:69
17987 msgid "Session value"
17988 msgstr "Valeur pour la session"
17990 #: templates/server/variables/index.twig:80
17991 #, php-format
17992 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17993 msgstr ""
17994 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
17995 "paramètres. %s"
17997 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17998 msgid "Overview"
17999 msgstr "Survol"
18001 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
18002 msgid "Configuration file"
18003 msgstr "Fichier de configuration"
18005 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
18006 msgid "Download"
18007 msgstr "Télécharger"
18009 #: templates/setup/error.twig:2
18010 msgid "Warning"
18011 msgstr "Avertissement"
18013 #: templates/setup/error.twig:3
18014 msgid "Submitted form contains errors"
18015 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
18017 #: templates/setup/error.twig:6
18018 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18019 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
18021 #: templates/setup/error.twig:14
18022 msgid "Ignore errors"
18023 msgstr "Ignorer les erreurs"
18025 #: templates/setup/error.twig:18
18026 msgid "Show form"
18027 msgstr "Afficher le formulaire"
18029 #: templates/setup/home/index.twig:23
18030 msgid "Show hidden messages"
18031 msgstr "Afficher les messages masqués"
18033 #: templates/setup/home/index.twig:73
18034 msgid "There are no configured servers"
18035 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
18037 #: templates/setup/home/index.twig:82
18038 msgid "New server"
18039 msgstr "Nouveau serveur"
18041 #: templates/setup/home/index.twig:104
18042 msgid "Display"
18043 msgstr "Afficher"
18045 #: templates/setup/home/index.twig:116
18046 msgid "phpMyAdmin homepage"
18047 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
18049 #: templates/setup/home/index.twig:117
18050 msgid "Donate"
18051 msgstr "Faire un don"
18053 #: templates/setup/home/index.twig:118
18054 msgid "Check for latest version"
18055 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
18057 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18058 msgid "Edit server"
18059 msgstr "Éditer le serveur"
18061 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18062 msgid "Add a new server"
18063 msgstr "Ajouter un serveur"
18065 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18066 msgid "Bookmark this SQL query"
18067 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
18069 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18070 msgid "Label:"
18071 msgstr "Intitulé :"
18073 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18074 msgid "Let every user access this bookmark"
18075 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
18077 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18078 msgid "Detailed profile"
18079 msgstr "Profil détaillé"
18081 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18082 msgid "State"
18083 msgstr "État"
18085 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18086 msgid "Summary by state"
18087 msgstr "Résumé par état"
18089 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18090 msgid "Total Time"
18091 msgstr "Temps total"
18093 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18094 msgid "% Time"
18095 msgstr "% Temps"
18097 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18098 msgid "Calls"
18099 msgstr "Appels"
18101 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18102 msgid "ø Time"
18103 msgstr "Temps moyen"
18105 #: templates/sql/query.twig:45
18106 msgid "Get auto-saved query"
18107 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
18109 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18110 #: templates/sql/query.twig:52
18111 msgid "Bind parameters"
18112 msgstr "Lier les paramètres"
18114 #: templates/sql/query.twig:85
18115 msgid "Bookmark this SQL query:"
18116 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets :"
18118 #: templates/sql/query.twig:96
18119 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18120 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
18122 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18123 msgid "Delimiter"
18124 msgstr "Délimiteur"
18126 #: templates/sql/query.twig:114
18127 msgid "Show this query here again"
18128 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
18130 #: templates/sql/query.twig:125
18131 msgid "Rollback when finished"
18132 msgstr "ROLLBACK à la fin"
18134 #: templates/sql/query.twig:149
18135 msgid "Bookmark:"
18136 msgstr "Signet :"
18138 #: templates/sql/query.twig:156
18139 msgid "shared"
18140 msgstr "partagé"
18142 #: templates/sql/query.twig:169
18143 msgid "View only"
18144 msgstr "Voir uniquement"
18146 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18147 msgid "Start row:"
18148 msgstr "Ligne de départ :"
18150 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18151 msgid "Use this value"
18152 msgstr "Utiliser cette valeur"
18154 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18155 msgctxt "Chart type"
18156 msgid "Bar"
18157 msgstr "Barre"
18159 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18160 msgctxt "Chart type"
18161 msgid "Column"
18162 msgstr "Colonne"
18164 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18165 msgctxt "Chart type"
18166 msgid "Line"
18167 msgstr "Ligne"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18170 msgctxt "Chart type"
18171 msgid "Spline"
18172 msgstr "Courbe"
18174 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18175 msgctxt "Chart type"
18176 msgid "Area"
18177 msgstr "Aire"
18179 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18180 msgctxt "Chart type"
18181 msgid "Pie"
18182 msgstr "Camembert"
18184 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18185 msgctxt "Chart type"
18186 msgid "Timeline"
18187 msgstr "Chronologie"
18189 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18190 msgctxt "Chart type"
18191 msgid "Scatter"
18192 msgstr "Nuage de points"
18194 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18195 msgid "Stacked"
18196 msgstr "Empilés"
18198 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18199 msgid "Chart title:"
18200 msgstr "Titre du graphique :"
18202 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18203 msgid "X-Axis:"
18204 msgstr "Axe des X :"
18206 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18207 msgid "Series:"
18208 msgstr "Séries :"
18210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18211 msgid "X-Axis label:"
18212 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
18214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18215 msgid "X Values"
18216 msgstr "Valeurs en X"
18218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18219 msgid "Y-Axis label:"
18220 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
18222 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18223 msgid "Y Values"
18224 msgstr "Valeurs en Y"
18226 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18227 msgid "Series names are in a column"
18228 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
18230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18231 msgid "Series column:"
18232 msgstr "Colonne pour les séries :"
18234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18235 msgid "Value Column:"
18236 msgstr "Colonne pour la valeur :"
18238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18239 msgid "Save chart as image"
18240 msgstr "Enregistrer le graphique comme image"
18242 #: templates/table/export/index.twig:12
18243 msgid ""
18244 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18245 "name and @TABLE@ will become the table name."
18246 msgstr ""
18247 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur, @DATABASE@ deviendra le nom de la base "
18248 "de données et @TABLE@ deviendra le nom de la table."
18250 #: templates/table/export/index.twig:7
18251 #, php-format
18252 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18253 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
18255 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18256 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18257 msgid "Table search"
18258 msgstr "Recherche dans la table"
18260 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18261 #: templates/table/search/index.twig:10
18262 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18263 msgid "Zoom search"
18264 msgstr "Recherche par zoom"
18266 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18267 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18268 #: templates/table/search/index.twig:16
18269 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18270 msgid "Find and replace"
18271 msgstr "Chercher et remplacer"
18273 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18274 msgid "Replace with:"
18275 msgstr "Remplacer par :"
18277 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18278 msgid "Use regular expression"
18279 msgstr "Utiliser une expression régulière"
18281 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18282 msgid "Find and replace - preview"
18283 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
18285 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18286 msgid "Original string"
18287 msgstr "Chaîne d'origine"
18289 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18290 msgid "Replaced string"
18291 msgstr "Chaîne modifiée"
18293 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18294 msgid "Replace"
18295 msgstr "Remplacer"
18297 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18298 msgid "Display GIS Visualization"
18299 msgstr "Visualiser en GIS"
18301 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18302 msgid "Label column"
18303 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
18305 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18306 msgid "-- None --"
18307 msgstr "-- Aucun --"
18309 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18310 msgid "Spatial column"
18311 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
18313 #: templates/table/import/index.twig:3
18314 #, php-format
18315 msgid "Importing into the table \"%s\""
18316 msgstr "Importation dans la table « %s »"
18318 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18319 msgid "Index name:"
18320 msgstr "Nom de l'index :"
18322 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18323 msgid ""
18324 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18325 msgstr ""
18326 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
18327 "primaire !"
18329 #: templates/table/index_form.twig:34
18330 msgid "Index choice:"
18331 msgstr "Choix d'index :"
18333 #: templates/table/index_form.twig:52
18334 msgid "Advanced options"
18335 msgstr "Options avancées"
18337 #: templates/table/index_form.twig:59
18338 msgid "Key block size:"
18339 msgstr "Taille du bloc de clé :"
18341 #: templates/table/index_form.twig:76
18342 msgid "Index type:"
18343 msgstr "Type d'index :"
18345 #: templates/table/index_form.twig:93
18346 msgid "Parser:"
18347 msgstr "Analyseur :"
18349 #: templates/table/index_form.twig:109
18350 msgid "Comment:"
18351 msgstr "Commentaire :"
18353 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18354 msgid "Drag to reorder"
18355 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
18357 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18358 #, php-format
18359 msgid "Continue insertion with %s rows"
18360 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
18362 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18363 msgid "Checksum"
18364 msgstr "Somme de contrôle"
18366 #: templates/table/operations/index.twig:9
18367 msgid "Alter table order by"
18368 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
18370 #: templates/table/operations/index.twig:20
18371 msgctxt "Alter table order by a single field."
18372 msgid "(singly)"
18373 msgstr "(à titre individuel)"
18375 #: templates/table/operations/index.twig:50
18376 msgid "Move table to (database.table)"
18377 msgstr "Déplacer la table vers (base.table)"
18379 #: templates/table/operations/index.twig:103
18380 msgid "Table options"
18381 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
18383 #: templates/table/operations/index.twig:107
18384 msgid "Rename table to"
18385 msgstr "Renommer la table en"
18387 #: templates/table/operations/index.twig:122
18388 msgid "Table comments"
18389 msgstr "Commentaires de la table"
18391 #: templates/table/operations/index.twig:158
18392 msgid "Change all column collations"
18393 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
18395 #: templates/table/operations/index.twig:227
18396 msgid "Copy table to (database.table)"
18397 msgstr "Copier la table vers (base.table)"
18399 #: templates/table/operations/index.twig:300
18400 msgid "Switch to copied table"
18401 msgstr "Aller à la table copiée"
18403 #: templates/table/operations/index.twig:342
18404 msgid "Defragment table"
18405 msgstr "Défragmenter la table"
18407 #: templates/table/operations/index.twig:350
18408 #, php-format
18409 msgid "Table %s has been flushed."
18410 msgstr "La table %s a été rechargée."
18412 #: templates/table/operations/index.twig:354
18413 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18414 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
18416 #: templates/table/operations/index.twig:390
18417 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18418 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
18420 #: templates/table/operations/index.twig:409
18421 msgid "Delete the table (DROP)"
18422 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
18424 #: templates/table/operations/index.twig:430
18425 msgid "Partition maintenance"
18426 msgstr "Gestion des partitions"
18428 #: templates/table/operations/index.twig:456
18429 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18430 msgid "Remove partitioning"
18431 msgstr "Retirer le partitionnement"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:469
18434 msgid "Check referential integrity"
18435 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
18437 #: templates/table/operations/view.twig:11
18438 msgid "Rename view to"
18439 msgstr "Renommer la vue en"
18441 #: templates/table/operations/view.twig:32
18442 msgid "Delete the view (DROP)"
18443 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
18445 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18446 msgid "Relation view"
18447 msgstr "Vue relationnelle"
18449 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18450 msgid "Analyze partition"
18451 msgstr "Analyser la partition"
18453 #: templates/table/partition/check.twig:2
18454 msgid "Check partition"
18455 msgstr "Vérifier la partition"
18457 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18458 msgid "Drop partition"
18459 msgstr "Supprimer la partition"
18461 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18462 msgid "Optimize partition"
18463 msgstr "Optimiser la partition"
18465 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18466 msgid "Rebuild partition"
18467 msgstr "Reconstruire la partition"
18469 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18470 msgid "Repair partition"
18471 msgstr "Réparer la partition"
18473 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18474 msgid "Truncate partition"
18475 msgstr "Tronquer la partition"
18477 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18478 msgid "table-specific"
18479 msgstr "spécifique à cette table"
18481 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18482 msgid "Foreign key constraints"
18483 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
18485 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18486 msgid "Actions"
18487 msgstr "Actions"
18489 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18490 msgid "Constraint properties"
18491 msgstr "Propriétés de la contrainte"
18493 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18494 msgid ""
18495 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18496 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18497 "creating the foreign key."
18498 msgstr ""
18499 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
18500 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
18501 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
18503 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18504 msgid ""
18505 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18506 msgstr ""
18507 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
18508 "définir un index ci-dessous."
18510 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18511 msgid "Foreign key constraint"
18512 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
18514 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18515 msgid "+ Add constraint"
18516 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
18518 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18519 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18520 msgid "Internal relationships"
18521 msgstr "Relations internes"
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18524 msgid "Internal relation"
18525 msgstr "Relation interne"
18527 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18528 msgid ""
18529 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18530 "relation exists."
18531 msgstr ""
18532 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
18533 "type FOREIGN KEY existe."
18535 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18536 msgid "Choose column to display:"
18537 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
18539 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18540 #, php-format
18541 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18542 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
18544 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18545 msgid "Constraint name"
18546 msgstr "Nom de la contrainte"
18548 #: templates/table/search/index.twig:29
18549 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18550 msgstr "Rechercher « par valeur » (joker : « % »)"
18552 #: templates/table/search/index.twig:106
18553 msgid "Select columns (at least one):"
18554 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
18556 #: templates/table/search/index.twig:123
18557 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18558 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
18560 #: templates/table/search/index.twig:131
18561 msgid "Number of rows per page"
18562 msgstr "Nombre de lignes par page"
18564 #: templates/table/search/index.twig:137
18565 msgid "Display order:"
18566 msgstr "Ordre d'affichage :"
18568 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18570 msgid "Partitions"
18571 msgstr "Partitions"
18573 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18574 msgid "No partitioning defined!"
18575 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
18577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18578 msgid "Partitioned by:"
18579 msgstr "Partitionné par :"
18581 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18582 msgid "Sub partitioned by:"
18583 msgstr "Sous-partitionné par :"
18585 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18586 msgid "Data length"
18587 msgstr "Taille des données"
18589 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18590 msgid "Index length"
18591 msgstr "Taille de l'index"
18593 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18594 msgid "Partition table"
18595 msgstr "Partitionner la table"
18597 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18598 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18599 msgid "Edit partitioning"
18600 msgstr "Éditer le partitionnement"
18602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18603 msgid "Media type:"
18604 msgstr "Type de média :"
18606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18607 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18608 msgctxt "None for default"
18609 msgid "None"
18610 msgstr "Aucun(e)"
18612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18614 msgid "Change"
18615 msgstr "Modifier"
18617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18618 #, php-format
18619 msgid "Column %s has been dropped."
18620 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
18622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18623 #, php-format
18624 msgid "A primary key has been added on %s."
18625 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
18627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18631 #, php-format
18632 msgid "An index has been added on %s."
18633 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
18635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18636 msgid "Distinct values"
18637 msgstr "Valeurs distinctes"
18639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18641 msgid "Remove from central columns"
18642 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
18644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18646 msgid "Add to central columns"
18647 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
18649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18651 msgid "Move columns"
18652 msgstr "Déplacer des colonnes"
18654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18655 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18656 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
18658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18659 #: templates/view_create.twig:13
18660 msgid "Edit view"
18661 msgstr "Éditer la vue"
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18664 msgid "Propose table structure"
18665 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
18667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18668 msgid "Normalize"
18669 msgstr "Normaliser"
18671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18672 msgid "Track view"
18673 msgstr "Suivre la vue"
18675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18676 #, php-format
18677 msgid "Add %s column(s)"
18678 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
18680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18681 msgid "at beginning of table"
18682 msgstr "en début de table"
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18685 #, php-format
18686 msgid "Create an index on %s columns"
18687 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
18689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18690 msgid "Space usage"
18691 msgstr "Espace utilisé"
18693 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18694 msgid "Effective"
18695 msgstr "Effectif"
18697 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18698 msgid "Row statistics"
18699 msgstr "Statistiques"
18701 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18702 msgid "static"
18703 msgstr "statique"
18705 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18706 msgid "dynamic"
18707 msgstr "dynamique"
18709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18710 msgid "partitioned"
18711 msgstr "partitionné"
18713 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18714 msgid "Row length"
18715 msgstr "Longueur de ligne"
18717 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18718 msgid "Row size"
18719 msgstr "Taille de la ligne"
18721 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18722 msgid "Next autoindex"
18723 msgstr "Prochain index automatique"
18725 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18726 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18727 msgid "Delete version"
18728 msgstr "Supprimer la version"
18730 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18731 #, php-format
18732 msgid "Activate tracking for %s"
18733 msgstr "Activer le suivi de %s"
18735 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18736 msgid "Activate now"
18737 msgstr "Activer maintenant"
18739 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18740 #, php-format
18741 msgid "Deactivate tracking for %s"
18742 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
18744 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18745 msgid "Deactivate now"
18746 msgstr "Désactiver maintenant"
18748 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18749 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18750 msgctxt "Number"
18751 msgid "#"
18752 msgstr "#"
18754 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18755 msgid "Date"
18756 msgstr "Date"
18758 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18759 msgid "Username"
18760 msgstr "Utilisateur"
18762 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18763 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18764 msgstr ""
18765 "Effectuer une recherche « par valeur » (joker : « % ») sur deux colonnes "
18766 "différentes"
18768 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18769 msgid "Additional search criteria"
18770 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
18772 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18773 msgid "Use this column to label each point"
18774 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
18776 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18777 msgid "Maximum rows to plot"
18778 msgstr "Nombre maximum de lignes à utiliser pour le graphique"
18780 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18781 msgid "Browse/Edit the points"
18782 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
18784 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18785 msgid "How to use"
18786 msgstr "Consignes d'utilisation"
18788 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18789 msgid "Reset zoom"
18790 msgstr "Réinitialiser le zoom"
18792 #: templates/theme_preview.twig:11
18793 msgid "No preview available."
18794 msgstr "Prévisualisation non disponible."
18796 #: templates/theme_preview.twig:13
18797 msgid "Take it"
18798 msgstr "Utiliser celui-ci"
18800 #: templates/themes.twig:4
18801 msgid "Get more themes!"
18802 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
18804 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18805 #: templates/top_menu.twig:4
18806 msgid "Toggle navigation"
18807 msgstr "Afficher le menu"
18809 #. l10n: Current page
18810 #: templates/top_menu.twig:14
18811 msgid "(current)"
18812 msgstr "(actuelle)"
18814 #: templates/transformation_overview.twig:1
18815 msgid "Available media types"
18816 msgstr "Types MIME disponibles"
18818 #: templates/transformation_overview.twig:13
18819 msgid "Available browser display transformations"
18820 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
18822 #: templates/transformation_overview.twig:19
18823 #: templates/transformation_overview.twig:38
18824 msgctxt "for media type transformation"
18825 msgid "Description"
18826 msgstr "Description"
18828 #: templates/transformation_overview.twig:32
18829 msgid "Available input transformations"
18830 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
18832 #: templates/view_create.twig:65
18833 msgid "VIEW name"
18834 msgstr "Nom de la vue"
18836 #: templates/view_create.twig:79
18837 msgid "Column names"
18838 msgstr "Noms de colonnes"
18840 #: url.php:52
18841 msgid "Taking you to the target site."
18842 msgstr "En route vers le site cible."
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne "
18848 #~ "peut être lu !"
18850 #~ msgid ""
18851 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18852 #~ "rule."
18853 #~ msgstr ""
18854 #~ "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente "
18855 #~ "était attendue."
18857 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18858 #~ msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
18860 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18861 #~ msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
18863 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais "
18866 #~ "« %2$s » a été trouvé."
18868 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Le fichier de règles n'est pas bien formé, les erreurs suivantes ont été "
18871 #~ "rencontrées :"
18873 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18874 #~ msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
18876 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18877 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
18879 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18880 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
18882 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18883 #~ msgstr ""
18884 #~ "Tout autre texte sera conservé tel quel. Voir la FAQ 6.27 pour plus de "
18885 #~ "détails."
18887 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18888 #~ msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
18890 #~ msgid "Create %s"
18891 #~ msgstr "Créer %s"
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18895 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18896 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18897 #~ "problems."
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
18900 #~ "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
18901 #~ "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
18902 #~ "éviter ces problèmes."
18904 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, merci de se connecter à "
18907 #~ "nouveau."
18909 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18910 #~ msgstr ""
18911 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
18913 #~ msgid "trigger"
18914 #~ msgstr "déclencheur"
18916 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18917 #~ msgstr ""
18918 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un "
18919 #~ "déclencheur."
18921 #~ msgid "event"
18922 #~ msgstr "évènement"
18924 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18925 #~ msgstr ""
18926 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
18928 #~ msgid "Update Query"
18929 #~ msgstr "Mettre à jour la requête"
18931 #~ msgid "Submit Query"
18932 #~ msgstr "Soumettre la requête"
18934 #~ msgid "Rule details"
18935 #~ msgstr "Détails de règle"
18937 #~ msgid "Partition %s"
18938 #~ msgstr "Partition %s"
18940 #~ msgctxt "Next month"
18941 #~ msgid "Next"
18942 #~ msgstr "Suivant"
18944 #~ msgid "“%s”"
18945 #~ msgstr "« %s »"
18947 #~ msgctxt "Short week day name"
18948 #~ msgid "Sun"
18949 #~ msgstr "Dim"
18951 #~ msgid "This Host"
18952 #~ msgstr "Cet hôte"
18954 #~ msgid "Use Host Table"
18955 #~ msgstr "Utiliser la table Host"
18957 #, fuzzy
18958 #~| msgid "Description"
18959 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18960 #~ msgid "Description"
18961 #~ msgstr "Description"
18963 #~ msgid "MIME"
18964 #~ msgstr "MIME"
18966 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18967 #~ msgid "Description"
18968 #~ msgstr "Description"
18970 #~ msgid "Full start"
18971 #~ msgstr "Démarrage complet"
18973 #~ msgid "Full stop"
18974 #~ msgstr "Arrêt complet"
18976 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18977 #~ msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
18979 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18980 #~ msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
18982 #~ msgid "%count% second"
18983 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18984 #~ msgstr[0] "%count% seconde"
18985 #~ msgstr[1] "%count% secondes"
18987 #~ msgid "%count% minute"
18988 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18989 #~ msgstr[0] "%count% minute"
18990 #~ msgstr[1] "%count% minutes"
18992 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18993 #~ msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
18995 #~ msgid "Show Full Queries"
18996 #~ msgstr "Afficher les requêtes complètes"
18998 #~ msgid "%count% database"
18999 #~ msgid_plural "%count% databases"
19000 #~ msgstr[0] "%count% base de donnée"
19001 #~ msgstr[1] "%count% bases de donnée"
19003 #~ msgid "No Two-Factor"
19004 #~ msgstr "Aucun des deux facteurs"
19006 #~ msgid ""
19007 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19008 #~ "without the gd PHP extension."
19009 #~ msgstr ""
19010 #~ "L'extension PHP gd est introuvable. Le QRcode ne peut pas être affiché "
19011 #~ "sans l'extension PHP gd."
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19015 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "Merci de saisir ce secret ou cette clef dans l'application "
19018 #~ "d'authentification à deux facteurs de votre appareil, puis de saisir le "
19019 #~ "code d'authentification généré."
19021 #~ msgid "OTP url:"
19022 #~ msgstr "url OTP :"
19024 #~ msgid ""
19025 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19026 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19027 #~ msgstr ""
19028 #~ "ini_get et/ou ini_set sont désactivés dans php.ini. Ces options sont "
19029 #~ "incompatibles avec phpMyAdmin !"
19031 #~ msgid "No auto-saved query"
19032 #~ msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
19034 #~ msgid "Font size"
19035 #~ msgstr "Taille du texte"
19037 #~ msgid ""
19038 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19039 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19040 #~ msgstr ""
19041 #~ "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci "
19042 #~ "d'envisager d'installer l'extension mysqli."
19044 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19045 #~ msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
19047 #~ msgctxt "Text context"
19048 #~ msgid "Text"
19049 #~ msgstr "Texte"
19051 #~ msgid "Customize export options"
19052 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
19054 #~ msgid "Customize import defaults"
19055 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
19057 #~ msgid "Customize navigation panel"
19058 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
19060 #~ msgid "Customize main panel"
19061 #~ msgstr "Personnaliser le panneau principal"
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
19067 #~ "frames/form.inc.php !"
19069 #~ msgid "Unknonwn"
19070 #~ msgstr "inconnu"
19072 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19073 #~ msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
19075 #~ msgid "Global value"
19076 #~ msgstr "Valeur globale"
19078 #~ msgctxt "Collation variant"
19079 #~ msgid "weight=2"
19080 #~ msgstr "hauteur=2"
19082 #~ msgctxt "Collation variant"
19083 #~ msgid "level=2"
19084 #~ msgstr "niveau=2"
19086 #~ msgid "Old column name"
19087 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
19089 #~ msgid "You have to add at least one column."
19090 #~ msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
19092 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19093 #~ msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
19095 #~ msgid "German"
19096 #~ msgstr "Allemand"
19098 #~ msgid "dictionary"
19099 #~ msgstr "dictionnaire"
19101 #~ msgid "phone book"
19102 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
19104 #~ msgid "Traditional Spanish"
19105 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
19107 #~ msgid "binary collation"
19108 #~ msgstr "Interclassement binaire"
19110 #~ msgid "case-insensitive collation"
19111 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
19113 #~ msgid "case-sensitive collation"
19114 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"
19116 #~ msgid "all words"
19117 #~ msgstr "tous les mots"
19119 #~ msgid "Improve table structure"
19120 #~ msgstr "Améliorer la structure de la table"
19122 #~ msgid ""
19123 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19124 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19125 #~ msgstr ""
19126 #~ "La version de la bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version du "
19127 #~ "serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement inattendu."
19129 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19130 #~ msgstr ""
19131 #~ "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. merci de vérifier la "
19132 #~ "configuration."
19134 #~ msgid ""
19135 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19136 #~ "MySQL library and server is detected."
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart "
19139 #~ "entre la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté."
19141 #~ msgid "Server/library difference warning"
19142 #~ msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
19144 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19145 #~ msgstr ""
19146 #~ "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes "
19147 #~ "dans le doute."
19149 #~ msgid "Connection type"
19150 #~ msgstr "Type de connexion"
19152 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19153 #~ msgstr "Erreur OpenSSL en manipulant des cookies :"
19155 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19156 #~ msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
19158 #~ msgid "Load"
19159 #~ msgstr "Charger"
19161 #~ msgid "Column parser"
19162 #~ msgstr "Analyseur de colonne"
19164 #~ msgid "Not implemented yet."
19165 #~ msgstr "Pas encore mis en œuvre."
19167 #~ msgid ""
19168 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19169 #~ "one."
19170 #~ msgstr ""
19171 #~ "Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-"
19172 #~ "ci et le précédent."
19174 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19175 #~ msgstr "Opération ALTER non reconnue."
19177 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19178 #~ msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."
19180 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."
19184 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19185 #~ msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."
19187 #~ msgid "Unexpected keyword."
19188 #~ msgstr "Mot clef inattendu."
19190 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19191 #~ msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19195 #~ "column name without backquotes."
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
19198 #~ "comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."
19200 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19201 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu !"
19203 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19204 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."
19206 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19207 #~ msgstr "Une parenthèse droite était attendue."
19209 #~ msgid "Unrecognized data type."
19210 #~ msgstr "Type de données non reconnu."
19212 #~ msgid "An alias was expected."
19213 #~ msgstr "Un alias était attendu."
19215 #~ msgid "An alias was previously found."
19216 #~ msgstr "Un alias a été constaté précédemment."
19218 #~ msgid "Unexpected dot."
19219 #~ msgstr "Point inattendu."
19221 #~ msgid "An expression was expected."
19222 #~ msgstr "Une expression était attendue."
19224 #~ msgid "An offset was expected."
19225 #~ msgstr "Un décalage était prévu."
19227 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19228 #~ msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."
19230 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19231 #~ msgstr "Une valeur/expression pour l'option %1$s était attendue"
19233 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19234 #~ msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."
19236 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19237 #~ msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."
19239 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19240 #~ msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."
19242 #~ msgid "A rename operation was expected."
19243 #~ msgstr "Une opération de renommage était attendue."
19245 #~ msgid "Unexpected character."
19246 #~ msgstr "Caractère inattendu."
19248 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19249 #~ msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."
19251 #~ msgid "Expected delimiter."
19252 #~ msgstr "Un délimiteur était attendu."
19254 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19255 #~ msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."
19257 #~ msgid "Variable name was expected."
19258 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu."
19260 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19261 #~ msgstr "Début d'énoncé inattendu."
19263 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19264 #~ msgstr "Type d'énoncé non reconnu."
19266 #~ msgid "No transaction was previously started."
19267 #~ msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."
19269 #~ msgid "Unexpected token."
19270 #~ msgstr "Jeton inattendu."
19272 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19273 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19275 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19276 #~ msgstr "Mot clé non reconnu."
19278 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19279 #~ msgstr "Classement inattendu des clauses."
19281 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19282 #~ msgstr "Le nom de l'entité était attendu."
19284 #~ msgid "A table name was expected."
19285 #~ msgstr "Un nom de table était attendu."
19287 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19288 #~ msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."
19290 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19291 #~ msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."
19293 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19294 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19296 #~ msgid "error #1"
19297 #~ msgstr "erreur #1"
19299 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19300 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19302 #~ msgid "strict error"
19303 #~ msgstr "erreur stricte"
19305 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19306 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19308 #~ msgid "Try to connect without password."
19309 #~ msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe."
19311 #~ msgid "Connect without password"
19312 #~ msgstr "Connexion sans mot de passe"
19314 #~ msgid "Table comments: "
19315 #~ msgstr "Commentaires sur la table : "
19317 #~ msgid ""
19318 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19319 #~ "data!"
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
19322 #~ "données invalides !"
19324 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19325 #~ msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
19327 #~ msgid "Wiki"
19328 #~ msgstr "Wiki"
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19332 #~ "compression for import and export operations."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "Active la compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19335 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les opérations d'importation et "
19336 #~ "d'exportation."
19338 #~ msgid "Related Links"
19339 #~ msgstr "Liens connexes"
19341 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19342 #~ msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
19344 #~ msgid ""
19345 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19346 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
19349 #~ "open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les "
19350 #~ "fichiers temporaires)."
19352 #~ msgid "Count:"
19353 #~ msgstr "Nombre :"
19355 #~ msgid "numeric key detected"
19356 #~ msgstr "Clé numérique détectée"
19358 #~ msgid ""
19359 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19360 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19361 #~ "swekey.conf)."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Le chemin du fichier de configuration pour [a@https://swekey."
19364 #~ "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la "
19365 #~ "racine des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)."
19367 #~ msgid "SweKey config file"
19368 #~ msgstr "Fichier de configuration SweKey"
19370 #~ msgid "Cookie authentication"
19371 #~ msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
19373 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19374 #~ msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
19376 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19377 #~ msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
19379 #~ msgid "Authenticating…"
19380 #~ msgstr "Authentification en cours…"
19382 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19383 #~ msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
19385 #~ msgid "Total %d bookmark"
19386 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19387 #~ msgstr[0] "Total de %d signet"
19388 #~ msgstr[1] "Total de %d signets"
19390 #~ msgid "private"
19391 #~ msgstr "privé"
19393 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19394 #~ msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
19396 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19397 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus"
19399 # OK
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19402 #~ "configuration file!"
19403 #~ msgstr ""
19404 #~ "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
19405 #~ "votre fichier de configuration !"
19407 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19408 #~ msgstr ""
19409 #~ "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
19411 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19412 #~ msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin."
19414 #~ msgid "Force SSL connection"
19415 #~ msgstr "Forcer les connexions SSL"
19417 #~ msgid ""
19418 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19419 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19420 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19421 #~ msgstr ""
19422 #~ "Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
19423 #~ "limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
19424 #~ "fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
19425 #~ "causée par le « Mode de navigation privée »."
19427 #~ msgid "Replace table prefix:"
19428 #~ msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
19430 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19431 #~ msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
19433 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19434 #~ msgstr "Il semble que votre base de données utilise des procédures;"
19436 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 "
19439 #~ "147 483 647"
19441 #~ msgid ""
19442 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19443 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19444 #~ msgstr ""
19445 #~ "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 "
19446 #~ "775 808 à 9 223 372 036 854 775 807"
19448 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du "
19451 #~ "système"
19453 #~ msgid "True or false"
19454 #~ msgstr "Vrai ou faux"
19456 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19457 #~ msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19459 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19460 #~ msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
19462 #~ msgid ""
19463 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19464 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC "
19467 #~ "à «9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19471 #~ "comparisons"
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
19474 #~ "binaire pour toutes les comparaisons"
19476 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19477 #~ msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
19479 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19480 #~ msgstr "possible attaque récursive"
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19484 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19485 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19486 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19487 #~ msgstr ""
19488 #~ "Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui "
19489 #~ "correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc "
19490 #~ "ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité "
19491 #~ "en assignant un mot de passe à l'utilisateur «root »."
19493 #~ msgid "Create database:"
19494 #~ msgstr "Créer une base de données : "
19496 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19497 #~ msgstr ""
19498 #~ "Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur "
19499 #~ "Entrée après un terme de recherche"
19501 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19502 #~ msgstr ""
19503 #~ "Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée "
19504 #~ "après un terme de recherche"
19506 #~ msgid "tables"
19507 #~ msgstr "tables"
19509 #~ msgid "views"
19510 #~ msgstr "vues"
19512 #~ msgid "procedures"
19513 #~ msgstr "procédures"
19515 #~ msgid "events"
19516 #~ msgstr "événements"
19518 #~ msgid "functions"
19519 #~ msgstr "fonctions"
19521 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19522 #~ msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
19524 #~ msgid "Filter by name or regex"
19525 #~ msgstr "Filtrer par nom ou regex"
19527 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19528 #~ msgstr "Parenthèse droite inattendue."
19530 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19531 #~ msgstr "Ni le code utilisateur ni le nom du serveur n'ont été modifiés."
19533 #~ msgid "Taking you to %s."
19534 #~ msgstr "Vous êtes redirigé vers %s."
19536 #~| msgid "Authentication"
19537 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19538 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19540 #~ msgid "MySQL native password"
19541 #~ msgstr "Mot de passe natif MySQL"
19543 #~ msgid "SHA256 password"
19544 #~ msgstr "Mot de passe SHA256"
19546 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19547 #~ msgstr "Compatible MySQL 4.0"
19549 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19550 #~ msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
19552 #~ msgid ""
19553 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19554 #~ "library!"
19555 #~ msgstr ""
19556 #~ "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
19558 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19559 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle !"
19561 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19562 #~ msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
19564 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19565 #~ msgstr ""
19566 #~ "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
19568 #~ msgid "Modules"
19569 #~ msgstr "Modules"
19571 #~ msgid "Module"
19572 #~ msgstr "Module"
19574 #~ msgid "Library"
19575 #~ msgstr "Bibliothèque"
19577 #~ msgid "Require SSL"
19578 #~ msgstr "Exiger SSL"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19582 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19583 #~ msgstr ""
19584 #~ "La documentation de Drizzle est disponible sur <a href=\"https://www."
19585 #~ "drizzle.org/content/documentation/\"> https://www.drizzle.org/content/"
19586 #~ "documentation/</a>"
19588 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19589 #~ msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
19591 #~ msgid "Toggle"
19592 #~ msgstr "Activer/désactiver"
19594 #~ msgid "Add Index"
19595 #~ msgstr "Ajouter Index"
19597 #~ msgid "Error in Processing Request"
19598 #~ msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
19600 #~ msgid "Adding Primary Key"
19601 #~ msgstr "Ajout de clé primaire"
19603 #~ msgid "Outer Ring"
19604 #~ msgstr "Anneau extérieur"
19606 #~ msgid "Change Password"
19607 #~ msgstr "Modifier le mot de passe"
19609 #~ msgid "Send Error Report"
19610 #~ msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
19612 #~ msgid "Select All"
19613 #~ msgstr "Tout sélectionner"
19615 #~ msgid "Database export options"
19616 #~ msgstr "Options d'exportation des bases de données"
19618 #~ msgid "Database(s):"
19619 #~ msgstr "Base(s) de données : "
19621 #~ msgid "Table(s):"
19622 #~ msgstr "Table(s) : "
19624 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19625 #~ msgstr "Options spécifiques au format : "
19627 #~ msgid "Generate Password:"
19628 #~ msgstr "Générer un mot de passe : "
19630 #~ msgid "Current Server:"
19631 #~ msgstr "Serveur actuel : "
19633 #~ msgid "Edit Privileges"
19634 #~ msgstr "Changer les privilèges"
19636 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19637 #~ msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
19639 #~ msgid "Relational display column"
19640 #~ msgstr "Relations : colonnes descriptives"
19642 #~ msgid "Add unique index"
19643 #~ msgstr "Ajouter un index unique"
19645 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19646 #~ msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
19648 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19649 #~ msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
19651 #~ msgid "Begin"
19652 #~ msgstr "Début"
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19656 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19657 #~ "problem."
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-"
19660 #~ "bas peut vous aider à en trouver la cause."
19662 #~ msgid ""
19663 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19664 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19665 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19666 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19667 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19668 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19669 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19670 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19671 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19672 #~ "in the CUT section below:"
19673 #~ msgstr ""
19674 #~ "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique "
19675 #~ "SQL. Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
19676 #~ "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
19677 #~ "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
19678 #~ "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
19679 #~ "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait "
19680 #~ "vous indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver "
19681 #~ "la plus courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un "
19682 #~ "rapport d'anomalie en incluant la section à couper : "
19684 #~ msgid "BEGIN CUT"
19685 #~ msgstr "Début de la section à couper"
19687 #~ msgid "END CUT"
19688 #~ msgstr "Fin de la section à couper"
19690 #~ msgid "BEGIN RAW"
19691 #~ msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
19693 #~ msgid "END RAW"
19694 #~ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
19696 #~ msgid "Unclosed quote"
19697 #~ msgstr "Apostrophe non fermé"
19699 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19700 #~ msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
19702 #~ msgid "Invalid Identifer"
19703 #~ msgstr "Identificateur invalide"
19705 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19706 #~ msgstr "Ponctuation invalide"
19708 #~ msgid "Add user"
19709 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
19711 #~ msgid "Export Method:"
19712 #~ msgstr "Méthode d'exportation : "
19714 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19715 #~ msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
19717 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
19721 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19722 #~ msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
19724 #~ msgid "Uncheck All"
19725 #~ msgstr "Tout décocher"
19727 #~ msgid "SQL result"
19728 #~ msgstr "Résultat de la requête SQL"
19730 #~ msgid "Generated by:"
19731 #~ msgstr "Généré par : "
19733 #~ msgid "Row Statistics:"
19734 #~ msgstr "Statistiques : "
19736 #~ msgid "Space usage:"
19737 #~ msgstr "Espace utilisé : "
19739 #~ msgid "Showing tables:"
19740 #~ msgstr "Affichage des tables : "
19742 #~ msgid "(Enabled)"
19743 #~ msgstr "(Activée)"
19745 #~ msgid "(Disabled)"
19746 #~ msgstr "(Désactivée)"
19748 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Désactiver temporairement les contrôles de clés étrangères lors de "
19751 #~ "l'importation"
19753 #~ msgid "Disable foreign key check"
19754 #~ msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
19756 #~| msgid "Reloading Privileges"
19757 #~ msgid "Realign Privileges"
19758 #~ msgstr "Ajuster les privilèges"
19760 #~ msgid "Replace table data with file"
19761 #~ msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
19763 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "La documentation de Percona est disponible au https://www.percona.com/"
19766 #~ "docs/wiki/"
19768 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "La documentation de Drizzle est disponible au https://docs.drizzle.org/"
19772 #~ msgid "Customize query window options"
19773 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
19775 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19776 #~ msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
19778 #~ msgid "Please select a database."
19779 #~ msgstr "Choisissez une base de données."
19781 #~ msgid "auto_increment"
19782 #~ msgstr "auto_increment"
19784 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19785 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19787 #~ msgid "Save position"
19788 #~ msgstr "Sauvegarder la position"
19790 #~ msgid "Save positions as"
19791 #~ msgstr "Sauvegarder les positions dans"
19793 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19794 #~ msgstr "Langue inconnue: %1$s."
19796 #~ msgid "Disable database expansion"
19797 #~ msgstr "Désactiver l'expansion de la base de données"
19799 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19800 #~ msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
19802 #, fuzzy
19803 #~| msgid "Table structure"
19804 #~ msgid "Table Structure"
19805 #~ msgstr "Structure de table"
19807 #~ msgid "Show data row(s)."
19808 #~ msgstr "Afficher les lignes correspondantes."
19810 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19811 #~ msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
19813 #~ msgctxt "Inline edit query"
19814 #~ msgid "Inline"
19815 #~ msgstr "En ligne"
19817 #~| msgid "after %s"
19818 #~ msgid "after"
19819 #~ msgstr "après"
19821 #~ msgid "Mode:"
19822 #~ msgstr "Mode : "
19824 #~ msgid "horizontal"
19825 #~ msgstr "horizontal"
19827 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19828 #~ msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
19830 #~ msgid "vertical"
19831 #~ msgstr "vertical"
19833 #~ msgid "Default display direction"
19834 #~ msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19838 #~ "browsing a table."
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on "
19841 #~ "affiche le contenu d'une table."
19843 #~ msgid "Show display direction"
19844 #~ msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
19846 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19847 #~ msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
19849 #~ msgid "At End of Table"
19850 #~ msgstr "En fin de table"
19852 #~ msgid "After %s"
19853 #~ msgstr "Après %s"
19855 #~ msgid "Display errors"
19856 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
19858 #~ msgid "Redraw"
19859 #~ msgstr "Dessiner à nouveau"
19861 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19862 #~ msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
19864 #~ msgid "Dia export page"
19865 #~ msgstr "Page d'exportation Dia"
19867 #~ msgid "EPS export page"
19868 #~ msgstr "Page d'exportation EPS"
19870 #~ msgid "SVG export page"
19871 #~ msgstr "Page d'exportation SVG"
19873 #~ msgid "Relation deleted"
19874 #~ msgstr "Relation supprimée"
19876 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19877 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
19879 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19880 #~ msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup."
19882 #~ msgid "Edit in window"
19883 #~ msgstr "Édition dans la fenêtre"
19885 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19886 #~ msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
19888 #~ msgid "Default query window tab"
19889 #~ msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
19891 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19892 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19894 #~ msgid "Query window height"
19895 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
19897 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19898 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19900 #~ msgid "Query window width"
19901 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
19903 #~ msgid "Show dimension of tables"
19904 #~ msgstr "Dimension des tables"
19906 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19907 #~ msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
19909 #~ msgid "Import files"
19910 #~ msgstr "Importe les fichiers"
19912 #~ msgid "SQL history:"
19913 #~ msgstr "Historique SQL : "
19915 #~ msgid "File doesn't exist"
19916 #~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
19918 #~ msgid "Plugin is disabled"
19919 #~ msgstr "Le plug-in est désactivé"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Link with main panel"
19923 #~ msgid "Unlink with main panel"
19924 #~ msgstr "Relier au panneau principal"
19926 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19927 #~ msgstr "2ème et 3ème étape de la normalisation"
19929 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19930 #~ msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
19932 #, fuzzy
19933 #~| msgid "Export type"
19934 #~ msgid "eps export page"
19935 #~ msgstr "Type d'exportation"
19937 #, fuzzy
19938 #~| msgid "Invalid export type"
19939 #~ msgid "pdf export page"
19940 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19944 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19945 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19946 #~ "use the server charting features however."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, "
19949 #~ "ce qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette "
19950 #~ "fonction est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de "
19951 #~ "même utiliser les graphiques de serveur."
19953 #~ msgid "Click to sort"
19954 #~ msgstr "Cliquer pour trier"
19956 #~ msgid "Reedit"
19957 #~ msgstr "Rééditer"
19959 #~ msgid ""
19960 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19961 #~ "configured!"
19962 #~ msgstr ""
19963 #~ "Dans le stockage de configurations phpMyAdmin, la liste centrale de "
19964 #~ "colonnes n'est pas complètement configurée !"
19966 #~| msgid "Total"
19967 #~ msgid "Total "
19968 #~ msgstr "Total "
19970 #, fuzzy
19971 #~| msgid "New bookmark"
19972 #~ msgid " bookmarks, "
19973 #~ msgstr "Nouveau signet"
19975 #, fuzzy
19976 #~| msgid "Select a column."
19977 #~ msgid "Select one ..."
19978 #~ msgstr "Sélectionnez une colonne."
19980 #~ msgid "Add unique/primary index"
19981 #~ msgstr "Ajouter un index unique/primaire"
19983 #, fuzzy
19984 #~| msgid "Move columns"
19985 #~ msgid "Have unique columns"
19986 #~ msgstr "Déplacer des colonnes"
19988 #, fuzzy
19989 #~| msgid "The user %s already exists!"
19990 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19991 #~ msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
19993 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Maintenez Maj et cliquez pour supprimer la colonne de la clause ORDER BY."
19997 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19998 #~ msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
20000 #~ msgid "Create a page"
20001 #~ msgstr "Créer une page"
20003 #~ msgid "Automatic layout based on"
20004 #~ msgstr "Mise en page automatique"
20006 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20007 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20009 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20010 #~ msgstr "Page à éditer"
20012 #~ msgid "Select Tables"
20013 #~ msgstr "Choisissez les tables"
20015 #~ msgid ""
20016 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20017 #~ "like to delete those references?"
20018 #~ msgstr ""
20019 #~ "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
20020 #~ "effacer ces références ?"
20022 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20023 #~ msgstr "Éditeur visuel"
20025 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20026 #~ msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
20028 #~ msgid ""
20029 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20030 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20031 #~ msgstr ""
20032 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est "
20033 #~ "manquant pour l'authentification par [kbd]cookie[/kbd]."
20035 #~ msgid "mcrypt warning"
20036 #~ msgstr "avertissement mcrypt"
20038 #~ msgid "Designer table"
20039 #~ msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
20041 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20042 #~ msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma relationnel"
20044 #~ msgid "Page has been created."
20045 #~ msgstr "La page a été créée."
20047 #~ msgid "Page creation has failed!"
20048 #~ msgstr "Échec de création de page !"
20050 #~ msgid "Page:"
20051 #~ msgstr "Page : "
20053 #~ msgid "Import from selected page."
20054 #~ msgstr "Importer depuis la page sélectionnée."
20056 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20057 #~ msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
20059 #~ msgid "recommended"
20060 #~ msgstr "recommandé"
20062 #~ msgid ""
20063 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20064 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ? Appuyez sur OK pour "
20067 #~ "continuer ou sur Annuler pour rester sur la page en cours."
20069 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20070 #~ msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
20072 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20073 #~ msgstr "Malheureusement, l'envoi a échoué."
20075 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20076 #~ msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
20078 #~ msgid ""
20079 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20080 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20081 #~ "block cross-window updates."
20082 #~ msgstr ""
20083 #~ "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il "
20084 #~ "est possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
20085 #~ "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
20086 #~ "sécurité."
20088 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20089 #~ msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal."
20091 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20092 #~ msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
20094 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20095 #~ msgstr "Ne pas valider SQL"
20097 #~ msgid "Validate SQL"
20098 #~ msgstr "Valider SQL"
20100 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20101 #~ msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
20103 #~ msgid "SOAP extension not found"
20104 #~ msgstr "Extension SOAP absente"
20106 #~ msgid "SQL Validator"
20107 #~ msgstr "Validateur SQL"
20109 #~ msgid ""
20110 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20111 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20112 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20113 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20114 #~ "reserved.[/em]"
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
20117 #~ "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
20118 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20119 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20121 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20122 #~ msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé."
20124 #~ msgid ""
20125 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20126 #~ "installed."
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit "
20129 #~ "être installé."
20131 #~ msgid ""
20132 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20133 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20134 #~ msgstr ""
20135 #~ "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
20136 #~ "par défaut)."
20138 #~ msgid "Validated SQL"
20139 #~ msgstr "SQL validé"
20141 #~ msgid ""
20142 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20143 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20144 #~ "%s."
20145 #~ msgstr ""
20146 #~ "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
20147 #~ "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
20148 #~ "%sdocumentation%s."
20150 #, fuzzy
20151 #~| msgid "Error: Relation not added."
20152 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20153 #~ msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
20155 #~ msgid ""
20156 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</"
20159 #~ "b>"
20161 #~| msgid ""
20162 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20163 #~| "criteria."
20164 #~ msgid ""
20165 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20166 #~ "the new criteria."
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Après avoir sauvegardé ou chargé un signet de recherche, vous pouvez le "
20169 #~ "renommer et sauvegarder les nouveaux critères."
20171 #~ msgid ""
20172 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20173 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20174 #~ msgstr ""
20175 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20176 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20178 #~ msgid ""
20179 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20180 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20181 #~ msgstr ""
20182 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20183 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20185 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20186 #~ msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
20188 #~ msgid "Get more editing space"
20189 #~ msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
20191 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20192 #~ msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
20194 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20195 #~ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
20197 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20198 #~ msgstr "Traitement en %01.4f sec"
20200 #~ msgid "Edit title and labels"
20201 #~ msgstr "Éditer titre et étiquettes"
20203 #~ msgid "Edit chart"
20204 #~ msgstr "Modifier le graphique"
20206 #~ msgid "Series"
20207 #~ msgstr "Séries"
20209 #~ msgid "Reload Database"
20210 #~ msgstr "Rafraîchir la base de données"
20212 #~ msgid "Table must have at least one column"
20213 #~ msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
20215 #~ msgid "Insert Table"
20216 #~ msgstr "Insérer dans la table"
20218 #~ msgid "Hide indexes"
20219 #~ msgstr "Cacher les index"
20221 #~ msgid "Show indexes"
20222 #~ msgstr "Montrer les index"
20224 #~ msgid "Add columns"
20225 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
20227 #~ msgid "Skip next"
20228 #~ msgstr "Ignorer les prochaines"
20230 #~ msgid "bzipped"
20231 #~ msgstr "«bzippé»"
20233 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20234 #~ msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
20236 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20237 #~ msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
20239 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
20243 #~ msgid "PHP extension to use"
20244 #~ msgstr "Extension PHP"
20246 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20247 #~ msgstr ""
20248 #~ "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
20250 #~ msgid ""
20251 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20252 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20253 #~ msgstr ""
20254 #~ "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
20255 #~ "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
20257 #~ msgid ""
20258 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20259 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20260 #~ msgstr ""
20261 #~ "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
20262 #~ "possibles en fonction des types MIME"
20264 #~ msgid ""
20265 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20266 #~ msgstr ""
20267 #~ "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
20268 #~ "erreurs JavaScript"
20270 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20271 #~ msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
20273 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20274 #~ msgstr ""
20275 #~ "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
20277 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20278 #~ msgstr "Commande SHOW DATABASES"
20280 #~ msgid ""
20281 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20282 #~ "version of phpMyAdmin."
20283 #~ msgstr ""
20284 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
20285 #~ "version git de phpMyAdmin."
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20289 #~ "report on the bug tracker."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
20292 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
20294 #~ msgid ""
20295 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20296 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20297 #~ msgstr ""
20298 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
20299 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
20301 #~ msgid "Version check proxy url"
20302 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
20304 #~ msgid "Version check proxy username"
20305 #~ msgstr ""
20306 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
20308 #~ msgid "Version check proxy password"
20309 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
20311 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20312 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
20314 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20315 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
20317 #~ msgid "This is not a number!"
20318 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
20320 #~ msgid "Inline edit of this query"
20321 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
20323 #~ msgid ""
20324 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20325 #~ msgstr ""
20326 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
20327 #~ "nouvelle version."
20329 #~ msgid "Find"
20330 #~ msgstr "Chercher"
20332 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20333 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
20335 #~ msgid "Headers every %s rows"
20336 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
20338 #, fuzzy
20339 #~| msgid "Table Search"
20340 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20341 #~ msgstr "Recherche dans la table"
20343 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20344 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
20346 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20347 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
20349 #~ msgid "Open Document"
20350 #~ msgstr "Texte Open Document"
20352 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20353 #~ msgstr ""
20354 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
20356 #~ msgid "Count tables"
20357 #~ msgstr "Comptage des tables"
20359 #~ msgid ""
20360 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20361 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
20364 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
20366 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20367 #~ msgstr "La table semble vide !"
20369 #~| msgid "General relation features"
20370 #~ msgid "General relation features:"
20371 #~ msgstr "Fonctions relationnelles : "
20373 #~ msgid "Live traffic chart"
20374 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
20376 #~ msgid "Live conn./process chart"
20377 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
20379 #~ msgid "Live query chart"
20380 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
20382 #~ msgid "Number of rows"
20383 #~ msgstr "Nombre de lignes"
20385 #~ msgid "Columns enclosed by"
20386 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
20388 #~ msgid "Columns escaped by"
20389 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
20391 #~ msgid "Replace NULL by"
20392 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
20394 #~ msgid "Lines terminated by"
20395 #~ msgstr "Lignes terminées par"
20397 #~ msgid "ltr"
20398 #~ msgstr "ltr"
20400 #~ msgid "Software"
20401 #~ msgstr "Logiciel"
20403 #~ msgid "Software version"
20404 #~ msgstr "Version du logiciel"
20406 #~ msgid "Width"
20407 #~ msgstr "Largeur"
20409 #~ msgid "Save to file"
20410 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
20412 #~ msgid "Total count"
20413 #~ msgstr "Nombre total"
20415 #~ msgid ""
20416 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20417 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20418 #~ msgstr ""
20419 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
20420 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
20421 #~ "valeur"
20423 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20424 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
20426 #~ msgid "Enable Ajax"
20427 #~ msgstr "Activer Ajax"
20429 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20430 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
20432 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20433 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
20435 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20436 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
20438 #~ msgid "Connections since last refresh"
20439 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
20441 #~ msgid "Questions since last refresh"
20442 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
20444 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20445 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
20447 #~ msgid "Runtime Information"
20448 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
20450 #~ msgid "Number of data points: "
20451 #~ msgstr "Nombre de points : "
20453 #~ msgid "Refresh rate: "
20454 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
20456 #~ msgid "Run analyzer"
20457 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
20459 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
20460 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
20462 #~ msgid "Show more actions"
20463 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
20465 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20466 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
20468 #~ msgid "Synchronize"
20469 #~ msgstr "Synchroniser"
20471 #~ msgid "Source database"
20472 #~ msgstr "Base de données source"
20474 #~ msgid "Difference"
20475 #~ msgstr "Différence"
20477 #~ msgid "Click to select"
20478 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
20480 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20481 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
20483 #~ msgid "Could not connect to the source"
20484 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
20486 #~ msgid "Structure Synchronization"
20487 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
20489 #~ msgid "Data Synchronization"
20490 #~ msgstr "Synchronisation des données"
20492 #~ msgid "not present"
20493 #~ msgstr "non présent"
20495 #~ msgid "Structure Difference"
20496 #~ msgstr "Différence dans la structure"
20498 #~ msgid "Data Difference"
20499 #~ msgstr "Différence dans les données"
20501 #~ msgid "Apply index(s)"
20502 #~ msgstr "Appliquer des index"
20504 #~ msgid "Update row(s)"
20505 #~ msgstr "Modifier des lignes"
20507 #~ msgid "Insert row(s)"
20508 #~ msgstr "Insérer des lignes"
20510 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20511 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
20513 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20514 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
20516 #~ msgid "Synchronize Databases"
20517 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
20519 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20520 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
20522 #~ msgid "Enter manually"
20523 #~ msgstr "Saisir manuellement"
20525 #~ msgid "Current connection"
20526 #~ msgstr "Connexion actuelle"
20528 #~ msgid "Socket"
20529 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
20531 #~ msgid ""
20532 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20533 #~ "Source database will remain unchanged."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
20536 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
20538 #, fuzzy
20539 #~| msgid "New"
20540 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20541 #~ msgid "New"
20542 #~ msgstr "Nouveau"
20544 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20545 #~ msgstr ""
20546 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
20547 #~ "cadres</b>."
20549 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20550 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
20552 #~ msgid "Display databases in a tree"
20553 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
20555 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
20558 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
20560 #~ msgid "Use light version"
20561 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
20563 #~ msgid ""
20564 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20565 #~ msgstr ""
20566 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
20567 #~ "la liste des bases"
20569 #~ msgid ""
20570 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20571 #~ "comment and the real name"
20572 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
20574 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20575 #~ msgstr ""
20576 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
20578 #~ msgid ""
20579 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20580 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20581 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20582 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20583 #~ msgstr ""
20584 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
20585 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
20587 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20588 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
20590 #~ msgctxt "short form"
20591 #~ msgid "Create table"
20592 #~ msgstr "Nouvelle table"
20594 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20595 #~ msgid "en"
20596 #~ msgstr "en"
20598 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20599 #~ msgid "en"
20600 #~ msgstr "en"
20602 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20603 #~ msgid "en"
20604 #~ msgstr "fr"
20606 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20607 #~ msgid "en"
20608 #~ msgstr "fr"
20610 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20611 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
20613 #~ msgid "DocSQL"
20614 #~ msgstr "DocSQL"
20616 #~ msgid "Privileges for all users"
20617 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
20619 #~ msgid "PDF"
20620 #~ msgstr "PDF"
20622 #~ msgid "PHP array"
20623 #~ msgstr "Tableau PHP"
20625 #~ msgid ""
20626 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20627 #~ "author what %s does."
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
20630 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
20632 #~ msgid ""
20633 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20634 #~ "function"
20635 #~ msgstr ""
20636 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
20637 #~ "transformation"
20639 #~ msgid "Usage"
20640 #~ msgstr "Espace"
20642 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20643 #~ msgstr ""
20644 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
20646 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20647 #~ msgstr ""
20648 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
20649 #~ "points."
20651 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20652 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
20654 #, fuzzy
20655 #~| msgid "Linestring"
20656 #~ msgid "String"
20657 #~ msgstr "Ligne"
20659 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20660 #~ msgstr ""
20661 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
20662 #~ "phpMyAdmin !"
20664 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20665 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20667 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20668 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20669 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
20671 #~| msgid ""
20672 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20673 #~ msgid ""
20674 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20675 #~ "\""
20676 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20678 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20679 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
20681 #~ msgid "Show help button"
20682 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
20684 #~ msgid "The remaining columns"
20685 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
20687 #~ msgid ""
20688 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20689 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20690 #~ "contain."
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
20693 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
20695 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20696 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
20698 #~ msgid "Most common integer."
20699 #~ msgstr "Entier le plus commun."
20701 #~ msgid "Larger-range integer."
20702 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
20704 #~ msgid "Fixed precision number."
20705 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
20707 #~ msgid "Systems native double type."
20708 #~ msgstr "Type double du système."
20710 #~ msgid ""
20711 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20712 #~ "table."
20713 #~ msgstr ""
20714 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
20715 #~ "insérées dans la table."
20717 #~| msgid "Data only"
20718 #~ msgid "Dates only."
20719 #~ msgstr "Seulement les dates."
20721 #~ msgid "Time of day."
20722 #~ msgstr "Heure du jour."
20724 #~ msgid "Variable length data."
20725 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
20727 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20728 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
20730 #~ msgid ""
20731 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20732 #~ msgstr ""
20733 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
20734 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
20736 #~ msgid "Static lists of strings."
20737 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
20739 #~ msgid ""
20740 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20741 #~ "keep the text field empty"
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
20744 #~ "champ vide"
20746 #~ msgid "Suggest new database name"
20747 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
20749 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20750 #~ msgstr ""
20751 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
20752 #~ "informations"
20754 #~ msgid "Iconic errors"
20755 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
20757 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20758 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
20760 #~ msgid "Light tabs"
20761 #~ msgstr "Onglets légers"
20763 #~ msgid "Use icons on main page"
20764 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20768 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
20771 #~ "une vérification et améliore la performance"
20773 #~ msgid "Verbose check"
20774 #~ msgstr "Vérification détaillée"
20776 #~ msgid "of"
20777 #~ msgstr "sur"
20779 #~ msgid ""
20780 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20781 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20782 #~ "will not refresh automatically."
20783 #~ msgstr ""
20784 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
20785 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
20786 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
20788 #~ msgid "Add a value"
20789 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
20791 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20792 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
20794 #, fuzzy
20795 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20796 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
20798 #, fuzzy
20799 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20800 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
20802 #, fuzzy
20803 #~ msgctxt "Correctly setup"
20804 #~ msgid "OK"
20805 #~ msgstr "OK"
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "All users"
20809 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "All hosts"
20813 #~ msgstr "Tout client"
20815 #~ msgid ""
20816 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20817 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20818 #~ msgstr ""
20819 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
20820 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
20822 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20823 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
20825 #~ msgid "Click to unselect"
20826 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
20828 #~ msgid "Modify an index"
20829 #~ msgstr "Modifier un index"
20831 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20832 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
20834 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20835 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
20837 #~ msgid "Create Table"
20838 #~ msgstr "Nouvelle table"
20840 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20841 #~ msgstr ""
20842 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
20843 #~ "correctement configurée)"
20845 #~ msgid ""
20846 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20847 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20848 #~ msgstr ""
20849 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
20850 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
20852 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20853 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
20855 #~ msgid "Create table on database %s"
20856 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
20858 #~ msgid "Data Label"
20859 #~ msgstr "Intitulé"
20861 #~ msgid "Location of the text file"
20862 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
20864 #~ msgid "MySQL charset"
20865 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
20867 #~ msgid "MySQL client version"
20868 #~ msgstr "Version du client MySQL"
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20872 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20873 #~ "appropriate column name."
20874 #~ msgstr ""
20875 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
20876 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
20877 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
20879 #~ msgid "memcached usage"
20880 #~ msgstr "Espace utilisé"
20882 #~ msgid "% open files"
20883 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
20885 #~ msgid "% connections used"
20886 #~ msgstr "Connexions"
20888 #~ msgid "% aborted connections"
20889 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
20891 #~ msgid "CPU Usage"
20892 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
20894 #~ msgid "Memory Usage"
20895 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
20897 #~ msgid "Swap Usage"
20898 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
20900 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20901 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20903 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20904 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20906 #~ msgctxt "PDF"
20907 #~ msgid "page"
20908 #~ msgstr "pages"
20910 #~ msgid "Inline Edit"
20911 #~ msgstr "Éditer en place"
20913 #~ msgid "Previous"
20914 #~ msgstr "Précédent"
20916 #~ msgid "Create event"
20917 #~ msgstr "Créer un événement"
20919 #~ msgid "Create routine"
20920 #~ msgstr "Créer une procédure"
20922 #~ msgid "Create trigger"
20923 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20927 #~ "directory %s."
20928 #~ msgstr ""
20929 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
20930 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
20932 #~ msgid "Switch to"
20933 #~ msgstr "Passer en"
20935 #~ msgid "settings"
20936 #~ msgstr "paramètres"
20938 #~ msgid "Refresh rate:"
20939 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
20941 #~ msgid "Clear monitor config"
20942 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
20944 #~ msgid "Server traffic"
20945 #~ msgstr "Trafic du serveur"
20947 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20948 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
20950 #~ msgid "Value too long in the form!"
20951 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
20953 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20954 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
20956 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20957 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
20959 #~ msgid "Turn it on"
20960 #~ msgstr "L'activer"
20962 #~ msgid "Turn it off"
20963 #~ msgstr "Le désactiver"
20965 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20966 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
20968 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20969 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
20971 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20972 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
20974 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20975 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
20977 #~ msgid ""
20978 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20979 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20980 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20981 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20982 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20983 #~ "everything is fine."
20984 #~ msgstr ""
20985 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
20986 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
20987 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
20988 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
20989 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
20990 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
20992 #~ msgid "Dropping Event"
20993 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
20995 #~ msgid "Dropping Procedure"
20996 #~ msgstr "Destruction de procédure"
20998 #~ msgid "Theme / Style"
20999 #~ msgstr "Thème / Style"
21001 #~ msgid "seconds"
21002 #~ msgstr "secondes"
21004 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21005 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
21007 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21008 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
21010 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21011 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
21013 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21014 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
21016 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21017 #~ msgid "Reset"
21018 #~ msgstr "Réinitialiser"
21020 #~ msgctxt "for Show status"
21021 #~ msgid "Reset"
21022 #~ msgstr "Réinitialiser"
21024 #~ msgid ""
21025 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21026 #~ "of this MySQL server since its startup."
21027 #~ msgstr ""
21028 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
21029 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
21031 #~ msgid ""
21032 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21033 #~ "the server."
21034 #~ msgstr ""
21035 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
21036 #~ "ont été envoyées au serveur."
21038 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21039 #~ msgstr ""
21040 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
21041 #~ "certain temps."
21043 #~ msgid ""
21044 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21045 #~ "6.29[/doc]"
21046 #~ msgstr ""
21047 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
21048 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21050 #~ msgid "Title"
21051 #~ msgstr "Titre"
21053 #~ msgid "Area margins"
21054 #~ msgstr "Marges pour la zone"
21056 #~ msgid "Legend margins"
21057 #~ msgstr "Marges pour la légende"
21059 #~ msgid "Radar"
21060 #~ msgstr "Radar"
21062 #~ msgid "Multi"
21063 #~ msgstr "Multi"
21065 #~ msgid "Continuous image"
21066 #~ msgstr "Image continue"
21068 #~ msgid ""
21069 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21070 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21071 #~ msgstr ""
21072 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
21073 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21077 #~ msgstr ""
21078 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
21079 #~ "plage [0..10]."
21081 #~ msgid ""
21082 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21083 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21084 #~ msgstr ""
21085 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
21086 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21087 #~ "a>"
21089 #~ msgid "Add a New User"
21090 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21092 #~ msgid "Show table row links on left side"
21093 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
21095 #~ msgid "Show table row links on right side"
21096 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
21098 #~ msgid "Background color"
21099 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
21101 #~ msgid "Choose…"
21102 #~ msgstr "Choisissez…"
21104 #~ msgid "Delete the matches for the "
21105 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
21107 #~ msgid "Show left delete link"
21108 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
21110 #~ msgid "Show right delete link"
21111 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
21113 #~ msgid "Mailing lists"
21114 #~ msgstr "Listes de courriel"