Translated using Weblate (Romanian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob79437b5c638d0e433acf55afdb45eaaf933ec271
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-13 10:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-22 14:58+0000\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
19 #: changelog.php:38 license.php:33
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
42 msgid "Database comment"
43 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
45 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
46 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
47 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
48 msgid "Table comments:"
49 msgstr "Comentarii tabel:"
51 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
52 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
53 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
56 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
61 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
64 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
65 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
66 #: templates/table/index_form.phtml:124
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
74 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
75 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
76 msgid "Column"
77 msgstr "Coloană"
79 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
80 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
89 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:904
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1612
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
97 #: libraries/tracking.lib.php:988
98 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
99 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
100 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
102 msgid "Type"
103 msgstr "Tip"
105 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
106 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
118 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
120 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
121 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
122 msgid "Null"
123 msgstr "Nul"
125 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
141 msgid "Default"
142 msgstr "Implicit"
144 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
151 msgid "Links to"
152 msgstr "Leagă către"
154 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
155 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
165 msgid "Comments"
166 msgstr "Comentarii"
168 #: db_datadict.php:155
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
171 #: libraries/tracking.lib.php:936
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
175 msgid "Primary"
176 msgstr "Primar"
178 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
179 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
180 #: libraries/central_columns.lib.php:963
181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
182 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
187 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
193 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
194 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "Nu"
202 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
203 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
204 #: libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
227 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
228 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_export.php:47
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
247 #: libraries/config/messages.inc.php:277
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabele"
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
257 #: libraries/Util.php:3378 libraries/Util.php:3388 libraries/Util.php:3394
258 #: libraries/Util.php:3674 libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4328
259 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
260 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
261 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:316
262 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
266 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 msgid "Structure"
273 msgstr "Structură"
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
276 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
277 #: libraries/config/setup.forms.php:393
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
285 msgid "Data"
286 msgstr "Date"
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Selectează tot"
293 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
297 #: db_operations.php:140
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
302 #: db_operations.php:152
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
307 #: db_operations.php:282
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
313 "%saici%s."
315 #: db_qbe.php:125
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
319 #: db_qbe.php:143
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
324 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Acces refuzat!"
331 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
335 #: db_tracking.php:61
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
341 "activă."
343 #: db_tracking.php:92
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Nici o bază de date selectată."
347 #: db_tracking.php:149
348 msgid "Database Log"
349 msgstr "Jurnalul bazei de date"
351 #: error_report.php:68
352 msgid ""
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
355 msgstr ""
356 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
357 "conform setărilor."
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
363 #: error_report.php:76
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "to be sent."
367 msgstr ""
368 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
369 "reușitsă fie trimis."
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
373 msgstr ""
374 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
375 "manual."
377 #: error_report.php:85
378 msgid "You may want to refresh the page."
379 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
381 #: export.php:190 schema_export.php:64
382 msgid "Bad type!"
383 msgstr "Tipul este greșit!"
385 #: export.php:277
386 msgid "Bad parameters!"
387 msgstr "Parametrii greșiți!"
389 #: gis_data_editor.php:117
390 #, php-format
391 msgid "Value for the column \"%s\""
392 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
394 #: gis_data_editor.php:145
395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
396 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
397 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
399 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
400 #: gis_data_editor.php:167
401 msgid "SRID:"
402 msgstr "SRID:"
404 #: gis_data_editor.php:193
405 #, php-format
406 msgid "Geometry %d:"
407 msgstr "Geometrie %d:"
409 #: gis_data_editor.php:215
410 msgid "Point:"
411 msgstr "Punct:"
413 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
414 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
415 msgid "X"
416 msgstr "X"
418 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
419 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
420 msgid "Y"
421 msgstr "Y"
423 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
424 #: js/messages.php:509
425 #, php-format
426 msgid "Point %d"
427 msgstr "Punct %d"
429 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
430 #: js/messages.php:515
431 msgid "Add a point"
432 msgstr "Adaugă un punct"
434 #: gis_data_editor.php:271
435 #, php-format
436 msgid "Linestring %d:"
437 msgstr "Șir de caractere %d:"
439 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
440 msgid "Outer ring:"
441 msgstr "Inelul exterior:"
443 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
444 #, php-format
445 msgid "Inner ring %d:"
446 msgstr "Inelul interior %d:"
448 #: gis_data_editor.php:313
449 msgid "Add a linestring"
450 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
452 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
453 msgid "Add an inner ring"
454 msgstr "Adăugați un inel interior"
456 #: gis_data_editor.php:335
457 #, php-format
458 msgid "Polygon %d:"
459 msgstr "Poligon %d:"
461 #: gis_data_editor.php:399
462 msgid "Add a polygon"
463 msgstr "Adaugă un poligon"
465 #: gis_data_editor.php:405
466 msgid "Add geometry"
467 msgstr "Adaugă geometrie"
469 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
470 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
471 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
472 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
473 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
474 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
475 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
476 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
477 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
478 #: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
479 #: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
480 #: libraries/operations.lib.php:1647
481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:210
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1074
486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700
487 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
492 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
494 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
495 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
497 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
498 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
499 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
500 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
501 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
502 #: templates/table/index_form.phtml:243
503 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
504 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
505 #: view_operations.php:116
506 msgid "Go"
507 msgstr "Execută"
509 #: gis_data_editor.php:414
510 msgid "Output"
511 msgstr "Rezultat"
513 #: gis_data_editor.php:417
514 msgid ""
515 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
516 "below into the \"Value\" field."
517 msgstr ""
518 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
519 "alăturată în atributul \"Value\"."
521 #: import.php:59
522 msgid "Succeeded"
523 msgstr "Reușit"
525 #: import.php:63 js/messages.php:602
526 msgid "Failed"
527 msgstr "Eșuat"
529 #: import.php:67
530 msgid "Incomplete params"
531 msgstr "Parametrii incompleți"
533 #: import.php:191
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
537 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
538 msgstr ""
539 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
540 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
542 #: import.php:370 import.php:684
543 msgid "Showing bookmark"
544 msgstr "Afișând semn de carte"
546 #: import.php:386 import.php:680
547 msgid "The bookmark has been deleted."
548 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
550 #: import.php:493
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
554 "without access to the %s directory (for temporary files)."
555 msgstr ""
556 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
557 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
558 "temporare)."
560 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
561 msgid "File could not be read!"
562 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
564 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
565 #: libraries/File.php:589
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
570 msgstr ""
571 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
572 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
573 "configurația dumneavoastră."
575 #: import.php:593
576 msgid ""
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 msgstr ""
581 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
582 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
583 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
584 "1.16[/doc]."
586 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
587 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
588 msgstr ""
589 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
590 "instalarea!"
592 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
593 #, php-format
594 msgid "Bookmark %s has been created."
595 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
597 #: import.php:697
598 #, fuzzy, php-format
599 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
603 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
604 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
606 #: import.php:728
607 #, php-format
608 msgid ""
609 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
610 "same file%s and import will resume."
611 msgstr ""
612 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
613 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
614 "continua de unde s-a întrerupt."
616 #: import.php:738
617 msgid ""
618 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
619 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
620 msgstr ""
621 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
622 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
623 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
625 #: import.php:809 sql.php:165
626 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
627 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
629 #: import_status.php:107
630 msgid "Could not load the progress of the import."
631 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
633 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
634 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
635 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
636 msgid "Back"
637 msgstr "Înapoi"
639 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
640 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
641 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
643 #: index.php:151
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
647 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
648 "at %s."
649 msgstr ""
650 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
651 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
652 "sunt disponibile at %s."
654 #: index.php:161
655 #, fuzzy
656 #| msgid "General Settings"
657 msgid "General settings"
658 msgstr "Setări generale"
660 #: index.php:191 js/messages.php:635
661 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
662 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
663 msgid "Change password"
664 msgstr "Modifică parola"
666 #: index.php:208
667 msgid "Server connection collation"
668 msgstr "Conexiune colaționare server"
670 #: index.php:230
671 #, fuzzy
672 #| msgid "Appearance Settings"
673 msgid "Appearance settings"
674 msgstr "Setări aspect"
676 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
677 msgid "More settings"
678 msgstr "Mai multe setări"
680 #: index.php:284
681 msgid "Database server"
682 msgstr "Server de baze de date"
684 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:156
685 msgid "Server:"
686 msgstr "Server:"
688 #: index.php:291
689 msgid "Server type:"
690 msgstr "Tipul server-ului:"
692 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
694 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
695 msgid "Server version:"
696 msgstr "Versiune server:"
698 #: index.php:301
699 msgid "Protocol version:"
700 msgstr "Versiune protocol:"
702 #: index.php:305
703 msgid "User:"
704 msgstr "Utilizator:"
706 #: index.php:310
707 msgid "Server charset:"
708 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
710 #: index.php:322
711 msgid "Web server"
712 msgstr "Server web"
714 #: index.php:333
715 msgid "Database client version:"
716 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
718 #: index.php:337
719 msgid "PHP extension:"
720 msgstr "Extensie PHP:"
722 #: index.php:351
723 msgid "PHP version:"
724 msgstr "Versiune PHP:"
726 #: index.php:372
727 msgid "Version information:"
728 msgstr "Informații despre versiune:"
730 #: index.php:381 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
731 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
732 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
733 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
734 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
735 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
736 msgid "Documentation"
737 msgstr "Documentație"
739 #: index.php:390
740 msgid "Official Homepage"
741 msgstr "Pagina oficială"
743 #: index.php:397
744 msgid "Contribute"
745 msgstr "Contribuie"
747 #: index.php:404
748 msgid "Get support"
749 msgstr "Obține asistență"
751 #: index.php:411
752 msgid "List of changes"
753 msgstr "Lista modificărilor"
755 #: index.php:418 templates/server/plugins/section.phtml:12
756 #, fuzzy
757 msgid "License"
758 msgstr "Licenţă"
760 #: index.php:438
761 msgid ""
762 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
763 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
764 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
765 msgstr ""
766 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
767 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
768 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
770 #: index.php:453
771 msgid ""
772 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
773 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
774 msgstr ""
775 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
776 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
777 "versiunii, sunt dezactivate."
779 #: index.php:468
780 msgid ""
781 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
782 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
783 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
784 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
785 msgstr ""
786 "Parametrul PHP [a@https://php.net/manual/ro/session.configuration.php#ini."
787 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
788 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această cauză sesiunea "
789 "dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este configurat în "
790 "phpMyAdmin."
792 #: index.php:487
793 msgid ""
794 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
795 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
796 msgstr ""
797 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
798 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
799 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
801 #: index.php:502
802 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
803 msgstr ""
804 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
806 #: index.php:509
807 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
808 msgstr ""
809 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
810 "scurtă."
812 #: index.php:523
813 msgid ""
814 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
815 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
816 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
817 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
818 msgstr ""
819 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
820 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
821 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
822 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
824 #: index.php:539
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
828 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
829 msgstr ""
830 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
831 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
833 #: index.php:546
834 msgid ""
835 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
836 msgstr ""
837 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
838 "configura-o de acolo."
840 #: index.php:589
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
844 "This may cause unpredictable behavior."
845 msgstr ""
846 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
847 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
848 "imprevizibil."
850 #: index.php:617
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
854 "issues."
855 msgstr ""
856 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
857 "probleme."
859 #: js/messages.php:40
860 msgid "Confirm"
861 msgstr "Confirmare"
863 #: js/messages.php:41
864 #, php-format
865 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
866 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
868 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
869 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
870 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
872 #: js/messages.php:45
873 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
874 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
876 #: js/messages.php:47
877 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
878 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
880 #: js/messages.php:48
881 #, fuzzy
882 #| msgid "Delete tracking data for this table"
883 msgid "Delete tracking data for this table?"
884 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
886 #: js/messages.php:50
887 #, fuzzy
888 #| msgid "Delete tracking data for this table"
889 msgid "Delete tracking data for these tables?"
890 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
892 #: js/messages.php:52
893 msgid "Delete tracking data for this version?"
894 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
896 #: js/messages.php:54
897 #, fuzzy
898 #| msgid "Delete tracking data for this table"
899 msgid "Delete tracking data for these versions?"
900 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
902 #: js/messages.php:55
903 #, fuzzy
904 msgid "Delete entry from tracking report?"
905 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
907 #: js/messages.php:56
908 msgid "Deleting tracking data"
909 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
911 #: js/messages.php:57
912 msgid "Dropping Primary Key/Index"
913 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
915 #: js/messages.php:58
916 msgid "Dropping Foreign key."
917 msgstr "Se șterge cheia străină."
919 #: js/messages.php:60
920 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
921 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
923 #: js/messages.php:62
924 #, php-format
925 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
926 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
928 #: js/messages.php:64
929 #, php-format
930 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
931 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
933 #: js/messages.php:66
934 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
935 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
937 #: js/messages.php:68
938 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
939 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
941 #: js/messages.php:70
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
944 msgid "Do you really want to delete this central column?"
945 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
947 #: js/messages.php:72
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
950 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
951 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
953 #: js/messages.php:74
954 #, fuzzy
955 msgid ""
956 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
957 "the data related to the selected partition(s)!"
958 msgstr ""
959 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE, de "
960 "asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
962 #: js/messages.php:78
963 #, fuzzy
964 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
965 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
966 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
968 #: js/messages.php:80
969 #, fuzzy
970 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
971 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
972 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
974 #: js/messages.php:81
975 #, fuzzy
976 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
977 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
978 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
980 #: js/messages.php:83
981 msgid ""
982 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
983 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
984 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
985 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
986 "refer to the tips at "
987 msgstr ""
989 #: js/messages.php:89
990 msgid "Garbled Data"
991 msgstr ""
993 #: js/messages.php:91
994 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:93
998 msgid ""
999 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1000 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1001 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1002 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1003 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1004 "</b>"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:102
1008 msgid ""
1009 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1010 "data?"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:106
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "Save & Close"
1016 msgid "Save & close"
1017 msgstr "Salvează & Închide"
1019 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1020 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1021 msgid "Reset"
1022 msgstr "Resetare"
1024 #: js/messages.php:108
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Reset All"
1027 msgid "Reset all"
1028 msgstr "Resetează tot"
1030 #: js/messages.php:111
1031 msgid "Missing value in the form!"
1032 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1034 #: js/messages.php:112
1035 msgid "Select at least one of the options!"
1036 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1038 #: js/messages.php:113
1039 msgid "Please enter a valid number!"
1040 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1042 #: js/messages.php:114
1043 msgid "Please enter a valid length!"
1044 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1046 #: js/messages.php:115
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Add Index"
1049 msgid "Add index"
1050 msgstr "Adaugă index"
1052 #: js/messages.php:116
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Edit Index"
1055 msgid "Edit index"
1056 msgstr "Modifică index"
1058 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1059 #, php-format
1060 msgid "Add %s column(s) to index"
1061 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1063 #: js/messages.php:118
1064 msgid "Create single-column index"
1065 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1067 #: js/messages.php:119
1068 msgid "Create composite index"
1069 msgstr "Creare index compus"
1071 #: js/messages.php:120
1072 msgid "Composite with:"
1073 msgstr "Compus cu:"
1075 #: js/messages.php:121
1076 msgid "Please select column(s) for the index."
1077 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1079 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1080 #, fuzzy
1081 #| msgid "You have to add at least one field."
1082 msgid "You have to add at least one column."
1083 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1085 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1086 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1087 #: templates/table/index_form.phtml:242
1088 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1089 msgid "Preview SQL"
1090 msgstr "Previzualizare SQL"
1092 #: js/messages.php:130
1093 msgid "Simulate query"
1094 msgstr "Simulează interogarea"
1096 #: js/messages.php:131
1097 msgid "Matched rows:"
1098 msgstr "Rânduri afectate:"
1100 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1101 msgid "SQL query:"
1102 msgstr "Interogare SQL:"
1104 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:136
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Y Values"
1108 msgid "Y values"
1109 msgstr "Valori Y"
1111 #: js/messages.php:139
1112 msgid "The host name is empty!"
1113 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1115 #: js/messages.php:140
1116 msgid "The user name is empty!"
1117 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1119 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1120 #: user_password.php:116
1121 msgid "The password is empty!"
1122 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1124 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1125 #: user_password.php:120
1126 msgid "The passwords aren't the same!"
1127 msgstr "Parolele nu coincid!"
1129 #: js/messages.php:143
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1133 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1134 #: libraries/tracking.lib.php:839
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Închide"
1138 #: js/messages.php:147
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "The number of pages created."
1141 msgid "Template was created."
1142 msgstr "Numărul de pagini create."
1144 #: js/messages.php:148
1145 msgid "Template was loaded."
1146 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1148 #: js/messages.php:149
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "The profile has been updated."
1151 msgid "Template was updated."
1152 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1154 #: js/messages.php:150
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "The row has been deleted."
1157 msgid "Template was deleted."
1158 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1160 #. l10n: Other, small valued, queries
1161 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1162 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1163 msgid "Other"
1164 msgstr "Altele"
1166 #. l10n: Thousands separator
1167 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1168 msgid ","
1169 msgstr ","
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1173 msgid "."
1174 msgstr "."
1176 #: js/messages.php:159
1177 msgid "Connections / Processes"
1178 msgstr "Conexiuni / Procese"
1180 #: js/messages.php:163
1181 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1182 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1184 #: js/messages.php:165
1185 msgid ""
1186 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1187 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1188 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1189 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1190 msgstr ""
1192 #: js/messages.php:171
1193 msgid "Query cache efficiency"
1194 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1196 #: js/messages.php:172
1197 msgid "Query cache usage"
1198 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1200 #: js/messages.php:173
1201 msgid "Query cache used"
1202 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1204 #: js/messages.php:175
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "System CPU Usage"
1207 msgid "System CPU usage"
1208 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1210 #: js/messages.php:176
1211 msgid "System memory"
1212 msgstr "Memorie sistem"
1214 #: js/messages.php:177
1215 msgid "System swap"
1216 msgstr "Swap sistem"
1218 #: js/messages.php:179
1219 msgid "Average load"
1220 msgstr "Încărcare medie"
1222 #: js/messages.php:180
1223 msgid "Total memory"
1224 msgstr "Memorie totală"
1226 #: js/messages.php:181
1227 msgid "Cached memory"
1228 msgstr "Memorie prestocată"
1230 #: js/messages.php:182
1231 msgid "Buffered memory"
1232 msgstr "Memorie tampon"
1234 #: js/messages.php:183
1235 msgid "Free memory"
1236 msgstr "Memorie disponibilă"
1238 #: js/messages.php:184
1239 msgid "Used memory"
1240 msgstr "Memorie folosită"
1242 #: js/messages.php:186
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Total Swap"
1245 msgid "Total swap"
1246 msgstr "Swap total"
1248 #: js/messages.php:187
1249 #, fuzzy
1250 #| msgid "Cached Swap"
1251 msgid "Cached swap"
1252 msgstr "Swap prestocat"
1254 #: js/messages.php:188
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Used Swap"
1257 msgid "Used swap"
1258 msgstr "Swap utilizat"
1260 #: js/messages.php:189
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Free Swap"
1263 msgid "Free swap"
1264 msgstr "Swap liber"
1266 #: js/messages.php:191
1267 msgid "Bytes sent"
1268 msgstr "Octeți trimiși"
1270 #: js/messages.php:192
1271 msgid "Bytes received"
1272 msgstr "Octeți primiți"
1274 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1275 msgid "Connections"
1276 msgstr "Conexiuni"
1278 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1279 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1280 msgid "Processes"
1281 msgstr "Procese"
1283 #. l10n: shortcuts for Byte
1284 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1285 msgid "B"
1286 msgstr "O"
1288 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1289 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1290 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1291 msgid "KiB"
1292 msgstr "KiO"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1296 #: libraries/display_export.lib.php:842
1297 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1298 msgid "MiB"
1299 msgstr "MiO"
1301 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1302 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1303 msgid "GiB"
1304 msgstr "GiO"
1306 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1307 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1308 msgid "TiB"
1309 msgstr "TiO"
1311 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1312 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1313 msgid "PiB"
1314 msgstr "PiO"
1316 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1317 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1318 msgid "EiB"
1319 msgstr "EiO"
1321 #: js/messages.php:204
1322 #, php-format
1323 msgid "%d table(s)"
1324 msgstr "%d tabel(e)"
1326 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1327 #: js/messages.php:207
1328 msgid "Questions"
1329 msgstr "Întrebări"
1331 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1332 msgid "Traffic"
1333 msgstr "Trafic"
1335 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4302
1336 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Configurări"
1340 #: js/messages.php:210
1341 msgid "Add chart to grid"
1342 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1344 #: js/messages.php:213
1345 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1346 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1348 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1349 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1350 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1351 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1352 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1353 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1354 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1355 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1356 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1357 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1358 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1359 msgid "None"
1360 msgstr "Niciunul"
1362 #: js/messages.php:215
1363 msgid "Resume monitor"
1364 msgstr "Reia monitorul"
1366 #: js/messages.php:216
1367 msgid "Pause monitor"
1368 msgstr "Întrerupe monitorul"
1370 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1371 msgid "Start auto refresh"
1372 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1374 #: js/messages.php:218
1375 msgid "Stop auto refresh"
1376 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1378 #: js/messages.php:220
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1382 #: js/messages.php:221
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log e activat."
1386 #: js/messages.php:222
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log e activat."
1390 #: js/messages.php:223
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1394 #: js/messages.php:224
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1398 #: js/messages.php:225
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1402 #: js/messages.php:227
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1409 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1410 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1411 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1413 #: js/messages.php:231
1414 #, php-format
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1418 #: js/messages.php:233
1419 msgid ""
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1421 "restart:"
1422 msgstr ""
1423 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1424 "implicite după repornirea serverului:"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:237
1428 #, php-format
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:239
1434 #, php-format
1435 msgid "Enable %s"
1436 msgstr "Activează %s"
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:241
1440 #, php-format
1441 msgid "Disable %s"
1442 msgstr "Dezactivează %s"
1444 #. l10n: %d seconds
1445 #: js/messages.php:243
1446 #, php-format
1447 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1448 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1450 #: js/messages.php:245
1451 msgid ""
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1454 msgstr ""
1455 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1456 "administratorul bazei de date."
1458 #: js/messages.php:248
1459 msgid "Change settings"
1460 msgstr "Modificare configurări"
1462 #: js/messages.php:249
1463 msgid "Current settings"
1464 msgstr "Configurări curente"
1466 #: js/messages.php:251
1467 msgid "Chart title"
1468 msgstr "Titlul diagramei"
1470 #. l10n: As in differential values
1471 #: js/messages.php:253
1472 msgid "Differential"
1473 msgstr "Diferențial"
1475 #: js/messages.php:254
1476 #, php-format
1477 msgid "Divided by %s"
1478 msgstr "Împărțit la %s"
1480 #: js/messages.php:255
1481 msgid "Unit"
1482 msgstr "Unitate"
1484 #: js/messages.php:257
1485 msgid "From slow log"
1486 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1488 #: js/messages.php:258
1489 msgid "From general log"
1490 msgstr "Din jurnalul general"
1492 #: js/messages.php:260
1493 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1494 msgstr ""
1495 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1496 "server-ului."
1498 #: js/messages.php:262
1499 msgid "Analysing logs"
1500 msgstr "Se analizează jurnalele"
1502 #: js/messages.php:264
1503 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1504 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1506 #: js/messages.php:265
1507 msgid "Cancel request"
1508 msgstr "Anulează cererea"
1510 #: js/messages.php:267
1511 msgid ""
1512 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1513 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1514 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1515 msgstr ""
1516 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1517 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1518 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1519 "diferite."
1521 #: js/messages.php:272
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1528 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1529 "inserate."
1531 #: js/messages.php:277
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr ""
1534 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1535 "inverval de timp:"
1537 #: js/messages.php:279
1538 msgid "Jump to Log table"
1539 msgstr "Mergi la jurnal"
1541 #: js/messages.php:280
1542 msgid "No data found"
1543 msgstr "Nu s-au găsit date"
1545 #: js/messages.php:282
1546 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1547 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1549 #: js/messages.php:284
1550 msgid "Analyzing…"
1551 msgstr "Se analizează…"
1553 #: js/messages.php:285
1554 msgid "Explain output"
1555 msgstr "Explică rezultatul"
1557 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4298
1558 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1559 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1560 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1561 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1562 msgid "Status"
1563 msgstr "Stare"
1565 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1566 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1567 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1568 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1569 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1570 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1571 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Timp"
1575 #: js/messages.php:288
1576 msgid "Total time:"
1577 msgstr "Timp total:"
1579 #: js/messages.php:289
1580 msgid "Profiling results"
1581 msgstr "Se profilează rezultatele"
1583 #: js/messages.php:290
1584 msgctxt "Display format"
1585 msgid "Table"
1586 msgstr "Tabel"
1588 #: js/messages.php:291
1589 msgid "Chart"
1590 msgstr "Diagramă"
1592 #. l10n: A collection of available filters
1593 #: js/messages.php:294
1594 #, fuzzy
1595 #| msgid "Tables display options"
1596 msgid "Log table filter options"
1597 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1599 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1600 #: js/messages.php:296
1601 msgid "Filter"
1602 msgstr "Filtru"
1604 #: js/messages.php:297
1605 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1606 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1608 #: js/messages.php:299
1609 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1610 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1612 #: js/messages.php:300
1613 msgid "Sum of grouped rows:"
1614 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1616 #: js/messages.php:301
1617 msgid "Total:"
1618 msgstr "Total:"
1620 #: js/messages.php:303
1621 msgid "Loading logs"
1622 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1624 #: js/messages.php:304
1625 msgid "Monitor refresh failed"
1626 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1628 #: js/messages.php:306
1629 msgid ""
1630 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1631 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1632 "reentering your credentials should help."
1633 msgstr ""
1634 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1635 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1636 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1638 #: js/messages.php:310
1639 msgid "Reload page"
1640 msgstr "Reîncarcă pagina"
1642 #: js/messages.php:312
1643 msgid "Affected rows:"
1644 msgstr "Rânduri afectate:"
1646 #: js/messages.php:315
1647 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1648 msgstr ""
1649 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1650 "valid."
1652 #: js/messages.php:318
1653 msgid ""
1654 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1655 msgstr ""
1656 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1657 "configuraţia iniţială…"
1659 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1660 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4301 libraries/Util.php:4316
1661 #: libraries/Util.php:4333 libraries/config/messages.inc.php:261
1662 #: libraries/display_import.lib.php:103
1663 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1664 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1665 msgid "Import"
1666 msgstr "Import"
1668 #: js/messages.php:321
1669 msgid "Import monitor configuration"
1670 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1672 #: js/messages.php:323
1673 msgid "Please select the file you want to import."
1674 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1676 #: js/messages.php:324
1677 msgid "No files available on server for import!"
1678 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1680 #: js/messages.php:326
1681 #, fuzzy
1682 #| msgid "Analyse Query"
1683 msgid "Analyse query"
1684 msgstr "Analizează interogarea"
1686 #: js/messages.php:330
1687 msgid "Advisor system"
1688 msgstr "Consilier de sistem"
1690 #: js/messages.php:331
1691 msgid "Possible performance issues"
1692 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1694 #: js/messages.php:332
1695 msgid "Issue"
1696 msgstr "Problemă"
1698 #: js/messages.php:333
1699 msgid "Recommendation"
1700 msgstr "Recomandare"
1702 #: js/messages.php:334
1703 msgid "Rule details"
1704 msgstr "Detalii regulă"
1706 #: js/messages.php:335
1707 msgid "Justification"
1708 msgstr "Justificare"
1710 #: js/messages.php:336
1711 msgid "Used variable / formula"
1712 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1714 #: js/messages.php:337
1715 msgid "Test"
1716 msgstr "Test"
1718 #: js/messages.php:340
1719 msgid "Formatting SQL…"
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:341
1723 #, fuzzy
1724 #| msgid "Bad parameters!"
1725 msgid "No parameters found!"
1726 msgstr "Parametrii greșiți!"
1728 #: js/messages.php:345
1729 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1730 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1731 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1732 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1733 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1734 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1735 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1736 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1737 msgid "Cancel"
1738 msgstr "Renunță"
1740 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:456
1741 #, fuzzy
1742 #| msgid "Change settings"
1743 msgid "Page-related settings"
1744 msgstr "Modificare configurări"
1746 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1747 msgid "Apply"
1748 msgstr "Aplică"
1750 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1751 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1752 msgid "Loading…"
1753 msgstr "Încărcare…"
1755 #: js/messages.php:353
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Request Aborted!!"
1758 msgid "Request aborted!!"
1759 msgstr "Cerere terminată!"
1761 #: js/messages.php:354
1762 #, fuzzy
1763 #| msgid "Processing Request"
1764 msgid "Processing request"
1765 msgstr "Se procesează cererea"
1767 #: js/messages.php:355
1768 #, fuzzy
1769 #| msgid "Request Aborted!!"
1770 msgid "Request failed!!"
1771 msgstr "Cerere terminată!"
1773 #: js/messages.php:356
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "Error in processing request"
1776 msgid "Error in processing request"
1777 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1779 #: js/messages.php:357
1780 #, php-format
1781 msgid "Error code: %s"
1782 msgstr "Cod eroare: %s"
1784 #: js/messages.php:358
1785 #, php-format
1786 msgid "Error text: %s"
1787 msgstr "Text eroare: %s"
1789 #: js/messages.php:359
1790 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1791 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1792 msgid "No databases selected."
1793 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1795 #: js/messages.php:360
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Dropping Column"
1798 msgid "Dropping column"
1799 msgstr "Se aruncă coloana"
1801 #: js/messages.php:361
1802 #, fuzzy
1803 #| msgid "Add primary key"
1804 msgid "Adding primary key"
1805 msgstr "Adaugă cheie primară"
1807 #: js/messages.php:362
1808 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1809 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1810 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1811 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1812 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1813 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1814 msgid "OK"
1815 msgstr "Bine"
1817 #: js/messages.php:363
1818 msgid "Click to dismiss this notification"
1819 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1821 #: js/messages.php:366
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Renaming Databases"
1824 msgid "Renaming databases"
1825 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1827 #: js/messages.php:367
1828 #, fuzzy
1829 #| msgid "Copying Database"
1830 msgid "Copying database"
1831 msgstr "Se copiază baza de date"
1833 #: js/messages.php:368
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "Changing Charset"
1836 msgid "Changing charset"
1837 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1839 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3260
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Disable foreign key checks"
1842 msgid "Enable foreign key checks"
1843 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1845 #: js/messages.php:375
1846 msgid "Failed to get real row count."
1847 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1849 #: js/messages.php:378
1850 msgid "Searching"
1851 msgstr "Se caută"
1853 #: js/messages.php:379
1854 msgid "Hide search results"
1855 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1857 #: js/messages.php:380
1858 msgid "Show search results"
1859 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1861 #: js/messages.php:381
1862 msgid "Browsing"
1863 msgstr "Răsfoire"
1865 #: js/messages.php:382
1866 msgid "Deleting"
1867 msgstr "Ștergere"
1869 #: js/messages.php:383
1870 #, php-format
1871 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1872 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1874 #: js/messages.php:387
1875 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1876 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1878 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1879 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1880 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3681
1881 #: libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:4300 libraries/Util.php:4315
1882 #: libraries/Util.php:4332 libraries/config/messages.inc.php:255
1883 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1884 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1885 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1887 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1889 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1890 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1891 msgid "Export"
1892 msgstr "Exportă"
1894 #: js/messages.php:390
1895 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:754
1899 msgid "ENUM/SET editor"
1900 msgstr "Editor ENUM/SET"
1902 #: js/messages.php:394
1903 #, php-format
1904 msgid "Values for column %s"
1905 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1907 #: js/messages.php:395
1908 msgid "Values for a new column"
1909 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1911 #: js/messages.php:396
1912 msgid "Enter each value in a separate field."
1913 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1915 #: js/messages.php:397
1916 #, php-format
1917 msgid "Add %d value(s)"
1918 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1920 #: js/messages.php:401
1921 msgid ""
1922 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1923 msgstr ""
1924 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1925 "unul singur."
1927 #: js/messages.php:405
1928 msgid "Hide query box"
1929 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1931 #: js/messages.php:406
1932 msgid "Show query box"
1933 msgstr "Arată caseta de interogare"
1935 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1936 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1937 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1938 #: libraries/Util.php:3679 libraries/Util.php:3680
1939 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1940 #: libraries/config/messages.inc.php:885
1941 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1942 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1943 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1944 msgid "Edit"
1945 msgstr "Modifică"
1947 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1948 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1949 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1950 #: libraries/display_export.lib.php:223
1951 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1953 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1954 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1955 msgid "Delete"
1956 msgstr "Șterge"
1958 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1959 #: libraries/DisplayResults.php:935
1960 #, php-format
1961 msgid "%d is not valid row number."
1962 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1964 #: js/messages.php:410
1965 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1966 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1967 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1968 msgid "Browse foreign values"
1969 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1971 #: js/messages.php:411
1972 #, fuzzy
1973 msgid "No auto-saved query"
1974 msgstr "Nicio interogare salvată"
1976 #: js/messages.php:412
1977 #, fuzzy, php-format
1978 #| msgid "Variable"
1979 msgid "Variable %d:"
1980 msgstr "Variabil"
1982 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1983 msgid "Pick"
1984 msgstr "Alege"
1986 #: js/messages.php:416
1987 msgid "Column selector"
1988 msgstr "Selectorul de coloană"
1990 #: js/messages.php:417
1991 msgid "Search this list"
1992 msgstr "Caută în această listă"
1994 #: js/messages.php:419
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1998 "database %s has columns that are not present in the current table."
1999 msgstr ""
2000 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2001 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2003 #: js/messages.php:422
2004 msgid "See more"
2005 msgstr "Vezi mai mult"
2007 #: js/messages.php:423
2008 msgid "Are you sure?"
2009 msgstr "Sunteți sigur?"
2011 #: js/messages.php:425
2012 msgid ""
2013 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2014 "want to continue?"
2015 msgstr ""
2016 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2017 "că doriţi să continuaţi?"
2019 #: js/messages.php:428
2020 msgid "Continue"
2021 msgstr "Continuă"
2023 #: js/messages.php:431
2024 msgid "Add primary key"
2025 msgstr "Adaugă cheie primară"
2027 #: js/messages.php:432
2028 msgid "Primary key added."
2029 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2031 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
2032 msgid "Taking you to next step…"
2033 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2035 #: js/messages.php:435
2036 #, php-format
2037 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2038 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2040 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
2041 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
2042 #: libraries/normalization.lib.php:641
2043 msgid "End of step"
2044 msgstr "Sfârşitul pasului"
2046 #: js/messages.php:437
2047 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2048 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2050 #. l10n: Display text for calendar close link
2051 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
2052 msgid "Done"
2053 msgstr "Gata"
2055 #: js/messages.php:439
2056 msgid "Confirm partial dependencies"
2057 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2059 #: js/messages.php:440
2060 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2061 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2063 #: js/messages.php:442
2064 msgid ""
2065 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2066 "determine values of column d and column f."
2067 msgstr ""
2068 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2069 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2071 #: js/messages.php:445
2072 msgid "No partial dependencies selected!"
2073 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2075 #: js/messages.php:448
2076 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2077 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2079 #: js/messages.php:449
2080 msgid "Hide partial dependencies list"
2081 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2083 #: js/messages.php:451
2084 msgid ""
2085 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2086 "of the table."
2087 msgstr ""
2088 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2089 "şi numărul coloanelor tabelului."
2091 #: js/messages.php:454
2092 msgid "Step"
2093 msgstr "Pas"
2095 #: js/messages.php:456
2096 msgid "The following actions will be performed:"
2097 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2099 #: js/messages.php:457
2100 #, fuzzy, php-format
2101 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2102 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2103 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2105 #: js/messages.php:458
2106 msgid "Create the following table"
2107 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2109 #: js/messages.php:461
2110 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2111 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2113 #: js/messages.php:462
2114 msgid "Confirm transitive dependencies"
2115 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2117 #: js/messages.php:463
2118 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2119 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2121 #: js/messages.php:464
2122 msgid "No dependencies selected!"
2123 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2125 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2126 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527 setup/frames/config.inc.php:43
2127 #: setup/frames/index.inc.php:281
2128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2129 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2130 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2131 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2132 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2133 msgid "Save"
2134 msgstr "Salvează"
2136 #: js/messages.php:470
2137 msgid "Hide search criteria"
2138 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2140 #: js/messages.php:471
2141 msgid "Show search criteria"
2142 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2144 #: js/messages.php:472
2145 msgid "Range search"
2146 msgstr "Intervalul de căutare"
2148 #: js/messages.php:473
2149 msgid "Column maximum:"
2150 msgstr "Maximul coloanei:"
2152 #: js/messages.php:474
2153 msgid "Column minimum:"
2154 msgstr "Minimul coloanei:"
2156 #: js/messages.php:475
2157 msgid "Minimum value:"
2158 msgstr "Valorea minimă:"
2160 #: js/messages.php:476
2161 msgid "Maximum value:"
2162 msgstr "Valorea maximă:"
2164 #: js/messages.php:479
2165 msgid "Hide find and replace criteria"
2166 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2168 #: js/messages.php:480
2169 msgid "Show find and replace criteria"
2170 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2172 #: js/messages.php:484
2173 msgid "Each point represents a data row."
2174 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2176 #: js/messages.php:486
2177 msgid "Hovering over a point will show its label."
2178 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2180 #: js/messages.php:488
2181 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2182 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2184 #: js/messages.php:490
2185 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2186 msgstr ""
2187 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2189 #: js/messages.php:492
2190 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2191 msgstr ""
2192 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2194 #: js/messages.php:494
2195 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2196 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2198 #: js/messages.php:497
2199 msgid "Select two columns"
2200 msgstr "Alege două coloane"
2202 #: js/messages.php:499
2203 msgid "Select two different columns"
2204 msgstr "Alege două coloane diferite"
2206 #: js/messages.php:501
2207 #, fuzzy
2208 #| msgid "Data pointer size"
2209 msgid "Data point content"
2210 msgstr "Mărime pointer date"
2212 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2213 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2214 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2215 msgid "Ignore"
2216 msgstr "Ignoră"
2218 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2219 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2220 msgid "Copy"
2221 msgstr "Copiază"
2223 #: js/messages.php:508
2224 msgid "Point"
2225 msgstr "Punct"
2227 #: js/messages.php:510
2228 msgid "Linestring"
2229 msgstr "Linii terminate de"
2231 #: js/messages.php:511
2232 msgid "Polygon"
2233 msgstr "Poligon"
2235 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2236 msgid "Geometry"
2237 msgstr "Geometrie"
2239 #: js/messages.php:513
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Inner ring"
2242 msgstr "Inel interior"
2244 #: js/messages.php:514
2245 #, fuzzy
2246 #| msgid "Outer ring:"
2247 msgid "Outer ring"
2248 msgstr "Inelul exterior:"
2250 #: js/messages.php:518
2251 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2252 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2254 #: js/messages.php:519
2255 msgid "Encryption key"
2256 msgstr "Cheie de criptare"
2258 #: js/messages.php:523
2259 msgid ""
2260 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2261 "values directly if desired"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:529
2265 msgid ""
2266 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2267 "those values directly if desired"
2268 msgstr ""
2270 #: js/messages.php:535
2271 #, fuzzy
2272 msgid ""
2273 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2274 "confirmation before abandoning changes"
2275 msgstr ""
2276 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2277 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2279 #: js/messages.php:540
2280 msgid "Select referenced key"
2281 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2283 #: js/messages.php:541
2284 msgid "Select Foreign Key"
2285 msgstr "Alegeți cheia străină"
2287 #: js/messages.php:543
2288 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2289 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2291 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2292 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2293 msgid "Choose column to display"
2294 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2296 #: js/messages.php:546
2297 msgid ""
2298 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2299 "save them. Do you want to continue?"
2300 msgstr ""
2301 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2302 "salvați. Doriți să continuați?"
2304 #: js/messages.php:549
2305 msgid "Page name"
2306 msgstr "Numele paginii"
2308 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2309 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2310 msgid "Save page"
2311 msgstr "Salvează pagina"
2313 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2314 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Save page"
2317 msgid "Save page as"
2318 msgstr "Salvează pagina"
2320 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2321 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2322 msgid "Open page"
2323 msgstr "Pagina de deschidere"
2325 #: js/messages.php:553
2326 msgid "Delete page"
2327 msgstr "Șterge pagina"
2329 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "*Untitled"
2332 msgid "Untitled"
2333 msgstr "*Fără titlu"
2335 #: js/messages.php:555
2336 msgid "Please select a page to continue"
2337 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2339 #: js/messages.php:556
2340 msgid "Please enter a valid page name"
2341 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2343 #: js/messages.php:558
2344 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2345 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2347 #: js/messages.php:559
2348 msgid "Successfully deleted the page"
2349 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2351 #: js/messages.php:560
2352 msgid "Export relational schema"
2353 msgstr "Exportați schema relațională"
2355 #: js/messages.php:561
2356 msgid "Modifications have been saved"
2357 msgstr "Modificările au fost salvate"
2359 #: js/messages.php:564
2360 #, php-format
2361 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2362 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2364 #: js/messages.php:565
2365 #, php-format
2366 msgid "%d object(s) created."
2367 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2369 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2370 msgid "Submit"
2371 msgstr "Trimite"
2373 #: js/messages.php:569
2374 msgid "Press escape to cancel editing."
2375 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2377 #: js/messages.php:571
2378 msgid ""
2379 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2380 "want to leave this page before saving the data?"
2381 msgstr ""
2382 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2383 "această pagină fără să salvați datele?"
2385 #: js/messages.php:574
2386 msgid "Drag to reorder."
2387 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2389 #: js/messages.php:575
2390 msgid "Click to sort results by this column."
2391 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2393 #: js/messages.php:577
2394 #, fuzzy
2395 #| msgid ""
2396 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2397 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2398 msgid ""
2399 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2400 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2401 "ORDER BY clause"
2402 msgstr ""
2403 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2404 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2405 "din instrucțiunea ORDER BY"
2407 #: js/messages.php:581
2408 msgid "Click to mark/unmark."
2409 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2411 #: js/messages.php:582
2412 msgid "Double-click to copy column name."
2413 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2415 #: js/messages.php:584
2416 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2417 msgstr ""
2418 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2420 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2421 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2422 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2423 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2424 msgid "Show all"
2425 msgstr "Arată tot"
2427 #: js/messages.php:588
2428 msgid ""
2429 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2430 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2431 msgstr ""
2432 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2433 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2434 "funcționeze după salvare."
2436 #: js/messages.php:592
2437 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2438 msgstr ""
2439 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2440 "0-9, A-F."
2442 #: js/messages.php:594
2443 #, fuzzy
2444 msgid ""
2445 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2446 "the browser."
2447 msgstr ""
2448 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2449 "provoca crash-ul browser-ului."
2451 #: js/messages.php:597
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Original string"
2454 msgid "Original length"
2455 msgstr "Textul original"
2457 #: js/messages.php:600
2458 msgid "cancel"
2459 msgstr "anulează"
2461 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2462 msgid "Aborted"
2463 msgstr "Întrerupt"
2465 #: js/messages.php:603
2466 msgid "Success"
2467 msgstr "Succes"
2469 #: js/messages.php:604
2470 msgid "Import status"
2471 msgstr "Starea importului"
2473 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2474 msgid "Drop files here"
2475 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2477 #: js/messages.php:606
2478 msgid "Select database first"
2479 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2481 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2482 #: libraries/Util.php:4193
2483 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2484 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2485 msgid "Print"
2486 msgstr "Listare"
2488 #: js/messages.php:616
2489 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2490 msgstr ""
2491 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2492 "pe acestea."
2494 #: js/messages.php:621
2495 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2496 msgstr ""
2497 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2498 "acestea."
2500 #: js/messages.php:627
2501 msgid "Go to link:"
2502 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2504 #: js/messages.php:628
2505 msgid "Copy column name."
2506 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2508 #: js/messages.php:630
2509 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2510 msgstr ""
2511 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2513 #: js/messages.php:633
2514 msgid "Generate password"
2515 msgstr "Generează parolă"
2517 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2518 msgid "Generate"
2519 msgstr "Generează"
2521 #: js/messages.php:638
2522 msgid "More"
2523 msgstr "Mai mult"
2525 #: js/messages.php:641
2526 #, fuzzy
2527 #| msgid "Show Panel"
2528 msgid "Show panel"
2529 msgstr "Arată panou"
2531 #: js/messages.php:642
2532 #, fuzzy
2533 #| msgid "Hide Panel"
2534 msgid "Hide panel"
2535 msgstr "Ascunde panou"
2537 #: js/messages.php:643
2538 msgid "Show hidden navigation tree items."
2539 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2541 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2542 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2543 msgid "Link with main panel"
2544 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2546 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2547 msgid "Unlink from main panel"
2548 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2550 #: js/messages.php:649
2551 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2552 msgstr ""
2553 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2554 "expirat."
2556 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2560 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2561 msgstr ""
2562 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2563 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2565 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2566 #: js/messages.php:657
2567 msgid ", latest stable version:"
2568 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2570 #: js/messages.php:658
2571 msgid "up to date"
2572 msgstr "la zi"
2574 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2575 msgid "Create view"
2576 msgstr "Creare view"
2578 #: js/messages.php:663
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Server port"
2581 msgid "Send error report"
2582 msgstr "Portul serverului"
2584 #: js/messages.php:664
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Submit Error Report"
2587 msgid "Submit error report"
2588 msgstr "Trimite raport de eroare"
2590 #: js/messages.php:666
2591 msgid ""
2592 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2593 "report?"
2594 msgstr ""
2595 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2597 #: js/messages.php:668
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Change Report Settings"
2600 msgid "Change report settings"
2601 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2603 #: js/messages.php:669
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Show Report Details"
2606 msgid "Show report details"
2607 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2609 #: js/messages.php:672
2610 msgid ""
2611 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2612 "level!"
2613 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2615 #: js/messages.php:676
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2619 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2620 msgstr ""
2621 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2622 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2623 "max_input_vars."
2625 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2626 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2627 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2629 #: js/messages.php:684
2630 msgid "Please look at the bottom of this window."
2631 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2633 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2634 msgid "Ignore All"
2635 msgstr "Ignoră tot"
2637 #: js/messages.php:698
2638 msgid ""
2639 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2640 msgstr ""
2641 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2642 "rugăm să aveți răbdare."
2644 #: js/messages.php:708
2645 msgid "Execute this query again?"
2646 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2648 #: js/messages.php:710
2649 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2650 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2652 #: js/messages.php:712
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2655 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2657 #: js/messages.php:714
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2660 msgstr "Comanda SQL"
2662 #: js/messages.php:715
2663 #, fuzzy, php-format
2664 msgid "%s argument(s) passed"
2665 msgstr "%s argument(e) trimise"
2667 #: js/messages.php:716
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "Table comments"
2670 msgid "Show arguments"
2671 msgstr "Comentarii tabel"
2673 #: js/messages.php:717
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "Hide search results"
2676 msgid "Hide arguments"
2677 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2679 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2680 msgid "Time taken:"
2681 msgstr ""
2683 #: js/messages.php:719
2684 msgid ""
2685 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2686 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2687 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2688 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2689 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2690 msgstr ""
2692 #: js/messages.php:721
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Copy database to"
2695 msgid "Copy tables to"
2696 msgstr "Copiază baza de date"
2698 #: js/messages.php:722
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Replace table prefix"
2701 msgid "Add table prefix"
2702 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2704 #: js/messages.php:723
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "Replace table prefix"
2707 msgid "Replace table with prefix"
2708 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2710 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2711 msgid "Copy table with prefix"
2712 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2714 #: js/messages.php:753
2715 msgctxt "Previous month"
2716 msgid "Prev"
2717 msgstr "Anterior"
2719 #: js/messages.php:758
2720 msgctxt "Next month"
2721 msgid "Next"
2722 msgstr "Următoarea"
2724 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2725 #: js/messages.php:761
2726 msgid "Today"
2727 msgstr "Astăzi"
2729 #: js/messages.php:765
2730 msgid "January"
2731 msgstr "Ianuarie"
2733 #: js/messages.php:766
2734 msgid "February"
2735 msgstr "Februarie"
2737 #: js/messages.php:767
2738 msgid "March"
2739 msgstr "Martie"
2741 #: js/messages.php:768
2742 msgid "April"
2743 msgstr "Aprilie"
2745 #: js/messages.php:769
2746 msgid "May"
2747 msgstr "Mai"
2749 #: js/messages.php:770
2750 msgid "June"
2751 msgstr "Iunie"
2753 #: js/messages.php:771
2754 msgid "July"
2755 msgstr "Iulie"
2757 #: js/messages.php:772
2758 msgid "August"
2759 msgstr "August"
2761 #: js/messages.php:773
2762 msgid "September"
2763 msgstr "Septembrie"
2765 #: js/messages.php:774
2766 msgid "October"
2767 msgstr "Octombrie"
2769 #: js/messages.php:775
2770 msgid "November"
2771 msgstr "Noiembrie"
2773 #: js/messages.php:776
2774 msgid "December"
2775 msgstr "Decembrie"
2777 #. l10n: Short month name
2778 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2779 msgid "Jan"
2780 msgstr "Ian"
2782 #. l10n: Short month name
2783 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2784 msgid "Feb"
2785 msgstr "Feb"
2787 #. l10n: Short month name
2788 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2789 msgid "Mar"
2790 msgstr "Mar"
2792 #. l10n: Short month name
2793 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2794 msgid "Apr"
2795 msgstr "Apr"
2797 #. l10n: Short month name
2798 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2799 msgctxt "Short month name"
2800 msgid "May"
2801 msgstr "Mai"
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2805 msgid "Jun"
2806 msgstr "Iun"
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2810 msgid "Jul"
2811 msgstr "Iul"
2813 #. l10n: Short month name
2814 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2815 msgid "Aug"
2816 msgstr "Aug"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2820 msgid "Sep"
2821 msgstr "Sep"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2825 msgid "Oct"
2826 msgstr "Oct"
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2830 msgid "Nov"
2831 msgstr "Noi"
2833 #. l10n: Short month name
2834 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2835 msgid "Dec"
2836 msgstr "Dec"
2838 #: js/messages.php:811
2839 msgid "Sunday"
2840 msgstr "Duminică"
2842 #: js/messages.php:812
2843 msgid "Monday"
2844 msgstr "Luni"
2846 #: js/messages.php:813
2847 msgid "Tuesday"
2848 msgstr "Marți"
2850 #: js/messages.php:814
2851 msgid "Wednesday"
2852 msgstr "Miercuri"
2854 #: js/messages.php:815
2855 msgid "Thursday"
2856 msgstr "Joi"
2858 #: js/messages.php:816
2859 msgid "Friday"
2860 msgstr "Vineri"
2862 #: js/messages.php:817
2863 msgid "Saturday"
2864 msgstr "Sâmbătă"
2866 #. l10n: Short week day name
2867 #: js/messages.php:824
2868 msgid "Sun"
2869 msgstr "Dum"
2871 #. l10n: Short week day name
2872 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2873 msgid "Mon"
2874 msgstr "Lun"
2876 #. l10n: Short week day name
2877 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2878 msgid "Tue"
2879 msgstr "Mar"
2881 #. l10n: Short week day name
2882 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2883 msgid "Wed"
2884 msgstr "Mie"
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2888 msgid "Thu"
2889 msgstr "Joi"
2891 #. l10n: Short week day name
2892 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2893 msgid "Fri"
2894 msgstr "Vin"
2896 #. l10n: Short week day name
2897 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2898 msgid "Sat"
2899 msgstr "Sâm"
2901 #. l10n: Minimal week day name
2902 #: js/messages.php:843
2903 msgid "Su"
2904 msgstr "Du"
2906 #. l10n: Minimal week day name
2907 #: js/messages.php:845
2908 msgid "Mo"
2909 msgstr "Lu"
2911 #. l10n: Minimal week day name
2912 #: js/messages.php:847
2913 msgid "Tu"
2914 msgstr "Ma"
2916 #. l10n: Minimal week day name
2917 #: js/messages.php:849
2918 msgid "We"
2919 msgstr "Mi"
2921 #. l10n: Minimal week day name
2922 #: js/messages.php:851
2923 msgid "Th"
2924 msgstr "Jo"
2926 #. l10n: Minimal week day name
2927 #: js/messages.php:853
2928 msgid "Fr"
2929 msgstr "Vi"
2931 #. l10n: Minimal week day name
2932 #: js/messages.php:855
2933 msgid "Sa"
2934 msgstr "Sâ"
2936 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2937 #: js/messages.php:859
2938 msgid "Wk"
2939 msgstr "Săpt"
2941 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2942 #. * or "calendar-year-month".
2944 #: js/messages.php:866
2945 msgid "calendar-month-year"
2946 msgstr "calendar-lună-an"
2948 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2949 #: js/messages.php:869
2950 msgctxt "Year suffix"
2951 msgid "none"
2952 msgstr "Nici unul(a)"
2954 #: js/messages.php:881
2955 msgid "Hour"
2956 msgstr "Oră"
2958 #: js/messages.php:882
2959 msgid "Minute"
2960 msgstr "Minut"
2962 #: js/messages.php:883
2963 msgid "Second"
2964 msgstr "Secundă"
2966 #: js/messages.php:894
2967 msgid "This field is required"
2968 msgstr "Acest câmp este necesar"
2970 #: js/messages.php:895
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Use text field"
2973 msgid "Please fix this field"
2974 msgstr "Utilizare câmp text"
2976 #: js/messages.php:896
2977 #, fuzzy
2978 #| msgid "Please enter a valid page name"
2979 msgid "Please enter a valid email address"
2980 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2982 #: js/messages.php:897
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Please enter a valid number!"
2985 msgid "Please enter a valid URL"
2986 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2988 #: js/messages.php:898
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid "Please enter a valid page name"
2991 msgid "Please enter a valid date"
2992 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2994 #: js/messages.php:901
2995 #, fuzzy
2996 #| msgid "Please enter a valid page name"
2997 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2998 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3000 #: js/messages.php:903
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Please enter a valid number!"
3003 msgid "Please enter a valid number"
3004 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3006 #: js/messages.php:906
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Please enter a valid number!"
3009 msgid "Please enter a valid credit card number"
3010 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3012 #: js/messages.php:908
3013 #, fuzzy
3014 #| msgid "Please enter a valid length!"
3015 msgid "Please enter only digits"
3016 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3018 #: js/messages.php:911
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Please enter a valid page name"
3021 msgid "Please enter the same value again"
3022 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3024 #: js/messages.php:915
3025 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3026 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3028 #: js/messages.php:920
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Please enter a valid page name"
3031 msgid "Please enter at least {0} characters"
3032 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3034 #: js/messages.php:925
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3037 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3039 #: js/messages.php:930
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Please enter a valid page name"
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3043 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3045 #: js/messages.php:935
3046 #, fuzzy
3047 #| msgid "Please enter a valid length!"
3048 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3049 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3051 #: js/messages.php:940
3052 #, fuzzy
3053 #| msgid "Please enter a valid page name"
3054 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3055 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3057 #: js/messages.php:946
3058 #, fuzzy
3059 #| msgid "Please enter a valid page name"
3060 msgid "Please enter a valid date or time"
3061 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3063 #: js/messages.php:951
3064 #, fuzzy
3065 #| msgid "Please enter a valid number!"
3066 msgid "Please enter a valid HEX input"
3067 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3069 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
3070 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:94
3071 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:73
3072 msgid "Error"
3073 msgstr "Eroare"
3075 #: libraries/Advisor.php:162
3076 #, php-format
3077 msgid "PHP threw following error: %s"
3078 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3080 #: libraries/Advisor.php:193
3081 #, php-format
3082 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3083 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3085 #: libraries/Advisor.php:210
3086 #, php-format
3087 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3088 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3090 #: libraries/Advisor.php:229
3091 #, php-format
3092 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3093 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3095 #: libraries/Advisor.php:309
3096 #, php-format
3097 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3098 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3100 #: libraries/Advisor.php:467
3101 #, php-format
3102 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/Advisor.php:492
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid ""
3108 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3109 msgstr ""
3110 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3111 "regulii anterioare."
3113 #: libraries/Advisor.php:511
3114 #, php-format
3115 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3116 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3118 #: libraries/Advisor.php:519
3119 #, php-format
3120 msgid "Unexpected characters on line %s."
3121 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3123 #: libraries/Advisor.php:534
3124 #, php-format
3125 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3126 msgstr ""
3127 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3129 #: libraries/Config.php:1141
3130 #, php-format
3131 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3132 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3134 #: libraries/Config.php:1171
3135 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3136 msgstr ""
3137 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3138 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3140 #: libraries/Config.php:1550
3141 msgid "Font size"
3142 msgstr "Dimensiune font"
3144 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3145 msgid "Collapse"
3146 msgstr "Restrânge"
3148 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3149 msgid "Expand"
3150 msgstr "Extinde"
3152 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3153 msgid "Requery"
3154 msgstr "Reinterogare"
3156 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:915 libraries/mult_submits.lib.php:337
3158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3159 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3162 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3163 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3164 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3165 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3166 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3167 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3168 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3169 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3170 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3171 msgid "Database"
3172 msgstr "Bază de date"
3174 #: libraries/Console.php:100
3175 #, php-format
3176 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3177 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3178 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3179 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3180 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3182 #: libraries/Console.php:107
3183 msgid "No bookmarks"
3184 msgstr "Fără semne de carte"
3186 #: libraries/Console.php:168
3187 msgid "During current session"
3188 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3190 #: libraries/Console.php:200
3191 msgid "Explain"
3192 msgstr "Explică"
3194 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3195 msgid "Profiling"
3196 msgstr "Creare profil"
3198 #: libraries/Console.php:203
3199 msgid "Bookmark"
3200 msgstr "Semn de carte"
3202 #: libraries/Console.php:204
3203 msgid "Query failed"
3204 msgstr "Interogare a eşuat"
3206 #: libraries/Console.php:208
3207 msgid "Queried time"
3208 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3210 #: libraries/Console.php:215
3211 msgid "SQL Query Console"
3212 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3214 #: libraries/Console.php:216
3215 msgid "Console"
3216 msgstr "Consolă"
3218 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3219 #: setup/frames/index.inc.php:300
3220 msgid "Clear"
3221 msgstr "Goliți"
3223 #: libraries/Console.php:222
3224 msgid "History"
3225 msgstr "Istoric"
3227 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3228 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3229 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3230 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3231 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3232 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3233 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3234 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3235 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3236 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3237 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3238 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3239 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3240 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3242 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3243 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3244 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3245 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3246 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3247 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3248 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3249 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3250 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3251 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937 templates/table/index_form.phtml:49
3252 #: templates/table/search/options.phtml:2
3253 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3254 msgid "Options"
3255 msgstr "Opțiuni"
3257 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3258 msgid "Bookmarks"
3259 msgstr "Semne de carte"
3261 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3263 msgid "Debug SQL"
3264 msgstr "Depanare SQL"
3266 #: libraries/Console.php:242
3267 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3268 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3270 #: libraries/Console.php:244
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3273 msgid "Press Enter to execute query"
3274 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3276 #: libraries/Console.php:262
3277 #, fuzzy
3278 #| msgid "Ascending"
3279 msgid "ascending"
3280 msgstr "Crescătoare"
3282 #: libraries/Console.php:265
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "Descending"
3285 msgid "descending"
3286 msgstr "Descrescător"
3288 #: libraries/Console.php:268
3289 msgid "Order:"
3290 msgstr "Ordine:"
3292 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3293 msgid "Count"
3294 msgstr "Numără"
3296 #: libraries/Console.php:277
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Execute every"
3299 msgid "Execution order"
3300 msgstr "Execută fiecare"
3302 #: libraries/Console.php:280
3303 msgid "Time taken"
3304 msgstr ""
3306 #: libraries/Console.php:283
3307 msgid "Order by:"
3308 msgstr "Ordonează după:"
3310 #: libraries/Console.php:286
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "SQL queries"
3313 msgid "Group queries"
3314 msgstr "Interogări SQL"
3316 #: libraries/Console.php:289
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "SQL queries"
3319 msgid "Ungroup queries"
3320 msgstr "Interogări SQL"
3322 #: libraries/Console.php:300
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Show color"
3325 msgid "Show trace"
3326 msgstr "Arată culoarea"
3328 #: libraries/Console.php:302
3329 #, fuzzy
3330 #| msgid "Hide Panel"
3331 msgid "Hide trace"
3332 msgstr "Ascunde panou"
3334 #: libraries/Console.php:304
3335 #, fuzzy
3336 #| msgid "Count"
3337 msgid "Count:"
3338 msgstr "Numără"
3340 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:887
3342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3344 msgid "Refresh"
3345 msgstr "Reîncarcă"
3347 #: libraries/Console.php:324
3348 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3349 msgid "Add"
3350 msgstr "Adaugă"
3352 #: libraries/Console.php:333
3353 msgid "Add bookmark"
3354 msgstr "Adaugă semn de carte"
3356 #: libraries/Console.php:337
3357 msgid "Label"
3358 msgstr "Etichetă"
3360 #: libraries/Console.php:339
3361 msgid "Target database"
3362 msgstr "Baza de date țintă"
3364 #: libraries/Console.php:342
3365 msgid "Share this bookmark"
3366 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3368 #: libraries/Console.php:359
3369 msgid "Set default"
3370 msgstr "Setaţi ca implicit"
3372 #: libraries/Console.php:363
3373 msgid "Always expand query messages"
3374 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3376 #: libraries/Console.php:365
3377 msgid "Show query history at start"
3378 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3380 #: libraries/Console.php:367
3381 msgid "Show current browsing query"
3382 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3384 #: libraries/Console.php:370
3385 #, fuzzy
3386 msgid ""
3387 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3388 "this permanent, view settings."
3389 msgstr ""
3390 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
3391 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
3393 #: libraries/Console.php:374
3394 #, fuzzy
3395 #| msgid "Switch to copied table"
3396 msgid "Switch to dark theme"
3397 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3399 #: libraries/DatabaseInterface.php:1485
3400 #, fuzzy
3401 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3402 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3403 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3405 #: libraries/DatabaseInterface.php:2097
3406 msgid ""
3407 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3408 "configured)."
3409 msgstr ""
3410 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3411 "corect)."
3413 #: libraries/DatabaseInterface.php:2102
3414 msgid "The server is not responding."
3415 msgstr "Serverul nu răspunde."
3417 #: libraries/DatabaseInterface.php:2108
3418 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3419 msgstr ""
3420 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3421 "de date."
3423 #: libraries/DatabaseInterface.php:2119
3424 msgid "Details…"
3425 msgstr "Detalii…"
3427 #: libraries/DatabaseInterface.php:2329
3428 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3432 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3433 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3434 #: libraries/operations.lib.php:789
3435 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3436 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3437 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3438 #: templates/table/search/options.phtml:68
3439 msgid "Ascending"
3440 msgstr "Crescătoare"
3442 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3443 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3444 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3445 #: libraries/operations.lib.php:792
3446 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3447 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3448 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3449 #: templates/table/search/options.phtml:69
3450 msgid "Descending"
3451 msgstr "Descrescător"
3453 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3454 msgid "Column:"
3455 msgstr "Coloană:"
3457 #: libraries/DbQbe.php:511
3458 msgid "Alias:"
3459 msgstr "Alias:"
3461 #: libraries/DbQbe.php:564
3462 msgid "Sort:"
3463 msgstr "Sortare:"
3465 #: libraries/DbQbe.php:628
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Sort:"
3468 msgid "Sort order:"
3469 msgstr "Sortare:"
3471 #: libraries/DbQbe.php:677
3472 msgid "Show:"
3473 msgstr "Afișează:"
3475 #: libraries/DbQbe.php:726
3476 msgid "Criteria:"
3477 msgstr "Criteriu:"
3479 #: libraries/DbQbe.php:795
3480 msgid "Add/Delete criteria rows"
3481 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3483 #: libraries/DbQbe.php:795
3484 msgid "Add/Delete columns"
3485 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3487 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3488 msgid "Update Query"
3489 msgstr "Reînnoire comandă"
3491 #: libraries/DbQbe.php:837
3492 msgid "Use Tables"
3493 msgstr "Utilizare tabele"
3495 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3496 msgid "Or:"
3497 msgstr "Sau:"
3499 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3500 msgid "And:"
3501 msgstr "Şi:"
3503 #: libraries/DbQbe.php:884
3504 msgid "Ins"
3505 msgstr "Ins"
3507 #: libraries/DbQbe.php:887
3508 msgid "Del"
3509 msgstr "Del"
3511 #: libraries/DbQbe.php:903
3512 msgid "Modify:"
3513 msgstr "Modificare:"
3515 #: libraries/DbQbe.php:966
3516 msgid "Ins:"
3517 msgstr "Inserează:"
3519 #: libraries/DbQbe.php:981
3520 msgid "Del:"
3521 msgstr "Șterge:"
3523 #: libraries/DbQbe.php:1845
3524 #, php-format
3525 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3526 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3528 #: libraries/DbQbe.php:1864
3529 msgid "Submit Query"
3530 msgstr "Trimite comanda"
3532 #: libraries/DbQbe.php:1878
3533 msgid "Saved bookmarked search:"
3534 msgstr "Căutarea salvată:"
3536 #: libraries/DbQbe.php:1880
3537 msgid "New bookmark"
3538 msgstr "Semn de carte nou"
3540 #: libraries/DbQbe.php:1906
3541 msgid "Create bookmark"
3542 msgstr "Creare semn de carte"
3544 #: libraries/DbQbe.php:1909
3545 msgid "Update bookmark"
3546 msgstr "Actualizare semn de carte"
3548 #: libraries/DbQbe.php:1911
3549 msgid "Delete bookmark"
3550 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3552 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3553 msgid "at least one of the words"
3554 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3556 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3557 msgid "all words"
3558 msgstr "toate cuvintele"
3560 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3561 msgid "the exact phrase"
3562 msgstr "fraza exactă"
3564 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3565 msgid "as regular expression"
3566 msgstr "ca o expresie"
3568 #: libraries/DbSearch.php:265
3569 #, php-format
3570 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3571 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3573 #: libraries/DbSearch.php:292
3574 #, php-format
3575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3577 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3578 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3579 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3581 #: libraries/DbSearch.php:329
3582 #, fuzzy, php-format
3583 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3584 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3585 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3586 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3587 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3588 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3590 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3382
3591 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3668 libraries/Util.php:3669
3592 #: libraries/Util.php:4327 libraries/config.values.php:43
3593 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3594 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3595 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3596 msgid "Browse"
3597 msgstr "Navigare"
3599 #: libraries/DbSearch.php:376
3600 msgid "Search in database"
3601 msgstr "Caută în baza de date"
3603 #: libraries/DbSearch.php:380
3604 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3605 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3607 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3608 msgid "Find:"
3609 msgstr "Găsește:"
3611 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3612 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3613 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3615 #: libraries/DbSearch.php:413
3616 msgid "Inside tables:"
3617 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3619 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3620 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Unselect All"
3623 msgid "Unselect all"
3624 msgstr "Deselectează tot"
3626 #: libraries/DbSearch.php:443
3627 msgid "Inside column:"
3628 msgstr "In interiorul coloanei::"
3630 #: libraries/DisplayResults.php:904
3631 msgid "Save edited data"
3632 msgstr "Salvaţi datele editate"
3634 #: libraries/DisplayResults.php:910
3635 msgid "Restore column order"
3636 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3638 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3639 msgid "Filter rows"
3640 msgstr "Filtrare înregistrări"
3642 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3643 msgid "Search this table"
3644 msgstr "Caută în tabelă"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3647 #: libraries/Util.php:2575
3648 msgctxt "First page"
3649 msgid "Begin"
3650 msgstr "Început"
3652 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3653 #: libraries/Util.php:2576
3654 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3655 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3656 msgctxt "Previous page"
3657 msgid "Previous"
3658 msgstr "Anterior"
3660 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3661 #: libraries/Util.php:2614
3662 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3663 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3664 msgctxt "Next page"
3665 msgid "Next"
3666 msgstr "Următoarea"
3668 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3669 #: libraries/Util.php:2615
3670 msgctxt "Last page"
3671 msgid "End"
3672 msgstr "Sfârșit"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3675 msgid "All"
3676 msgstr "Toate"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3679 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3680 msgid "Number of rows:"
3681 msgstr "Număr de rânduri:"
3683 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3684 msgid "Sort by key"
3685 msgstr "Sortare după cheie"
3687 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3688 msgid "Partial texts"
3689 msgstr "Texte parțiale"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3692 msgid "Full texts"
3693 msgstr "Texte întregi"
3695 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3696 msgid "Relational key"
3697 msgstr "Cheie relațională"
3699 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Disable foreign key checks"
3702 msgid "Display column for relations"
3703 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3705 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3706 msgid "Show binary contents"
3707 msgstr "Afișează conținut binar"
3709 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3710 msgid "Show BLOB contents"
3711 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3713 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3714 msgid "Hide browser transformation"
3715 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3718 msgid "Well Known Text"
3719 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3721 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3722 msgid "Well Known Binary"
3723 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3725 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3726 msgid "The row has been deleted."
3727 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3729 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3730 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3731 msgid "Kill"
3732 msgstr "Oprește"
3734 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3735 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3736 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3738 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3739 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3740 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3742 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3743 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3744 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3746 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3747 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3748 #, php-format
3749 msgid ""
3750 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3751 "%s."
3752 msgstr ""
3753 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3755 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3756 #, php-format
3757 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3758 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3760 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3761 #, php-format
3762 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3763 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3765 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3766 #, php-format
3767 msgid "%d total"
3768 msgstr "total de %d"
3770 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3771 #, php-format
3772 msgid "Query took %01.4f seconds."
3773 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3775 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3776 #: libraries/Util.php:4598 libraries/Util.php:4604
3777 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3778 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3779 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3780 msgid "With selected:"
3781 msgstr "Cele bifate:"
3783 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3784 #: libraries/Util.php:4600 libraries/Util.php:4601
3785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3787 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3788 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3790 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "Check All"
3793 msgid "Check all"
3794 msgstr "Marchează toate"
3796 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3797 msgid "Copy to clipboard"
3798 msgstr "Copiază în clipboard"
3800 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3801 msgid "Query results operations"
3802 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3804 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3805 msgid "Display chart"
3806 msgstr "Arată diagramă"
3808 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3809 msgid "Visualize GIS data"
3810 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3812 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3813 msgid "Link not found!"
3814 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3816 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3817 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3818 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3820 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3821 msgid "Report"
3822 msgstr "Raport"
3824 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3825 msgid "Automatically send report next time"
3826 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3828 #: libraries/File.php:223
3829 msgid "File was not an uploaded file."
3830 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3832 #: libraries/File.php:263
3833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3834 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3836 #: libraries/File.php:269
3837 msgid ""
3838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3839 "the HTML form."
3840 msgstr ""
3841 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3842 "formularul HTML."
3844 #: libraries/File.php:275
3845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3846 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3848 #: libraries/File.php:279
3849 msgid "Missing a temporary folder."
3850 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3852 #: libraries/File.php:282
3853 msgid "Failed to write file to disk."
3854 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3856 #: libraries/File.php:285
3857 msgid "File upload stopped by extension."
3858 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3860 #: libraries/File.php:288
3861 msgid "Unknown error in file upload."
3862 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3864 #: libraries/File.php:424
3865 msgid "File is a symbolic link"
3866 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
3868 #: libraries/File.php:470
3869 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3870 msgstr ""
3871 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3873 #: libraries/File.php:489
3874 msgid "Error while moving uploaded file."
3875 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3877 #: libraries/File.php:497
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3880 msgid "Cannot read uploaded file."
3881 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3883 #: libraries/Footer.php:72
3884 #, php-format
3885 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3886 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3888 #: libraries/Footer.php:79
3889 msgid "Git information missing!"
3890 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3892 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3893 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3894 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3896 #: libraries/Header.php:377
3897 msgid "Print view"
3898 msgstr "Vizualizare imprimare"
3900 #: libraries/Header.php:463
3901 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3902 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3904 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:127
3905 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3906 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3908 #: libraries/Index.php:665
3909 msgid "No index defined!"
3910 msgstr "Index nu este definit!"
3912 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3913 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3914 #: libraries/index.lib.php:23
3915 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3916 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3917 #: libraries/tracking.lib.php:983
3918 msgid "Indexes"
3919 msgstr "Indexuri"
3921 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3922 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3923 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3924 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3925 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3926 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3927 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3928 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3929 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3930 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3931 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3932 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3933 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3934 msgid "Action"
3935 msgstr "Acțiune"
3937 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3938 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3939 msgid "Keyname"
3940 msgstr "Nume cheie"
3942 #: libraries/Index.php:695
3943 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3944 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3945 #: libraries/tracking.lib.php:989
3946 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3947 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3948 msgid "Unique"
3949 msgstr "Unic"
3951 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3952 msgid "Packed"
3953 msgstr "Împachetat"
3955 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3956 msgid "Cardinality"
3957 msgstr "Cardinalitate"
3959 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3960 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3961 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3963 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:895
3964 #: libraries/tracking.lib.php:993
3965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3966 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3967 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3968 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3969 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3970 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3971 msgid "Collation"
3972 msgstr "Interclasare"
3974 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:899
3976 #: libraries/tracking.lib.php:995
3977 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3978 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3979 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3980 msgid "Comment"
3981 msgstr "Comentariu"
3983 #: libraries/Index.php:729
3984 msgid "The primary key has been dropped."
3985 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3987 #: libraries/Index.php:738
3988 #, php-format
3989 msgid "Index %s has been dropped."
3990 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3992 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3675 libraries/Util.php:3676
3993 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3994 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3995 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3996 #: libraries/operations.lib.php:1596 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
3997 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3998 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
3999 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4000 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4001 msgid "Drop"
4002 msgstr "Aruncă"
4004 #: libraries/Index.php:872
4005 #, php-format
4006 msgid ""
4007 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4008 "removed."
4009 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4011 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
4012 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4013 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4014 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4015 msgid "Page number:"
4016 msgstr "Numărul paginii:"
4018 #: libraries/LanguageManager.php:866
4019 msgid "Ignoring unsupported language code."
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/Linter.php:99
4023 msgid ""
4024 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4025 msgstr ""
4026 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4027 "acceptată."
4029 #: libraries/Linter.php:165
4030 #, php-format
4031 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4032 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4034 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:923
4036 msgid "Server"
4037 msgstr "Server"
4039 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4040 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4041 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4042 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4043 msgid "View"
4044 msgstr "Vizualizare"
4046 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:925
4047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4048 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4049 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
4050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
4051 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
4052 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
4053 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
4054 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
4055 #: libraries/tracking.lib.php:1622
4056 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4057 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4058 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
4059 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4060 msgid "Table"
4061 msgstr "Tabel"
4063 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4064 #: libraries/Util.php:3379 libraries/Util.php:3389 libraries/Util.php:3395
4065 #: libraries/Util.php:4297 libraries/Util.php:4312 libraries/Util.php:4329
4066 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4067 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4069 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4070 msgid "SQL"
4071 msgstr "SQL"
4073 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3380
4074 #: libraries/Util.php:3390 libraries/Util.php:3396 libraries/Util.php:3670
4075 #: libraries/Util.php:3671 libraries/Util.php:4313 libraries/Util.php:4330
4076 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4077 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4078 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4079 msgid "Search"
4080 msgstr "Caută"
4082 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3381 libraries/Util.php:3391
4083 #: libraries/Util.php:3672 libraries/Util.php:3673 libraries/Util.php:4331
4084 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4085 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4086 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4087 msgid "Insert"
4088 msgstr "Inserare"
4090 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4318
4091 #: libraries/Util.php:4334 libraries/config.values.php:107
4092 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
4093 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
4094 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4095 msgid "Privileges"
4096 msgstr "Drepturi de acces"
4098 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4099 #: libraries/Util.php:3383 libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:4317
4100 #: libraries/Util.php:4335 libraries/config.values.php:113
4101 #: view_operations.php:102
4102 msgid "Operations"
4103 msgstr "Operații"
4105 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4322
4106 #: libraries/Util.php:4336 libraries/relation.lib.php:264
4107 msgid "Tracking"
4108 msgstr "Urmărire"
4110 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4321
4111 #: libraries/Util.php:4337
4112 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4115 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
4117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4118 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4119 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4120 msgid "Triggers"
4121 msgstr "Declanșatori"
4123 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4124 msgid "Database seems to be empty!"
4125 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4127 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4314
4128 msgid "Query"
4129 msgstr "Interogare prin exemplu"
4131 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4319
4132 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4133 msgid "Routines"
4134 msgstr "Rutine"
4136 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4320
4137 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4139 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4140 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4141 msgid "Events"
4142 msgstr "Evenimente"
4144 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4323
4145 msgid "Designer"
4146 msgstr "Designer"
4148 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4324
4149 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4150 msgid "Central columns"
4151 msgstr "Coloane centrale"
4153 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4296
4154 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4156 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4157 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
4158 msgid "Databases"
4159 msgstr "Baze de date"
4161 #: libraries/Menu.php:567
4162 #, fuzzy
4163 #| msgid "Users"
4164 msgid "User accounts"
4165 msgstr "Utilizatori"
4167 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4168 #: libraries/Util.php:4303 libraries/server_common.lib.php:33
4169 msgid "Binary log"
4170 msgstr "Jurnal binar"
4172 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4173 #: libraries/Util.php:4304 libraries/server_common.lib.php:39
4174 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4175 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4176 msgid "Replication"
4177 msgstr "Replicare"
4179 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4180 #: libraries/Util.php:4305 libraries/config.values.php:106
4181 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4182 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4183 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4184 msgid "Variables"
4185 msgstr "Variabile"
4187 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4306
4188 msgid "Charsets"
4189 msgstr "Seturi de caractere"
4191 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4308
4192 msgid "Engines"
4193 msgstr "Motoare"
4195 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4307
4196 #: libraries/server_common.lib.php:30
4197 msgid "Plugins"
4198 msgstr "Extensii"
4200 #: libraries/Message.php:264
4201 #, php-format
4202 msgid "%1$d row affected."
4203 msgid_plural "%1$d rows affected."
4204 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4205 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4206 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4208 #: libraries/Message.php:283
4209 #, php-format
4210 msgid "%1$d row deleted."
4211 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4212 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4213 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4214 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4216 #: libraries/Message.php:302
4217 #, php-format
4218 msgid "%1$d row inserted."
4219 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4220 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4221 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4222 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4224 #: libraries/PDF.php:127
4225 msgid "Error while creating PDF:"
4226 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4228 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4229 msgid "Could not save recent table!"
4230 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4232 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4233 msgid "Could not save favorite table!"
4234 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4236 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4237 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4238 msgid "Remove from Favorites"
4239 msgstr "Elimină de la favorite"
4241 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4242 msgid "There are no recent tables."
4243 msgstr "Nu există tabele recente."
4245 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4246 msgid "There are no favorite tables."
4247 msgstr "Nu există tabele favorite."
4249 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4250 msgid "Recent tables"
4251 msgstr "Tabele recente"
4253 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4254 msgid "Recent"
4255 msgstr "Recente"
4257 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4258 msgid "Favorite tables"
4259 msgstr "Tabele favorite"
4261 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4262 msgid "Favorites"
4263 msgstr "Favorite"
4265 #: libraries/SavedSearches.php:256
4266 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4267 msgstr ""
4268 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4269 "carte."
4271 #: libraries/SavedSearches.php:271
4272 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4273 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4275 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4276 msgid "An entry with this name already exists."
4277 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4279 #: libraries/SavedSearches.php:357
4280 msgid "Missing information to delete the search."
4281 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4283 #: libraries/SavedSearches.php:385
4284 msgid "Missing information to load the search."
4285 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4287 #: libraries/SavedSearches.php:404
4288 msgid "Error while loading the search."
4289 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4291 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4292 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4293 msgid "SQL query"
4294 msgstr "Comanda SQL"
4296 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4297 msgid "Handler"
4298 msgstr "Gestionar"
4300 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4301 msgid "Query cache"
4302 msgstr "Cache interogări"
4304 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4305 msgid "Threads"
4306 msgstr "Fire"
4308 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4309 msgid "Temporary data"
4310 msgstr "Date temporare"
4312 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4313 msgid "Delayed inserts"
4314 msgstr "Inserări întîrziate"
4316 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4317 msgid "Key cache"
4318 msgstr "Cache cheie"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4321 msgid "Joins"
4322 msgstr "Joncțiuni"
4324 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4325 msgid "Sorting"
4326 msgstr "Sortare"
4328 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4329 msgid "Transaction coordinator"
4330 msgstr "Coordonator tranzacție"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4333 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4334 msgid "Files"
4335 msgstr "Fișiere"
4337 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4338 msgid "Flush (close) all tables"
4339 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4342 msgid "Show open tables"
4343 msgstr "Afișează tabele deschise"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4346 msgid "Show slave hosts"
4347 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4350 msgid "Show master status"
4351 msgstr "Afișați status master"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4354 msgid "Show slave status"
4355 msgstr "Afișează stare sclav"
4357 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4358 msgid "Flush query cache"
4359 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4361 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4362 msgid "InnoDB Status"
4363 msgstr "Stare InnoDB"
4365 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4366 msgid "Query statistics"
4367 msgstr "Statisticile interogărilor"
4369 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4370 msgid "All status variables"
4371 msgstr "Toate variabilele de stare"
4373 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4374 msgid "Monitor"
4375 msgstr "Monitor"
4377 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4378 msgid "Advisor"
4379 msgstr "Consilier"
4381 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4382 #, php-format
4383 msgid "%d second"
4384 msgid_plural "%d seconds"
4385 msgstr[0] "%d secundă"
4386 msgstr[1] "%d secunde"
4387 msgstr[2] "%d secunde"
4389 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4390 #, php-format
4391 msgid "%d minute"
4392 msgid_plural "%d minutes"
4393 msgstr[0] "%d minut"
4394 msgstr[1] "%d minute"
4395 msgstr[2] "%d minute"
4397 #: libraries/StorageEngine.php:281
4398 msgid ""
4399 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4400 msgstr ""
4401 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4402 "stocare."
4404 #: libraries/StorageEngine.php:384
4405 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4406 #, php-format
4407 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4408 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4410 #: libraries/StorageEngine.php:387
4411 #, php-format
4412 msgid "%s is available on this MySQL server."
4413 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4415 #: libraries/StorageEngine.php:390
4416 #, php-format
4417 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4418 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4420 #: libraries/StorageEngine.php:395
4421 #, php-format
4422 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4423 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4425 #: libraries/Table.php:347
4426 msgid "Unknown table status:"
4427 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4429 #: libraries/Table.php:797
4430 #, php-format
4431 msgid "Source database `%s` was not found!"
4432 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4434 #: libraries/Table.php:805
4435 #, php-format
4436 msgid "Target database `%s` was not found!"
4437 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4439 #: libraries/Table.php:1360
4440 msgid "Invalid database:"
4441 msgstr "Bază de date invalidă:"
4443 #: libraries/Table.php:1377
4444 msgid "Invalid table name:"
4445 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4447 #: libraries/Table.php:1412
4448 #, php-format
4449 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4450 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4452 #: libraries/Table.php:1431
4453 #, php-format
4454 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4455 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4457 #: libraries/Table.php:1650
4458 msgid "Could not save table UI preferences!"
4459 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4461 #: libraries/Table.php:1680
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4465 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4466 msgstr ""
4467 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4470 #: libraries/Table.php:1833
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4474 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4475 "changed."
4476 msgstr ""
4477 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4478 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4479 "tabelei s-a schimbat."
4481 #: libraries/Table.php:1969
4482 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4483 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4485 #: libraries/Table.php:1980
4486 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4487 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4489 #: libraries/Table.php:2002
4490 msgid "No index parts defined!"
4491 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4493 #: libraries/Table.php:2320
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4496 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4498 #: libraries/Theme.php:168
4499 #, php-format
4500 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4501 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4503 #: libraries/Theme.php:400
4504 msgid "No preview available."
4505 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4507 #: libraries/Theme.php:402
4508 msgid "take it"
4509 msgstr "alege"
4511 #: libraries/ThemeManager.php:135
4512 #, php-format
4513 msgid "Default theme %s not found!"
4514 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4516 #: libraries/ThemeManager.php:192
4517 #, php-format
4518 msgid "Theme %s not found!"
4519 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4521 #: libraries/ThemeManager.php:272
4522 #, php-format
4523 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4524 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4526 #: libraries/ThemeManager.php:366
4527 msgid "Theme:"
4528 msgstr "Temă:"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4531 msgid ""
4532 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4533 msgstr ""
4534 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4535 "are valori de 0 la 255"
4537 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4538 msgid ""
4539 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4540 "65,535"
4541 msgstr ""
4542 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4543 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4545 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4546 msgid ""
4547 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4548 "0 to 16,777,215"
4549 msgstr ""
4550 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4551 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4553 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4554 msgid ""
4555 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4556 "range is 0 to 4,294,967,295"
4557 msgstr ""
4558 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4559 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4562 msgid ""
4563 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4564 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4565 msgstr ""
4566 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4567 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4568 "18,446,744,073,709,551,615"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4571 msgid ""
4572 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4573 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4574 msgstr ""
4575 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4576 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4578 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4579 msgid ""
4580 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4581 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4582 msgstr ""
4583 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4584 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4587 msgid ""
4588 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4589 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4590 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4591 msgstr ""
4592 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4593 "-1.7976931348623157E+308 până la  -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4594 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4596 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4597 msgid ""
4598 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4599 "FLOAT)"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4603 msgid ""
4604 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4605 "64)"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4609 msgid ""
4610 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4611 "values are considered true"
4612 msgstr ""
4613 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4614 "nenule sunt considerate adevărate"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4617 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4618 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4621 #, php-format
4622 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4623 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4625 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4626 #, php-format
4627 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4628 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4630 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4631 msgid ""
4632 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4633 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4637 #, php-format
4638 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4639 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4642 msgid ""
4643 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4644 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4645 msgstr ""
4646 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4647 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4648 "2155 şi 0000"
4650 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4651 msgid ""
4652 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4653 "spaces to the specified length when stored"
4654 msgstr ""
4655 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4656 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4657 "când este stocat"
4659 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4663 "the maximum row size"
4664 msgstr ""
4665 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4666 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4669 msgid ""
4670 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4671 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4672 msgstr ""
4673 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4674 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4676 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4677 msgid ""
4678 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4679 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4680 msgstr ""
4681 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4682 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4685 msgid ""
4686 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4687 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4688 msgstr ""
4689 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4690 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4693 msgid ""
4694 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4695 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4696 "value in bytes"
4697 msgstr ""
4698 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4699 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4700 "în octeţi"
4702 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4703 msgid ""
4704 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4705 "binary character strings"
4706 msgstr ""
4707 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4708 "de caractere non-binare"
4710 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4711 msgid ""
4712 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4713 "binary character strings"
4714 msgstr ""
4715 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4716 "șiruri de caractere non-binare"
4718 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4719 msgid ""
4720 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4721 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4725 msgid ""
4726 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4727 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4731 msgid ""
4732 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4733 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4737 msgid ""
4738 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4739 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4743 msgid ""
4744 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4745 "'' error value"
4746 msgstr ""
4747 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4748 "eroare ''"
4750 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4751 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4752 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4754 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4755 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4756 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4758 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4759 msgid "A point in 2-dimensional space"
4760 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4762 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4763 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4764 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4767 msgid "A polygon"
4768 msgstr "Un poligon"
4770 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4771 msgid "A collection of points"
4772 msgstr "O colecţie de puncte"
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4775 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4776 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4778 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4779 msgid "A collection of polygons"
4780 msgstr "O colecţie de poligoane"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4783 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4784 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4786 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4787 msgid ""
4788 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4789 "Notation) documents"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4793 msgctxt "numeric types"
4794 msgid "Numeric"
4795 msgstr "tip numeric"
4797 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4798 msgctxt "date and time types"
4799 msgid "Date and time"
4800 msgstr "Dată şi oră"
4802 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4803 #: normalization.php:23
4804 msgctxt "string types"
4805 msgid "String"
4806 msgstr "Şir de caractere"
4808 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4809 msgctxt "spatial types"
4810 msgid "Spatial"
4811 msgstr "Spaţial"
4813 #: libraries/Util.php:269
4814 #, php-format
4815 msgid "Max: %s%s"
4816 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4818 #: libraries/Util.php:644
4819 msgid "Static analysis:"
4820 msgstr "Analiză statică:"
4822 #: libraries/Util.php:647
4823 #, php-format
4824 msgid "%d errors were found during analysis."
4825 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
4827 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4828 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4829 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4830 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
4833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4834 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4835 msgid "MySQL said: "
4836 msgstr "MySQL zice: "
4838 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:886
4839 msgid "Explain SQL"
4840 msgstr "Explică SQL"
4842 #: libraries/Util.php:1177
4843 msgid "Skip Explain SQL"
4844 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4846 #: libraries/Util.php:1185
4847 #, php-format
4848 msgid "Analyze Explain at %s"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/Util.php:1218
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Without PHP Code"
4854 msgid "Without PHP code"
4855 msgstr "fără cod PHP"
4857 #: libraries/Util.php:1230
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "Submit Query"
4860 msgid "Submit query"
4861 msgstr "Trimite comanda"
4863 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:888
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "Create PHP Code"
4866 msgid "Create PHP code"
4867 msgstr "Creează cod PHP"
4869 #: libraries/Util.php:1308
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Edit index"
4872 msgctxt "Inline edit query"
4873 msgid "Edit inline"
4874 msgstr "Modifică index"
4876 #. l10n: Short week day name
4877 #: libraries/Util.php:1650
4878 msgctxt "Short week day name"
4879 msgid "Sun"
4880 msgstr "Dum"
4882 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4883 #: libraries/Util.php:1666
4884 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4885 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4886 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4888 #: libraries/Util.php:2056
4889 #, php-format
4890 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4891 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4893 #: libraries/Util.php:2152
4894 msgid "Missing parameter:"
4895 msgstr "Parametru lipsă:"
4897 #: libraries/Util.php:2685
4898 #, php-format
4899 msgid "Jump to database \"%s\"."
4900 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4902 #: libraries/Util.php:2710
4903 #, php-format
4904 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4905 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4907 #: libraries/Util.php:2921
4908 msgid "Click to toggle"
4909 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4911 #: libraries/Util.php:3587 prefs_manage.php:247
4912 msgid "Browse your computer:"
4913 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4915 #: libraries/Util.php:3612
4916 #, php-format
4917 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4918 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4920 #: libraries/Util.php:3641 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4921 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4922 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4924 #: libraries/Util.php:3652
4925 msgid "There are no files to upload!"
4926 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4928 #: libraries/Util.php:3677 libraries/Util.php:3678
4929 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4930 msgid "Empty"
4931 msgstr "Golește"
4933 #: libraries/Util.php:3683 libraries/Util.php:3684
4934 msgid "Execute"
4935 msgstr "Execută"
4937 #: libraries/Util.php:4299
4938 msgid "Users"
4939 msgstr "Utilizatori"
4941 #: libraries/advisor.lib.php:20
4942 msgid "per second"
4943 msgstr "pe secundă"
4945 #: libraries/advisor.lib.php:23
4946 msgid "per minute"
4947 msgstr "pe minut"
4949 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4950 #: libraries/server_status.lib.php:234
4951 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4952 msgid "per hour"
4953 msgstr "pe oră"
4955 #: libraries/advisor.lib.php:29
4956 msgid "per day"
4957 msgstr "pe zi"
4959 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4960 msgid "shared"
4961 msgstr "comun"
4963 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4964 msgid "Search:"
4965 msgstr "Căutare:"
4967 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4968 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4970 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4971 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4972 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4973 msgid "Description"
4974 msgstr "Descriere"
4976 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4977 msgid "Use this value"
4978 msgstr "Folosește această valoare"
4980 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4981 msgid ""
4982 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4983 "feature."
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4987 #, php-format
4988 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4989 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4992 msgid "Could not add columns!"
4993 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5002 msgid "Could not remove columns!"
5003 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5006 msgid "YES"
5007 msgstr "DA"
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5010 msgid "NO"
5011 msgstr "NU"
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5015 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5016 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5017 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5018 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5019 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
5020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1611 setup/frames/index.inc.php:165
5021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5022 #: templates/database/create_table.phtml:11
5023 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5024 msgid "Name"
5025 msgstr "Nume"
5027 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
5029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5030 msgid "Length/Values"
5031 msgstr "Lungime/Setare"
5033 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid "Attributes"
5036 msgid "Attribute"
5037 msgstr "Proprietăți"
5039 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5040 #, fuzzy
5041 msgid "A_I"
5042 msgstr "I_A"
5044 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5045 msgid "Select a table"
5046 msgstr "Selectaţi un tabel"
5048 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5049 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5050 msgid "Add column"
5051 msgstr "Adaugă coloană"
5053 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5054 msgid "Select a column."
5055 msgstr "Selectaţi o coloană."
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5058 msgid "Add new column"
5059 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5062 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5063 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5064 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5065 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5066 msgid "Attributes"
5067 msgstr "Proprietăți"
5069 #: libraries/common.inc.php:515
5070 msgid "Failed to read configuration file!"
5071 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5073 #: libraries/common.inc.php:518
5074 #, fuzzy
5075 msgid ""
5076 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5077 "shown below."
5078 msgstr ""
5079 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
5080 "verificaţi erorile de mai jos."
5082 #: libraries/common.inc.php:527
5083 #, php-format
5084 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5085 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5087 #: libraries/common.inc.php:540
5088 msgid ""
5089 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5090 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5091 "corrupted!"
5092 msgstr ""
5093 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5094 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5096 #: libraries/common.inc.php:575
5097 #, php-format
5098 msgid "Invalid server index: %s"
5099 msgstr "Index de server invalid: %s"
5101 #: libraries/common.inc.php:587
5102 #, php-format
5103 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5104 msgstr ""
5105 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5106 "dumneavoastră."
5108 #: libraries/common.inc.php:605
5109 #, php-format
5110 msgid "Server %d"
5111 msgstr "Server %d"
5113 #: libraries/common.inc.php:745
5114 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5115 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5117 #: libraries/common.inc.php:886
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5121 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5122 "currently using the default time zone of the database server."
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/common.inc.php:926
5126 #, php-format
5127 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5128 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5130 #: libraries/common.inc.php:1027
5131 msgid "Error: Token mismatch"
5132 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5134 #: libraries/common.inc.php:1045
5135 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5136 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5138 #: libraries/common.inc.php:1052
5139 msgid "possible exploit"
5140 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5142 #: libraries/common.inc.php:1061
5143 msgid "numeric key detected"
5144 msgstr "cheie numerica detectată"
5146 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5147 #: libraries/config.values.php:88
5148 msgid "Icons"
5149 msgstr "Pictograme"
5151 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5152 #: libraries/config.values.php:89
5153 msgid "Text"
5154 msgstr "Text"
5156 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5157 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5158 msgid "Both"
5159 msgstr "Ambele"
5161 #: libraries/config.values.php:63
5162 msgid "Nowhere"
5163 msgstr "Nicăieri"
5165 #: libraries/config.values.php:64
5166 msgid "Left"
5167 msgstr "Stânga"
5169 #: libraries/config.values.php:65
5170 msgid "Right"
5171 msgstr "Dreapta"
5173 #: libraries/config.values.php:93
5174 msgid "Click"
5175 msgstr "Click"
5177 #: libraries/config.values.php:94
5178 msgid "Double click"
5179 msgstr "Click dublu"
5181 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5183 #: libraries/relation.lib.php:106
5184 msgid "Disabled"
5185 msgstr "Dezactivat"
5187 #: libraries/config.values.php:98
5188 msgid "key"
5189 msgstr "cheie"
5191 #: libraries/config.values.php:99
5192 #, fuzzy
5193 #| msgid "Displaying Column Comments"
5194 msgid "display column"
5195 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5197 #: libraries/config.values.php:103
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Welcome to %s"
5200 msgid "Welcome"
5201 msgstr "Bine ați venit la %s"
5203 #: libraries/config.values.php:123
5204 msgid "Open"
5205 msgstr "Deschis"
5207 #: libraries/config.values.php:124
5208 msgid "Closed"
5209 msgstr "Închis"
5211 #: libraries/config.values.php:128
5212 msgid "Ask before sending error reports"
5213 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5215 #: libraries/config.values.php:129
5216 msgid "Always send error reports"
5217 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5219 #: libraries/config.values.php:130
5220 msgid "Never send error reports"
5221 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5223 #: libraries/config.values.php:133
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "Set default"
5226 msgid "Server default"
5227 msgstr "Setaţi ca implicit"
5229 #: libraries/config.values.php:134
5230 #, fuzzy
5231 #| msgid "Enabled"
5232 msgid "Enable"
5233 msgstr "Activat"
5235 #: libraries/config.values.php:135
5236 #, fuzzy
5237 #| msgid "Disabled"
5238 msgid "Disable"
5239 msgstr "Dezactivat"
5241 #: libraries/config.values.php:164
5242 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5243 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5244 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5245 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5246 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5248 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5249 msgid "structure"
5250 msgstr "structură"
5252 #: libraries/config.values.php:165
5253 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5254 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5255 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5256 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5257 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5259 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5260 msgid "data"
5261 msgstr "date"
5263 #: libraries/config.values.php:166
5264 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5265 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5266 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5267 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5268 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5269 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5270 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5271 msgid "structure and data"
5272 msgstr "structură și date"
5274 #: libraries/config.values.php:169
5275 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5276 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5278 #: libraries/config.values.php:170
5279 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5280 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5282 #: libraries/config.values.php:172
5283 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5284 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5286 #: libraries/config.values.php:201
5287 msgid "complete inserts"
5288 msgstr "inserări complete"
5290 #: libraries/config.values.php:202
5291 msgid "extended inserts"
5292 msgstr "inserări extinse"
5294 #: libraries/config.values.php:203
5295 msgid "both of the above"
5296 msgstr "ambele de mai sus"
5298 #: libraries/config.values.php:204
5299 msgid "neither of the above"
5300 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5302 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5303 msgid "Not a positive number!"
5304 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5306 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5307 msgid "Not a non-negative number!"
5308 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5310 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5311 msgid "Not a valid port number!"
5312 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5314 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5315 #: libraries/config/Validator.php:581
5316 msgid "Incorrect value!"
5317 msgstr "Valoare incorectă!"
5319 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5320 #, php-format
5321 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5322 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5324 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5325 #, php-format
5326 msgid "Missing data for %s"
5327 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5329 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5330 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5331 msgid "unavailable"
5332 msgstr "indisponibil"
5334 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5335 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5336 #, php-format
5337 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5338 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5340 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5341 #, php-format
5342 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5343 msgstr ""
5344 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5346 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5347 #, php-format
5348 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5349 msgstr ""
5350 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5352 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5353 #, php-format
5354 msgid "maximum %s"
5355 msgstr "maxim %s"
5357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5358 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5359 msgstr ""
5360 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5361 "dumneavoastră."
5363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5364 #, php-format
5365 msgid "Set value: %s"
5366 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5368 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5370 msgid "Restore default value"
5371 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5373 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5374 msgid "Allow users to customize this value"
5375 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5377 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5378 #, fuzzy
5379 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5380 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5381 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5383 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5384 #, fuzzy
5385 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5386 msgstr ""
5387 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5389 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5390 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5391 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5393 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5394 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5395 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5398 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5399 msgstr ""
5400 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5402 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5406 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5407 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5408 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5409 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5413 msgid ""
5414 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5415 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5416 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5423 "unavailable on this system."
5424 msgstr ""
5425 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5426 "indisponibile pe acest sistem."
5428 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5429 msgid ""
5430 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5431 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5438 "unavailable on this system."
5439 msgstr ""
5440 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5441 "indisponibile pe acest sistem."
5443 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5444 #, php-format
5445 msgid ""
5446 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5447 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5451 #, php-format
5452 msgid ""
5453 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5454 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5458 #, php-format
5459 msgid ""
5460 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5461 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5462 msgstr ""
5464 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5465 #, php-format
5466 msgid ""
5467 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5468 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5469 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5470 "of users, including you, are connected to."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5477 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5478 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5479 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5480 "[kbd]http[/kbd]."
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5484 #, php-format
5485 msgid ""
5486 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5487 "system."
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5491 #, php-format
5492 msgid ""
5493 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5494 "system."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5498 msgid "Could not connect to the database server!"
5499 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5501 #: libraries/config/Validator.php:243
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "Authentication type"
5504 msgid "Invalid authentication type!"
5505 msgstr "Tipul autentificării"
5507 #: libraries/config/Validator.php:250
5508 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5509 msgstr ""
5510 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5511 "kbd]!"
5513 #: libraries/config/Validator.php:258
5514 msgid ""
5515 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5516 "method!"
5517 msgstr ""
5518 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5519 "kbd]!"
5521 #: libraries/config/Validator.php:267
5522 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5523 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5525 #: libraries/config/Validator.php:338
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid ""
5528 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5529 msgid ""
5530 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5531 msgstr ""
5532 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5534 #: libraries/config/Validator.php:345
5535 #, fuzzy
5536 #| msgid ""
5537 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5538 #| "configuration storage"
5539 msgid ""
5540 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5541 "storage!"
5542 msgstr ""
5543 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5544 "storage"
5546 #: libraries/config/Validator.php:444
5547 msgid "Incorrect value:"
5548 msgstr "Valoare incorectă:"
5550 #: libraries/config/Validator.php:453
5551 #, php-format
5552 msgid "Incorrect IP address: %s"
5553 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid ""
5558 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5559 msgid ""
5560 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5561 msgstr ""
5562 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5563 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5566 msgid "Allow login to any MySQL server"
5567 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5570 msgid ""
5571 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5572 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5573 "to the given regular expression."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5579 msgid "Restrict login to MySQL server"
5580 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5583 msgid ""
5584 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5585 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5586 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5587 msgstr ""
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5590 msgid "Allow third party framing"
5591 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5594 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5598 msgid ""
5599 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5600 "authentication."
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5604 msgid "Blowfish secret"
5605 msgstr "Secret blowfish"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5608 msgid "Highlight selected rows."
5609 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5612 msgid "Row marker"
5613 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5616 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5617 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5620 msgid "Highlight pointer"
5621 msgstr "Evidențiază indicator"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid ""
5626 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5627 #| "import operations."
5628 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5629 msgstr ""
5630 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5631 "operațiile de import."
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5634 msgid "Bzip2"
5635 msgstr "Bzip2"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5638 msgid ""
5639 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5640 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5641 "kbd] - allows newlines in columns."
5642 msgstr ""
5643 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5644 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5645 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5648 msgid "CHAR columns editing"
5649 msgstr "Editare coloane CHAR"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5652 msgid ""
5653 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5654 "highlighting and line numbers."
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5658 msgid "Enable CodeMirror"
5659 msgstr "Activează CodeMirror"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5662 msgid ""
5663 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5664 "enabled."
5665 msgstr ""
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Enable SQL Validator"
5670 msgid "Enable linter"
5671 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5674 msgid ""
5675 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5676 "columns."
5677 msgstr ""
5678 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5679 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5682 msgid "Minimum size for input field"
5683 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5686 msgid ""
5687 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5688 "columns."
5689 msgstr ""
5690 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5691 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5694 msgid "Maximum size for input field"
5695 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5698 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5699 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5702 msgid "CHAR textarea columns"
5703 msgstr "coloane textarea CHAR"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5706 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5707 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5710 msgid "CHAR textarea rows"
5711 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5714 msgid "Check config file permissions"
5715 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5718 msgid ""
5719 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5720 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5721 msgstr ""
5722 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5723 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5724 "gzip create."
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5727 msgid "Compress on the fly"
5728 msgstr "Comprimați pe loc"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5731 #: setup/frames/index.inc.php:215
5732 msgid "Configuration file"
5733 msgstr "Fișier de configurare"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5736 #, fuzzy
5737 #| msgid ""
5738 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5739 #| "you're about to lose data"
5740 msgid ""
5741 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5742 "you're about to lose data."
5743 msgstr ""
5744 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5745 "cale sa pierdeți datele"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5748 msgid "Confirm DROP queries"
5749 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5752 msgid ""
5753 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5759 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5760 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5763 msgid "Default database tab"
5764 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5769 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5770 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5773 msgid "Default server tab"
5774 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5779 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5782 msgid "Default table tab"
5783 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5788 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5789 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5794 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5795 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Propose table structure"
5800 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5801 msgstr "Propune structura de tabele"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Table comments"
5806 msgid "Show column comments"
5807 msgstr "Comentarii tabel"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5810 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid "Propose table structure"
5816 msgid "Hide table structure actions"
5817 msgstr "Propune structura de tabele"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5820 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5821 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5824 msgid "Display servers as a list"
5825 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5828 msgid ""
5829 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5830 "the selected tables of a database."
5831 msgstr ""
5832 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5833 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5836 msgid "Disable multi table maintenance"
5837 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5840 msgid ""
5841 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5842 "limit)."
5843 msgstr ""
5844 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5845 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5848 msgid "Maximum execution time"
5849 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5852 #, fuzzy, php-format
5853 #| msgid "Statements"
5854 msgid "Use %s statement"
5855 msgstr "Comenzi"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5858 msgid "Save as file"
5859 msgstr "Salvează ca fișier"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5862 msgid "Character set of the file"
5863 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5867 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5868 msgid "Format"
5869 msgstr "Format"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5872 msgid "Compression"
5873 msgstr "Compresie"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5880 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5881 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5882 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5883 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5884 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5885 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5886 msgid "Put columns names in the first row"
5887 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5891 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5892 msgid "Columns enclosed with"
5893 msgstr "Coloane încadrate cu"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5897 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5898 #, fuzzy
5899 #| msgid "Fields escaped by"
5900 msgid "Columns escaped with"
5901 msgstr "câmpuri realizate de"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5908 msgid "Replace NULL with"
5909 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5912 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5913 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5917 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5918 msgid "Columns terminated with"
5919 msgstr "Coloane terminate cu"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5922 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5923 msgid "Lines terminated with"
5924 msgstr "Linii terminate cu"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "Excel edition"
5929 msgid "Excel edition"
5930 msgstr "Ediția Excel"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5933 msgid "Database name template"
5934 msgstr "Șablon nume bază de date"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5937 msgid "Server name template"
5938 msgstr "Șablon nume server"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5941 msgid "Table name template"
5942 msgstr "Șablon nume tabel"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5947 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5948 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5949 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5950 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5951 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5952 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5955 msgid "Dump table"
5956 msgstr "Salvează tabel"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5959 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5960 msgid "Include table caption"
5961 msgstr "Include captură tabel"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5964 msgid "Table caption"
5965 msgstr "Captură tabel"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5968 msgid "Continued table caption"
5969 msgstr "Continuare captură tabel"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5972 msgid "Label key"
5973 msgstr "Tasta label"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5979 msgid "MIME type"
5980 msgstr "Tip MIME"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5984 msgid "Relations"
5985 msgstr "Legături"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5988 msgid "Export method"
5989 msgstr "Metodă de export"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5992 msgid "Save on server"
5993 msgstr "Salvează pe server"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5996 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
5997 msgid "Overwrite existing file(s)"
5998 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6001 #, fuzzy
6002 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6003 msgid "Export as separate files"
6004 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6007 msgid "Remember file name template"
6008 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6011 #: libraries/operations.lib.php:844 libraries/operations.lib.php:1280
6012 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6013 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6016 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6017 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6020 #: libraries/display_export.lib.php:396
6021 msgid "SQL compatibility mode"
6022 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6025 msgid "Creation/Update/Check dates"
6026 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6029 msgid "Use delayed inserts"
6030 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6034 msgid "Disable foreign key checks"
6035 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6039 msgid "Export views as tables"
6040 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6045 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6046 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6052 #: libraries/operations.lib.php:1276
6053 #, php-format
6054 msgid "Add %s"
6055 msgstr "Adăugare %s"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6058 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6059 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6062 msgid ""
6063 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6064 "creation)"
6065 msgstr ""
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6068 msgid "Use ignore inserts"
6069 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6072 msgid "Syntax to use when inserting data"
6073 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6077 msgid "Maximal length of created query"
6078 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6081 msgid "Export type"
6082 msgstr "Tip de exportare"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6086 msgid "Enclose export in a transaction"
6087 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6090 msgid "Export time in UTC"
6091 msgstr "Timp de export în format UTC"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6094 #, fuzzy
6095 #| msgid ""
6096 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6097 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6098 msgid ""
6099 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6100 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6101 msgstr ""
6102 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6103 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6106 msgid "Foreign key dropdown order"
6107 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6112 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6113 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6116 msgid "Foreign key limit"
6117 msgstr "Limită de chei străine"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6120 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Foreign key check:"
6126 msgid "Foreign key checks"
6127 msgstr "Verificare chei străine:"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6130 msgid "Browse mode"
6131 msgstr "Regim de navigare"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6134 msgid "Customize browse mode."
6135 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6140 msgid "Customize default options."
6141 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:262
6144 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6146 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6147 msgid "CSV"
6148 msgstr "CSV"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6151 msgid "Developer"
6152 msgstr "Dezvoltator"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6155 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6156 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6159 msgid "Edit mode"
6160 msgstr "Regim de redactare"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6163 msgid "Customize edit mode."
6164 msgstr "Personalizează modul de editare."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6167 msgid "Export defaults"
6168 msgstr "Exportă valorile implicite"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6171 msgid "Customize default export options."
6172 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6175 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6176 msgid "Features"
6177 msgstr "Funcționalități"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6180 msgid "General"
6181 msgstr "General"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6184 msgid "Set some commonly used options."
6185 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6188 msgid "Import defaults"
6189 msgstr "Importă valorile implicite"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6192 msgid "Customize default common import options."
6193 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6196 msgid "Import / export"
6197 msgstr "Importă / exportă"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6200 msgid "Set import and export directories and compression options."
6201 msgstr ""
6202 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6205 msgid "LaTeX"
6206 msgstr "LaTeX"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6209 msgid "Databases display options."
6210 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6213 msgid "Navigation panel"
6214 msgstr "Cadru de navigare"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6217 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6218 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Navigation panel"
6223 msgid "Navigation tree"
6224 msgstr "Cadru de navigare"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Customize navigation panel"
6229 msgid "Customize the navigation tree."
6230 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6233 #: setup/frames/index.inc.php:147
6234 msgid "Servers"
6235 msgstr "Servere"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6238 msgid "Servers display options."
6239 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6242 msgid "Tables display options."
6243 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6246 msgid "Main panel"
6247 msgstr "Cadrul principal"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6250 msgid "Microsoft Office"
6251 msgstr "Microsoft Office"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6254 msgid "Other core settings"
6255 msgstr "Alte setări de bază"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6258 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6259 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6262 msgid "Page titles"
6263 msgstr "Titluri de pagini"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6266 #, fuzzy
6267 #| msgid ""
6268 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6269 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6270 #| "used to get special values."
6271 msgid ""
6272 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6273 "for magic strings that can be used to get special values."
6274 msgstr ""
6275 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6276 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6277 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6280 msgid "Security"
6281 msgstr "Securitate"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6284 msgid ""
6285 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6286 "limit MySQL."
6287 msgstr ""
6288 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6289 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6292 msgid "Basic settings"
6293 msgstr "Setări de bază"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6296 msgid "Authentication"
6297 msgstr "Autentificare"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6300 msgid "Authentication settings."
6301 msgstr "Setările autentificării."
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6304 msgid "Server configuration"
6305 msgstr "Configurarea serverului"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6308 msgid ""
6309 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6310 "what they are for."
6311 msgstr ""
6312 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6313 "știți pentru ce sunt acestea."
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6316 msgid "Enter server connection parameters."
6317 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6320 msgid "Configuration storage"
6321 msgstr "Configurarea stocării"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6324 #, fuzzy
6325 #| msgid ""
6326 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6327 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6328 #| "in documentation"
6329 msgid ""
6330 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6331 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6332 "documentation."
6333 msgstr ""
6334 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6335 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6336 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Changes tracking"
6341 msgstr "Modifică urmărirea"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6344 msgid ""
6345 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6346 "storage."
6347 msgstr ""
6348 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6349 "configurației phpMyAdmin."
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6352 msgid "Customize export options"
6353 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6356 msgid "Customize import defaults"
6357 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6360 msgid "Customize navigation panel"
6361 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6364 msgid "Customize main panel"
6365 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6368 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6369 msgid "SQL queries"
6370 msgstr "Interogări SQL"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6373 #, fuzzy
6374 msgid "SQL Query box"
6375 msgstr "Cutie interogare SQL"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6380 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "SQL queries settings"
6385 msgid "SQL queries settings."
6386 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Startup"
6391 msgstr "Pornire"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6394 #, fuzzy
6395 #| msgid "Customize startup page"
6396 msgid "Customize startup page."
6397 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Database for user"
6402 msgid "Database structure"
6403 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6406 msgid ""
6407 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6411 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6412 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Database for user"
6415 msgid "Table structure"
6416 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6419 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6423 msgid "Tabs"
6424 msgstr "Tab-uri"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6429 msgid "Choose how you want tabs to work."
6430 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Relational schema"
6435 msgid "Display relational schema"
6436 msgstr "Schema relațională"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6439 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6440 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6441 msgid "Paper size"
6442 msgstr "Mărime hîrtie"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Use text field"
6447 msgid "Text fields"
6448 msgstr "Utilizare câmp text"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Customize text input fields."
6453 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6456 msgid "Texy! text"
6457 msgstr "Texy! text"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Customize default options"
6462 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6465 msgid "Warnings"
6466 msgstr "Avertismente"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6471 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6472 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid ""
6477 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6478 #| "import and export operations"
6479 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6480 msgstr ""
6481 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6482 "operațiile de import și export"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6485 msgid "GZip"
6486 msgstr "GZip"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6489 msgid "Extra parameters for iconv"
6490 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid ""
6495 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6496 #| "even if one of the queries failed"
6497 msgid ""
6498 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6499 "if one of the queries failed."
6500 msgstr ""
6501 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6502 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6505 msgid "Ignore multiple statement errors"
6506 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6509 #, fuzzy
6510 msgid ""
6511 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6512 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6513 "transactions."
6514 msgstr ""
6515 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6516 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6517 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6520 msgid "Partial import: allow interrupt"
6521 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6524 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6525 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6526 msgid "Do not abort on INSERT error"
6527 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6530 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6534 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6535 msgstr ""
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid ""
6540 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6541 #| "table) and only SQL is always available"
6542 msgid ""
6543 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6544 "table) and only SQL is always available."
6545 msgstr ""
6546 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6547 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6550 msgid "Format of imported file"
6551 msgstr "Formatul fișierului importat"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6554 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6555 msgid "Use LOCAL keyword"
6556 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6560 msgid "Column names in first row"
6561 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6564 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6565 msgid "Do not import empty rows"
6566 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6569 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6573 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6574 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6579 msgid "Number of queries to skip from start."
6580 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6583 msgid "Partial import: skip queries"
6584 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6587 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6588 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Read as multibytes"
6593 msgstr "Citiri gresite"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Initial state for sliders"
6598 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6601 #, fuzzy
6602 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6603 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6604 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6607 msgid "Number of inserted rows"
6608 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6610 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6612 #, fuzzy
6613 #| msgid ""
6614 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6615 #| "view"
6616 msgid ""
6617 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6618 msgstr ""
6619 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6620 "de browse"
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6623 msgid "Limit column characters"
6624 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6627 msgid ""
6628 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6629 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6630 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6631 msgstr ""
6632 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6633 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6634 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6635 "la mai multe servere."
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6638 msgid "Delete all cookies on logout"
6639 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid ""
6644 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6645 #| "authentication mode"
6646 msgid ""
6647 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6648 "kbd] authentication mode."
6649 msgstr ""
6650 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6651 "de autentificare prin cookie-uri"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6654 msgid "Recall user name"
6655 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6658 msgid ""
6659 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6660 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6661 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6662 "recommended for non-trusted environments."
6663 msgstr ""
6664 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6665 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6666 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6667 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Login cookie store"
6672 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6677 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6678 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6681 msgid "Login cookie validity"
6682 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6687 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6688 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6691 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6692 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6697 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6698 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6701 msgid "Maximum displayed SQL length"
6702 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6706 msgid "Users cannot set a higher value"
6707 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6710 #, fuzzy
6711 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6712 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6713 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6716 msgid "Maximum databases"
6717 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6720 msgid ""
6721 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6722 "the navigation tree."
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "Maximum size for input field"
6728 msgid "Maximum items on first level"
6729 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6732 msgid ""
6733 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6734 "tree."
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6738 msgid "Maximum items in branch"
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6742 msgid ""
6743 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6744 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6745 msgstr ""
6746 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6747 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6748 "\"Următor\" vor fi afișate."
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6751 msgid "Maximum number of rows to display"
6752 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6757 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6758 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6761 msgid "Maximum tables"
6762 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid ""
6767 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6768 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6769 msgid ""
6770 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6771 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6772 msgstr ""
6773 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6774 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6777 msgid "Memory limit"
6778 msgstr "Limita de memorie"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6781 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6787 msgid "Show databases navigation as tree"
6788 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6791 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6792 msgstr ""
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Show logo in left frame"
6797 msgid "Show logo in navigation panel."
6798 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6801 msgid "Display logo"
6802 msgstr "Afișează logo"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6807 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6808 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6811 msgid "Logo link URL"
6812 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6815 #, fuzzy
6816 msgid ""
6817 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6818 "([kbd]new[/kbd])."
6819 msgstr ""
6820 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6821 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6824 msgid "Logo link target"
6825 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6830 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6831 msgstr ""
6832 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6833 "stânga"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6836 msgid "Display servers selection"
6837 msgstr "Afișează colecția de servere"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6840 msgid "Target for quick access icon"
6841 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Target for quick access icon"
6846 msgid "Target for second quick access icon"
6847 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6852 msgid ""
6853 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6854 "display a filter box."
6855 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6860 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6861 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6866 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6867 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid ""
6872 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6873 #| "separator defined below)"
6874 msgid ""
6875 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6876 "the Databases and Tables tabs above)."
6877 msgstr ""
6878 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6879 "separatorul definit mai jos)"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6882 msgid "Group items in the tree"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6886 #, fuzzy
6887 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6888 msgstr ""
6889 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6890 "arborelui"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6893 msgid "Database tree separator"
6894 msgstr "Separator arbore baze de date"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6899 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6900 msgstr ""
6901 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6904 msgid "Table tree separator"
6905 msgstr "Separator arbore tabele"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6908 msgid "Maximum table tree depth"
6909 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6914 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6915 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6917 # Activați evidențierea
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6919 msgid "Enable highlighting"
6920 msgstr "Activați highlighting-ul"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6923 msgid ""
6924 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Enable navigation tree expansion"
6930 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Show tables"
6935 msgid "Show tables in tree"
6936 msgstr "Arată tabelele"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6941 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6942 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6945 #, fuzzy
6946 #| msgid "Show versions"
6947 msgid "Show views in tree"
6948 msgstr "Arată versiunile"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6953 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6954 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Show function fields"
6959 msgid "Show functions in tree"
6960 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6963 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Show processes"
6969 msgid "Show procedures in tree"
6970 msgstr "Afișează procesele"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6973 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Show versions"
6979 msgid "Show events in tree"
6980 msgstr "Arată versiunile"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6985 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6986 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6991 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6992 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6997 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6998 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7001 msgid "Recently used tables"
7002 msgstr "Tabele recent folosite"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7007 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7008 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Where to show the table row links"
7013 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7020 msgid "Show row links anyway"
7021 msgstr ""
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7026 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7027 msgstr ""
7028 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7029 "date"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7032 msgid "Natural order"
7033 msgstr "Ordine naturală"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7039 msgid "Use only icons, only text or both."
7040 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Table navigation bar"
7045 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7050 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7051 msgstr ""
7052 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7055 #, fuzzy
7056 msgid "GZip output buffering"
7057 msgstr "GZip output buffering"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid ""
7062 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7063 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7064 msgid ""
7065 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7066 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7067 msgstr ""
7068 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7069 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7072 msgid "Default sorting order"
7073 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7078 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7079 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7082 msgid "Persistent connections"
7083 msgstr "Conexiuni persistente"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7086 #, fuzzy
7087 msgid ""
7088 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7089 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7090 "configuration storage could not be found."
7091 msgstr ""
7092 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7093 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7094 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7097 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7098 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid ""
7103 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7104 #| "cookie authentication"
7105 msgid ""
7106 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7107 "MySQL library and server is detected."
7108 msgstr ""
7109 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7110 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7113 msgid "Server/library difference warning"
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7117 #, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7120 "column names in a table are reserved MySQL words."
7121 msgstr ""
7122 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7123 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7124 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7127 msgid "MySQL reserved word warning"
7128 msgstr ""
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Allow to display all the rows"
7133 msgid "How to display the menu tabs"
7134 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7137 msgid "How to display various action links"
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7143 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7144 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7147 msgid "Protect binary columns"
7148 msgstr "Protejează coloanele binare"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7151 msgid ""
7152 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7153 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7154 "(lost by window close)."
7155 msgstr ""
7156 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7157 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7158 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7159 "închiderea ferestrei )."
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7162 msgid "Permanent query history"
7163 msgstr "Istoric interogări permanent"
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "How many queries are kept in history"
7168 msgid "How many queries are kept in history."
7169 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7172 msgid "Query history length"
7173 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7178 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7179 msgstr ""
7180 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7181 "caractere"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7184 msgid "Recoding engine"
7185 msgstr "Motor de înregistrare"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7190 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7191 msgstr ""
7192 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7193 "reținută"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7196 msgid "Remember table's sorting"
7197 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7200 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Default sorting order"
7206 msgid "Primary key default sort order"
7207 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid ""
7212 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7213 msgid ""
7214 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7215 msgstr ""
7216 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7217 "opțiune"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7220 msgid "Repeat headers"
7221 msgstr "Repetă header-ul"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7224 msgid "Grid editing: trigger action"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Relational display column"
7230 msgid "Relational display"
7231 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Servers display options."
7236 msgid "For display Options"
7237 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Save all edited cells at once"
7242 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7243 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7248 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7249 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7252 msgid "Save directory"
7253 msgstr "Directorul de salvări"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Leave blank if not used"
7258 msgid "Leave blank if not used."
7259 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7261 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7263 msgid "Host authorization order"
7264 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Leave blank for defaults"
7269 msgid "Leave blank for defaults."
7270 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7272 # Reguli de autorizare a gazdelor
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7274 msgid "Host authorization rules"
7275 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7278 msgid "Allow logins without a password"
7279 msgstr "Permite logările fără parolă"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7282 msgid "Allow root login"
7283 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Session value"
7288 msgid "Session timezone"
7289 msgstr "Valoare sesiune"
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7292 msgid ""
7293 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7294 "database server"
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7300 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7301 msgstr ""
7302 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7305 #, fuzzy
7306 msgid "HTTP Realm"
7307 msgstr "HTTP Realm"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Authentication method to use"
7312 msgid "Authentication method to use."
7313 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
7316 msgid "Authentication type"
7317 msgstr "Tipul autentificării"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid ""
7322 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7323 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7324 msgid ""
7325 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7326 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7327 msgstr ""
7328 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7329 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7332 msgid "Bookmark table"
7333 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid ""
7338 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7339 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7340 msgid ""
7341 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7342 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7343 msgstr ""
7344 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7345 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7348 msgid "Column information table"
7349 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7354 msgid "Compress connection to MySQL server."
7355 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7358 msgid "Compress connection"
7359 msgstr "Comprimă conexiunea"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7364 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7365 msgstr ""
7366 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7367 "sunteți sigur"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7370 msgid "Connection type"
7371 msgstr "Tipul conexiunii"
7373 # Parola pentru utilizatorul de control
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7375 msgid "Control user password"
7376 msgstr "Parola pentru control user"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid ""
7381 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7382 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7383 #| "controluser]wiki[/a]"
7384 msgid ""
7385 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7386 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7387 msgstr ""
7388 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7389 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7391 # Utilizator de control
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Control user"
7395 msgstr "Control user"
7397 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid ""
7401 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7402 #| "the already defined host"
7403 msgid ""
7404 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7405 "already defined host."
7406 msgstr ""
7407 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7408 "a utiliza host-ul deja definit"
7410 # Gazdă de control
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7412 msgid "Control host"
7413 msgstr "Gazdă de control"
7415 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid ""
7419 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7420 #| "the already defined host"
7421 msgid ""
7422 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7423 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7424 "if the controlhost equals host."
7425 msgstr ""
7426 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7427 "a utiliza host-ul deja definit"
7429 # Gazdă de control
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Control host"
7433 msgid "Control port"
7434 msgstr "Gazdă de control"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7439 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7440 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7443 msgid ""
7444 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7445 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7446 msgstr ""
7447 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7448 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7449 "Bugs[/a]"
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7452 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7453 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7456 msgid "Hide databases"
7457 msgstr "Ascunde baze de date"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7460 #, fuzzy
7461 #| msgid ""
7462 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7463 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7464 msgid ""
7465 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7466 "kbd]."
7467 msgstr ""
7468 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7469 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7472 msgid "SQL query history table"
7473 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7475 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7479 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7480 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7483 msgid "Server hostname"
7484 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7487 msgid "Logout URL"
7488 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid ""
7493 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7494 #| "oldest records are automatically removed"
7495 msgid ""
7496 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7497 "records are automatically removed."
7498 msgstr ""
7499 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7500 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7503 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7504 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7507 msgid "QBE saved searches table"
7508 msgstr ""
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7511 #, fuzzy
7512 msgid ""
7513 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7514 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7515 msgstr ""
7516 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7517 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Export views as tables"
7522 msgid "Export templates table"
7523 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7526 #, fuzzy
7527 msgid ""
7528 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7529 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7530 msgstr ""
7531 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7532 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Central columns"
7537 msgid "Central columns table"
7538 msgstr "Coloane centrale"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7541 #, fuzzy
7542 msgid ""
7543 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7544 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7545 msgstr ""
7546 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7547 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "Try to connect without password"
7552 msgid "Try to connect without password."
7553 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7556 msgid "Connect without password"
7557 msgstr "Conectează fără parolă"
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid ""
7562 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7563 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7564 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7565 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7566 #| "rest in alphabetical order."
7567 msgid ""
7568 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7569 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7570 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7571 msgstr ""
7572 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7573 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7574 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7575 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7576 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7579 msgid "Show only listed databases"
7580 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7585 msgid "Leave empty if not using config auth."
7586 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7589 msgid "Password for config auth"
7590 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7596 msgstr ""
7597 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7598 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7601 #, fuzzy
7602 msgid "PDF schema: pages table"
7603 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid ""
7608 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7609 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7610 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7611 msgid ""
7612 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7613 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7614 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7615 msgstr ""
7616 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7617 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7618 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7619 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7622 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "database name"
7625 msgid "Database name"
7626 msgstr "nume bază de date"
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7631 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7632 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7635 msgid "Server port"
7636 msgstr "Portul serverului"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid ""
7641 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7642 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7643 msgid ""
7644 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7645 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7646 msgstr ""
7647 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7648 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7651 msgid "Recently used table"
7652 msgstr "Tabel folosit recent"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid ""
7657 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7658 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7659 msgid ""
7660 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7661 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7662 msgstr ""
7663 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7664 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Favorite tables"
7669 msgid "Favorites table"
7670 msgstr "Tabele favorite"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid ""
7675 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7676 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7677 msgid ""
7678 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7679 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7680 msgstr ""
7681 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7682 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Relation table"
7687 msgstr "Tabel relațional"
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid ""
7692 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7693 #| "types[/a] for an example"
7694 msgid ""
7695 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7696 msgstr ""
7697 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7698 "types[/a] pentru un exemplu"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Signon session name"
7703 msgstr "Numele sesiunii signon"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Signon URL"
7708 msgstr "ULR-ul signon"
7710 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7713 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7716 msgid "Server socket"
7717 msgstr "Soclul serverului"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7722 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7725 msgid "Use SSL"
7726 msgstr "Utilizează SSL"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7729 #, fuzzy
7730 msgid ""
7731 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7732 "kbd]."
7733 msgstr ""
7734 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7735 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7740 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7741 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid ""
7746 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7747 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7748 msgid ""
7749 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7750 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7751 msgstr ""
7752 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7753 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Displaying Column Comments"
7758 msgid "Display columns table"
7759 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid ""
7764 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7765 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7766 msgid ""
7767 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7768 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7769 msgstr ""
7770 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7771 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7772 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7775 msgid "UI preferences table"
7776 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7779 msgid ""
7780 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7781 "the log when creating a database."
7782 msgstr ""
7783 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7784 "jurnal când se creează o bază de date."
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7787 msgid "Add DROP DATABASE"
7788 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7791 msgid ""
7792 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7793 "log when creating a table."
7794 msgstr ""
7795 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7796 "jurnal când se creează un tabel."
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7799 msgid "Add DROP TABLE"
7800 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7803 msgid ""
7804 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7805 "log when creating a view."
7806 msgstr ""
7807 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7808 "jurnal când se creează un view."
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7811 msgid "Add DROP VIEW"
7812 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7815 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7816 msgstr ""
7817 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7818 "versiunile noi."
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7821 msgid "Statements to track"
7822 msgstr "Declarații de urmărit"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid ""
7827 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7828 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7829 msgid ""
7830 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7831 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7832 msgstr ""
7833 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7834 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7836 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7838 msgid "SQL query tracking table"
7839 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7842 msgid ""
7843 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7844 "automatically."
7845 msgstr ""
7846 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7847 "mod automat."
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Automatic recovery mode"
7852 msgid "Automatically create versions"
7853 msgstr "Regim de recuperare automată"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid ""
7858 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7859 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7860 msgid ""
7861 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7862 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7863 msgstr ""
7864 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7865 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7868 msgid "User preferences storage table"
7869 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7872 msgid ""
7873 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7874 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7875 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "Use Tables"
7881 msgid "Users table"
7882 msgstr "Utilizare tabele"
7884 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7885 msgid ""
7886 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7887 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7888 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Use Host Table"
7894 msgid "User groups table"
7895 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid ""
7900 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7901 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7902 msgid ""
7903 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7904 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7905 msgstr ""
7906 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7907 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7910 msgid "Hidden navigation items table"
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7914 msgid "User for config auth"
7915 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7918 msgid ""
7919 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7920 "hostname instead."
7921 msgstr ""
7922 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7923 "afișa numele de gazdă în loc."
7925 # Numele "pe larg" al acestui server
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7927 msgid "Verbose name of this server"
7928 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7933 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7934 msgstr ""
7935 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
7937 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7938 msgid "Allow to display all the rows"
7939 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7941 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid ""
7944 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7945 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7946 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7947 #| "command directly"
7948 msgid ""
7949 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7950 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7951 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7952 msgstr ""
7953 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
7954 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
7955 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
7956 "direct"
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7959 msgid "Show password change form"
7960 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7963 msgid "Show create database form"
7964 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7967 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Table comments"
7973 msgid "Show table comments"
7974 msgstr "Comentarii tabel"
7976 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7977 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7978 msgstr ""
7980 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "Show PHP information"
7983 msgid "Show creation timestamp"
7984 msgstr "Arată informația PHP"
7986 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7987 msgid ""
7988 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7989 msgstr ""
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Show last update timestamp"
7994 msgstr "Afișează stare sclav"
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7997 msgid ""
7998 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7999 msgstr ""
8001 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Show last check timestamp"
8004 msgstr "Afișează stare sclav"
8006 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid ""
8009 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8010 #| "insert mode"
8011 msgid ""
8012 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8013 "insert mode."
8014 msgstr ""
8015 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8016 "editare/inserare"
8018 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8019 #, fuzzy
8020 #| msgid "Show open tables"
8021 msgid "Show field types"
8022 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8027 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8028 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8030 #: libraries/config/messages.inc.php:865
8031 msgid "Show function fields"
8032 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8035 #, fuzzy
8036 #| msgid "Whether to show hint or not"
8037 msgid "Whether to show hint or not."
8038 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8040 #: libraries/config/messages.inc.php:867
8041 msgid "Show hint"
8042 msgstr "Arată indiciul"
8044 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8045 msgid "Show detailed MySQL server information"
8046 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8048 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid ""
8051 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8052 msgid ""
8053 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8054 msgstr ""
8055 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8056 "afișate"
8058 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8059 msgid "Show SQL queries"
8060 msgstr "Afișează interogările SQL"
8062 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid ""
8065 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8066 msgid ""
8067 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8068 msgstr ""
8069 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8071 #: libraries/config/messages.inc.php:876 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8072 msgid "Retain query box"
8073 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8075 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8078 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8079 msgstr ""
8080 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8081 "spațiului de exemplu)"
8083 #: libraries/config/messages.inc.php:880
8084 msgid "Show statistics"
8085 msgstr "Afișează statistici"
8087 #: libraries/config/messages.inc.php:882
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid ""
8090 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8091 msgid ""
8092 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8093 msgstr ""
8094 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8095 "tabele zăvorâte"
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8098 msgid "Skip locked tables"
8099 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8101 #: libraries/config/messages.inc.php:890
8102 #, fuzzy
8103 msgid ""
8104 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8105 "detected."
8106 msgstr ""
8107 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Suhosin warning"
8112 msgstr "Avertizare Suhosin"
8114 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8115 #, fuzzy
8116 msgid ""
8117 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8118 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8119 "`LoginCookieValidity`."
8120 msgstr ""
8121 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8122 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8123 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8125 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Login cookie validity"
8128 msgid "Login cookie validity warning"
8129 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8131 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid ""
8134 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8135 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8136 msgid ""
8137 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8138 "query textareas (*2)."
8139 msgstr ""
8140 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8141 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8142 "de interogări (*1.25)"
8144 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8145 msgid "Textarea columns"
8146 msgstr "Coloane textarea"
8148 #: libraries/config/messages.inc.php:908
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid ""
8151 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8152 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8153 msgid ""
8154 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8155 "query textareas (*2)."
8156 msgstr ""
8157 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8158 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8159 "de interogări (*1.25)"
8161 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8162 msgid "Textarea rows"
8163 msgstr "Rânduri textarea"
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8168 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8169 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8171 #: libraries/config/messages.inc.php:917
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8174 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8175 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:919
8178 msgid "Default title"
8179 msgstr "Titlu implicit"
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8184 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8185 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8187 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8190 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8191 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid ""
8196 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8197 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8198 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8199 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8200 msgid ""
8201 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8202 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8203 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8204 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8205 msgstr ""
8206 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8207 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8208 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8209 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8211 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8212 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8213 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8215 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8218 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8219 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8221 #: libraries/config/messages.inc.php:936
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Upload directory"
8224 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8226 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8229 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8230 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8232 #: libraries/config/messages.inc.php:938
8233 msgid "Use database search"
8234 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8236 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid ""
8239 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8240 #| "the checkbox on the right"
8241 msgid ""
8242 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8243 "checkbox on the right."
8244 msgstr ""
8245 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8246 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8248 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8249 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8250 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:944 setup/frames/index.inc.php:314
8253 msgid "Check for latest version"
8254 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8259 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8260 msgstr ""
8261 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8263 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/lib/index.lib.php:115
8264 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
8265 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
8266 #: setup/lib/index.lib.php:178
8267 msgid "Version check"
8268 msgstr "Verificarea versiunii"
8270 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8271 msgid ""
8272 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8273 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8274 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8275 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8276 msgstr ""
8278 #: libraries/config/messages.inc.php:955
8279 msgid "Proxy url"
8280 msgstr ""
8282 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8283 msgid ""
8284 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8285 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8286 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8287 msgstr ""
8289 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Proxy username"
8292 msgstr "Nume utilizator:"
8294 #: libraries/config/messages.inc.php:963
8295 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8296 msgstr ""
8298 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Password"
8301 msgid "Proxy password"
8302 msgstr "Parola"
8304 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid ""
8307 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8308 #| "import and export operations"
8309 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8310 msgstr ""
8311 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8312 "operațiile de import și export"
8314 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8315 msgid "ZIP"
8316 msgstr "ZIP"
8318 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8319 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8320 msgstr ""
8322 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8323 msgid "Public key for reCaptcha"
8324 msgstr ""
8326 #: libraries/config/messages.inc.php:976
8327 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8328 msgstr ""
8330 #: libraries/config/messages.inc.php:978
8331 msgid "Private key for reCaptcha"
8332 msgstr ""
8334 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Ask before sending error reports"
8337 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8338 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8340 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Server port"
8343 msgid "Send error reports"
8344 msgstr "Portul serverului"
8346 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8347 msgid ""
8348 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8349 "will be inserted with Shift+Enter."
8350 msgstr ""
8352 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Enter executes queries in console"
8355 msgstr "Comanda SQL"
8357 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8358 msgid ""
8359 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8360 "storage tables automatically."
8361 msgstr ""
8363 #: libraries/config/messages.inc.php:995
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Server configuration"
8366 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8367 msgstr "Configurarea serverului"
8369 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8370 msgid "Config authentication"
8371 msgstr "Autentificare Config"
8373 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8374 msgid "HTTP authentication"
8375 msgstr "Autentificare HTTP"
8377 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8378 msgid "Signon authentication"
8379 msgstr "Autentificare Signon"
8381 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8383 msgid "CSV using LOAD DATA"
8384 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8386 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8388 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8391 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8392 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8394 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8396 msgid "Quick"
8397 msgstr "Rapid"
8399 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Custom color"
8403 msgid "Custom"
8404 msgstr "Culoare personalizată"
8406 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8408 msgid "CSV for MS Excel"
8409 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8411 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8412 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8413 msgid "Microsoft Word 2000"
8414 msgstr "Microsoft Word 2000"
8416 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8417 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Open Document Text"
8420 msgid "OpenDocument Text"
8421 msgstr "Text Open Document"
8423 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8424 msgid "Favorite List is full!"
8425 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8427 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8428 #: tbl_operations.php:384
8429 #, php-format
8430 msgid "Table %s has been emptied."
8431 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8433 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8434 #: tbl_operations.php:402 view_operations.php:131
8435 #, fuzzy, php-format
8436 #| msgid "View %s has been dropped."
8437 msgid "View %s has been dropped."
8438 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8440 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8441 #: tbl_operations.php:403
8442 #, fuzzy, php-format
8443 #| msgid "Table %s has been dropped."
8444 msgid "Table %s has been dropped."
8445 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8447 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8449 msgid "unknown"
8450 msgstr "necunoscut"
8452 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8453 msgid "Log name"
8454 msgstr "Denumire jurnal"
8456 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8457 msgid "Position"
8458 msgstr "Poziție"
8460 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8462 msgid "Event type"
8463 msgstr "Tip eveniment"
8465 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8466 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8467 msgid "Server ID"
8468 msgstr "ID server"
8470 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8471 msgid "Original position"
8472 msgstr "Pozitie originală"
8474 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8475 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8476 msgid "Information"
8477 msgstr "Informație"
8479 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8480 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8481 msgid "Truncate Shown Queries"
8482 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8484 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8485 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8486 msgid "Show Full Queries"
8487 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8489 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8490 msgid "No databases"
8491 msgstr "Nu sînt baze de date"
8493 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8494 #, php-format
8495 msgid "Database %1$s has been created."
8496 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8498 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8499 #, fuzzy, php-format
8500 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8501 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8502 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8503 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8504 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8505 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8507 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8508 #: libraries/import.lib.php:104
8509 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8510 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8511 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8512 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8513 msgid "Rows"
8514 msgstr "Rânduri"
8516 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8517 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8518 #: libraries/server_status.lib.php:304
8519 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8520 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8521 msgid "Total"
8522 msgstr "Total"
8524 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8525 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8526 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8527 msgid "Overhead"
8528 msgstr "Asupra"
8530 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8531 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8532 msgid "Not replicated"
8533 msgstr "Fără replicare"
8535 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8536 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8537 msgid "Replicated"
8538 msgstr "Replicat"
8540 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8541 msgid ""
8542 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8543 "between the web server and the MySQL server."
8544 msgstr ""
8545 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8546 "traficului între MySQL și serverul Web."
8548 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8549 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid "Enable Statistics"
8552 msgid "Enable statistics"
8553 msgstr "Activează statisticile"
8555 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8556 #, fuzzy, php-format
8557 #| msgid "Server variables and settings"
8558 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8559 msgstr "Variabile și configurări de server"
8561 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8562 msgid "Setting variable failed"
8563 msgstr ""
8565 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8566 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8567 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8568 msgstr ""
8570 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8571 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8572 msgstr ""
8574 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8575 msgid "No data to display"
8576 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8578 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8579 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
8580 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
8581 #: tbl_addfield.php:93
8582 #, php-format
8583 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8584 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8586 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8589 msgid "Display column was successfully updated."
8590 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8592 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Internal relation added"
8595 msgid "Internal relations were successfully updated."
8596 msgstr "Relație internă adăugată"
8598 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Table Search"
8601 msgid "Table search"
8602 msgstr "Caută în tabelă"
8604 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Search"
8607 msgid "Zoom search"
8608 msgstr "Caută"
8610 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8611 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Find and Replace"
8614 msgid "Find and replace"
8615 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8617 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8618 #, php-format
8619 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8620 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8621 msgstr[0] ""
8622 msgstr[1] ""
8623 msgstr[2] ""
8625 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8626 msgid "No column selected."
8627 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8629 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8632 msgid "The columns have been moved successfully."
8633 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8635 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8636 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8637 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Query type"
8640 msgid "Query error"
8641 msgstr "Tip interogare"
8643 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8644 #, fuzzy, php-format
8645 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8646 msgid ""
8647 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8648 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8650 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8651 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8652 msgid "Change"
8653 msgstr "Schimbă"
8655 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8656 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8657 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8658 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8659 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8660 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8661 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8663 msgid "Index"
8664 msgstr "Index"
8666 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8667 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8668 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8669 msgid "Spatial"
8670 msgstr ""
8672 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8673 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8674 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8675 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8676 msgid "Fulltext"
8677 msgstr "Tot textul"
8679 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Browse distinct values"
8682 msgid "Distinct values"
8683 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8685 #: libraries/core.lib.php:306
8686 #, php-format
8687 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8688 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8690 #: libraries/core.lib.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:332
8691 #: tbl_operations.php:209 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8692 msgid "No change"
8693 msgstr "Nici o schimbare"
8695 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8696 #, php-format
8697 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8698 msgstr ""
8700 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8701 msgid ""
8702 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8703 "consider installing the mysqli extension."
8704 msgstr ""
8706 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8709 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8710 msgstr ""
8711 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8712 "instalarea!"
8714 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8715 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8716 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8717 msgid "No Password"
8718 msgstr "Nu există parolă"
8720 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8721 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:174
8722 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8723 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8724 msgid "Password:"
8725 msgstr "Parolă:"
8727 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8728 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Re-type"
8732 msgid "Re-type:"
8733 msgstr "Re-tastează"
8735 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8736 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Password Hashing"
8739 msgid "Password Hashing:"
8740 msgstr "Criptare Parola"
8742 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8744 msgid ""
8745 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8746 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8747 "the server."
8748 msgstr ""
8750 #: libraries/display_export.lib.php:170
8751 msgid "Exporting databases from the current server"
8752 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8754 #: libraries/display_export.lib.php:173
8755 #, php-format
8756 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8757 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8759 #: libraries/display_export.lib.php:178
8760 #, php-format
8761 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8762 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8764 #: libraries/display_export.lib.php:198
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Export type"
8767 msgid "Export templates:"
8768 msgstr "Tip de exportare"
8770 #: libraries/display_export.lib.php:203
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "File name template"
8773 msgid "New template:"
8774 msgstr "Șablon nume fișier"
8776 #: libraries/display_export.lib.php:206
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Table name"
8779 msgid "Template name"
8780 msgstr "Denumire tabel"
8782 #: libraries/display_export.lib.php:208
8783 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8784 msgid "Create"
8785 msgstr "Creează"
8787 #: libraries/display_export.lib.php:215
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "File name template"
8790 msgid "Existing templates:"
8791 msgstr "Șablon nume fișier"
8793 #: libraries/display_export.lib.php:216
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "%s table(s)"
8796 msgid "Template:"
8797 msgstr "%s tabele"
8799 #: libraries/display_export.lib.php:221
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Updated"
8802 msgid "Update"
8803 msgstr "Actualizat"
8805 #: libraries/display_export.lib.php:243
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Select a table"
8808 msgid "Select a template"
8809 msgstr "Selectaţi un tabel"
8811 #: libraries/display_export.lib.php:292
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Export method"
8814 msgid "Export method:"
8815 msgstr "Metodă de export"
8817 #: libraries/display_export.lib.php:302
8818 msgid "Quick - display only the minimal options"
8819 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8821 #: libraries/display_export.lib.php:314
8822 msgid "Custom - display all possible options"
8823 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8825 #: libraries/display_export.lib.php:336
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Databases"
8828 msgid "Databases:"
8829 msgstr "Baze de date"
8831 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Tables"
8834 msgid "Tables:"
8835 msgstr "Tabele"
8837 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8838 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Format"
8841 msgid "Format:"
8842 msgstr "Format"
8844 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Transformation options"
8847 msgid "Format-specific options:"
8848 msgstr "Opțiuni de transformare"
8850 #: libraries/display_export.lib.php:377
8851 msgid ""
8852 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8853 "options for other formats."
8854 msgstr ""
8855 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8856 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8858 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Encoding Conversion:"
8861 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8863 #: libraries/display_export.lib.php:424
8864 msgid "Rows:"
8865 msgstr "Rânduri:"
8867 #: libraries/display_export.lib.php:432
8868 msgid "Dump some row(s)"
8869 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8871 #: libraries/display_export.lib.php:448
8872 msgid "Row to begin at:"
8873 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8875 #: libraries/display_export.lib.php:465
8876 msgid "Dump all rows"
8877 msgstr "Șterge toate rândurile"
8879 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8880 msgid "Output:"
8881 msgstr "Rezultat:"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8884 #, php-format
8885 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8886 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8888 #: libraries/display_export.lib.php:555
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "File name template"
8891 msgid "File name template:"
8892 msgstr "Șablon nume fișier"
8894 #: libraries/display_export.lib.php:557
8895 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8896 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8898 #: libraries/display_export.lib.php:559
8899 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8900 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8902 #: libraries/display_export.lib.php:561
8903 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8904 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8906 #: libraries/display_export.lib.php:567
8907 #, fuzzy, php-format
8908 #| msgid ""
8909 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8910 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8911 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8912 msgid ""
8913 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8914 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8915 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8916 msgstr ""
8917 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8918 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8919 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8920 "%5$s pentru detalii."
8922 #: libraries/display_export.lib.php:624
8923 msgid "use this for future exports"
8924 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8926 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8927 #: libraries/display_import.lib.php:191
8928 msgid "Character set of the file:"
8929 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8931 #: libraries/display_export.lib.php:689
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Compression"
8934 msgid "Compression:"
8935 msgstr "Compresie"
8937 #: libraries/display_export.lib.php:697
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "\"zipped\""
8940 msgid "zipped"
8941 msgstr "„arhivat”"
8943 #: libraries/display_export.lib.php:704
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "\"gzipped\""
8946 msgid "gzipped"
8947 msgstr "cu „gzip”"
8949 #: libraries/display_export.lib.php:731
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Save as file"
8952 msgid "View output as text"
8953 msgstr "Trimite"
8955 #: libraries/display_export.lib.php:751
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid "Export views as tables"
8958 msgid "Export databases as separate files"
8959 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
8961 #: libraries/display_export.lib.php:753
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8964 msgid "Export tables as separate files"
8965 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8967 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8968 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/display_export.lib.php:808
8972 msgid "Save output to a file"
8973 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:841
8976 msgid "Skip tables larger than"
8977 msgstr ""
8979 #: libraries/display_export.lib.php:936
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Select Tables"
8982 msgid "Select database"
8983 msgstr "Selectează tabele"
8985 #: libraries/display_export.lib.php:938
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Select Tables"
8988 msgid "Select table"
8989 msgstr "Selectează tabele"
8991 #: libraries/display_export.lib.php:954
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "database name"
8994 msgid "New database name"
8995 msgstr "nume bază de date"
8997 #: libraries/display_export.lib.php:978
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "New table"
9000 msgid "New table name"
9001 msgstr "Tabelă nouă"
9003 #: libraries/display_export.lib.php:988
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Column names"
9006 msgid "Old column name"
9007 msgstr "Denumirile coloanelor"
9009 #: libraries/display_export.lib.php:989
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Column names"
9012 msgid "New column name"
9013 msgstr "Denumirile coloanelor"
9015 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9016 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9017 msgstr ""
9018 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9019 "instalarea!"
9021 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9022 #, php-format
9023 msgid "%1$s from %2$s branch"
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9027 msgid "no branch"
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9031 msgid "Git revision:"
9032 msgstr ""
9034 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9035 #, fuzzy, php-format
9036 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9037 msgstr "Creare relație"
9039 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9040 #, fuzzy, php-format
9041 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9042 msgstr "Creare relație"
9044 #: libraries/display_import.lib.php:69
9045 msgid ""
9046 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9047 "not available."
9048 msgstr ""
9049 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9050 "detalii despre upload."
9052 #: libraries/display_import.lib.php:106
9053 msgid "Importing into the current server"
9054 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9056 #: libraries/display_import.lib.php:109
9057 #, php-format
9058 msgid "Importing into the database \"%s\""
9059 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9061 #: libraries/display_import.lib.php:115
9062 #, php-format
9063 msgid "Importing into the table \"%s\""
9064 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9066 #: libraries/display_import.lib.php:151
9067 #, php-format
9068 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9069 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9071 #: libraries/display_import.lib.php:157
9072 msgid ""
9073 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9074 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9075 msgstr ""
9076 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9077 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9079 #: libraries/display_import.lib.php:221
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "File to import"
9082 msgid "File to import:"
9083 msgstr "Fișier de importat"
9085 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9086 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9087 msgstr ""
9089 #: libraries/display_import.lib.php:254
9090 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9091 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9093 #: libraries/display_import.lib.php:281
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Partial import"
9096 msgid "Partial import:"
9097 msgstr "Importare parțială"
9099 #: libraries/display_import.lib.php:288
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/display_import.lib.php:302
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid ""
9108 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9109 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9110 #| "it can break transactions."
9111 msgid ""
9112 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9113 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9114 "files, however it can break transactions.)</i>"
9115 msgstr ""
9116 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9117 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9118 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9120 #: libraries/display_import.lib.php:312
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9123 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9124 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9126 #: libraries/display_import.lib.php:342
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Options"
9129 msgid "Other options:"
9130 msgstr "Opțiuni"
9132 #: libraries/display_import.lib.php:480
9133 msgid ""
9134 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9135 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9136 "browsers."
9137 msgstr ""
9138 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9139 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9140 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9142 #: libraries/display_import.lib.php:486
9143 #, php-format
9144 msgid "%s of %s"
9145 msgstr ""
9147 #: libraries/display_import.lib.php:487
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "Format of imported file"
9150 msgid "Uploading your import file…"
9151 msgstr "Formatul fișierului importat"
9153 #: libraries/display_import.lib.php:488
9154 #, php-format
9155 msgid "%s/sec."
9156 msgstr ""
9158 #: libraries/display_import.lib.php:489
9159 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9160 msgstr ""
9162 #: libraries/display_import.lib.php:490
9163 msgid "About %SEC sec. remaining."
9164 msgstr ""
9166 #: libraries/display_import.lib.php:492
9167 msgid "The file is being processed, please be patient."
9168 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9170 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9171 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
9172 msgid "Language"
9173 msgstr "Limbă"
9175 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9176 msgid "Version information"
9177 msgstr "Informații despre versiune"
9179 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9180 msgid "Data home directory"
9181 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9183 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9184 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9185 msgstr ""
9187 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9188 msgid "Data files"
9189 msgstr "Fișiere cu date"
9191 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9192 msgid "Autoextend increment"
9193 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9195 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9196 msgid ""
9197 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9198 "when it becomes full."
9199 msgstr ""
9201 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9202 msgid "Buffer pool size"
9203 msgstr ""
9205 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9206 msgid ""
9207 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9208 "tables."
9209 msgstr ""
9211 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9212 msgid "Buffer Pool"
9213 msgstr "Zonă Tampon"
9215 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9216 msgid "Buffer Pool Usage"
9217 msgstr ""
9219 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9220 msgid "pages"
9221 msgstr "pagini"
9223 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9224 msgid "Free pages"
9225 msgstr "Pagini libere"
9227 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9228 msgid "Dirty pages"
9229 msgstr "Pagini murdare"
9231 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9232 msgid "Pages containing data"
9233 msgstr "Pagini ce conțin date"
9235 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9236 msgid "Pages to be flushed"
9237 msgstr "Pagini de golit"
9239 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9240 msgid "Busy pages"
9241 msgstr "Pagini ocupate"
9243 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9244 msgid "Latched pages"
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9248 msgid "Buffer Pool Activity"
9249 msgstr ""
9251 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9252 msgid "Read requests"
9253 msgstr "Cereri de citire"
9255 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9256 msgid "Write requests"
9257 msgstr "Cereri de scriere"
9259 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Read misses"
9262 msgstr "Citiri gresite"
9264 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9265 msgid "Write waits"
9266 msgstr "Scrierea așteaptă"
9268 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9269 msgid "Read misses in %"
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9273 msgid "Write waits in %"
9274 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9276 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9277 msgid "Data pointer size"
9278 msgstr "Mărime pointer date"
9280 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9281 msgid ""
9282 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9283 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9284 msgstr ""
9285 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9286 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9287 "MAX_ROWS."
9289 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9290 msgid "Automatic recovery mode"
9291 msgstr "Regim de recuperare automată"
9293 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9294 msgid ""
9295 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9296 "myisam-recover server startup option."
9297 msgstr ""
9298 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9299 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9301 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9302 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9303 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9305 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9306 msgid ""
9307 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9308 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9309 "INFILE)."
9310 msgstr ""
9311 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9312 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9313 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9315 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9316 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9317 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9319 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9320 msgid ""
9321 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9322 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9323 "method."
9324 msgstr ""
9325 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9326 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9327 "metodei „cache chei”."
9329 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9330 msgid "Repair threads"
9331 msgstr "Repară firele de execuție"
9333 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9334 msgid ""
9335 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9336 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9337 msgstr ""
9338 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9339 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9340 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9342 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9343 msgid "Sort buffer size"
9344 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9346 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9347 msgid ""
9348 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9349 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9350 msgstr ""
9351 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9352 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9354 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9355 msgid "Index cache size"
9356 msgstr "Dimensiune cache index"
9358 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9359 msgid ""
9360 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9361 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9362 msgstr ""
9363 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9364 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9365 "index."
9367 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9368 msgid "Record cache size"
9369 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9371 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9372 #, fuzzy
9373 msgid ""
9374 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9375 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9376 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9377 msgstr ""
9378 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9379 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9380 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9381 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9383 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9384 msgid "Log cache size"
9385 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9387 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9388 msgid ""
9389 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9390 "transaction log data. The default is 16MB."
9391 msgstr ""
9392 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9393 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9395 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9396 msgid "Log file threshold"
9397 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9399 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9400 msgid ""
9401 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9402 "default value is 16MB."
9403 msgstr ""
9404 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9405 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9407 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9408 msgid "Transaction buffer size"
9409 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9411 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9412 msgid ""
9413 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9414 "buffers of this size). The default is 1MB."
9415 msgstr ""
9416 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9417 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9419 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Checkpoint frequency"
9422 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9424 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9425 msgid ""
9426 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9427 "performed. The default value is 24MB."
9428 msgstr ""
9429 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9430 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9432 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9433 msgid "Data log threshold"
9434 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9436 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9437 msgid ""
9438 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9439 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9440 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9441 "that can be stored in the database."
9442 msgstr ""
9443 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9444 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9445 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9446 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9448 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9449 msgid "Garbage threshold"
9450 msgstr "Prag gunoi"
9452 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9453 msgid ""
9454 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9455 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9456 msgstr ""
9458 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9459 msgid "Log buffer size"
9460 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9462 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9463 msgid ""
9464 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9465 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9466 "required to write a data log."
9467 msgstr ""
9469 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9470 msgid "Data file grow size"
9471 msgstr ""
9473 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9474 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9475 msgstr ""
9477 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9478 msgid "Row file grow size"
9479 msgstr ""
9481 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9482 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9483 msgstr ""
9485 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9486 msgid "Log file count"
9487 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9489 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9490 msgid ""
9491 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9492 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9493 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9494 "number."
9495 msgstr ""
9497 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9501 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9505 #: libraries/export.lib.php:377
9506 #, php-format
9507 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9508 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9510 #: libraries/export.lib.php:333
9511 #, php-format
9512 msgid ""
9513 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9514 msgstr ""
9515 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9516 "opțiunea de suprascriere."
9518 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9519 #, php-format
9520 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9521 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9523 #: libraries/export.lib.php:383
9524 #, php-format
9525 msgid "Dump has been saved to file %s."
9526 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9528 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1472 libraries/sql.lib.php:1374
9530 #: tbl_get_field.php:45
9531 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9532 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9534 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
9535 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9536 msgstr ""
9538 #: libraries/import.lib.php:1238
9539 msgid ""
9540 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9541 msgstr ""
9543 #: libraries/import.lib.php:1241
9544 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9545 msgstr ""
9547 #: libraries/import.lib.php:1244
9548 msgid ""
9549 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9550 msgstr ""
9552 #: libraries/import.lib.php:1246
9553 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9554 msgstr ""
9556 #: libraries/import.lib.php:1253
9557 #, fuzzy, php-format
9558 msgid "Go to database: %s"
9559 msgstr "Nu sînt baze de date"
9561 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
9562 #, php-format
9563 msgid "Edit settings for %s"
9564 msgstr ""
9566 #: libraries/import.lib.php:1288
9567 #, fuzzy, php-format
9568 msgid "Go to table: %s"
9569 msgstr "Nu sînt baze de date"
9571 #: libraries/import.lib.php:1296
9572 #, fuzzy, php-format
9573 #| msgid "Structure only"
9574 msgid "Structure of %s"
9575 msgstr "Numai structura"
9577 #: libraries/import.lib.php:1314
9578 #, fuzzy, php-format
9579 #| msgid "Export views"
9580 msgid "Go to view: %s"
9581 msgstr "Modul de export"
9583 #: libraries/import.lib.php:1374
9584 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9585 msgstr ""
9587 #: libraries/import.lib.php:1597
9588 msgid ""
9589 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9590 "engine tables can be rolled back."
9591 msgstr ""
9593 #: libraries/index.lib.php:35
9594 #, fuzzy, php-format
9595 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9596 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9597 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9599 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9600 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9601 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9602 msgid "Hide"
9603 msgstr "Ascunde"
9605 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9606 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
9608 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9609 msgid "Function"
9610 msgstr "Funcție"
9612 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9614 msgid "Binary"
9615 msgstr "Binar"
9617 #: libraries/insert_edit.lib.php:607
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9620 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9621 msgstr ""
9622 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9624 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9625 msgid "Binary - do not edit"
9626 msgstr "Binar - a nu se edita"
9628 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/server_privileges.lib.php:478
9629 #: templates/table/search/options.phtml:36
9630 msgid "Or"
9631 msgstr "Sau"
9633 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "web server upload directory"
9636 msgid "web server upload directory:"
9637 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9639 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9640 msgid "Edit/Insert"
9641 msgstr "Editare/Inserare"
9643 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9644 #, fuzzy, php-format
9645 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9646 msgid "Continue insertion with %s rows"
9647 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9649 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9650 msgid "and then"
9651 msgstr "și apoi"
9653 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9654 msgid "Insert as new row"
9655 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9657 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9658 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9659 msgstr ""
9661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Show insert query"
9664 msgstr "Afișare interogare SQL"
9666 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9667 msgid "Go back to previous page"
9668 msgstr "Revenire"
9670 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9671 msgid "Insert another new row"
9672 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9674 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9675 msgid "Go back to this page"
9676 msgstr "Înapoi la această pagină"
9678 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9679 msgid "Edit next row"
9680 msgstr "Editează rândul următor"
9682 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid ""
9685 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9686 msgid ""
9687 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9688 msgstr ""
9689 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9690 "pentru a merge în oricare direcție"
9692 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:542
9693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1616
9694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9695 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9696 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9697 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9698 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9699 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9700 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9701 msgid "Value"
9702 msgstr "Valoare"
9704 #: libraries/insert_edit.lib.php:2010 libraries/sql.lib.php:1371
9705 msgid "Showing SQL query"
9706 msgstr "Afișare interogare SQL"
9708 #: libraries/insert_edit.lib.php:2035 libraries/sql.lib.php:1349
9709 #, php-format
9710 msgid "Inserted row id: %1$d"
9711 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9713 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9714 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "None"
9717 msgctxt "None encoding conversion"
9718 msgid "None"
9719 msgstr "Nici unul(a)"
9721 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9722 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9723 msgid "Convert to Kana"
9724 msgstr ""
9726 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9727 msgid "Success!"
9728 msgstr ""
9730 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9731 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:529
9732 msgid "Structure only"
9733 msgstr "Numai structura"
9735 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9736 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:535
9737 msgid "Structure and data"
9738 msgstr "Structura și date"
9740 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9741 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:532
9742 msgid "Data only"
9743 msgstr "Numai date"
9745 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9748 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9749 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9751 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9752 #: libraries/operations.lib.php:1288
9753 msgid "Add constraints"
9754 msgstr "Adaugă constrângeri"
9756 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9757 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:862
9758 #: libraries/operations.lib.php:953 libraries/operations.lib.php:1307
9759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
9760 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Edit Privileges"
9763 msgid "Adjust privileges"
9764 msgstr "Editează drepturile de acces"
9766 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Fri"
9769 msgid "From"
9770 msgstr "Vin"
9772 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9773 msgid "To"
9774 msgstr ""
9776 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9777 msgid "Add prefix"
9778 msgstr ""
9780 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Do you really want to "
9783 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9784 msgstr "Sigur doriți să "
9786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9787 msgid "Charset"
9788 msgstr "Set de caractere"
9790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9791 msgid "Bulgarian"
9792 msgstr "Bulgar"
9794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9795 msgid "Simplified Chinese"
9796 msgstr "Chineză simplificată"
9798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9799 msgid "Traditional Chinese"
9800 msgstr "Chineza Traditionala"
9802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9803 msgid "case-insensitive"
9804 msgstr "insensibil la registru"
9806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9807 msgid "case-sensitive"
9808 msgstr "sensibil la registru"
9810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9811 msgid "Croatian"
9812 msgstr "Croat"
9814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9815 msgid "Czech"
9816 msgstr "Ceh"
9818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9819 msgid "Danish"
9820 msgstr "Danez"
9822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9823 msgid "English"
9824 msgstr "Englez"
9826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9827 msgid "Esperanto"
9828 msgstr "Esperanto"
9830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9831 msgid "Estonian"
9832 msgstr "Estoniană"
9834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9835 msgid "German"
9836 msgstr "Germană"
9838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9839 msgid "dictionary"
9840 msgstr "dicționar"
9842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9843 msgid "phone book"
9844 msgstr "carte de telefoane"
9846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9847 msgid "Hungarian"
9848 msgstr "Maghiar"
9850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9851 msgid "Icelandic"
9852 msgstr "Islandez"
9854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9855 msgid "Japanese"
9856 msgstr "Japonez"
9858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9859 msgid "Latvian"
9860 msgstr "Leton"
9862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9863 msgid "Lithuanian"
9864 msgstr "Lituanian"
9866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9867 msgid "Korean"
9868 msgstr "Coreean"
9870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9871 msgid "Persian"
9872 msgstr "Persană"
9874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9875 msgid "Polish"
9876 msgstr "Polononez"
9878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9879 msgid "West European"
9880 msgstr "European de vest"
9882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9883 msgid "Romanian"
9884 msgstr "Român"
9886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9887 msgid "Sinhalese"
9888 msgstr ""
9890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9891 msgid "Slovak"
9892 msgstr "Slovacă"
9894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9895 msgid "Slovenian"
9896 msgstr "Slovenă"
9898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9899 msgid "Spanish"
9900 msgstr "Spaniolă"
9902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9903 msgid "Traditional Spanish"
9904 msgstr "Spaniola traditionala"
9906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9907 msgid "Swedish"
9908 msgstr "Suedez"
9910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9911 msgid "Thai"
9912 msgstr "Tailandez"
9914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9915 msgid "Turkish"
9916 msgstr "Turc"
9918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9919 msgid "Ukrainian"
9920 msgstr "Ucrainean"
9922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9923 msgid "Unicode"
9924 msgstr "Unicod"
9926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9929 msgid "multilingual"
9930 msgstr "Poliglot"
9932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "File name"
9935 msgid "Vietnamese"
9936 msgstr "Denumire fișier"
9938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9939 msgid "Central European"
9940 msgstr "European de est"
9942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9943 msgid "Russian"
9944 msgstr "Rus"
9946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9947 msgid "Baltic"
9948 msgstr "Baltic"
9950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9951 msgid "Armenian"
9952 msgstr "Armean"
9954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9955 msgid "Cyrillic"
9956 msgstr "Chirilic"
9958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9959 msgid "Arabic"
9960 msgstr "Arab"
9962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9963 msgid "Hebrew"
9964 msgstr "Ebraică"
9966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9967 msgid "Georgian"
9968 msgstr "Georgiană"
9970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9971 msgid "Greek"
9972 msgstr "Grec"
9974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9975 msgid "Czech-Slovak"
9976 msgstr "Cehoslovac"
9978 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9979 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9980 msgstr ""
9982 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
9983 #, fuzzy
9984 #| msgid "Column names"
9985 msgid "Groups:"
9986 msgstr "Denumirile coloanelor"
9988 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Events"
9991 msgid "Events:"
9992 msgstr "Evenimente"
9994 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Functions"
9997 msgid "Functions:"
9998 msgstr "Funcții"
10000 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Procedures"
10003 msgid "Procedures:"
10004 msgstr "Proceduri"
10006 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "View"
10009 msgid "Views:"
10010 msgstr "Vizualizare"
10012 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10013 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
10014 msgid "Show"
10015 msgstr "Arată"
10017 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
10018 msgid "Home"
10019 msgstr "Pagina de pornire"
10021 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
10022 msgid "Log out"
10023 msgstr "Deconectare"
10025 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Dumping data for table"
10028 msgid "Empty session data"
10029 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10031 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
10032 msgid "phpMyAdmin documentation"
10033 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10035 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Navigation panel"
10038 msgid "Navigation panel settings"
10039 msgstr "Cadru de navigare"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Reload navigation panel"
10044 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10046 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
10047 msgid ""
10048 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10049 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
10053 #, php-format
10054 msgid "%s result found"
10055 msgid_plural "%s results found"
10056 msgstr[0] ""
10057 msgstr[1] ""
10058 msgstr[2] ""
10060 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
10061 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
10062 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10063 msgstr ""
10065 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10066 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Save as file"
10069 msgid "Clear fast filter"
10070 msgstr "Salvează ca fișier"
10072 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
10073 msgid "Collapse all"
10074 msgstr ""
10076 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10077 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10078 #, php-format
10079 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10080 msgstr ""
10082 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10083 #, fuzzy, php-format
10084 #| msgid "Could not add columns!"
10085 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10086 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
10088 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10089 msgid "Expand/Collapse"
10090 msgstr ""
10092 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10093 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10095 #, fuzzy
10096 #| msgid "Column names"
10097 msgid "Columns"
10098 msgstr "Denumirile coloanelor"
10100 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "New"
10103 msgctxt "Create new column"
10104 msgid "New"
10105 msgstr "Nou"
10107 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Database export options"
10110 msgid "Database operations"
10111 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10113 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Show hint"
10116 msgid "Show hidden items"
10117 msgstr "Arată indiciul"
10119 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "New"
10122 msgctxt "Create new database"
10123 msgid "New"
10124 msgstr "Nou"
10126 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "New"
10129 msgctxt "Create new event"
10130 msgid "New"
10131 msgstr "Nou"
10133 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10134 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
10136 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10137 msgid "Functions"
10138 msgstr "Funcții"
10140 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "New"
10143 msgctxt "Create new function"
10144 msgid "New"
10145 msgstr "Nou"
10147 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "New"
10150 msgctxt "Create new index"
10151 msgid "New"
10152 msgstr "Nou"
10154 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Procedures"
10157 msgid "Procedure"
10158 msgstr "Proceduri"
10160 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10161 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
10163 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10164 msgid "Procedures"
10165 msgstr "Proceduri"
10167 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10168 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10169 #, fuzzy
10170 #| msgid "New"
10171 msgctxt "Create new procedure"
10172 msgid "New"
10173 msgstr "Nou"
10175 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "New"
10178 msgctxt "Create new table"
10179 msgid "New"
10180 msgstr "Nou"
10182 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "New"
10185 msgctxt "Create new trigger"
10186 msgid "New"
10187 msgstr "Nou"
10189 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10190 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10191 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10192 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "View"
10195 msgid "Views"
10196 msgstr "Vizualizare"
10198 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "New"
10201 msgctxt "Create new view"
10202 msgid "New"
10203 msgstr "Nou"
10205 #: libraries/normalization.lib.php:128
10206 msgid "Make all columns atomic"
10207 msgstr ""
10209 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10210 msgid "First step of normalization (1NF)"
10211 msgstr ""
10213 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10214 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10215 msgid "Step 1."
10216 msgstr ""
10218 #: libraries/normalization.lib.php:135
10219 msgid ""
10220 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10221 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10222 msgstr ""
10224 #: libraries/normalization.lib.php:142
10225 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10226 msgstr ""
10228 #: libraries/normalization.lib.php:145
10229 msgid ""
10230 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10231 "column', it'll move to next step)."
10232 msgstr ""
10234 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Select two columns"
10237 msgid "Select one…"
10238 msgstr "Alege două coloane"
10240 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10243 msgid "No such column"
10244 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10246 #: libraries/normalization.lib.php:160
10247 msgid "split into "
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/normalization.lib.php:181
10251 msgid "Have a primary key"
10252 msgstr ""
10254 #: libraries/normalization.lib.php:187
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Error: relation already exists."
10257 msgid "Primary key already exists."
10258 msgstr "Eroare: relația deja există."
10260 #: libraries/normalization.lib.php:192
10261 msgid ""
10262 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10263 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/normalization.lib.php:199
10267 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/normalization.lib.php:204
10271 msgid ""
10272 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10273 msgstr ""
10275 #: libraries/normalization.lib.php:208
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Add %s field(s)"
10278 msgid "+ Add a new primary key column"
10279 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10281 #: libraries/normalization.lib.php:231
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Remove chart"
10284 msgid "Remove redundant columns"
10285 msgstr "Elimină graficul"
10287 #: libraries/normalization.lib.php:234
10288 msgid ""
10289 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10290 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10291 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/normalization.lib.php:240
10295 msgid ""
10296 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10297 "column, click on 'No redundant column'"
10298 msgstr ""
10300 #: libraries/normalization.lib.php:245
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Remove selected users"
10303 msgid "Remove selected"
10304 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10306 #: libraries/normalization.lib.php:246
10307 #, fuzzy
10308 #| msgid "Add %s field(s)"
10309 msgid "No redundant column"
10310 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10312 #: libraries/normalization.lib.php:269
10313 msgid "Move repeating groups"
10314 msgstr ""
10316 #: libraries/normalization.lib.php:272
10317 msgid ""
10318 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10319 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10320 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10321 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10322 "should be created."
10323 msgstr ""
10325 #: libraries/normalization.lib.php:280
10326 msgid ""
10327 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10328 "'No repeating group'"
10329 msgstr ""
10331 #: libraries/normalization.lib.php:286
10332 msgid "No repeating group"
10333 msgstr ""
10335 #: libraries/normalization.lib.php:315
10336 msgid "Step 2."
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/normalization.lib.php:315
10340 msgid "Find partial dependencies"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/normalization.lib.php:337
10344 #, php-format
10345 msgid ""
10346 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10347 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10351 msgid "Table is already in second normal form."
10352 msgstr ""
10354 #: libraries/normalization.lib.php:347
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10358 "the partial dependencies."
10359 msgstr ""
10361 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10362 msgid ""
10363 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10364 "normalization."
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/normalization.lib.php:355
10368 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10369 msgstr ""
10371 #: libraries/normalization.lib.php:359
10372 msgid ""
10373 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10374 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10375 "value of the column."
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10379 #, php-format
10380 msgid "'%1$s' depends on:"
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/normalization.lib.php:380
10384 #, php-format
10385 msgid ""
10386 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10387 "column."
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/normalization.lib.php:408
10391 #, php-format
10392 msgid ""
10393 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10394 "create the following tables:"
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/normalization.lib.php:444
10398 #, php-format
10399 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10400 msgstr ""
10402 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10403 #: libraries/normalization.lib.php:694
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "Error in processing request"
10406 msgid "Error in processing!"
10407 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10409 #: libraries/normalization.lib.php:530
10410 #, php-format
10411 msgid ""
10412 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10413 "create the following tables:"
10414 msgstr ""
10416 #: libraries/normalization.lib.php:577
10417 msgid "The third step of normalization is complete."
10418 msgstr ""
10420 #: libraries/normalization.lib.php:673
10421 #, php-format
10422 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10423 msgstr ""
10425 #: libraries/normalization.lib.php:720
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "Sep"
10428 msgid "Step 3."
10429 msgstr "Sep"
10431 #: libraries/normalization.lib.php:720
10432 msgid "Find transitive dependencies"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/normalization.lib.php:727
10436 msgid ""
10437 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10438 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10439 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10440 "in that case you don't have to select any."
10441 msgstr ""
10443 #: libraries/normalization.lib.php:774
10444 msgid ""
10445 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10446 "primary key columns"
10447 msgstr ""
10449 #: libraries/normalization.lib.php:778
10450 msgid "Table is already in Third normal form!"
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/normalization.lib.php:803
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Propose table structure"
10456 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10457 msgstr "Propune structura de tabele"
10459 #: libraries/normalization.lib.php:804
10460 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10461 msgstr ""
10463 #: libraries/normalization.lib.php:808
10464 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/normalization.lib.php:809
10468 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10469 msgstr ""
10471 #: libraries/normalization.lib.php:816
10472 msgid ""
10473 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10474 "normalization"
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/normalization.lib.php:877
10478 msgid ""
10479 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10480 "accurate. "
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/normalization.lib.php:893
10484 msgid "No partial dependencies found!"
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/operations.lib.php:77
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Rename database to"
10490 msgid "Rename database to"
10491 msgstr "Redenumire bază de date în"
10493 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10494 #: libraries/operations.lib.php:856 libraries/operations.lib.php:947
10495 #: libraries/operations.lib.php:1301
10496 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10499 msgid ""
10500 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10501 "to the documentation for more details"
10502 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10504 #: libraries/operations.lib.php:131
10505 #, php-format
10506 msgid "Database %s has been dropped."
10507 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10509 #: libraries/operations.lib.php:143
10510 msgid "Remove database"
10511 msgstr "Elimină baza de date"
10513 #: libraries/operations.lib.php:149
10514 msgid "Drop the database (DROP)"
10515 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10517 #: libraries/operations.lib.php:199
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Copy database to"
10520 msgid "Copy database to"
10521 msgstr "Copiază baza de date"
10523 #: libraries/operations.lib.php:212
10524 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10525 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10527 #: libraries/operations.lib.php:253
10528 msgid "Switch to copied database"
10529 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10531 #: libraries/operations.lib.php:777
10532 msgid "Alter table order by"
10533 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10535 #: libraries/operations.lib.php:785
10536 msgid "(singly)"
10537 msgstr "(individual)"
10539 #: libraries/operations.lib.php:821
10540 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10541 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10543 #: libraries/operations.lib.php:930
10544 msgid "Rename table to"
10545 msgstr "Redenumire tabel la"
10547 #: libraries/operations.lib.php:970
10548 msgid "Table comments"
10549 msgstr "Comentarii tabel"
10551 #: libraries/operations.lib.php:1043
10552 msgid "Table options"
10553 msgstr "Opțiuni tabel"
10555 #: libraries/operations.lib.php:1050 templates/server/engines/engines.phtml:4
10556 msgid "Storage Engine"
10557 msgstr "Motor de stocare"
10559 #: libraries/operations.lib.php:1075
10560 msgid "Change all column collations"
10561 msgstr ""
10563 #: libraries/operations.lib.php:1246
10564 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10565 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10567 #: libraries/operations.lib.php:1322
10568 msgid "Switch to copied table"
10569 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10571 #: libraries/operations.lib.php:1349
10572 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10573 msgid "Table maintenance"
10574 msgstr "Administrare tabel"
10576 #: libraries/operations.lib.php:1387
10577 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10578 msgid "Analyze table"
10579 msgstr "Analizare tabel"
10581 #: libraries/operations.lib.php:1402
10582 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10583 msgid "Check table"
10584 msgstr "Verificare tabel"
10586 #: libraries/operations.lib.php:1416
10587 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Check table"
10590 msgid "Checksum table"
10591 msgstr "Verificare tabel"
10593 #: libraries/operations.lib.php:1430
10594 msgid "Defragment table"
10595 msgstr "Defragmentare tabel"
10597 #: libraries/operations.lib.php:1442
10598 #, php-format
10599 msgid "Table %s has been flushed."
10600 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10602 #: libraries/operations.lib.php:1448
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10605 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10606 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10608 #: libraries/operations.lib.php:1462
10609 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10610 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10611 msgid "Optimize table"
10612 msgstr "Optimizare tabel"
10614 #: libraries/operations.lib.php:1477
10615 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10616 msgid "Repair table"
10617 msgstr "Reparare tabel"
10619 #: libraries/operations.lib.php:1523
10620 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10621 #: view_operations.php:139
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Delete data or table"
10624 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10626 #: libraries/operations.lib.php:1531
10627 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10628 msgstr ""
10630 #: libraries/operations.lib.php:1539
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Delete the table (DROP)"
10633 msgstr "Nu sînt baze de date"
10635 #: libraries/operations.lib.php:1579
10636 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10637 msgid "Analyze"
10638 msgstr "Analizează"
10640 #: libraries/operations.lib.php:1580
10641 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10642 msgid "Check"
10643 msgstr "Verifică"
10645 #: libraries/operations.lib.php:1581
10646 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10647 msgid "Optimize"
10648 msgstr "Optimizează"
10650 #: libraries/operations.lib.php:1582
10651 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10652 msgid "Rebuild"
10653 msgstr "Reconstruiește"
10655 #: libraries/operations.lib.php:1583
10656 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10657 msgid "Repair"
10658 msgstr "Repară"
10660 #: libraries/operations.lib.php:1584
10661 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10662 msgid "Truncate"
10663 msgstr ""
10665 #: libraries/operations.lib.php:1598
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Collapse"
10668 msgid "Coalesce"
10669 msgstr "Restrânge"
10671 #: libraries/operations.lib.php:1607
10672 msgid "Partition maintenance"
10673 msgstr "Întreținerea partiției"
10675 #: libraries/operations.lib.php:1624
10676 #, php-format
10677 msgid "Partition %s"
10678 msgstr "Partiția %s"
10680 #: libraries/operations.lib.php:1642
10681 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10682 msgid "Remove partitioning"
10683 msgstr "Elimină partiționarea"
10685 #: libraries/operations.lib.php:1668
10686 msgid "Check referential integrity:"
10687 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10689 #: libraries/operations.lib.php:2083
10690 msgid "Can't move table to same one!"
10691 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10693 #: libraries/operations.lib.php:2085
10694 msgid "Can't copy table to same one!"
10695 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10697 #: libraries/operations.lib.php:2109
10698 #, fuzzy, php-format
10699 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10700 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10701 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10703 #: libraries/operations.lib.php:2116
10704 #, fuzzy, php-format
10705 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10706 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10707 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10709 #: libraries/operations.lib.php:2125
10710 #, php-format
10711 msgid "Table %s has been moved to %s."
10712 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10714 #: libraries/operations.lib.php:2129
10715 #, php-format
10716 msgid "Table %s has been copied to %s."
10717 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10719 #: libraries/operations.lib.php:2151
10720 msgid "The table name is empty!"
10721 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10723 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "This format has no options"
10726 msgid "This format has no options"
10727 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10729 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10730 msgid ""
10731 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10732 msgstr ""
10734 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10735 #, php-format
10736 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10737 msgstr ""
10738 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10739 "autentificați din nou."
10741 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10742 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10743 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10744 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10746 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10747 msgid "Show color"
10748 msgstr "Arată culoarea"
10750 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10751 msgid "Only show keys"
10752 msgstr "Vezi numai cheile"
10754 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10755 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10756 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10758 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10759 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:109
10760 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
10761 #, php-format
10762 msgid "Welcome to %s"
10763 msgstr "Bine ați venit la %s"
10765 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10766 #, php-format
10767 msgid ""
10768 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10769 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10770 msgstr ""
10771 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10772 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10773 "astfel de fișier."
10775 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10776 msgid ""
10777 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10778 "connection. You should check the host, username and password in your "
10779 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10780 "the administrator of the MySQL server."
10781 msgstr ""
10782 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10783 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10784 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10785 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10787 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10788 msgid "Retry to connect"
10789 msgstr ""
10791 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:121
10792 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10793 msgstr ""
10795 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:145
10796 msgid "Log in"
10797 msgstr "Autentificare"
10799 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:153
10800 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:163
10801 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10802 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10804 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:168
10805 msgid "Username:"
10806 msgstr "Nume utilizator:"
10808 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Server Choice"
10811 msgid "Server Choice:"
10812 msgstr "Alegerea serverului"
10814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:307
10815 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10816 msgstr ""
10818 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:311
10819 msgid "Please enter correct captcha!"
10820 msgstr ""
10822 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:337
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10825 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10826 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
10829 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10830 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10832 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Can not find signon authentication script:"
10835 msgstr "Tipul autentificării"
10837 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10838 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Lines terminated by"
10841 msgid "Columns separated with:"
10842 msgstr "Linii terminate de"
10844 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10845 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Fields enclosed by"
10848 msgid "Columns enclosed with:"
10849 msgstr "câmpuri încadrate de"
10851 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10852 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid "Fields escaped by"
10855 msgid "Columns escaped with:"
10856 msgstr "câmpuri realizate de"
10858 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10859 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Lines terminated by"
10862 msgid "Lines terminated with:"
10863 msgstr "Linii terminate de"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10866 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10867 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10869 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10870 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "Replace NULL by"
10874 msgid "Replace NULL with:"
10875 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10877 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10878 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10879 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Excel edition"
10885 msgid "Excel edition:"
10886 msgstr "Ediția Excel"
10888 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10889 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10890 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10891 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10892 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Databases display options"
10895 msgid "Data dump options"
10896 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10898 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10899 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10901 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10902 msgid "Dumping data for table"
10903 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10905 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10907 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10908 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10909 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10910 msgid "Event"
10911 msgstr "Eveniment"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10914 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10915 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10916 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10917 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
10918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10919 msgid "Definition"
10920 msgstr "Definiție"
10922 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10923 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10925 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10926 msgid "Table structure for table"
10927 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10930 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10932 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10933 msgid "Structure for view"
10934 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10936 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10937 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10940 msgid "Stand-in structure for view"
10941 msgstr ""
10943 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10944 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10945 msgstr ""
10947 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10948 msgid "Content of table @TABLE@"
10949 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10951 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10952 msgid "(continued)"
10953 msgstr "(continuare)"
10955 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10956 msgid "Structure of table @TABLE@"
10957 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10959 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10960 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Transformation options"
10964 msgid "Object creation options"
10965 msgstr "Opțiuni de transformare"
10967 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10968 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Table caption"
10971 msgid "Table caption:"
10972 msgstr "Captură tabel"
10974 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Table caption"
10978 msgid "Table caption (continued):"
10979 msgstr "Captură tabel"
10981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10982 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Label key"
10985 msgid "Label key:"
10986 msgstr "Tasta label"
10988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10989 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
10991 #, fuzzy
10992 #| msgid "Disable foreign key checks"
10993 msgid "Display foreign key relationships"
10994 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10996 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10997 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Displaying Column Comments"
11000 msgid "Display comments"
11001 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11003 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Available MIME types"
11008 msgid "Display MIME types"
11009 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11011 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Put columns names in the first row"
11014 msgid "Put columns names in the first row:"
11015 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11017 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11019 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11020 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Host"
11023 msgid "Host:"
11024 msgstr "Gazda"
11026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11028 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Generation Time"
11031 msgid "Generation Time:"
11032 msgstr "Timp de generare"
11034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11036 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "PHP Version"
11039 msgid "PHP Version:"
11040 msgstr "Versiune PHP"
11042 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11044 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11045 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Database"
11048 msgid "Database:"
11049 msgstr "Bază de date"
11051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Data"
11055 msgid "Data:"
11056 msgstr "Date"
11058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Structure"
11061 msgid "Structure:"
11062 msgstr "Structură"
11064 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Export table names"
11067 msgstr "Modul de export"
11069 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11072 msgid "Export table headers"
11073 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11075 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Report title"
11078 msgid "Report title:"
11079 msgstr "Titlu raport"
11081 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Dumping data for table"
11084 msgid "Dumping data"
11085 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11087 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "structure"
11090 msgid "View structure"
11091 msgstr "structură"
11093 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "and then"
11096 msgid "Stand in"
11097 msgstr "și apoi"
11099 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
11100 msgid ""
11101 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11102 "and server version)</i>"
11103 msgstr ""
11105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11108 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11109 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11111 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
11112 msgid ""
11113 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11114 "checked"
11115 msgstr ""
11117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Export method"
11120 msgid "Export metadata"
11121 msgstr "Metodă de export"
11123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
11124 msgid ""
11125 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11126 msgstr ""
11128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "Statements"
11131 msgid "Add statements:"
11132 msgstr "Comenzi"
11134 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
11135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
11136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
11137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
11140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
11141 #, fuzzy, php-format
11142 #| msgid "Statements"
11143 msgid "Add %s statement"
11144 msgstr "Comenzi"
11146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
11147 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11148 msgstr ""
11150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
11151 #, fuzzy, php-format
11152 #| msgid "Session value"
11153 msgid "%s value"
11154 msgstr "Valoare sesiune"
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
11157 msgid ""
11158 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11159 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Transformation options"
11165 msgid "Data creation options"
11166 msgstr "Opțiuni de transformare"
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11169 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
11170 msgid "Truncate table before insert"
11171 msgstr ""
11173 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
11174 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11175 msgstr ""
11177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
11178 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11179 msgstr ""
11181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
11182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
11183 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11184 msgstr ""
11186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
11187 msgid "Function to use when dumping data:"
11188 msgstr ""
11190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
11191 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11192 msgstr ""
11194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
11195 msgid ""
11196 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11197 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11198 "(1,2,3)</code>"
11199 msgstr ""
11201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
11202 msgid ""
11203 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11204 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11205 "(7,8,9)</code>"
11206 msgstr ""
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
11209 msgid ""
11210 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11211 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11212 msgstr ""
11214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
11215 msgid ""
11216 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11217 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
11221 msgid ""
11222 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11223 "0x616263)</i>"
11224 msgstr ""
11226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
11227 msgid ""
11228 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11229 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11230 msgstr ""
11232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
11233 msgid "It appears your database uses routines;"
11234 msgstr ""
11236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
11237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
11238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
11239 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11240 msgstr ""
11242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Metadata Headers"
11245 msgid "Metadata"
11246 msgstr "Headere Metadata"
11248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11249 #, fuzzy, php-format
11250 #| msgid "Metadata Headers"
11251 msgid "Metadata for table %s"
11252 msgstr "Headere Metadata"
11254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11255 #, fuzzy, php-format
11256 #| msgid "Metadata Headers"
11257 msgid "Metadata for database %s"
11258 msgstr "Headere Metadata"
11260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11261 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11262 msgid "Creation:"
11263 msgstr "Creare:"
11265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11266 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11267 msgid "Last update:"
11268 msgstr "Ultima actualizare:"
11270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11271 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11272 msgid "Last check:"
11273 msgstr "Ultima verificare:"
11275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11276 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11277 msgid "in use"
11278 msgstr "în uz"
11280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
11281 msgid "It appears your database uses views;"
11282 msgstr ""
11284 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
11285 msgid "Constraints for dumped tables"
11286 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
11289 msgid "Constraints for table"
11290 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11295 msgid "Indexes for dumped tables"
11296 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11299 #, fuzzy
11300 #| msgid "Inside tables:"
11301 msgid "Indexes for table"
11302 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11307 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11308 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11313 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11314 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
11317 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11318 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
11321 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11322 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
11325 msgid "It appears your table uses triggers;"
11326 msgstr ""
11328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
11329 #, fuzzy, php-format
11330 #| msgid "Structure for view"
11331 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11332 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
11335 msgid "(See below for the actual view)"
11336 msgstr ""
11338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Allows reading data."
11341 msgid "Error reading data:"
11342 msgstr "Permite citirea datelor."
11344 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11345 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Export contents"
11351 msgstr "Modul de export"
11353 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Table"
11356 msgid "Table:"
11357 msgstr "Tabel"
11359 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11360 msgid "Purpose:"
11361 msgstr ""
11363 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "MIME type"
11366 msgid "MIME"
11367 msgstr "Tip MIME"
11369 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11370 msgid ""
11371 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11372 msgstr ""
11374 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11375 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11376 msgid ""
11377 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11378 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11379 msgstr ""
11381 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11382 msgid ""
11383 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11384 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11385 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11386 msgstr ""
11388 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11389 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Column names"
11392 msgid "Column names: "
11393 msgstr "Denumirile coloanelor"
11395 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11396 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11397 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11398 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11399 #, php-format
11400 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11401 msgstr ""
11403 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11407 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11408 msgstr ""
11410 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11411 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11412 #, php-format
11413 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11414 msgstr ""
11416 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11417 #, fuzzy, php-format
11418 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11419 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11420 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11422 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11423 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11424 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11426 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11427 msgid "MediaWiki Table"
11428 msgstr ""
11430 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11431 #, fuzzy, php-format
11432 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11433 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11434 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11436 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11437 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11438 msgstr ""
11440 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11441 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11442 msgstr ""
11444 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11445 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11446 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11447 msgid ""
11448 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11449 "the issue and try again."
11450 msgstr ""
11452 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11455 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11456 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11458 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11459 msgid "ESRI Shape File"
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
11463 #, php-format
11464 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
11468 msgid ""
11469 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11470 "data!"
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
11474 #, php-format
11475 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11476 msgstr ""
11478 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11481 msgid "The imported file does not contain any data!"
11482 msgstr "File %s does not contain any key id"
11484 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "SQL compatibility mode"
11487 msgid "SQL compatibility mode:"
11488 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11490 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11491 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11492 msgstr ""
11494 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11495 msgid "XML"
11496 msgstr "XML"
11498 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11499 #, php-format
11500 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11501 msgstr ""
11503 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11504 msgid "SCHEMA ERROR: "
11505 msgstr ""
11507 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11508 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11509 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Creation"
11512 msgid "Orientation"
11513 msgstr "Creare"
11515 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11516 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11517 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11518 msgid "Landscape"
11519 msgstr "Portret"
11521 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11522 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11523 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11524 msgid "Portrait"
11525 msgstr "Portret"
11527 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11528 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11529 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11530 msgid "Same width for all tables"
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11534 msgid "Show grid"
11535 msgstr "Arată grila"
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11538 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Data Dictionary"
11541 msgid "Data dictionary"
11542 msgstr "Dicționar de date"
11544 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "neither of the above"
11547 msgid "Order of the tables"
11548 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11550 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Ascending"
11553 msgid "Name (Ascending)"
11554 msgstr "Crescătoare"
11556 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Descending"
11559 msgid "Name (Descending)"
11560 msgstr "Descrescător"
11562 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11563 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11564 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11565 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11566 #, fuzzy, php-format
11567 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11568 msgid "The %s table doesn't exist!"
11569 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11571 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11572 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11573 #, fuzzy, php-format
11574 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11575 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11576 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11578 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11579 #, fuzzy
11580 #| msgid "Invalid export type"
11581 msgid "PDF export page"
11582 msgstr "Tip invalid de export"
11584 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11585 #, fuzzy, php-format
11586 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11587 msgid "Schema of the %s database"
11588 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11590 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11591 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11592 msgid "Relational schema"
11593 msgstr "Schema relațională"
11595 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11596 msgid "Table of contents"
11597 msgstr "Sumar"
11599 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11600 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11601 #: libraries/tracking.lib.php:898
11602 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11603 msgid "Extra"
11604 msgstr "Extra"
11606 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11607 msgid ""
11608 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11609 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11610 msgstr ""
11612 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid ""
11615 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11616 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11617 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11618 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11619 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11620 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11621 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11622 #| "function."
11623 msgid ""
11624 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11625 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11626 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11627 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11628 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11629 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11630 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11631 "gmdate() function."
11632 msgstr ""
11633 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11634 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11635 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11636 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11637 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11638 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11639 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11640 "gmdate() function."
11642 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid ""
11645 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11646 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11647 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11648 #| "set the first option to the empty string."
11649 msgid ""
11650 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11651 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11652 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11653 "need to set the first option to the empty string."
11654 msgstr ""
11655 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11656 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11657 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11658 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11659 "empty string"
11661 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid ""
11664 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11665 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11666 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11667 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11668 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11669 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11670 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11671 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11672 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11673 #| "(Default 1)."
11674 msgid ""
11675 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11676 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11677 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11678 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11679 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11680 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11681 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11682 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11683 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11684 "appears all on one line (Default 1)."
11685 msgstr ""
11686 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11687 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11688 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11689 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11690 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11691 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11692 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11693 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11694 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11695 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11697 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid ""
11700 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11701 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11702 msgid ""
11703 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11704 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11705 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11707 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11708 msgid ""
11709 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11710 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11711 msgstr ""
11713 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11714 msgid "Displays a link to download this image."
11715 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11717 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11718 msgid ""
11719 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11720 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11721 msgstr ""
11723 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11724 msgid "Image preview here"
11725 msgstr ""
11727 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11728 msgid ""
11729 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11730 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11731 msgstr ""
11732 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11733 "(menține dimensiunile originale)."
11735 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11736 msgid ""
11737 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11738 "in Internet standard dotted format."
11739 msgstr ""
11741 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11742 msgid ""
11743 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11744 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11745 "string)."
11746 msgstr ""
11748 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11749 msgid ""
11750 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11751 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11755 #, php-format
11756 msgid "Validation failed for the input string %s."
11757 msgstr ""
11759 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11760 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11761 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11763 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11764 msgid ""
11765 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11766 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11767 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11768 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11769 "(Default: \"…\")."
11770 msgstr ""
11771 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11772 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11773 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11774 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11775 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11777 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11778 msgid ""
11779 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11780 "input."
11781 msgstr ""
11783 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid ""
11786 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11787 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11788 #| "options are the width and the height in pixels."
11789 msgid ""
11790 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11791 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11792 "third options are the width and the height in pixels."
11793 msgstr ""
11794 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11795 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11796 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11798 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid ""
11801 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11802 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title  "
11803 #| "the link."
11804 msgid ""
11805 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11806 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11807 "the link."
11808 msgstr ""
11809 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11810 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11811 "pentru link."
11813 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11814 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11815 msgstr ""
11817 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11818 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11819 msgstr ""
11821 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11822 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11823 msgstr ""
11825 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11826 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11827 msgstr ""
11829 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11830 msgid ""
11831 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11832 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11833 msgstr ""
11835 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11838 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11839 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11841 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11844 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11845 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11847 #: libraries/pmd_common.php:549
11848 msgid "Error: relation already exists."
11849 msgstr "Eroare: relația deja există."
11851 #: libraries/pmd_common.php:595
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Modifications have been saved"
11854 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11855 msgstr "Modificările au fost salvate"
11857 #: libraries/pmd_common.php:601
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Error: Relation not added."
11860 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11861 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11863 #: libraries/pmd_common.php:606
11864 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11865 msgstr ""
11867 #: libraries/pmd_common.php:611
11868 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11869 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11871 #: libraries/pmd_common.php:633
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Internal relation added"
11874 msgid "Internal relation has been added."
11875 msgstr "Relație internă adăugată"
11877 #: libraries/pmd_common.php:639
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Error: Relation not added."
11880 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11881 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11883 #: libraries/pmd_common.php:677
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "Modifications have been saved"
11886 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11887 msgstr "Modificările au fost salvate"
11889 #: libraries/pmd_common.php:683
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Error: Relation not added."
11892 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11893 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11895 #: libraries/pmd_common.php:710
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Error: Relation not added."
11898 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11899 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11901 #: libraries/pmd_common.php:714
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Internal relation added"
11904 msgid "Internal relation has been removed."
11905 msgstr "Relație internă adăugată"
11907 #: libraries/relation.lib.php:90
11908 msgid "not OK"
11909 msgstr "Nu este bine"
11911 #: libraries/relation.lib.php:94
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "OK"
11914 msgctxt "Correctly working"
11915 msgid "OK"
11916 msgstr "E bine"
11918 #: libraries/relation.lib.php:97
11919 msgid "Enabled"
11920 msgstr "Activat"
11922 #: libraries/relation.lib.php:101
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Modifications have been saved"
11925 msgid "Configuration of pmadb…"
11926 msgstr "Modificările au fost salvate"
11928 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11929 msgid "General relation features"
11930 msgstr "Facilități generale"
11932 #: libraries/relation.lib.php:152
11933 msgid "Display Features"
11934 msgstr "Arată facilitățile"
11936 #: libraries/relation.lib.php:169
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "Creation of PDFs"
11939 msgid "Designer and creation of PDFs"
11940 msgstr "Creare PDF"
11942 #: libraries/relation.lib.php:180
11943 msgid "Displaying Column Comments"
11944 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11946 #: libraries/relation.lib.php:186
11947 msgid "Browser transformation"
11948 msgstr "Transformare navigator"
11950 #: libraries/relation.lib.php:193
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid ""
11953 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11954 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11955 msgstr ""
11956 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11958 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11959 msgid "Bookmarked SQL query"
11960 msgstr "Comandă SQL salvată"
11962 #: libraries/relation.lib.php:220
11963 msgid "SQL history"
11964 msgstr "Istoric SQL"
11966 #: libraries/relation.lib.php:231
11967 msgid "Persistent recently used tables"
11968 msgstr ""
11970 #: libraries/relation.lib.php:242
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "There are no favorite tables."
11973 msgid "Persistent favorite tables"
11974 msgstr "Nu există tabele favorite."
11976 #: libraries/relation.lib.php:253
11977 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11978 msgstr ""
11980 #: libraries/relation.lib.php:275
11981 msgid "User preferences"
11982 msgstr ""
11984 #: libraries/relation.lib.php:292
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Configuration file"
11987 msgid "Configurable menus"
11988 msgstr "Fișier de configurare"
11990 #: libraries/relation.lib.php:303
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Hide/show navigation items"
11993 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11995 #: libraries/relation.lib.php:314
11996 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/relation.lib.php:325
12000 msgid "Managing Central list of columns"
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/relation.lib.php:336
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Remember table's sorting"
12006 msgid "Remembering Designer Settings"
12007 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12009 #: libraries/relation.lib.php:347
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Invalid export type"
12012 msgid "Saving export templates"
12013 msgstr "Tip invalid de export"
12015 #: libraries/relation.lib.php:355
12016 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12017 msgstr ""
12019 #: libraries/relation.lib.php:361
12020 #, php-format
12021 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12022 msgstr ""
12024 #: libraries/relation.lib.php:366
12025 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12026 msgstr ""
12028 #: libraries/relation.lib.php:369
12029 msgid ""
12030 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12031 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12032 msgstr ""
12034 #: libraries/relation.lib.php:374
12035 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12036 msgstr ""
12038 #: libraries/relation.lib.php:1680
12039 msgid "no description"
12040 msgstr "Nu există descriere"
12042 #: libraries/relation.lib.php:1873
12043 msgid ""
12044 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12045 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12046 "phpMyAdmin configuration storage there."
12047 msgstr ""
12049 #: libraries/relation.lib.php:1988
12050 #, fuzzy, php-format
12051 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12052 msgid ""
12053 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12054 "configuration storage there."
12055 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12057 #: libraries/relation.lib.php:1996
12058 #, fuzzy, php-format
12059 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12060 msgid ""
12061 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12062 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12064 #: libraries/relation.lib.php:2004
12065 #, fuzzy, php-format
12066 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12067 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12068 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12070 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12071 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12072 msgid "Master replication"
12073 msgstr ""
12075 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12076 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12077 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12079 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12080 msgid "Show connected slaves"
12081 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12083 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12084 msgid "Add slave replication user"
12085 msgstr ""
12087 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12088 msgid "Master configuration"
12089 msgstr "Configurare master"
12091 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid ""
12094 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12095 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12096 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12097 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12098 #| "replicated. Please select the mode:"
12099 msgid ""
12100 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12101 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12102 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12103 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12104 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12105 msgstr ""
12106 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12107 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12108 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12109 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12110 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12112 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12113 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12114 msgstr ""
12116 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12117 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12118 msgstr ""
12120 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Please select databases:"
12123 msgstr "Selectați baza de date"
12125 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12126 msgid ""
12127 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12128 "and please restart the MySQL server afterwards."
12129 msgstr ""
12130 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12131 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12133 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12134 msgid ""
12135 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12136 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12137 "master."
12138 msgstr ""
12139 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12140 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12141 "configurat ca master."
12143 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12144 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12145 msgid "Slave replication"
12146 msgstr ""
12148 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Master connection:"
12151 msgstr "Comprimă conexiunea"
12153 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12154 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12155 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12157 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12158 msgid "Slave IO Thread not running!"
12159 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12161 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12162 msgid ""
12163 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12164 msgstr ""
12165 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12167 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12168 msgid "See slave status table"
12169 msgstr ""
12171 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12172 msgid "Control slave:"
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Full start"
12178 msgstr "Tot textul"
12180 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Full stop"
12183 msgstr "Tot textul"
12185 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12186 msgid "Reset slave"
12187 msgstr ""
12189 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Structure only"
12192 msgid "Start SQL Thread only"
12193 msgstr "Numai structura"
12195 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12196 msgid "Stop SQL Thread only"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Structure only"
12202 msgid "Start IO Thread only"
12203 msgstr "Numai structura"
12205 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12206 msgid "Stop IO Thread only"
12207 msgstr ""
12209 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12210 msgid "Change or reconfigure master server"
12211 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12213 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12214 #, php-format
12215 msgid ""
12216 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12217 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12218 msgstr ""
12220 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12221 msgid "Error management:"
12222 msgstr ""
12224 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12225 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12226 msgstr ""
12228 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12229 msgid "Skip current error"
12230 msgstr ""
12232 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12233 #, php-format
12234 msgid "Skip next %s errors."
12235 msgstr ""
12237 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12238 #, php-format
12239 msgid ""
12240 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12241 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12242 msgstr ""
12243 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12244 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12246 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12247 msgid "Slave configuration"
12248 msgstr ""
12250 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12251 msgid ""
12252 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12253 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12254 msgstr ""
12255 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12256 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12257 "secțiunea [mysqld]:"
12259 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "User name"
12263 msgid "User name:"
12264 msgstr "Nume utilizator"
12266 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
12267 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
12270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
12272 msgid "User name"
12273 msgstr "Nume utilizator"
12275 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
12276 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
12280 msgid "Password"
12281 msgstr "Parola"
12283 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Port"
12286 msgid "Port:"
12287 msgstr "Port"
12289 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12290 msgid "Master status"
12291 msgstr "Stare master"
12293 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12294 msgid "Slave status"
12295 msgstr "Stare sclav"
12297 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12299 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12300 msgid "Variable"
12301 msgstr "Variabil"
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12304 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
12305 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12306 msgid "Host"
12307 msgstr "Gazda"
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12310 msgid ""
12311 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12312 "this list."
12313 msgstr ""
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12317 msgid "Any host"
12318 msgstr "Oricare gazdă"
12320 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
12322 msgid "Local"
12323 msgstr "Local"
12325 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
12327 msgid "This Host"
12328 msgstr "Această gazdă"
12330 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12332 msgid "Any user"
12333 msgstr "Oricare utilizator"
12335 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
12336 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Use text field"
12340 msgid "Use text field:"
12341 msgstr "Utilizare câmp text"
12343 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
12345 msgid "Use Host Table"
12346 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12348 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
12350 msgid ""
12351 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12352 "table are used instead."
12353 msgstr ""
12354 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12355 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12357 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
12359 msgid "Re-type"
12360 msgstr "Re-tastează"
12362 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Generate password"
12365 msgid "Generate password:"
12366 msgstr "Generează parolă"
12368 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Replication started successfully."
12371 msgstr "Replicare"
12373 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12374 msgid "Error starting replication."
12375 msgstr ""
12377 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Chart generated successfully."
12380 msgid "Replication stopped successfully."
12381 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12383 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12384 msgid "Error stopping replication."
12385 msgstr ""
12387 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Replication resetting successfully."
12390 msgstr "Replicare"
12392 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12393 msgid "Error resetting replication."
12394 msgstr ""
12396 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12397 msgid "Success."
12398 msgstr ""
12400 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "Error"
12403 msgid "Error."
12404 msgstr "Eroare"
12406 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
12407 msgid "Unknown error"
12408 msgstr "Eroare necunoscută"
12410 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
12411 #, php-format
12412 msgid "Unable to connect to master %s."
12413 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12415 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12416 msgid ""
12417 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12418 msgstr ""
12419 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12420 "pe master."
12422 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Unable to change master"
12425 msgid "Unable to change master!"
12426 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12428 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
12429 #, fuzzy, php-format
12430 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12431 msgid "Master server changed successfully to %s."
12432 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
12436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
12437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
12438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
12439 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12441 #, php-format
12442 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12443 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12446 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12447 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12450 #, php-format
12451 msgid "Event %1$s has been modified."
12452 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12455 #, php-format
12456 msgid "Event %1$s has been created."
12457 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12459 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
12460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid ""
12463 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12464 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12465 msgstr ""
12466 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12467 "dumneavoastră:</b>"
12469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12470 msgid "Edit event"
12471 msgstr "Editează evenimentul"
12473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
12474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12475 msgid "Details"
12476 msgstr "Detalii"
12478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Event type"
12481 msgid "Event name"
12482 msgstr "Tip eveniment"
12484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12485 #, php-format
12486 msgid "Change to %s"
12487 msgstr "Schimbați în %s"
12489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12490 msgid "Execute at"
12491 msgstr "Execută la"
12493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12494 msgid "Execute every"
12495 msgstr "Execută fiecare"
12497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12498 msgctxt "Start of recurring event"
12499 msgid "Start"
12500 msgstr "Începutul"
12502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12503 msgctxt "End of recurring event"
12504 msgid "End"
12505 msgstr "Sfârșitul"
12507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Complete inserts"
12510 msgid "On completion preserve"
12511 msgstr "Inserări complete"
12513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12514 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12515 msgid "Definer"
12516 msgstr "Definitor"
12518 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
12519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12522 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12523 msgstr ""
12524 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12525 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "You must provide an event name"
12530 msgid "You must provide an event name!"
12531 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12534 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12535 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12538 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12539 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12542 msgid "You must provide a valid type for the event."
12543 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12545 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12546 msgid "You must provide an event definition."
12547 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12549 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
12552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Error in processing request"
12555 msgid "Error in processing request:"
12556 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12558 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12559 msgid "OFF"
12560 msgstr "OPRIT"
12562 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12563 msgid "ON"
12564 msgstr "PORNIT"
12566 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12567 msgid "Event scheduler status"
12568 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12570 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12571 msgid "The backed up query was:"
12572 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12574 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12575 msgid "Returns"
12576 msgstr "Întoarce"
12578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12579 msgid ""
12580 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12581 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12582 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12583 "problems."
12584 msgstr ""
12585 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12586 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12587 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12588 "evita orice problemă."
12590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Edit mode"
12593 msgid "Edit routine"
12594 msgstr "Regim de redactare"
12596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
12597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12598 #, fuzzy, php-format
12599 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12600 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12601 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
12604 #, fuzzy, php-format
12605 #| msgid "Table %1$s has been created."
12606 msgid "Routine %1$s has been created."
12607 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
12610 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12611 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
12614 #, fuzzy, php-format
12615 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12616 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12617 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12620 #, php-format
12621 msgid "Routine %1$s has been modified."
12622 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Routines"
12627 msgid "Routine name"
12628 msgstr "Rutine"
12630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
12631 msgid "Parameters"
12632 msgstr "Parametrii"
12634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Direct links"
12637 msgid "Direction"
12638 msgstr "Legături directe"
12640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
12641 msgid "Add parameter"
12642 msgstr "Adăugați parametru"
12644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:958
12645 msgid "Remove last parameter"
12646 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12649 msgid "Return type"
12650 msgstr "Tipul întors"
12652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Length/Values"
12655 msgid "Return length/values"
12656 msgstr "Lungime/Setare"
12658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Table options"
12661 msgid "Return options"
12662 msgstr "Opțiuni tabel"
12664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12665 msgid "Is deterministic"
12666 msgstr "Este determinist"
12668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
12669 msgid ""
12670 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12671 "refer to the documentation for more details"
12672 msgstr ""
12674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
12675 msgid "Security type"
12676 msgstr "Tip de securitate"
12678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
12679 msgid "SQL data access"
12680 msgstr "Acces date SQL"
12682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "You must provide a routine name"
12685 msgid "You must provide a routine name!"
12686 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1166
12689 #, php-format
12690 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12691 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1188
12694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1250
12695 msgid ""
12696 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12697 "VARCHAR and VARBINARY."
12698 msgstr ""
12699 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12700 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
12703 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12704 msgstr ""
12705 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1233
12708 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12709 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
12712 msgid "You must provide a routine definition."
12713 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1404
12716 #, php-format
12717 msgid "Execution results of routine %s"
12718 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
12721 #, fuzzy, php-format
12722 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12723 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12724 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12725 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12726 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12727 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12728 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1525
12732 msgid "Execute routine"
12733 msgstr "Executați rutina"
12735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
12736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
12737 msgid "Routine parameters"
12738 msgstr "Parametrii rutinei"
12740 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12741 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12742 msgstr ""
12744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12745 #, fuzzy, php-format
12746 #| msgid "Table %s has been dropped."
12747 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12748 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12750 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12751 #, fuzzy, php-format
12752 #| msgid "Table %1$s has been created."
12753 msgid "Trigger %1$s has been created."
12754 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12756 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "Add a new server"
12759 msgid "Edit trigger"
12760 msgstr "Adaugă un server nou"
12762 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Triggers"
12765 msgid "Trigger name"
12766 msgstr "Declanșatori"
12768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Time"
12771 msgctxt "Trigger action time"
12772 msgid "Time"
12773 msgstr "Timp"
12775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "You must provide a routine name"
12778 msgid "You must provide a trigger name!"
12779 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12784 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12785 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12790 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12791 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Invalid table name"
12796 msgid "You must provide a valid table name!"
12797 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12800 msgid "You must provide a trigger definition."
12801 msgstr ""
12803 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Add %s field(s)"
12806 msgid "Add routine"
12807 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12810 #, fuzzy, php-format
12811 msgid "Export of routine %s"
12812 msgstr "Import fișiere"
12814 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12815 msgid "routine"
12816 msgstr "rutină"
12818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12821 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12822 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12828 "necessary privileges to edit this routine."
12829 msgstr ""
12831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12832 #, php-format
12833 msgid ""
12834 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12835 "necessary privileges to view/export this routine."
12836 msgstr ""
12838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12839 #, fuzzy, php-format
12840 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12841 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12842 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12845 msgid "There are no routines to display."
12846 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12848 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Add a new server"
12851 msgid "Add trigger"
12852 msgstr "Adaugă un server nou"
12854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12855 #, fuzzy, php-format
12856 #| msgid "Export triggers"
12857 msgid "Export of trigger %s"
12858 msgstr "Modul de export"
12860 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Triggers"
12863 msgid "trigger"
12864 msgstr "Declanșatori"
12866 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12869 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12870 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12872 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12873 #, fuzzy, php-format
12874 #| msgid "No tables found in database."
12875 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12876 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12878 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12879 #, fuzzy
12880 msgid "There are no triggers to display."
12881 msgstr "Tabelele urmărite"
12883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Add a new server"
12886 msgid "Add event"
12887 msgstr "Adaugă un server nou"
12889 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12890 #, fuzzy, php-format
12891 msgid "Export of event %s"
12892 msgstr "Modul de export"
12894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Event"
12897 msgid "event"
12898 msgstr "Eveniment"
12900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12903 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12904 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12907 #, fuzzy, php-format
12908 #| msgid "No tables found in database."
12909 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12910 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12913 msgid "There are no events to display."
12914 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12916 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Current server"
12919 msgid "Current server:"
12920 msgstr "Server curent"
12922 #: libraries/server_common.lib.php:24
12923 msgid "Server variables and settings"
12924 msgstr "Variabile și configurări de server"
12926 #: libraries/server_common.lib.php:27
12927 msgid "Storage Engines"
12928 msgstr "Motoare de stocare"
12930 #: libraries/server_common.lib.php:36
12931 msgid "Character Sets and Collations"
12932 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12934 #: libraries/server_common.lib.php:42
12935 msgid "Databases statistics"
12936 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12938 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12939 msgid "No privileges."
12940 msgstr "Fără drepturi."
12942 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12943 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12944 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12948 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12949 msgid "Allows reading data."
12950 msgstr "Permite citirea datelor."
12952 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12954 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12955 msgid "Allows inserting and replacing data."
12956 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12961 msgid "Allows changing data."
12962 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12964 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12966 msgid "Allows deleting data."
12967 msgstr "Permite stergere de date."
12969 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12971 msgid "Allows creating new databases and tables."
12972 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12974 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12976 msgid "Allows dropping databases and tables."
12977 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
12981 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12982 msgstr ""
12983 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12984 "serverului."
12986 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
12988 msgid "Allows shutting down the server."
12989 msgstr "Permite oprirea serverului."
12991 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
12992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12995 msgid "Allows viewing processes of all users."
12996 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
12998 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
13000 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13001 msgstr ""
13002 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
13005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
13007 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13008 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13010 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
13011 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
13012 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13013 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
13016 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
13017 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13018 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13020 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
13021 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
13022 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13023 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
13027 msgid ""
13028 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13029 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13030 "killing threads of other users."
13031 msgstr ""
13032 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13033 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13034 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
13037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
13038 msgid "Allows creating temporary tables."
13039 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
13042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
13043 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13044 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
13047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
13048 msgid "Needed for the replication slaves."
13049 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13051 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
13052 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
13053 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13054 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
13057 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
13058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
13060 msgid "Allows creating new views."
13061 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13063 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
13064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13067 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13068 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13070 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13074 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13075 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
13080 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13081 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13083 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
13085 msgid "Allows creating stored routines."
13086 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
13090 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13091 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13093 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
13094 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
13095 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13096 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13098 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
13099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
13100 msgid "Allows executing stored routines."
13101 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13103 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "None"
13107 msgctxt "None privileges"
13108 msgid "None"
13109 msgstr "Nici unul(a)"
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
13113 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
13114 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13115 msgid "User group"
13116 msgstr ""
13118 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
13119 #, fuzzy
13120 #| msgid "Persistent connections"
13121 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13122 msgstr "Conexiuni persistente"
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Persistent connections"
13127 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13128 msgstr "Conexiuni persistente"
13130 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
13131 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13132 msgstr ""
13134 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
13135 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
13136 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13137 msgstr ""
13139 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
13140 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
13141 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
13145 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
13146 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
13150 msgid "Resource limits"
13151 msgstr "Limitare de resurse"
13153 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
13154 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13155 msgstr ""
13156 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13157 "restricția."
13159 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
13160 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
13161 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13162 msgstr ""
13163 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13164 "într-o oră."
13166 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
13168 msgid ""
13169 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13170 "execute per hour."
13171 msgstr ""
13172 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13173 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
13176 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
13177 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13178 msgstr ""
13179 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13180 "oră."
13182 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
13184 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13185 msgstr ""
13186 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
13190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
13191 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
13192 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Routines"
13195 msgid "Routine"
13196 msgstr "Rutine"
13198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13199 msgid ""
13200 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13201 "that user possess on this routine."
13202 msgstr ""
13204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13207 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13208 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Allows executing stored routines."
13213 msgid "Allows executing this routine."
13214 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
13217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
13219 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13220 msgid "Table-specific privileges"
13221 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
13225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
13226 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13229 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13230 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
13233 msgid "Administration"
13234 msgstr "Administrare"
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
13237 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
13238 msgid "Global privileges"
13239 msgstr "Privilegii globale"
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "global"
13244 msgid "Global"
13245 msgstr "global"
13247 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
13249 msgid "Database-specific privileges"
13250 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
13253 msgid "Allows creating new tables."
13254 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
13257 msgid "Allows dropping tables."
13258 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
13261 msgid ""
13262 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13263 msgstr ""
13264 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13265 "de drepturi."
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
13268 msgid ""
13269 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13270 "that user possess yourself."
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Cookie authentication"
13276 msgid "Native MySQL authentication"
13277 msgstr "Autentificare Cookie"
13279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Signon authentication"
13282 msgid "SHA256 password authentication"
13283 msgstr "Autentificare Signon"
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Cookie authentication"
13288 msgid "Native MySQL Authentication"
13289 msgstr "Autentificare Cookie"
13291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
13292 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
13293 msgid "Login Information"
13294 msgstr "Informații de autentificare"
13296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
13297 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
13298 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13299 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13300 msgid "Use text field"
13301 msgstr "Utilizare câmp text"
13303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
13304 msgid ""
13305 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13306 "hostname."
13307 msgstr ""
13309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "User name"
13312 msgid "Host name:"
13313 msgstr "Nume utilizator"
13315 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
13316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Log name"
13321 msgid "Host name"
13322 msgstr "Denumire jurnal"
13324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
13325 msgid "Do not change the password"
13326 msgstr "Nu schimbați parola"
13328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
13329 #, fuzzy
13330 #| msgid "Authentication"
13331 msgid "Authentication Plugin"
13332 msgstr "Autentificare"
13334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Password Hashing"
13337 msgid "Password Hashing Method"
13338 msgstr "Criptare Parola"
13340 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
13341 #, php-format
13342 msgid "The password for %s was changed successfully."
13343 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13345 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
13346 #, php-format
13347 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13348 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
13351 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "Add user"
13354 msgid "Add user account"
13355 msgstr "Adaugă utilizator"
13357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Database for user"
13360 msgid "Database for user account"
13361 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13363 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
13364 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13365 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13367 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13368 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13369 msgstr ""
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
13372 #, fuzzy, php-format
13373 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13374 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13376 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
13377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
13378 #, php-format
13379 msgid "Users having access to \"%s\""
13380 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "View %s has been dropped."
13385 msgid "User has been added."
13386 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13388 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
13389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
13390 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13391 msgid "Grant"
13392 msgstr "Permite"
13394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
13395 msgid "Not enough privilege to view users."
13396 msgstr ""
13398 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
13399 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "No user(s) found."
13402 msgid "No user found."
13403 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13405 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
13406 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
13407 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
13408 msgid "Any"
13409 msgstr "Oricare"
13411 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
13412 msgid "global"
13413 msgstr "global"
13415 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
13416 msgid "database-specific"
13417 msgstr "specific bazei de date"
13419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
13420 msgid "wildcard"
13421 msgstr "Metacaracter"
13423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "database-specific"
13426 msgid "table-specific"
13427 msgstr "specific bazei de date"
13429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid "Edit Privileges"
13432 msgid "Edit privileges"
13433 msgstr "Editează drepturile de acces"
13435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
13436 msgid "Revoke"
13437 msgstr "Revocare"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Edit server"
13442 msgid "Edit user group"
13443 msgstr "Redactează serverul"
13445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13446 msgid "… keep the old one."
13447 msgstr "… menține cel vechi."
13449 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
13450 msgid "… delete the old one from the user tables."
13451 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
13454 msgid ""
13455 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13456 msgstr ""
13457 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13458 "aceea."
13460 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
13461 msgid ""
13462 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13463 "afterwards."
13464 msgstr ""
13465 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13467 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13470 msgid "Change login information / Copy user account"
13471 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
13474 #, fuzzy
13475 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13476 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13477 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13479 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
13480 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Column-specific privileges"
13483 msgid "Routine-specific privileges"
13484 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Remove selected users"
13489 msgid "Remove selected user accounts"
13490 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13493 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13494 msgstr ""
13495 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13496 "acestora."
13498 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
13500 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
13501 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13502 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13504 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
13505 msgid "No users selected for deleting!"
13506 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13508 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
13509 msgid "Reloading the privileges"
13510 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
13513 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13514 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13516 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
13517 #, php-format
13518 msgid "You have updated the privileges for %s."
13519 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13521 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
13522 #, php-format
13523 msgid "Deleting %s"
13524 msgstr "Șterge %s"
13526 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
13527 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13528 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13530 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
13531 #, php-format
13532 msgid "The user %s already exists!"
13533 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13535 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
13536 #, fuzzy, php-format
13537 #| msgid "Privileges"
13538 msgid "Privileges for %s"
13539 msgstr "Drepturi de acces"
13541 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13542 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13543 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13544 msgid "User"
13545 msgstr "Utilizator"
13547 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "New"
13550 msgctxt "Create new user"
13551 msgid "New"
13552 msgstr "Nou"
13554 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Edit Privileges"
13557 msgid "Edit privileges:"
13558 msgstr "Editează drepturile de acces"
13560 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Users"
13563 msgid "User account"
13564 msgstr "Utilizatori"
13566 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
13567 msgid ""
13568 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13569 "currently logged in."
13570 msgstr ""
13572 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "User overview"
13575 msgid "User accounts overview"
13576 msgstr "Descriere utilizator"
13578 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
13579 msgid ""
13580 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13581 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13582 "allows a connection from any (%) host."
13583 msgstr ""
13585 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
13586 #, php-format
13587 msgid ""
13588 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13589 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13590 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13591 "%sreload the privileges%s before you continue."
13592 msgstr ""
13593 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13594 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13595 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13596 "drepturilor%s."
13598 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid ""
13601 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13602 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13603 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13604 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13605 msgid ""
13606 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13607 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13608 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13609 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13610 "privilege."
13611 msgstr ""
13612 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13613 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13614 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13615 "drepturilor%s."
13617 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
13618 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13619 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13621 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
13622 msgid "You have added a new user."
13623 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13625 #: libraries/server_status.lib.php:57
13626 #, php-format
13627 msgid "Network traffic since startup: %s"
13628 msgstr ""
13630 #: libraries/server_status.lib.php:70
13631 #, fuzzy, php-format
13632 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13633 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13634 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13636 #: libraries/server_status.lib.php:91
13637 msgid ""
13638 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13639 "b> process."
13640 msgstr ""
13642 #: libraries/server_status.lib.php:96
13643 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13644 msgstr ""
13646 #: libraries/server_status.lib.php:101
13647 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13648 msgstr ""
13650 #: libraries/server_status.lib.php:113
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Replication status"
13653 msgstr "Replicare"
13655 #: libraries/server_status.lib.php:143
13656 msgid ""
13657 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13658 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13659 msgstr ""
13661 #: libraries/server_status.lib.php:154
13662 msgid "Received"
13663 msgstr "Recepționat"
13665 #: libraries/server_status.lib.php:173
13666 msgid "Sent"
13667 msgstr "Trimis"
13669 #: libraries/server_status.lib.php:240
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "max. concurrent connections"
13672 msgid "Max. concurrent connections"
13673 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13675 #: libraries/server_status.lib.php:250
13676 msgid "Failed attempts"
13677 msgstr "Încercări nereușite"
13679 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Introduction"
13682 msgid "Instructions"
13683 msgstr "Introducere"
13685 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13686 msgid ""
13687 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13688 "analyzing the server status variables."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13692 msgid ""
13693 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13694 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13695 "system."
13696 msgstr ""
13698 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13699 msgid ""
13700 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13701 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13702 "tuning can have a very negative effect on performance."
13703 msgstr ""
13705 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13706 msgid ""
13707 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13708 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13709 "no clearly measurable improvement."
13710 msgstr ""
13712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Log statistics"
13715 msgstr "Statisticile rândului"
13717 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13718 msgid "Selected time range:"
13719 msgstr "Perioada selectată:"
13721 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13722 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13726 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13727 msgstr ""
13729 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13730 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13731 msgstr ""
13733 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13734 msgid "Results are grouped by query text."
13735 msgstr ""
13737 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13738 #, fuzzy
13739 #| msgid "Query type"
13740 msgid "Query analyzer"
13741 msgstr "Tip interogare"
13743 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Introduction"
13746 msgid "Monitor Instructions"
13747 msgstr "Introducere"
13749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13750 msgid ""
13751 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13752 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13753 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13754 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13755 "increases server load by up to 15%."
13756 msgstr ""
13758 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13759 msgid "Using the monitor:"
13760 msgstr ""
13762 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13763 msgid ""
13764 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13765 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13766 "chart using the cog icon on each respective chart."
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13770 msgid ""
13771 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13772 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13773 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13774 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13775 msgstr ""
13777 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13778 msgid "Please note:"
13779 msgstr ""
13781 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13782 msgid ""
13783 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13784 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13785 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13786 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13787 msgstr ""
13789 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13790 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Add %s field(s)"
13793 msgid "Add chart"
13794 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13796 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13797 msgid "Chart Title"
13798 msgstr "Titlu grafic"
13800 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Rename database to"
13803 msgid "Preset chart"
13804 msgstr "Redenumire bază de date în"
13806 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13807 msgid "Status variable(s)"
13808 msgstr ""
13810 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Select Tables"
13813 msgid "Select series:"
13814 msgstr "Selectează tabele"
13816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13817 msgid "Commonly monitored"
13818 msgstr ""
13820 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Invalid table name"
13823 msgid "or type variable name:"
13824 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13827 msgid "Display as differential value"
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13831 msgid "Apply a divisor"
13832 msgstr ""
13834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13835 msgid "Append unit to data values"
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Add a new server"
13841 msgid "Add this series"
13842 msgstr "Adaugă un server nou"
13844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13845 msgid "Clear series"
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Series in chart:"
13851 msgstr "Comanda SQL"
13853 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13854 #, fuzzy
13855 #| msgid "Start"
13856 msgid "Start Monitor"
13857 msgstr "Dum"
13859 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Introduction"
13862 msgid "Instructions/Setup"
13863 msgstr "Introducere"
13865 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13866 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13867 msgstr ""
13869 # Activați evidențierea
13870 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13871 #, fuzzy
13872 #| msgid "Enable highlighting"
13873 msgid "Enable charts dragging"
13874 msgstr "Activați highlighting-ul"
13876 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13877 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Refresh rate"
13880 msgstr "Reîncarcă"
13882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13885 msgid "Chart columns"
13886 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13888 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13889 msgid "Chart arrangement"
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13893 msgid ""
13894 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13895 "may want to export it if you have a complicated set up."
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13899 msgid "Reset to default"
13900 msgstr ""
13902 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid ""
13905 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13906 #| "between the web server and the MySQL server."
13907 msgid ""
13908 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13909 "web server and the MySQL server."
13910 msgstr ""
13911 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13912 "traficului între MySQL și serverul Web."
13914 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13915 msgid "ID"
13916 msgstr "ID"
13918 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13919 msgid "Command"
13920 msgstr "Comanda"
13922 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13923 msgid "Progress"
13924 msgstr ""
13926 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13928 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Filters"
13931 msgstr "Fișiere"
13933 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Show open tables"
13936 msgid "Show only active"
13937 msgstr "Afișează tabele deschise"
13939 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13940 #, php-format
13941 msgid "Questions since startup: %s"
13942 msgstr ""
13944 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "per hour"
13947 msgid "per hour:"
13948 msgstr "pe oră"
13950 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "per minute"
13953 msgid "per minute:"
13954 msgstr "pe minut"
13956 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "per second"
13959 msgid "per second:"
13960 msgstr "pe secundă"
13962 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13963 msgid "Statements"
13964 msgstr "Comenzi"
13966 #. l10n: # = Amount of queries
13967 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13968 msgid "#"
13969 msgstr ""
13971 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13972 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Do not change the password"
13975 msgid "Containing the word:"
13976 msgstr "Nu schimbați parola"
13978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Show open tables"
13981 msgid "Show only alert values"
13982 msgstr "Afișează tabele deschise"
13984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
13985 msgid "Filter by category…"
13986 msgstr ""
13988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Show open tables"
13991 msgid "Show unformatted values"
13992 msgstr "Afișează tabele deschise"
13994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Relations"
13997 msgid "Related links:"
13998 msgstr "Legături"
14000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
14001 msgid ""
14002 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14003 "closing the connection properly."
14004 msgstr ""
14006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
14007 #, fuzzy
14008 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14009 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14011 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
14012 msgid ""
14013 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14014 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14015 "statements from the transaction."
14016 msgstr ""
14018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
14019 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14020 msgstr ""
14022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
14023 msgid ""
14024 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14025 msgstr ""
14027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
14028 msgid ""
14029 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14030 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14031 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14032 "based instead of disk-based."
14033 msgstr ""
14035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
14036 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14037 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
14040 msgid ""
14041 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14042 "while executing statements."
14043 msgstr ""
14044 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14045 "timpul execuției de interogări."
14047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14048 msgid ""
14049 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14050 "(probably duplicate key)."
14051 msgstr ""
14053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14054 msgid ""
14055 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14056 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14057 msgstr ""
14059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14060 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14061 msgstr ""
14063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14064 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14065 msgstr ""
14067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14068 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14069 msgstr ""
14071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14072 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14073 msgstr ""
14075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14076 msgid ""
14077 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14078 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14079 "indicates the number of time tables have been discovered."
14080 msgstr ""
14082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14083 msgid ""
14084 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14085 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14086 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14087 msgstr ""
14089 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14090 msgid ""
14091 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14092 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14093 msgstr ""
14095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14096 msgid ""
14097 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14098 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14099 "if you are doing an index scan."
14100 msgstr ""
14102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14103 msgid ""
14104 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14105 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14106 msgstr ""
14108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14109 msgid ""
14110 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14111 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14112 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14113 "you have joins that don't use keys properly."
14114 msgstr ""
14116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14117 msgid ""
14118 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14119 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14120 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14121 "advantage of the indexes you have."
14122 msgstr ""
14124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14125 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14126 msgstr ""
14128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14129 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14130 msgstr ""
14132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14133 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14134 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14137 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14138 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14141 msgid "The number of pages currently dirty."
14142 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14145 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14146 msgstr ""
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14149 msgid "The number of free pages."
14150 msgstr "Numărul de pagini libere."
14152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14153 msgid ""
14154 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14155 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14156 "reason."
14157 msgstr ""
14159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14160 msgid ""
14161 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14162 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14163 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14164 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14165 msgstr ""
14167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14168 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14169 msgstr ""
14171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14172 msgid ""
14173 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14174 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14175 msgstr ""
14177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14178 msgid ""
14179 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14180 "InnoDB does a sequential full table scan."
14181 msgstr ""
14183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14184 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14185 msgstr ""
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14188 msgid ""
14189 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14190 "and had to do a single-page read."
14191 msgstr ""
14193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14194 msgid ""
14195 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14196 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14197 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14198 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14199 "properly, this value should be small."
14200 msgstr ""
14202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14203 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14204 msgstr ""
14206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14207 msgid "The number of fsync() operations so far."
14208 msgstr ""
14210 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14211 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14212 msgstr ""
14214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14215 msgid "The current number of pending reads."
14216 msgstr ""
14218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14219 msgid "The current number of pending writes."
14220 msgstr ""
14222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14223 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14224 msgstr ""
14226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14227 msgid "The total number of data reads."
14228 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14231 msgid "The total number of data writes."
14232 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14235 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14236 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14239 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14240 msgstr ""
14241 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14242 "pages that have been written for this purpose."
14244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14245 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14246 msgstr ""
14247 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14248 "pages that have been written for this purpose."
14250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14251 msgid ""
14252 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14253 "wait for it to be flushed before continuing."
14254 msgstr ""
14256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14257 msgid "The number of log write requests."
14258 msgstr ""
14260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14261 msgid "The number of physical writes to the log file."
14262 msgstr ""
14264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14265 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14266 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14269 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14270 msgstr ""
14272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14273 msgid "Pending log file writes."
14274 msgstr ""
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14277 msgid "The number of bytes written to the log file."
14278 msgstr ""
14280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14281 msgid "The number of pages created."
14282 msgstr "Numărul de pagini create."
14284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14285 msgid ""
14286 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14287 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14288 msgstr ""
14290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14291 msgid "The number of pages read."
14292 msgstr "Numărul de pagini citite."
14294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14295 msgid "The number of pages written."
14296 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14299 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14300 msgstr ""
14302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14303 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14304 msgstr ""
14306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14307 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14308 msgstr ""
14310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14311 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14312 msgstr ""
14314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14315 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14316 msgstr ""
14318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14319 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14320 msgstr ""
14322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14323 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14324 msgstr ""
14326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14327 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14328 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14331 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14332 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14335 msgid ""
14336 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14337 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14338 msgstr ""
14340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14341 msgid ""
14342 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14343 "determine how much of the key cache is in use."
14344 msgstr ""
14346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14347 msgid ""
14348 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14349 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14350 "one time."
14351 msgstr ""
14353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Format of imported file"
14356 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14357 msgstr "Formatul fișierului importat"
14359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14360 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14361 msgstr ""
14363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14364 msgid ""
14365 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14366 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14367 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14368 msgstr ""
14370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14371 msgid ""
14372 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14373 "requests (calculated value)"
14374 msgstr ""
14376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14377 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14378 msgstr ""
14380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14381 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14382 msgstr ""
14384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14385 msgid ""
14386 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14387 msgstr ""
14389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14390 msgid ""
14391 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14392 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14393 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14394 msgstr ""
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14397 msgid ""
14398 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14399 "the server started."
14400 msgstr ""
14402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14403 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14404 msgstr ""
14406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14407 msgid ""
14408 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14409 "table cache value is probably too small."
14410 msgstr ""
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14413 msgid "The number of files that are open."
14414 msgstr ""
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14417 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14418 msgstr ""
14420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14421 msgid "The number of tables that are open."
14422 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14425 msgid ""
14426 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14427 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14428 "statement."
14429 msgstr ""
14431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14432 msgid "The amount of free memory for query cache."
14433 msgstr ""
14435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14436 msgid "The number of cache hits."
14437 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14440 msgid "The number of queries added to the cache."
14441 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14444 msgid ""
14445 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14446 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14447 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14448 "decide which queries to remove from the cache."
14449 msgstr ""
14451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14452 msgid ""
14453 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14454 "query_cache_type setting)."
14455 msgstr ""
14457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14458 msgid "The number of queries registered in the cache."
14459 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14462 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14463 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14466 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14467 msgstr ""
14469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14470 msgid ""
14471 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14472 "should carefully check the indexes of your tables."
14473 msgstr ""
14475 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14476 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14477 msgstr ""
14479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14480 msgid ""
14481 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14482 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14483 msgstr ""
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14486 msgid ""
14487 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14488 "critical even if this is big.)"
14489 msgstr ""
14491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14492 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14493 msgstr ""
14495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14496 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14497 msgstr ""
14499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14500 msgid ""
14501 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14502 "retried transactions."
14503 msgstr ""
14505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14506 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14507 msgstr ""
14509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14510 msgid ""
14511 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14512 "create."
14513 msgstr ""
14515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14516 msgid ""
14517 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14518 msgstr ""
14520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14521 msgid ""
14522 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14523 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14524 "system variable."
14525 msgstr ""
14527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14528 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14529 msgstr ""
14531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14532 msgid "The number of sorted rows."
14533 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14536 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14537 msgstr ""
14539 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14540 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14541 msgstr ""
14543 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14544 msgid ""
14545 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14546 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14547 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14548 "tables or use replication."
14549 msgstr ""
14551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14552 msgid ""
14553 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14554 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14555 "raise your thread_cache_size."
14556 msgstr ""
14558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14559 msgid "The number of currently open connections."
14560 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14563 msgid ""
14564 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14565 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14566 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14567 "implementation.)"
14568 msgstr ""
14570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Tracking is not active."
14573 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14574 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14577 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14578 msgstr ""
14580 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14581 #, php-format
14582 msgid "Users of '%s' user group"
14583 msgstr ""
14585 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14586 msgid "No users were found belonging to this user group."
14587 msgstr ""
14589 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Users"
14592 msgid "User groups"
14593 msgstr "Utilizatori"
14595 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Server version"
14598 msgid "Server level tabs"
14599 msgstr "Versiune server"
14601 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Database for user"
14604 msgid "Database level tabs"
14605 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14607 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Table removal"
14610 msgid "Table level tabs"
14611 msgstr "Denumire tabel"
14613 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "View"
14616 msgid "View users"
14617 msgstr "Vizualizare"
14619 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14620 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Add user"
14623 msgid "Add user group"
14624 msgstr "Adaugă utilizator"
14626 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14627 #, php-format
14628 msgid "Edit user group: '%s'"
14629 msgstr ""
14631 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "No privileges."
14634 msgid "User group menu assignments"
14635 msgstr "Fără drepturi."
14637 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Column names"
14640 msgid "Group name:"
14641 msgstr "Denumirile coloanelor"
14643 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Server version"
14646 msgid "Server-level tabs"
14647 msgstr "Versiune server"
14649 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Database for user"
14652 msgid "Database-level tabs"
14653 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14655 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Table removal"
14658 msgid "Table-level tabs"
14659 msgstr "Denumire tabel"
14661 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:47
14662 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:67
14663 msgid "Not implemented yet."
14664 msgstr ""
14666 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
14667 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:337
14668 msgid ""
14669 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14670 msgstr ""
14672 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Unrecognized alter operation."
14675 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14677 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
14678 #, php-format
14679 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14680 msgstr ""
14682 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
14683 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14684 msgstr ""
14686 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14687 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
14688 msgid "An opening bracket was expected."
14689 msgstr ""
14691 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
14692 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
14693 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
14694 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
14695 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
14696 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14697 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
14698 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
14699 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
14700 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
14701 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
14702 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
14703 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
14704 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14707 msgid "Unexpected keyword."
14708 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14710 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
14711 msgid "Unexpected end of CASE expression"
14712 msgstr ""
14714 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
14715 msgid ""
14716 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
14717 "name without backquotes."
14718 msgstr ""
14720 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "Table name template"
14723 msgid "A symbol name was expected!"
14724 msgstr "Șablon nume tabel"
14726 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "No tables selected."
14729 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14730 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14732 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
14733 msgid "A closing bracket was expected."
14734 msgstr ""
14736 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
14737 msgid "Unrecognized data type."
14738 msgstr ""
14740 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
14741 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:398
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "No tables selected."
14744 msgid "An alias was expected."
14745 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14747 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
14748 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:355
14749 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:387
14750 msgid "An alias was previously found."
14751 msgstr ""
14753 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:368
14754 msgid "Unexpected dot."
14755 msgstr ""
14757 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "No rows selected"
14760 msgid "An expression was expected."
14761 msgstr "Nici un rând selectat"
14763 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14764 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14765 msgid "An offset was expected."
14766 msgstr ""
14768 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
14769 #, php-format
14770 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14771 msgstr ""
14773 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
14774 #, fuzzy, php-format
14775 #| msgid "Event %1$s has been created."
14776 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
14777 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14779 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "The number of tables that are open."
14782 msgid "The old name of the table was expected."
14783 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14785 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
14786 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14787 msgstr ""
14789 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "The number of tables that are open."
14792 msgid "The new name of the table was expected."
14793 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14795 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "The row has been deleted."
14798 msgid "A rename operation was expected."
14799 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14801 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:266
14802 #, fuzzy
14803 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14804 msgid "Unexpected character."
14805 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14807 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:303
14808 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14809 msgstr ""
14811 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:321
14812 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:337
14813 msgid "Expected delimiter."
14814 msgstr ""
14816 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:838
14817 #, fuzzy, php-format
14818 #| msgid "Event %1$s has been created."
14819 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14820 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14822 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:878
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "Table name template"
14825 msgid "Variable name was expected."
14826 msgstr "Șablon nume tabel"
14828 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:456
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "At Beginning of Table"
14831 msgid "Unexpected beginning of statement."
14832 msgstr "La începutul tabelului"
14834 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:475
14835 msgid "Unrecognized statement type."
14836 msgstr ""
14838 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:560
14839 msgid "No transaction was previously started."
14840 msgstr ""
14842 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:245
14843 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
14844 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
14845 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
14846 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
14847 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14850 msgid "Unexpected token."
14851 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14853 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:309
14854 msgid "This type of clause was previously parsed."
14855 msgstr ""
14857 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:369
14858 msgid "Unrecognized keyword."
14859 msgstr ""
14861 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:495
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "At Beginning of Table"
14864 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14865 msgstr "La începutul tabelului"
14867 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "The number of tables that are open."
14870 msgid "The name of the entity was expected."
14871 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14873 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Table name template"
14876 msgid "A table name was expected."
14877 msgstr "Șablon nume tabel"
14879 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "The row has been deleted."
14882 msgid "At least one column definition was expected."
14883 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14885 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
14886 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14887 msgstr ""
14889 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
14890 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14891 msgstr ""
14893 #: libraries/sql.lib.php:231
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Data files"
14896 msgid "Detailed profile"
14897 msgstr "Fișiere cu date"
14899 #: libraries/sql.lib.php:234
14900 msgid "Order"
14901 msgstr ""
14903 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14904 #, fuzzy
14905 #| msgctxt "Start of recurring event"
14906 #| msgid "Start"
14907 msgid "State"
14908 msgstr "Începutul"
14910 #: libraries/sql.lib.php:249
14911 msgid "Summary by state"
14912 msgstr ""
14914 #: libraries/sql.lib.php:255
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Total"
14917 msgid "Total Time"
14918 msgstr "Total"
14920 #: libraries/sql.lib.php:257
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Time"
14923 msgid "% Time"
14924 msgstr "Timp"
14926 #: libraries/sql.lib.php:259
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Close"
14929 msgid "Calls"
14930 msgstr "Închide"
14932 #: libraries/sql.lib.php:261
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Time"
14935 msgid "ø Time"
14936 msgstr "Timp"
14938 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14939 msgid "Bookmark this SQL query"
14940 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14942 #: libraries/sql.lib.php:571
14943 #, fuzzy
14944 #| msgid "Label"
14945 msgid "Label:"
14946 msgstr "Etichetă"
14948 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14949 msgid "Let every user access this bookmark"
14950 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14952 #: libraries/sql.lib.php:789
14953 #, fuzzy
14954 #| msgid "Bookmark not created"
14955 msgid "Bookmark not created!"
14956 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14958 #: libraries/sql.lib.php:898
14959 #, php-format
14960 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14961 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14963 #: libraries/sql.lib.php:1368
14964 msgid "Showing as PHP code"
14965 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14967 #: libraries/sql.lib.php:1739
14968 #, fuzzy, php-format
14969 #| msgid ""
14970 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14971 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14972 msgid ""
14973 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14974 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14975 msgstr ""
14976 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14977 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14978 "funcționeze după salvare."
14980 #: libraries/sql.lib.php:1753
14981 #, fuzzy, php-format
14982 #| msgid ""
14983 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14984 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14985 msgid ""
14986 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14987 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14988 msgstr ""
14989 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14990 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14991 "funcționeze după salvare."
14993 #: libraries/sql.lib.php:1795
14994 #, php-format
14995 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14996 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14999 #, php-format
15000 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15001 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
15003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15004 #, php-format
15005 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15006 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15009 #, fuzzy, php-format
15010 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15011 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15012 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15015 msgid "Get auto-saved query"
15016 msgstr ""
15018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Bad parameters!"
15021 msgid "Bind parameters"
15022 msgstr "Parametrii greșiți!"
15024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Bookmark this SQL query"
15027 msgid "Bookmark this SQL query:"
15028 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15031 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15032 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
15034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15035 msgid "Delimiter"
15036 msgstr "Delimitator"
15038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15039 msgid "Show this query here again"
15040 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
15042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15043 msgid "Rollback when finished"
15044 msgstr ""
15046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15047 msgid "View only"
15048 msgstr "Numai vizualizare"
15050 #: libraries/tracking.lib.php:72
15051 #, fuzzy, php-format
15052 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15053 msgstr "Creare relație"
15055 #: libraries/tracking.lib.php:77
15056 #, fuzzy, php-format
15057 #| msgid "Create version"
15058 msgid "Create version %1$s"
15059 msgstr "Creează versiune"
15061 #: libraries/tracking.lib.php:82
15062 msgid "Track these data definition statements:"
15063 msgstr ""
15065 #: libraries/tracking.lib.php:148
15066 msgid "Track these data manipulation statements:"
15067 msgstr ""
15069 #: libraries/tracking.lib.php:177
15070 msgid "Create version"
15071 msgstr "Creează versiune"
15073 #: libraries/tracking.lib.php:205
15074 #, php-format
15075 msgid "Activate tracking for %s"
15076 msgstr ""
15078 #: libraries/tracking.lib.php:207
15079 msgid "Activate now"
15080 msgstr "Activează acum"
15082 #: libraries/tracking.lib.php:210
15083 #, fuzzy, php-format
15084 msgid "Deactivate tracking for %s"
15085 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15087 #: libraries/tracking.lib.php:212
15088 msgid "Deactivate now"
15089 msgstr "Dezactivează acum"
15091 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Version"
15094 msgstr "Persană"
15096 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
15097 msgid "Created"
15098 msgstr "Creat"
15100 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
15101 msgid "Updated"
15102 msgstr "Actualizat"
15104 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Create version"
15107 msgid "Delete version"
15108 msgstr "Creează versiune"
15110 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
15111 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15112 msgid "Tracking report"
15113 msgstr "Raport de monitorizare"
15115 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
15116 #: libraries/tracking.lib.php:1641
15117 msgid "Structure snapshot"
15118 msgstr "Instantaneu al structurii"
15120 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
15121 #: libraries/tracking.lib.php:1745
15122 msgid "active"
15123 msgstr "activ"
15125 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
15126 #: libraries/tracking.lib.php:1740
15127 msgid "not active"
15128 msgstr "inactiv"
15130 #: libraries/tracking.lib.php:472
15131 msgid "Tracking statements"
15132 msgstr ""
15134 #: libraries/tracking.lib.php:484
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Delete tracking data row from report"
15137 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15139 #: libraries/tracking.lib.php:495
15140 msgid "No data"
15141 msgstr "Nu sînt date"
15143 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
15144 #, php-format
15145 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15146 msgstr ""
15148 #: libraries/tracking.lib.php:654
15149 msgid "SQL dump (file download)"
15150 msgstr ""
15152 #: libraries/tracking.lib.php:656
15153 msgid "SQL dump"
15154 msgstr ""
15156 #: libraries/tracking.lib.php:659
15157 msgid "This option will replace your table and contained data."
15158 msgstr ""
15160 #: libraries/tracking.lib.php:661
15161 msgid "SQL execution"
15162 msgstr "Execuție SQL"
15164 #: libraries/tracking.lib.php:666
15165 #, php-format
15166 msgid "Export as %s"
15167 msgstr "Exportă ca %s"
15169 #: libraries/tracking.lib.php:692
15170 msgid "Data manipulation statement"
15171 msgstr ""
15173 #: libraries/tracking.lib.php:769
15174 msgid "Data definition statement"
15175 msgstr ""
15177 #: libraries/tracking.lib.php:801
15178 msgid "Date"
15179 msgstr "Dată"
15181 #: libraries/tracking.lib.php:802
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Username"
15184 msgstr "Nume utilizator:"
15186 #: libraries/tracking.lib.php:856
15187 #, php-format
15188 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15189 msgstr ""
15191 #: libraries/tracking.lib.php:963
15192 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "None"
15195 msgctxt "None for default"
15196 msgid "None"
15197 msgstr "Nici unul/una"
15199 #: libraries/tracking.lib.php:1065
15200 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15201 msgstr ""
15203 #: libraries/tracking.lib.php:1075
15204 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15205 msgstr ""
15207 #: libraries/tracking.lib.php:1129
15208 msgid ""
15209 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15210 "ensure that you have the privileges to do so."
15211 msgstr ""
15213 #: libraries/tracking.lib.php:1133
15214 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15215 msgstr ""
15217 #: libraries/tracking.lib.php:1143
15218 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15219 msgstr ""
15221 #: libraries/tracking.lib.php:1192
15222 #, php-format
15223 msgid "Tracking report for table `%s`"
15224 msgstr ""
15226 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15227 #, fuzzy, php-format
15228 #| msgid "Tracking is active."
15229 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15230 msgstr "Monitorizarea este activată"
15232 #: libraries/tracking.lib.php:1225
15233 #, fuzzy, php-format
15234 #| msgid "Tracking is active."
15235 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15236 msgstr "Monitorizarea este activată"
15238 #: libraries/tracking.lib.php:1317
15239 #, fuzzy, php-format
15240 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15241 msgstr "Creare relație"
15243 #: libraries/tracking.lib.php:1348
15244 #, php-format
15245 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15246 msgstr ""
15248 #: libraries/tracking.lib.php:1466
15249 msgid "Untracked tables"
15250 msgstr "Tabele fără monitorizare"
15252 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
15253 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15254 msgid "Track table"
15255 msgstr "Monitorizează tabel"
15257 #: libraries/tracking.lib.php:1611
15258 msgid "Tracked tables"
15259 msgstr "Tabele monitorizate"
15261 #: libraries/tracking.lib.php:1623
15262 msgid "Last version"
15263 msgstr "Ultima versiune"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
15266 msgid "Delete tracking"
15267 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15269 #: libraries/tracking.lib.php:1637
15270 msgid "Versions"
15271 msgstr "Versiuni"
15273 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "General relation features"
15276 msgid "Manage your settings"
15277 msgstr "Facilități generale"
15279 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Modifications have been saved"
15282 msgid "Configuration has been saved."
15283 msgstr "Modificările au fost salvate"
15285 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15286 #, php-format
15287 msgid ""
15288 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15289 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15290 msgstr ""
15292 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15295 msgid "Could not save configuration"
15296 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15298 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15299 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15300 msgid "Error in ZIP archive:"
15301 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15303 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15304 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15305 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15307 #: navigation.php:21
15308 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15309 msgstr ""
15311 #: prefs_forms.php:88
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15314 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15315 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15317 #: prefs_manage.php:86
15318 msgid "Could not import configuration"
15319 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15321 #: prefs_manage.php:118
15322 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15323 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15325 #: prefs_manage.php:137
15326 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15327 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15329 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15330 msgid "Saved on: @DATE@"
15331 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15333 #: prefs_manage.php:245
15334 msgid "Import from file"
15335 msgstr "Importați din fișier"
15337 #: prefs_manage.php:253
15338 msgid "Import from browser's storage"
15339 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15341 #: prefs_manage.php:256
15342 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15343 msgstr ""
15344 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15346 #: prefs_manage.php:262
15347 msgid "You have no saved settings!"
15348 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15350 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15351 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15352 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15354 #: prefs_manage.php:273
15355 msgid "Merge with current configuration"
15356 msgstr ""
15358 #: prefs_manage.php:289
15359 #, php-format
15360 msgid ""
15361 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15362 "script%s."
15363 msgstr ""
15365 #: prefs_manage.php:322
15366 msgid "Save to browser's storage"
15367 msgstr ""
15369 #: prefs_manage.php:329
15370 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15371 msgstr ""
15373 #: prefs_manage.php:337
15374 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15375 msgstr ""
15377 #: prefs_manage.php:365
15378 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15379 msgstr ""
15381 #: server_export.php:27
15382 msgid "View dump (schema) of databases"
15383 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15385 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
15386 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15387 msgid "No Privileges"
15388 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15390 #: server_privileges.php:147
15391 msgid ""
15392 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15393 "password, 'Change password' tab should be used."
15394 msgstr ""
15396 #: server_status.php:35
15397 msgid "Not enough privilege to view server status."
15398 msgstr ""
15400 #: server_status_advisor.php:33
15401 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15402 msgstr ""
15404 #: server_status_processes.php:33
15405 #, php-format
15406 msgid "Thread %s was successfully killed."
15407 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15409 #: server_status_processes.php:39
15410 #, php-format
15411 msgid ""
15412 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15413 msgstr ""
15414 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15415 "deja oprit."
15417 #: server_status_queries.php:42
15418 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15419 msgstr ""
15421 #: server_status_variables.php:52
15422 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15423 msgstr ""
15425 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
15426 msgid "Download"
15427 msgstr "Descarcă"
15429 #: setup/frames/form.inc.php:25
15430 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15431 msgstr ""
15433 #: setup/frames/index.inc.php:57
15434 msgid "Cannot load or save configuration"
15435 msgstr ""
15437 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
15438 msgid ""
15439 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15440 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15441 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15442 msgstr ""
15444 #: setup/frames/index.inc.php:72
15445 msgid ""
15446 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15447 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15448 msgstr ""
15450 #: setup/frames/index.inc.php:77
15451 msgid ""
15452 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15453 "to use a secure connection."
15454 msgstr ""
15456 #: setup/frames/index.inc.php:81
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Insecure connection"
15459 msgstr "Comprimă conexiunea"
15461 #: setup/frames/index.inc.php:108
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Modifications have been saved"
15464 msgid "Configuration saved."
15465 msgstr "Modificările au fost salvate"
15467 #: setup/frames/index.inc.php:111
15468 msgid ""
15469 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15470 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15471 msgstr ""
15473 #: setup/frames/index.inc.php:121
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Modifications have been saved"
15476 msgid "Configuration not saved!"
15477 msgstr "Modificările au fost salvate"
15479 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
15480 msgid "Overview"
15481 msgstr ""
15483 #: setup/frames/index.inc.php:143
15484 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15485 msgstr ""
15487 #: setup/frames/index.inc.php:196
15488 msgid "There are no configured servers"
15489 msgstr ""
15491 #: setup/frames/index.inc.php:205
15492 #, fuzzy
15493 msgid "New server"
15494 msgstr "Server Web"
15496 #: setup/frames/index.inc.php:234
15497 msgid "Default language"
15498 msgstr ""
15500 #: setup/frames/index.inc.php:244
15501 msgid "let the user choose"
15502 msgstr ""
15504 #: setup/frames/index.inc.php:255
15505 msgid "- none -"
15506 msgstr ""
15508 #: setup/frames/index.inc.php:259
15509 msgid "Default server"
15510 msgstr ""
15512 #: setup/frames/index.inc.php:271
15513 msgid "End of line"
15514 msgstr ""
15516 #: setup/frames/index.inc.php:277
15517 msgid "Display"
15518 msgstr "Afișează"
15520 #: setup/frames/index.inc.php:287
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Load"
15523 msgstr "Local"
15525 #: setup/frames/index.inc.php:310
15526 #, fuzzy
15527 msgid "phpMyAdmin homepage"
15528 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15530 #: setup/frames/index.inc.php:312
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Donate"
15533 msgstr "Date"
15535 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15536 msgid "Edit server"
15537 msgstr "Redactează serverul"
15539 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15540 msgid "Add a new server"
15541 msgstr "Adaugă un server nou"
15543 #: setup/index.php:22
15544 msgid "Wrong GET file attribute value"
15545 msgstr ""
15547 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15548 msgid "Warning"
15549 msgstr ""
15551 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15552 msgid "Submitted form contains errors"
15553 msgstr ""
15555 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15556 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15557 msgstr ""
15559 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15560 msgid "Ignore errors"
15561 msgstr ""
15563 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Show form"
15566 msgstr "Arată culoarea"
15568 #: setup/lib/index.lib.php:117
15569 msgid ""
15570 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15571 "not respond."
15572 msgstr ""
15574 #: setup/lib/index.lib.php:139
15575 msgid "Got invalid version string from server"
15576 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15578 #: setup/lib/index.lib.php:152
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Unparsable version string"
15581 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15583 #: setup/lib/index.lib.php:172
15584 #, php-format
15585 msgid ""
15586 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15587 "version is %s, released on %s."
15588 msgstr ""
15590 #: setup/lib/index.lib.php:179
15591 msgid "No newer stable version is available"
15592 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15594 #: setup/validate.php:24
15595 msgid "Wrong data"
15596 msgstr "Date greșite"
15598 #: setup/validate.php:30
15599 #, php-format
15600 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15601 msgstr ""
15603 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15604 #, php-format
15605 msgid "'%s' database does not exist."
15606 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15608 #: tbl_create.php:40
15609 #, php-format
15610 msgid "Table %s already exists!"
15611 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15613 #: tbl_export.php:44
15614 msgid "View dump (schema) of table"
15615 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15617 #: tbl_get_field.php:33
15618 msgid "Invalid table name"
15619 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15621 #: tbl_replace.php:238
15622 #, php-format
15623 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15624 msgstr ""
15626 #: tbl_row_action.php:71
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "No rows selected"
15629 msgid "No row selected."
15630 msgstr "Nici un rând selectat"
15632 #: tbl_tracking.php:35
15633 #, fuzzy, php-format
15634 #| msgid "Tracking is active."
15635 msgid "Tracking of %s is activated."
15636 msgstr "Monitorizarea este activată"
15638 #: tbl_tracking.php:104
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15641 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15642 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15644 #: tbl_tracking.php:109
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "No rows selected"
15647 msgid "No versions selected."
15648 msgstr "Nici un rând selectat"
15650 #: tbl_tracking.php:140
15651 msgid "SQL statements executed."
15652 msgstr ""
15654 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "None"
15657 msgctxt "for default"
15658 msgid "None"
15659 msgstr "Nici unul(a)"
15661 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15662 msgid "As defined:"
15663 msgstr "Conform definiției:"
15665 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15666 msgid "Table name"
15667 msgstr "Denumire tabel"
15669 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "Column names"
15672 msgid "column(s)"
15673 msgstr "Denumirile coloanelor"
15675 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Collation"
15678 msgid "Collation:"
15679 msgstr "Interclasare"
15681 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Storage Engine"
15684 msgid "Storage Engine:"
15685 msgstr "Motor de stocare"
15687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "Connections"
15690 msgid "Connection:"
15691 msgstr "Conexiuni"
15693 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "PARTITION definition"
15696 msgid "PARTITION definition:"
15697 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15699 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15700 msgid "Edit ENUM/SET values"
15701 msgstr ""
15703 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15704 #, fuzzy, php-format
15705 #| msgid "Select referenced key"
15706 msgid "Referenced by %s."
15707 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15709 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "Select Foreign Key"
15712 msgid "Is a foreign key."
15713 msgstr "Alegeți cheia străină"
15715 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Remove chart"
15718 msgid "Pick from Central Columns"
15719 msgstr "Elimină graficul"
15721 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15722 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Compression"
15725 msgid "Expression"
15726 msgstr "Compresie"
15728 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15729 msgid "first"
15730 msgstr ""
15732 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15733 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15734 #, fuzzy, php-format
15735 #| msgid "After %s"
15736 msgid "after %s"
15737 msgstr "După %s"
15739 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "partitioned"
15742 msgid "Partition by:"
15743 msgstr "partiționat"
15745 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15746 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Values for column %s"
15749 msgid "Expression or column list"
15750 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15752 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Partition %s"
15755 msgid "Partitions:"
15756 msgstr "Partiția %s"
15758 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "partitioned"
15761 msgid "Subpartition by:"
15762 msgstr "partiționat"
15764 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "partitioned"
15767 msgid "Subpartitions:"
15768 msgstr "partiționat"
15770 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15771 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Partition %s"
15774 msgid "Partition"
15775 msgstr "Partiția %s"
15777 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "Value"
15780 msgid "Values"
15781 msgstr "Valoare"
15783 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "partitioned"
15786 msgid "Subpartition"
15787 msgstr "partiționat"
15789 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "Engines"
15792 msgid "Engine"
15793 msgstr "Motoare"
15795 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Data home directory"
15798 msgid "Data directory"
15799 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15801 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Save directory"
15804 msgid "Index directory"
15805 msgstr "Directorul de salvări"
15807 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Matched rows:"
15810 msgid "Max rows"
15811 msgstr "Rânduri afectate:"
15813 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "rows"
15816 msgid "Min rows"
15817 msgstr "Navigare"
15819 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Table Search"
15822 msgid "Table space"
15823 msgstr "Caută în tabelă"
15825 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Users"
15828 msgid "Node group"
15829 msgstr "Utilizatori"
15831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid ""
15834 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15835 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15836 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15837 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15838 msgid ""
15839 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15840 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15841 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15842 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15843 msgstr ""
15844 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15845 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15846 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15847 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15850 msgid ""
15851 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15852 "escaping or quotes, using this format: a"
15853 msgstr ""
15854 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15855 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15858 msgid "Virtuality"
15859 msgstr ""
15861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15862 #, fuzzy
15863 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15864 msgid "Move column"
15865 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15868 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15869 #, fuzzy
15870 #| msgid "Available transformations"
15871 msgid "List of available transformations and their options"
15872 msgstr "Transformări disponibile"
15874 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15875 #: transformation_overview.php:41
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Browser transformation"
15878 msgid "Browser display transformation"
15879 msgstr "Transformare navigator"
15881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "Browser transformation"
15884 msgid "Browser display transformation options"
15885 msgstr "Transformare navigator"
15887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15889 msgid ""
15890 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15891 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15892 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15893 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15894 msgstr ""
15895 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15896 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15897 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15898 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15901 #: transformation_overview.php:42
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Browser transformation"
15904 msgid "Input transformation"
15905 msgstr "Transformare navigator"
15907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Transformation options"
15910 msgid "Input transformation options"
15911 msgstr "Opțiuni de transformare"
15913 #: templates/database/create_table.phtml:7
15914 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15915 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15916 msgid "Create table"
15917 msgstr "Creare tabel"
15919 #: templates/database/create_table.phtml:15
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Number of fields"
15922 msgid "Number of columns"
15923 msgstr "Număr de câmpuri"
15925 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15926 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15927 msgid "Aggregate"
15928 msgstr "Agregat"
15930 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15931 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15932 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15933 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15934 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15935 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15936 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15937 msgid "Operator"
15938 msgstr "Operand"
15940 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15941 #, fuzzy
15942 #| msgid "Add columns"
15943 msgid "Show/hide columns"
15944 msgstr "Adaugă coloane"
15946 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15947 #, fuzzy
15948 #| msgid "Database for user"
15949 msgid "See table structure"
15950 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15952 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15953 msgid "Delete relation"
15954 msgstr "Șterge relația"
15956 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Page titles"
15959 msgid "Page to open"
15960 msgstr "Titluri de pagini"
15962 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Relation deleted"
15965 msgid "Page to delete"
15966 msgstr "Relație ștearsă"
15968 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15969 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15970 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15971 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15972 msgid "Except"
15973 msgstr "Cu excepția"
15975 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15976 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15977 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15978 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15979 msgid "subquery"
15980 msgstr "subinterogare"
15982 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15983 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15984 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15985 msgid "Create relation"
15986 msgstr "Creare relație"
15988 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15989 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15990 msgid "Relation operator"
15991 msgstr "Operator relațional"
15993 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15994 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Rename to"
15997 msgstr "Redenumire tabel la"
15999 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16000 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16001 msgid "New name"
16002 msgstr "Nume nou"
16004 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid "Export/Import to scale"
16007 msgid "Save to selected page"
16008 msgstr "Exportă/Importă la scală"
16010 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16011 #, fuzzy
16012 #| msgid "Create a new index"
16013 msgid "Create a page and save to it"
16014 msgstr "Creează un nou index"
16016 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "User name"
16019 msgid "New page name"
16020 msgstr "Nume utilizator"
16022 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "Select Tables"
16025 msgid "Select page"
16026 msgstr "Selectează tabele"
16028 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Table options"
16031 msgid "Active options"
16032 msgstr "Opțiuni tabel"
16034 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16035 msgid "Select Export Relational Type"
16036 msgstr ""
16038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "Show tables"
16042 msgid "Show/Hide tables list"
16043 msgstr "Arată tabelele"
16045 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16046 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16048 msgid "View in fullscreen"
16049 msgstr ""
16051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16052 msgid "Exit fullscreen"
16053 msgstr ""
16055 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16056 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16057 #, fuzzy
16058 #| msgid "New name"
16059 msgid "New page"
16060 msgstr "Nume nou"
16062 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16063 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16064 #, fuzzy
16065 #| msgid "Select Tables"
16066 msgid "Delete pages"
16067 msgstr "Selectează tabele"
16069 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16070 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16071 msgid "Reload"
16072 msgstr "Reîncarcă"
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16075 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16076 msgid "Help"
16077 msgstr "Ajutor"
16079 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16080 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16081 msgid "Angular links"
16082 msgstr "Legături unghiulare"
16084 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16085 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16086 msgid "Direct links"
16087 msgstr "Legături directe"
16089 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16090 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16091 msgid "Snap to grid"
16092 msgstr "Aliniere la grilă"
16094 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16095 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16096 msgid "Small/Big All"
16097 msgstr ""
16099 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16100 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16101 msgid "Toggle small/big"
16102 msgstr "Comutare mare/mică"
16104 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16105 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "To select relation, click :"
16108 msgid "Toggle relation lines"
16109 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16111 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16112 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16113 #, fuzzy
16114 #| msgid "Export"
16115 msgid "Export schema"
16116 msgstr "Exportă"
16118 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16119 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Submit Query"
16122 msgid "Build Query"
16123 msgstr "Trimite comanda"
16125 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16127 msgid "Move Menu"
16128 msgstr "Mutare meniu"
16130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "Partial texts"
16134 msgid "Pin text"
16135 msgstr "Texte parțiale"
16137 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16138 msgid "Hide/Show all"
16139 msgstr "Arată/ascunde toate"
16141 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16142 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16143 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16145 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Number of tables"
16148 msgid "Number of tables:"
16149 msgstr "Număr de tabele"
16151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16152 #, php-format
16153 msgid "%s table"
16154 msgid_plural "%s tables"
16155 msgstr[0] "%s tabel"
16156 msgstr[1] "%s tabele"
16157 msgstr[2] "%s de tabele"
16159 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16160 msgid "Sum"
16161 msgstr "Sumă"
16163 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16164 msgid "Check tables having overhead"
16165 msgstr "Verificare depășit"
16167 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "No tables"
16170 msgid "Copy table"
16171 msgstr "Nu există tabele"
16173 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Show color"
16176 msgid "Show create"
16177 msgstr "Arată culoarea"
16179 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16180 msgid "Prefix"
16181 msgstr ""
16183 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16184 msgid "Add prefix to table"
16185 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16187 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16188 msgid "Replace table prefix"
16189 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16191 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16192 #, fuzzy
16193 #| msgid "CHAR textarea columns"
16194 msgid "Add columns to central list"
16195 msgstr "coloane textarea CHAR"
16197 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16198 msgid "Remove columns from central list"
16199 msgstr ""
16201 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "CHAR textarea columns"
16204 msgid "Make consistent with central list"
16205 msgstr "coloane textarea CHAR"
16207 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Add a new server"
16210 msgid "Add to Favorites"
16211 msgstr "Adaugă un server nou"
16213 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Show SQL queries"
16216 msgid "Showing create queries"
16217 msgstr "Afișează interogările SQL"
16219 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16220 msgid "Sort"
16221 msgstr "Sortare"
16223 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16226 msgid ""
16227 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16228 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16229 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16231 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16232 #: templates/table/index_form.phtml:127
16233 msgid "Size"
16234 msgstr "Dimensiune"
16236 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16237 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16238 msgid "Creation"
16239 msgstr "Creare"
16241 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16242 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16243 msgid "Last update"
16244 msgstr "Ultima actualizare"
16246 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16247 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16248 msgid "Last check"
16249 msgstr "Ultima verficare"
16251 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16252 msgid "Tracking is active."
16253 msgstr "Monitorizarea este activată."
16255 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16256 msgid "Tracking is not active."
16257 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16259 #: templates/error/report_form.phtml:7
16260 msgid ""
16261 "This report automatically includes data about the error and information "
16262 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16263 "team for debugging the error."
16264 msgstr ""
16266 #: templates/error/report_form.phtml:14
16267 msgid ""
16268 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16269 "debugging:"
16270 msgstr ""
16272 #: templates/error/report_form.phtml:21
16273 msgid "You may examine the data in the error report:"
16274 msgstr ""
16276 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16277 msgid ""
16278 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16279 "import it for current session?"
16280 msgstr ""
16282 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Add privileges on the following database"
16285 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16286 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16288 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16289 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16290 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16292 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "Add privileges on the following table"
16295 msgid "Add privileges on the following routine:"
16296 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16298 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16299 #, fuzzy
16300 #| msgid "Add privileges on the following table"
16301 msgid "Add privileges on the following table:"
16302 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16304 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16305 msgid "Column-specific privileges"
16306 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16308 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16309 msgid "Select binary log to view"
16310 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16312 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16313 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "Create new database"
16316 msgid "Create database"
16317 msgstr "Creează bază de date nouă"
16319 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16320 msgid "Jump to database"
16321 msgstr "Sari la baza de date"
16323 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16324 #, php-format
16325 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16326 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16328 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "Check Privileges"
16331 msgid "Check privileges"
16332 msgstr "Verifică privilegiile"
16334 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16335 msgid "Plugin"
16336 msgstr ""
16338 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16339 msgid "Author"
16340 msgstr ""
16342 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16343 #, fuzzy
16344 #| msgid "Disabled"
16345 msgid "disabled"
16346 msgstr "Dezactivat"
16348 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16349 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16350 msgid "Session value"
16351 msgstr "Valoare sesiune"
16353 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16354 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16355 msgstr ""
16357 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16358 msgid "Global value"
16359 msgstr "Valoare globală"
16361 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Start"
16364 msgid "Start row:"
16365 msgstr "Dum"
16367 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16368 msgctxt "Chart type"
16369 msgid "Bar"
16370 msgstr "Bară"
16372 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16373 msgctxt "Chart type"
16374 msgid "Column"
16375 msgstr "Coloană"
16377 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16378 msgctxt "Chart type"
16379 msgid "Line"
16380 msgstr "Linie"
16382 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "Engines"
16385 msgctxt "Chart type"
16386 msgid "Spline"
16387 msgstr "Motoare"
16389 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16390 msgctxt "Chart type"
16391 msgid "Area"
16392 msgstr "Suprafață"
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16395 msgctxt "Chart type"
16396 msgid "Pie"
16397 msgstr "Diagramă circulară"
16399 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16400 msgctxt "Chart type"
16401 msgid "Timeline"
16402 msgstr "Cronologie"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16405 msgctxt "Chart type"
16406 msgid "Scatter"
16407 msgstr ""
16409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Packed"
16412 msgid "Stacked"
16413 msgstr "Împachetat"
16415 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Chart title"
16418 msgid "Chart title:"
16419 msgstr "Titlul diagramei"
16421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16422 msgid "X-Axis:"
16423 msgstr "Axa X:"
16425 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16426 msgid "Series:"
16427 msgstr "Serii:"
16429 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16430 msgid "X-Axis label:"
16431 msgstr ""
16433 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16434 msgid "X Values"
16435 msgstr "Valori X"
16437 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16438 msgid "Y-Axis label:"
16439 msgstr ""
16441 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16442 msgid "Y Values"
16443 msgstr "Valori Y"
16445 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16446 msgid "Series names are in a column"
16447 msgstr ""
16449 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "Inside column:"
16452 msgid "Series column:"
16453 msgstr "In interiorul coloanei::"
16455 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid "Values for column %s"
16458 msgid "Value Column:"
16459 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16461 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Save as file"
16464 msgid "Save chart as image"
16465 msgstr "Salvează ca fișier"
16467 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16468 msgid "Display GIS Visualization"
16469 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16471 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16474 msgid "Label column"
16475 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16477 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16478 msgid "-- None --"
16479 msgstr "-- Niciunul --"
16481 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16482 #, fuzzy
16483 #| msgid "Log file count"
16484 msgid "Spatial column"
16485 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16487 #: templates/table/index_form.phtml:16
16488 msgid "Index name:"
16489 msgstr "Denumire index:"
16491 #: templates/table/index_form.phtml:19
16492 msgid ""
16493 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16494 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16496 #: templates/table/index_form.phtml:40
16497 #, fuzzy
16498 #| msgid "Index cache size"
16499 msgid "Index choice:"
16500 msgstr "Dimensiune cache index"
16502 #: templates/table/index_form.phtml:57
16503 msgid "Key block size:"
16504 msgstr ""
16506 #: templates/table/index_form.phtml:74
16507 msgid "Index type:"
16508 msgstr "Tip index:"
16510 #: templates/table/index_form.phtml:86
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "User:"
16513 msgid "Parser:"
16514 msgstr "Utilizator:"
16516 #: templates/table/index_form.phtml:102
16517 msgid "Comment:"
16518 msgstr "Comentariu:"
16520 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "Drag to reorder"
16523 msgid "Drag to reorder"
16524 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16526 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "Foreign key constraint"
16529 msgid "Foreign key constraints"
16530 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16532 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16533 msgid "Actions"
16534 msgstr "Acțiuni"
16536 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16537 #, fuzzy
16538 #| msgid "Constraints for table"
16539 msgid "Constraint properties"
16540 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16542 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16543 msgid ""
16544 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16545 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16546 "creating the foreign key."
16547 msgstr ""
16549 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16550 msgid ""
16551 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16552 msgstr ""
16554 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16555 msgid "Foreign key constraint"
16556 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16558 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "Add constraints"
16561 msgid "+ Add constraint"
16562 msgstr "Adaugă constrângeri"
16564 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
16565 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
16566 msgid "Internal relations"
16567 msgstr "Relații interne"
16569 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
16570 msgid "Internal relation"
16571 msgstr "Relație internă"
16573 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
16574 msgid ""
16575 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16576 "relation exists."
16577 msgstr ""
16578 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16579 "corespondentă."
16581 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Choose column to display"
16584 msgid "Choose column to display:"
16585 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16587 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16588 #, fuzzy, php-format
16589 #| msgid "Foreign key constraint"
16590 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16591 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16593 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
16594 msgid "Constraint name"
16595 msgstr "Denumire constrîngere"
16597 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Add %s field(s)"
16600 msgid "+ Add column"
16601 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16603 #: templates/table/search/options.phtml:8
16604 msgid "Select columns (at least one):"
16605 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16607 #: templates/table/search/options.phtml:37
16608 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16609 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16611 #: templates/table/search/options.phtml:45
16612 msgid "Number of rows per page"
16613 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16615 #: templates/table/search/options.phtml:56
16616 msgid "Display order:"
16617 msgstr "Ordine de afișare:"
16619 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16620 msgid "Use this column to label each point"
16621 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16623 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16624 msgid "Maximum rows to plot"
16625 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16627 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16628 msgid "Find and replace - preview"
16629 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16631 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16632 msgid "Original string"
16633 msgstr "Textul original"
16635 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16636 msgid "Replaced string"
16637 msgstr "Text înlocuit"
16639 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16640 msgid "Replace"
16641 msgstr "Înlocuire"
16643 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16644 msgid "Additional search criteria"
16645 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16647 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16648 msgid "Replace with:"
16649 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16651 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16652 msgid "Use regular expression"
16653 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16655 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16656 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16657 msgstr ""
16658 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16659 "coloane diferite"
16661 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16662 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16663 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16665 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16666 msgid "Browse/Edit the points"
16667 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16669 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16670 msgid "How to use"
16671 msgstr "Cum să utilizaţi"
16673 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16674 msgid "Reset zoom"
16675 msgstr "Resetare zoom"
16677 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Relation view"
16680 msgid "Relation view"
16681 msgstr "Vizualizare relațională"
16683 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16684 #, php-format
16685 msgid "A primary key has been added on %s."
16686 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16688 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16689 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16690 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16691 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16692 #, php-format
16693 msgid "An index has been added on %s."
16694 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16696 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16697 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16698 #, fuzzy
16699 #| msgid "Remove chart"
16700 msgid "Remove from central columns"
16701 msgstr "Elimină graficul"
16703 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16704 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "CHAR textarea columns"
16707 msgid "Add to central columns"
16708 msgstr "coloane textarea CHAR"
16710 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16711 #, fuzzy, php-format
16712 #| msgid "Add %s field(s)"
16713 msgid "Add %s column(s)"
16714 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16716 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "At Beginning of Table"
16719 msgid "at beginning of table"
16720 msgstr "La începutul tabelului"
16722 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16723 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Partition %s"
16726 msgid "Partitions"
16727 msgstr "Partiția %s"
16729 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "No index defined!"
16732 msgid "No partitioning defined!"
16733 msgstr "Index nu este definit!"
16735 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "partitioned"
16738 msgid "Partitioned by:"
16739 msgstr "partiționat"
16741 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "partitioned"
16744 msgid "Sub partitioned by:"
16745 msgstr "partiționat"
16747 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "Row length"
16750 msgid "Data length"
16751 msgstr "Lungime linie"
16753 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16754 #, fuzzy
16755 #| msgid "Row length"
16756 msgid "Index length"
16757 msgstr "Lungime linie"
16759 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16760 #, fuzzy
16761 #| msgid "partitioned"
16762 msgid "Partition table"
16763 msgstr "partiționat"
16765 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16766 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Remove partitioning"
16769 msgid "Edit partitioning"
16770 msgstr "Elimină partiționarea"
16772 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16773 #, fuzzy
16774 #| msgid "Print view"
16775 msgid "Edit view"
16776 msgstr "Vizualizare imprimare"
16778 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16779 msgid "Space usage"
16780 msgstr "Utilizare spațiu"
16782 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16783 msgid "Effective"
16784 msgstr "Efectiv"
16786 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16787 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Add columns"
16790 msgid "Move columns"
16791 msgstr "Adaugă coloane"
16793 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16794 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16795 msgstr ""
16797 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16798 msgid "Propose table structure"
16799 msgstr "Propune structura de tabele"
16801 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Propose table structure"
16804 msgid "Improve table structure"
16805 msgstr "Propune structura de tabele"
16807 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16808 msgid "Track view"
16809 msgstr "Vedere de monitorizare"
16811 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Row Statistics"
16814 msgid "Row statistics"
16815 msgstr "Statisticile rândului"
16817 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16818 msgid "static"
16819 msgstr ""
16821 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16822 msgid "dynamic"
16823 msgstr "dinamic"
16825 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16826 msgid "partitioned"
16827 msgstr "partiționat"
16829 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16830 msgid "Row length"
16831 msgstr "Lungime linie"
16833 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16834 msgid "Row size"
16835 msgstr "Mărime rând"
16837 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16838 msgid "Next autoindex"
16839 msgstr ""
16841 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16842 #, fuzzy, php-format
16843 #| msgid "Table %s has been dropped."
16844 msgid "Column %s has been dropped."
16845 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16847 #: themes.php:17 themes.php:22
16848 msgid "Theme"
16849 msgstr "Temă"
16851 #: themes.php:25
16852 msgid "Get more themes!"
16853 msgstr "Obține mai multe teme!"
16855 #: transformation_overview.php:22
16856 msgid "Available MIME types"
16857 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16859 #: transformation_overview.php:37
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Available transformations"
16862 msgid "Available browser display transformations"
16863 msgstr "Transformări disponibile"
16865 #: transformation_overview.php:38
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Available transformations"
16868 msgid "Available input transformations"
16869 msgstr "Transformări disponibile"
16871 #: transformation_overview.php:53
16872 msgctxt "for MIME transformation"
16873 msgid "Description"
16874 msgstr "Descriere"
16876 #: url.php:41
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Taking you to next step…"
16879 msgid "Taking you to the target site."
16880 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16882 #: user_password.php:34
16883 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16884 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16886 #: user_password.php:112
16887 msgid "The profile has been updated."
16888 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16890 #: user_password.php:124
16891 #, fuzzy
16892 #| msgid "Password Hashing"
16893 msgid "Password is too long!"
16894 msgstr "Criptare Parola"
16896 #: view_create.php:44
16897 msgid "View name can not be empty"
16898 msgstr ""
16900 #: view_create.php:247
16901 msgid "VIEW name"
16902 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16904 #: view_create.php:258
16905 msgid "Column names"
16906 msgstr "Denumirile coloanelor"
16908 #: view_operations.php:106
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Rename view to"
16911 msgstr "Redenumire tabel la"
16913 #: view_operations.php:145
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Delete the view (DROP)"
16916 msgstr "Nu sînt baze de date"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16919 msgid "Uptime below one day"
16920 msgstr ""
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16923 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16924 msgstr ""
16926 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16927 msgid ""
16928 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16929 "longer than a day before running this analyzer"
16930 msgstr ""
16932 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16933 #, php-format
16934 msgid "The uptime is only %s"
16935 msgstr ""
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16938 msgid "Questions below 1,000"
16939 msgstr "Întrebări sub 1000"
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16942 msgid ""
16943 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16944 "recommendations may not be accurate."
16945 msgstr ""
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16948 msgid ""
16949 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16950 "of queries."
16951 msgstr ""
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16954 #, php-format
16955 msgid "Current amount of Questions: %s"
16956 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16959 msgid "Percentage of slow queries"
16960 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16963 msgid ""
16964 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16965 msgstr ""
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16968 msgid ""
16969 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16970 "in the slow query log"
16971 msgstr ""
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16974 #, php-format
16975 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16976 msgstr ""
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16979 msgid "Slow query rate"
16980 msgstr "Rata interogărilor lente"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16983 msgid ""
16984 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16985 msgstr ""
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16988 #, php-format
16989 msgid ""
16990 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16991 "hour."
16992 msgstr ""
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16995 msgid "Long query time"
16996 msgstr "Durata interogării lente"
16998 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16999 msgid ""
17000 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17001 "take above 10 seconds are logged."
17002 msgstr ""
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17005 msgid ""
17006 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17007 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17008 msgstr ""
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17011 #, fuzzy, php-format
17012 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17013 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17014 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17017 msgid "Slow query logging"
17018 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "The server is not responding"
17023 msgid "The slow query log is disabled."
17024 msgstr "Serverul nu răspunde"
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17027 msgid ""
17028 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17029 "help troubleshooting badly performing queries."
17030 msgstr ""
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17035 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17036 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17039 msgid ""
17040 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17041 "help troubleshooting badly performing queries."
17042 msgstr ""
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17045 #, fuzzy
17046 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17047 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17048 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17051 #, fuzzy
17052 #| msgid "Select Tables"
17053 msgid "Release Series"
17054 msgstr "Selectează tabele"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17057 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17058 msgstr ""
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17061 msgid ""
17062 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17063 "even more so."
17064 msgstr ""
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17068 #, php-format
17069 msgid "Current version: %s"
17070 msgstr "Versiunea actuală: %s"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17073 msgid "Minor Version"
17074 msgstr "Versiune minoră"
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17077 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17078 msgstr ""
17080 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17081 msgid ""
17082 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17083 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17084 msgstr ""
17086 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17087 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17088 msgstr ""
17090 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17093 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17094 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17097 msgid "Distribution"
17098 msgstr "Distribuție"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17101 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17102 msgstr ""
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17105 msgid ""
17106 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17107 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17108 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17109 msgstr ""
17110 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
17111 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
17112 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
17113 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17116 msgid "'source' found in version_comment"
17117 msgstr "'source' gasită în version_comment"
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17120 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17121 msgstr ""
17122 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17125 msgid ""
17126 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17127 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17128 msgstr ""
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17131 msgid "'percona' found in version_comment"
17132 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17135 msgid "MySQL Architecture"
17136 msgstr "Arhitectura MySQL"
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17139 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17140 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17143 msgid ""
17144 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17145 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17146 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17147 msgstr ""
17148 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17149 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17150 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17151 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17154 #, php-format
17155 msgid "Available memory on this host: %s"
17156 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17159 msgid "Query cache disabled"
17160 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17163 msgid "The query cache is not enabled."
17164 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17167 msgid ""
17168 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17169 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17170 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17171 "memcached, ignore this recommendation."
17172 msgstr ""
17173 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17174 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17175 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17176 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17177 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17180 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17181 msgstr ""
17182 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17183 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17186 msgid "Query caching method"
17187 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17190 msgid "Suboptimal caching method."
17191 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17194 msgid ""
17195 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17196 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17197 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17198 "cache, especially if you have multiple slaves."
17199 msgstr ""
17200 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17201 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17202 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17203 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17204 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17207 #, php-format
17208 msgid ""
17209 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17210 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17211 msgstr ""
17212 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17213 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17214 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17217 #, php-format
17218 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17219 msgstr ""
17220 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17223 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17224 msgstr ""
17225 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17226 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17228 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17229 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17230 msgstr ""
17231 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17234 #, php-format
17235 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17236 msgstr ""
17237 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17238 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17240 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17241 msgid "Query Cache usage"
17242 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17245 #, php-format
17246 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17247 msgstr ""
17248 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17251 msgid ""
17252 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17253 "query cache might help as well."
17254 msgstr ""
17255 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17256 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17257 "putea ajuta, de asemenea."
17259 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17260 #, php-format
17261 msgid ""
17262 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17263 "%%. It should be above 80%%"
17264 msgstr ""
17265 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17266 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17268 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17269 msgid "Query cache fragmentation"
17270 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17272 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17273 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17274 msgstr ""
17275 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17276 "considerabilă."
17278 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17279 msgid ""
17280 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17281 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17282 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17283 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17284 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17285 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17286 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17287 "qcache_queries_in_cache"
17288 msgstr ""
17289 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17290 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17291 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17292 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17293 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17294 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17295 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17296 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17297 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17298 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17299 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17302 #, php-format
17303 msgid ""
17304 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17305 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17306 "value should be below 20%%."
17307 msgstr ""
17308 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17309 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17310 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17311 "sub 20%%."
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17314 msgid "Query cache low memory prunes"
17315 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17318 msgid ""
17319 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17320 "cache."
17321 msgstr ""
17322 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17323 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17326 msgid ""
17327 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17328 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17329 "this in small increments and monitor the results."
17330 msgstr ""
17331 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17332 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17333 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17334 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17337 #, php-format
17338 msgid ""
17339 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17340 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17341 msgstr ""
17342 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17343 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17344 "regulilor este: 0,1%%)"
17346 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17347 msgid "Query cache max size"
17348 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17351 msgid ""
17352 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17353 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17354 msgstr ""
17355 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17356 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17357 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17358 "memoria cache."
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17361 msgid ""
17362 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17363 "this value."
17364 msgstr ""
17365 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17366 "reducerea acestei valori."
17368 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17369 #, php-format
17370 msgid "Current query cache size: %s"
17371 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17374 msgid "Query cache min result size"
17375 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17378 msgid ""
17379 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17380 msgstr ""
17381 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17382 "implicit de 1 MiB."
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17385 msgid ""
17386 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17387 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17388 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17389 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17390 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17391 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17392 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17393 "might reduce efficiency."
17394 msgstr ""
17395 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17396 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17397 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17398 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17399 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17400 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17401 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17402 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17403 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17404 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17407 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17408 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17411 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17412 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17414 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17415 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17416 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17418 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17419 #, fuzzy
17420 #| msgid ""
17421 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17422 #| "depending on your system memory limits"
17423 msgid ""
17424 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17425 "depending on your system memory limits."
17426 msgstr ""
17427 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17428 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17429 "dumneavoastră"
17431 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17432 #, php-format
17433 msgid ""
17434 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17435 "10%%."
17436 msgstr ""
17437 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17438 "fie mai mică de 10%%."
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17441 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17442 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17445 #, php-format
17446 msgid ""
17447 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17448 msgstr ""
17449 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17450 "1 oră."
17452 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17453 msgid "Sort rows"
17454 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17456 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17457 msgid "There are lots of rows being sorted."
17458 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17460 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17461 msgid ""
17462 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17463 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17464 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17465 "sorting."
17466 msgstr ""
17468 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17469 #, php-format
17470 msgid "Sorted rows average: %s"
17471 msgstr ""
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Rate of joins without indexes"
17476 msgstr "Tabelele urmărite"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17479 #, fuzzy
17480 msgid "There are too many joins without indexes."
17481 msgstr "Tabelele urmărite"
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17484 msgid ""
17485 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17486 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17487 msgstr ""
17489 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17490 #, fuzzy, php-format
17491 #| msgid "Sort buffer size"
17492 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17493 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Rate of reading first index entry"
17498 msgstr "Tabelele urmărite"
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17503 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17504 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17506 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17507 msgid ""
17508 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17509 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17510 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17511 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17512 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17513 "queries."
17514 msgstr ""
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17517 #, fuzzy, php-format
17518 #| msgid "Sort buffer size"
17519 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17520 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17523 #, fuzzy
17524 #| msgid "Format of imported file"
17525 msgid "Rate of reading fixed position"
17526 msgstr "Formatul fișierului importat"
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17531 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17532 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17534 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17535 msgid ""
17536 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17537 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17538 "applicable."
17539 msgstr ""
17541 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17542 #, php-format
17543 msgid ""
17544 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17545 "per hour"
17546 msgstr ""
17548 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid "Create table"
17551 msgid "Rate of reading next table row"
17552 msgstr "Creare tabel"
17554 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17555 #, fuzzy
17556 #| msgid "The current number of pending writes."
17557 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17558 msgstr "The current number of pending writes."
17560 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17561 msgid ""
17562 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17563 "where applicable."
17564 msgstr ""
17566 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17567 #, fuzzy, php-format
17568 #| msgid "Sort buffer size"
17569 msgid ""
17570 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17571 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17574 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17575 msgstr ""
17577 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17578 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17579 msgstr ""
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17582 msgid ""
17583 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17584 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17585 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17586 "other value as well."
17587 msgstr ""
17589 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17590 #, php-format
17591 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17592 msgstr ""
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Format of imported file"
17597 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17598 msgstr "Formatul fișierului importat"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17601 msgid ""
17602 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17603 "memory."
17604 msgstr ""
17606 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17607 msgid ""
17608 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17609 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17610 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17611 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17612 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17613 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17614 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17615 msgstr ""
17617 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17618 #, php-format
17619 msgid ""
17620 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17621 "below 25%%"
17622 msgstr ""
17624 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "%s table(s)"
17627 msgid "Temp disk rate"
17628 msgstr "%s tabele"
17630 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17631 msgid ""
17632 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17633 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17634 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17635 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17636 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17637 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17638 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17639 msgstr ""
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17642 #, php-format
17643 msgid ""
17644 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17645 "less than 1 per hour"
17646 msgstr ""
17648 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Sort buffer size"
17651 msgid "MyISAM key buffer size"
17652 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17655 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17656 msgstr ""
17658 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17659 msgid ""
17660 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17661 "good start."
17662 msgstr ""
17664 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Sort buffer size"
17667 msgid "key_buffer_size is 0"
17668 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17670 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17671 #, fuzzy, php-format
17672 #| msgid "Sort buffer size"
17673 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17674 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17676 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17677 #, fuzzy, php-format
17678 #| msgid "Sort buffer size"
17679 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17680 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17683 msgid ""
17684 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17685 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17686 "expectations about what indexes are being used."
17687 msgstr ""
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17690 #, fuzzy, php-format
17691 #| msgid "Sort buffer size"
17692 msgid ""
17693 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17694 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17696 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "Sort buffer size"
17699 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17700 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17702 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17703 #, fuzzy, php-format
17704 #| msgid "Sort buffer size"
17705 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17706 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17708 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Percentage of index reads from memory"
17711 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17714 #, php-format
17715 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17716 msgstr ""
17718 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17719 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17720 msgstr ""
17722 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17723 #, fuzzy, php-format
17724 #| msgid "Sort buffer size"
17725 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17726 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17728 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Create table"
17731 msgid "Rate of table open"
17732 msgstr "Creare tabel"
17734 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17735 #, fuzzy
17736 #| msgid "The current number of pending writes."
17737 msgid "The rate of opening tables is high."
17738 msgstr "The current number of pending writes."
17740 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17741 msgid ""
17742 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17743 "{table_open_cache} might avoid this."
17744 msgstr ""
17746 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17747 #, fuzzy, php-format
17748 #| msgid "Sort buffer size"
17749 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17750 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17752 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Format of imported file"
17755 msgid "Percentage of used open files limit"
17756 msgstr "Formatul fișierului importat"
17758 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17759 msgid ""
17760 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17761 "may get a \"Too many open files\" error."
17762 msgstr ""
17764 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17765 msgid ""
17766 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17767 "restarting after changing {open_files_limit}."
17768 msgstr ""
17770 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17771 #, php-format
17772 msgid ""
17773 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17774 msgstr ""
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Format of imported file"
17779 msgid "Rate of open files"
17780 msgstr "Formatul fișierului importat"
17782 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17783 #, fuzzy
17784 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17785 msgid "The rate of opening files is high."
17786 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17788 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17789 #, fuzzy, php-format
17790 #| msgid "Sort buffer size"
17791 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17792 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17794 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17795 #, fuzzy, php-format
17796 #| msgid "Create table on database %s"
17797 msgid "Immediate table locks %%"
17798 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17800 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17803 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17804 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17806 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17807 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17808 msgstr ""
17810 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17811 #, fuzzy, php-format
17812 #| msgid "Sort buffer size"
17813 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17814 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17816 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17817 msgid "Table lock wait rate"
17818 msgstr ""
17820 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17821 #, fuzzy, php-format
17822 #| msgid "Sort buffer size"
17823 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17824 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17826 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17827 #, fuzzy
17828 #| msgid "Key cache"
17829 msgid "Thread cache"
17830 msgstr "Key cache"
17832 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17833 msgid ""
17834 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17835 "MySQL."
17836 msgstr ""
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17839 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17840 msgstr ""
17842 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17843 #, fuzzy
17844 #| msgid "Tracking is not active."
17845 msgid "The thread cache is set to 0"
17846 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17848 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17849 #, fuzzy, php-format
17850 #| msgid "Tracking is not active."
17851 msgid "Thread cache hit rate %%"
17852 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17854 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17855 #, fuzzy
17856 #| msgid "Tracking is not active."
17857 msgid "Thread cache is not efficient."
17858 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17860 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17861 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17862 msgstr ""
17864 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17865 #, fuzzy, php-format
17866 #| msgid "Sort buffer size"
17867 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17868 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17870 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17873 msgid "Threads that are slow to launch"
17874 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17876 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17879 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17880 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17882 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17883 msgid ""
17884 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17885 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17886 msgstr ""
17888 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17889 #, php-format
17890 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17891 msgstr ""
17893 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17894 msgid "Slow launch time"
17895 msgstr ""
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17900 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17901 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17903 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17906 msgid ""
17907 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17908 "to launch."
17909 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17911 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17912 #, fuzzy, php-format
17913 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17914 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17915 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17917 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17918 #, fuzzy
17919 #| msgid "max. concurrent connections"
17920 msgid "Percentage of used connections"
17921 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17923 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17924 msgid ""
17925 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17926 "{max_connections}."
17927 msgstr ""
17929 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17930 msgid ""
17931 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17932 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17933 "the code closes database handlers properly."
17934 msgstr ""
17936 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17937 #, php-format
17938 msgid ""
17939 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17940 msgstr ""
17942 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17943 #, fuzzy
17944 #| msgid "max. concurrent connections"
17945 msgid "Percentage of aborted connections"
17946 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17948 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17949 #, fuzzy
17950 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17951 msgid "Too many connections are aborted."
17952 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17954 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17955 msgid ""
17956 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17957 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17958 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17959 msgstr ""
17961 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17962 #, php-format
17963 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17964 msgstr ""
17966 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "max. concurrent connections"
17969 msgid "Rate of aborted connections"
17970 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17972 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17973 #, php-format
17974 msgid ""
17975 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17976 msgstr ""
17978 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17979 #, fuzzy
17980 #| msgid "Format of imported file"
17981 msgid "Percentage of aborted clients"
17982 msgstr "Formatul fișierului importat"
17984 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17985 #, fuzzy
17986 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17987 msgid "Too many clients are aborted."
17988 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17990 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17991 msgid ""
17992 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17993 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17994 "database handler properly. Check your network and code."
17995 msgstr ""
17997 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17998 #, php-format
17999 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18000 msgstr ""
18002 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18003 msgid "Rate of aborted clients"
18004 msgstr "Rata de clienți abandonați"
18006 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18007 #, php-format
18008 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18009 msgstr ""
18010 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
18011 "mică de 1 pe oră"
18013 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18014 msgid "Is InnoDB disabled?"
18015 msgstr ""
18017 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18018 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18019 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
18021 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18022 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18023 msgstr ""
18025 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18026 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18027 msgstr ""
18029 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18030 msgid "InnoDB log size"
18031 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18034 #, fuzzy
18035 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18036 msgid ""
18037 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18038 "InnoDB buffer pool."
18039 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18041 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18042 #, php-format
18043 msgid ""
18044 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18045 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18046 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18047 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18048 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18049 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18050 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18051 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18052 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18053 msgstr ""
18055 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18056 #, fuzzy, php-format
18057 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18058 msgid ""
18059 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18060 "it should not be below 20%%"
18061 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18063 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18064 msgid "Max InnoDB log size"
18065 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
18067 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18068 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18069 msgstr ""
18071 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18072 #, fuzzy, php-format
18073 #| msgid ""
18074 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18075 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18076 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18077 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18078 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18079 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18080 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18081 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18082 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18083 msgid ""
18084 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18085 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18086 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18087 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18088 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18089 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18090 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18091 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18092 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18093 msgstr ""
18094 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
18095 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
18096 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
18097 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
18098 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
18099 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
18100 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
18101 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
18102 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
18103 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18104 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
18106 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18107 #, php-format
18108 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18109 msgstr ""
18111 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18112 msgid "InnoDB buffer pool size"
18113 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
18115 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18116 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18117 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
18119 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18120 #, php-format
18121 msgid ""
18122 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18123 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18124 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18125 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18126 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18127 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18128 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18129 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18130 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18131 "\">this article</a>"
18132 msgstr ""
18134 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18135 #, php-format
18136 msgid ""
18137 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18138 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18139 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18140 "other services running on the same machine."
18141 msgstr ""
18143 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18144 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18145 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18147 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18148 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18149 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18151 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18152 msgid ""
18153 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18154 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18155 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18156 msgstr ""
18157 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18158 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18159 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18161 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18162 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18163 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18165 #~ msgid "Invalid export type"
18166 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18168 #~ msgid "Show PHP information"
18169 #~ msgstr "Arată informații PHP"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid ""
18173 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18174 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18175 #~| "swekey.conf)"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
18178 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
18181 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
18182 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
18184 #~ msgid "SweKey config file"
18185 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
18187 #, fuzzy
18188 #~| msgid ""
18189 #~| "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
18190 #~| "a] output"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
18193 #~ "a] output."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Afișează link-ul către output-ul [a@https://php.net/manual/function."
18196 #~ "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
18198 #~ msgid "Show phpinfo() link"
18199 #~ msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
18201 #~ msgid "Cookie authentication"
18202 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18204 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18205 #~ msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
18207 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18208 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
18210 #~ msgid "Authenticating…"
18211 #~ msgstr "Se autentifică…"
18213 #, fuzzy
18214 #~| msgid "Column names"
18215 #~ msgid "Column parser"
18216 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18218 #, fuzzy
18219 #~| msgid "%d second"
18220 #~| msgid_plural "%d seconds"
18221 #~ msgid "\"%d\" second"
18222 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18223 #~ msgstr[0] "%d secundă"
18224 #~ msgstr[1] "%d secunde"
18225 #~ msgstr[2] "%d secunde"
18227 #, fuzzy
18228 #~| msgid "Error"
18229 #~ msgid "error #1"
18230 #~ msgstr "Eroare"
18232 #, fuzzy
18233 #~| msgid "Gather errors"
18234 #~ msgid "strict error"
18235 #~ msgstr "Strânge erorile"
18237 #~ msgid "Wiki"
18238 #~ msgstr "Wiki"
18240 #, fuzzy
18241 #~| msgid ""
18242 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18243 #~| "compression for import and export operations"
18244 #~ msgid ""
18245 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18246 #~ "compression for import and export operations."
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18249 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
18251 #, fuzzy
18252 #~| msgid "Relations"
18253 #~ msgid "Related Links"
18254 #~ msgstr "Legături"
18256 #~ msgid "Total %d bookmark"
18257 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18258 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
18259 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
18260 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
18262 #~ msgid "private"
18263 #~ msgstr "privat"
18265 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18266 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
18268 #, fuzzy
18269 #~| msgid ""
18270 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18271 #~| "configuration file!"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18274 #~ "configuration file!"
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
18277 #~ "fișierul de configurare!"
18279 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18280 #~ msgstr ""
18281 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
18282 #~ "phpMyAdmin."
18284 #~ msgid "Force SSL connection"
18285 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
18287 #, fuzzy
18288 #~| msgid "Replace table prefix"
18289 #~ msgid "Replace table prefix:"
18290 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
18292 #, fuzzy
18293 #~| msgid "Copy table with prefix"
18294 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18295 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
18297 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18303 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
18306 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18308 #~ msgid "True or false"
18309 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
18311 #, fuzzy
18312 #~| msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18313 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18314 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
18316 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18317 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
18319 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18320 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18324 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18325 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18326 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
18329 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
18330 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
18331 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
18332 #~ "utilizatorul „root”."
18334 #, fuzzy
18335 #~| msgid "Create new database"
18336 #~ msgid "Create database:"
18337 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
18339 #, fuzzy
18340 #~| msgid "Tables"
18341 #~ msgid "tables"
18342 #~ msgstr "Tabele"
18344 #, fuzzy
18345 #~| msgid "View"
18346 #~ msgid "views"
18347 #~ msgstr "Vizualizare"
18349 #, fuzzy
18350 #~| msgid "Procedures"
18351 #~ msgid "procedures"
18352 #~ msgstr "Proceduri"
18354 #, fuzzy
18355 #~| msgid "Event"
18356 #~ msgid "events"
18357 #~ msgstr "Eveniment"
18359 #, fuzzy
18360 #~| msgid "Functions"
18361 #~ msgid "functions"
18362 #~ msgstr "Funcții"
18364 #, fuzzy
18365 #~| msgid "table name"
18366 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18367 #~ msgstr "nume tabel"
18369 #, fuzzy
18370 #~| msgid "table name"
18371 #~ msgid "Filter by name or regex"
18372 #~ msgstr "nume tabel"
18374 #, fuzzy
18375 #~| msgid "Tracking report"
18376 #~ msgid "Taking you to %s."
18377 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18379 #, fuzzy
18380 #~| msgid "Authentication"
18381 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18382 #~ msgstr "Autentificare"
18384 #, fuzzy
18385 #~| msgid "Generate password"
18386 #~ msgid "MySQL native password"
18387 #~ msgstr "Generează parolă"
18389 #, fuzzy
18390 #~| msgid "Change password"
18391 #~ msgid "SHA256 password"
18392 #~ msgstr "Modifică parola"
18394 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18395 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18399 #~ "library!"
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
18402 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
18404 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18405 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
18407 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
18410 #~ "Drizzle"
18412 #~ msgid "Error in Processing Request"
18413 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18415 #~ msgid "Adding Primary Key"
18416 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "Outer Ring"
18420 #~ msgstr "Inel exterior"
18422 #~ msgid "Change Password"
18423 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18425 #~ msgid "Send Error Report"
18426 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18428 #~ msgid "Select All"
18429 #~ msgstr "Selectează tot"
18431 #~ msgid "Database export options"
18432 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18434 #~ msgid "Database(s):"
18435 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18437 #~ msgid "Table(s):"
18438 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18440 #, fuzzy
18441 #~| msgid "Generate Password"
18442 #~ msgid "Generate Password:"
18443 #~ msgstr "Generează parolă"
18445 #, fuzzy
18446 #~| msgid "Current Server"
18447 #~ msgid "Current Server:"
18448 #~ msgstr "Server Curent"
18450 #~ msgid "Edit Privileges"
18451 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18453 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18454 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18456 #~ msgid "Relational display column"
18457 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18459 #~ msgid "Begin"
18460 #~ msgstr "Începe"
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18464 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18465 #~ "problem."
18466 #~ msgstr ""
18467 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18468 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18472 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18473 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18474 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18475 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18476 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18477 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18478 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18479 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18480 #~ "in the CUT section below:"
18481 #~ msgstr ""
18482 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18483 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18484 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18485 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18486 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18487 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18488 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18489 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18491 #~ msgid "BEGIN CUT"
18492 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18494 #~ msgid "END CUT"
18495 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18497 #~ msgid "BEGIN RAW"
18498 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18500 #~ msgid "END RAW"
18501 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18503 #~ msgid "Unclosed quote"
18504 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18506 #~ msgid "Invalid Identifer"
18507 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18509 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18510 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18512 #~ msgid "Add user"
18513 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18515 #, fuzzy
18516 #~| msgid "Export type"
18517 #~ msgid "Export Method:"
18518 #~ msgstr "Modul de export"
18520 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18524 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18525 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18527 #~ msgid "Uncheck All"
18528 #~ msgstr "Demarchează toate"
18530 #~ msgid "SQL result"
18531 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18533 #, fuzzy
18534 #~| msgid "Generated by"
18535 #~ msgid "Generated by:"
18536 #~ msgstr "Generat de"
18538 #, fuzzy
18539 #~| msgid "Row Statistics"
18540 #~ msgid "Row Statistics:"
18541 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid "Space usage"
18545 #~ msgid "Space usage:"
18546 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18548 #, fuzzy
18549 #~| msgid "Show tables"
18550 #~ msgid "Showing tables:"
18551 #~ msgstr "Arată tabelele"
18553 #~ msgid "(Enabled)"
18554 #~ msgstr "(Activată)"
18556 #~ msgid "(Disabled)"
18557 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18559 #, fuzzy
18560 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18561 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18562 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18564 #, fuzzy
18565 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18566 #~ msgid "Disable foreign key check"
18567 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18569 #, fuzzy
18570 #~| msgid "Reloading Privileges"
18571 #~ msgid "Realign Privileges"
18572 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18574 #~ msgid "Replace table data with file"
18575 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18577 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18578 #~ msgstr ""
18579 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
18580 #~ "docs/wiki/"
18582 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18583 #~ msgstr ""
18584 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
18586 #~ msgid "Query window"
18587 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18589 #~ msgid "Customize query window options"
18590 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18592 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18593 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18595 #, fuzzy
18596 #~| msgid "Please select a database"
18597 #~ msgid "Please select a database."
18598 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18600 #~ msgid "auto_increment"
18601 #~ msgstr "auto_incrementare"
18603 #~ msgid "Save position"
18604 #~ msgstr "Salvează poziție"
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Save position"
18608 #~ msgid "Save positions as"
18609 #~ msgstr "Salvează poziție"
18611 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18612 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18614 #, fuzzy
18615 #~| msgid "Display databases as a list"
18616 #~ msgid "Disable database expansion"
18617 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18619 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18620 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgid "Database for user"
18624 #~ msgid "Table Structure"
18625 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18627 #~ msgid "Show data row(s)."
18628 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18630 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18631 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18633 #, fuzzy
18634 #~| msgid "Engines"
18635 #~ msgctxt "Inline edit query"
18636 #~ msgid "Inline"
18637 #~ msgstr "Intercalat"
18639 #, fuzzy
18640 #~| msgid "After %s"
18641 #~ msgid "after"
18642 #~ msgstr "După %s"
18644 #~ msgid "Mode:"
18645 #~ msgstr "Mod:"
18647 #~ msgid "horizontal"
18648 #~ msgstr "orizontal"
18650 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18651 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18653 #~ msgid "vertical"
18654 #~ msgstr "vertical"
18656 #~ msgid "Default display direction"
18657 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid ""
18661 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18662 #~ "browsing a table."
18663 #~ msgstr ""
18664 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18665 #~ "vizualizarea unui tabel"
18667 #, fuzzy
18668 #~| msgid "Databases display options"
18669 #~ msgid "Show display direction"
18670 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18672 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18673 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18675 #~ msgid "At End of Table"
18676 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18678 #~ msgid "After %s"
18679 #~ msgstr "După %s"
18681 #~ msgid "Display errors"
18682 #~ msgstr "Afișează erorile"
18684 #~ msgid "Redraw"
18685 #~ msgstr "Redesenează"
18687 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18688 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18690 #, fuzzy
18691 #~| msgid "Invalid export type"
18692 #~ msgid "Dia export page"
18693 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18695 #, fuzzy
18696 #~| msgid "Invalid export type"
18697 #~ msgid "EPS export page"
18698 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18700 #, fuzzy
18701 #~| msgid "Invalid export type"
18702 #~ msgid "SVG export page"
18703 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18705 #~ msgid "Relation deleted"
18706 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18708 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18709 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18713 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18714 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18716 #~ msgid "Edit in window"
18717 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18719 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18722 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18723 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "Default query window tab"
18727 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18729 #, fuzzy
18730 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18731 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18732 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18734 #~ msgid "Query window height"
18735 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18737 #, fuzzy
18738 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18739 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18740 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18742 #~ msgid "Query window width"
18743 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18745 #~ msgid "Show dimension of tables"
18746 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18748 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18749 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18751 #~ msgid "Import files"
18752 #~ msgstr "Import fișiere"
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "SQL history"
18756 #~ msgid "SQL history:"
18757 #~ msgstr "Istoric SQL"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18761 #~ msgid "File doesn't exist"
18762 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18766 #~ msgid "Plugin is disabled"
18767 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18769 #, fuzzy
18770 #~| msgid "Customize main frame"
18771 #~ msgid "Unlink with main panel"
18772 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18774 #, fuzzy
18775 #~| msgid "No index defined!"
18776 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18777 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "eps export page"
18781 #~ msgstr "Modul de export"
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid "Invalid export type"
18785 #~ msgid "pdf export page"
18786 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18788 #, fuzzy
18789 #~| msgid "Click to sort"
18790 #~ msgid "Click to sort"
18791 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Total"
18795 #~ msgid "Total "
18796 #~ msgstr "Total"
18798 #, fuzzy
18799 #~| msgid "Delete relation"
18800 #~ msgid " bookmarks, "
18801 #~ msgstr "Șterge relația"
18803 #, fuzzy
18804 #~| msgid "Select two columns"
18805 #~ msgid "Select one ..."
18806 #~ msgstr "Alege două coloane"
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgid "Add columns"
18810 #~ msgid "Have unique columns"
18811 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18813 #, fuzzy
18814 #~| msgid "The user %s already exists!"
18815 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18816 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18818 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18819 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18821 #~ msgid "Create a page"
18822 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18824 #, fuzzy
18825 #~| msgid "Automatic layout"
18826 #~ msgid "Automatic layout based on"
18827 #~ msgstr "Așezare automată"
18829 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18830 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18832 #~ msgid "Select Tables"
18833 #~ msgstr "Selectează tabele"
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18837 #~ "like to delete those references?"
18838 #~ msgstr ""
18839 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18840 #~ "acestor legături?"
18842 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18843 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18845 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18846 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18848 #, fuzzy
18849 #~| msgid ""
18850 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18851 #~| "cookie authentication"
18852 #~ msgid ""
18853 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18854 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18857 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18859 #~ msgid "mcrypt warning"
18860 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18862 #~ msgid "Designer table"
18863 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18867 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18868 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18870 #~ msgid "Page has been created."
18871 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Page creation failed"
18875 #~ msgid "Page creation has failed!"
18876 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18878 #, fuzzy
18879 #~| msgid "Page"
18880 #~ msgid "Page:"
18881 #~ msgstr "Pagină"
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "Import files"
18885 #~ msgid "Import from selected page."
18886 #~ msgstr "Import fișiere"
18888 #, fuzzy
18889 #~| msgid "Export/Import to scale"
18890 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18891 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18893 #~ msgid "recommended"
18894 #~ msgstr "recomandat"
18896 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18897 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18899 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18900 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18904 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18905 #~ "block cross-window updates."
18906 #~ msgstr ""
18907 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18908 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18909 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18911 #, fuzzy
18912 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18913 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18914 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18916 #, fuzzy
18917 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18918 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18920 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18921 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18923 #~ msgid "Validate SQL"
18924 #~ msgstr "Validează SQL"
18926 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18927 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18929 #~ msgid "SOAP extension not found"
18930 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18932 #~ msgid "SQL Validator"
18933 #~ msgstr "Validator SQL"
18935 #~ msgid ""
18936 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18937 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18938 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18939 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18940 #~ "reserved.[/em]"
18941 #~ msgstr ""
18942 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18943 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18944 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
18945 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18946 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18948 #, fuzzy
18949 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18950 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18951 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18953 #, fuzzy
18954 #~| msgid ""
18955 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18956 #~| "installed"
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18959 #~ "installed."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18962 #~ "instalat"
18964 #, fuzzy
18965 #~| msgid ""
18966 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18967 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18968 #~ msgid ""
18969 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18970 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18971 #~ msgstr ""
18972 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18973 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18975 #~ msgid "Validated SQL"
18976 #~ msgstr "SQL validat"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18980 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18981 #~ "%s."
18982 #~ msgstr ""
18983 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18984 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18986 #, fuzzy
18987 #~| msgid "Error: Relation not added."
18988 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18989 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
18991 #, fuzzy
18992 #~| msgid "Copy"
18993 #~ msgid "Copy Salt"
18994 #~ msgstr "Copiază"
18996 #, fuzzy
18997 #~| msgid ""
18998 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18999 #~ msgid ""
19000 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19001 #~ msgstr ""
19002 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
19003 #~ "dumneavoastră:</b>"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid ""
19007 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19008 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19011 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19014 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19016 #, fuzzy
19017 #~| msgid ""
19018 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19019 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19022 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19025 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19027 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19028 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
19030 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19031 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
19033 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19034 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
19036 #~ msgid "Edit title and labels"
19037 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
19039 #~ msgid "Edit chart"
19040 #~ msgstr "Modifică diagrama"
19042 #~ msgid "Series"
19043 #~ msgstr "Serii"
19045 #~ msgid "Reload Database"
19046 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
19048 #~ msgid "Table must have at least one column"
19049 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
19051 #~ msgid "Insert Table"
19052 #~ msgstr "Inserează tabel"
19054 #~ msgid "Hide indexes"
19055 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
19057 #~ msgid "Show indexes"
19058 #~ msgstr "Arată indexuri"
19060 #~ msgid "Query results"
19061 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
19063 #~ msgid "Add columns"
19064 #~ msgstr "Adaugă coloane"
19066 #, fuzzy
19067 #~| msgid "\"bzipped\""
19068 #~ msgid "bzipped"
19069 #~ msgstr "cu „bzip2”"
19071 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19072 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
19074 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19075 #~ msgstr ""
19076 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
19077 #~ "suportat"
19079 #~ msgid "PHP extension to use"
19080 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
19082 #~ msgid ""
19083 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19084 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19085 #~ msgstr ""
19086 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
19087 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
19089 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19090 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
19092 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
19093 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19094 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
19096 #, fuzzy
19097 #~| msgid "New"
19098 #~ msgid "New"
19099 #~ msgstr "Nou"
19101 #, fuzzy
19102 #~| msgid "Version check"
19103 #~ msgid "Version check proxy url"
19104 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "Version check"
19108 #~ msgid "Version check proxy username"
19109 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19111 #, fuzzy
19112 #~| msgid "Version check"
19113 #~ msgid "Version check proxy password"
19114 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19116 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
19117 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19118 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
19120 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19121 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
19123 #~ msgid "This is not a number!"
19124 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
19126 #, fuzzy
19127 #~| msgid "Find:"
19128 #~ msgid "Find"
19129 #~ msgstr "Găsește:"
19131 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19132 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
19134 #, fuzzy
19135 #~| msgid "Headers every %s rows"
19136 #~ msgid "Headers every %s rows"
19137 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "Search"
19141 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19142 #~ msgstr "Caută"
19144 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19145 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
19147 #, fuzzy
19148 #~| msgid "Rename database to"
19149 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19150 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
19152 #, fuzzy
19153 #~| msgid "Open Document Text"
19154 #~ msgid "Open Document"
19155 #~ msgstr "Text Open Document"
19157 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19158 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
19160 #~ msgid "Count tables"
19161 #~ msgstr "Numără tabelele"
19163 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19164 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "General relation features"
19168 #~ msgid "General relation features:"
19169 #~ msgstr "Facilități generale"
19171 #, fuzzy
19172 #~| msgid "Server Choice"
19173 #~ msgid "Live traffic chart"
19174 #~ msgstr "Alegerea serverului"
19176 #~ msgid "Live query chart"
19177 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
19179 #, fuzzy
19180 #~| msgid "Number of fields"
19181 #~ msgid "Number of rows"
19182 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
19184 #~ msgid "Columns enclosed by"
19185 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
19187 #, fuzzy
19188 #~| msgid "Fields escaped by"
19189 #~ msgid "Columns escaped by"
19190 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
19192 #~ msgid "Replace NULL by"
19193 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
19195 #~ msgid "Lines terminated by"
19196 #~ msgstr "Linii terminate de"
19198 #~ msgid "ltr"
19199 #~ msgstr "ltr"
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "Server version"
19203 #~ msgid "Software version"
19204 #~ msgstr "Versiune server"
19206 #~ msgid "Width"
19207 #~ msgstr "Lățime"
19209 #~ msgid "Height"
19210 #~ msgstr "Înălțime"
19212 #, fuzzy
19213 #~| msgid "Save as file"
19214 #~ msgid "Save to file"
19215 #~ msgstr "Trimite"
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgid "Log file count"
19219 #~ msgid "Total count"
19220 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
19222 #, fuzzy
19223 #~| msgid "Enable"
19224 #~ msgid "Enable Ajax"
19225 #~ msgstr "Activează"
19227 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19228 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
19230 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19231 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
19233 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19234 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
19236 #~ msgid "Connections since last refresh"
19237 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
19239 #~ msgid "Questions since last refresh"
19240 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
19242 #~ msgid "Runtime Information"
19243 #~ msgstr "Informații rulare"
19245 #, fuzzy
19246 #~| msgid "Number of rows:"
19247 #~ msgid "Number of data points: "
19248 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
19250 #, fuzzy
19251 #~| msgid "Refresh"
19252 #~ msgid "Refresh rate: "
19253 #~ msgstr "Reîncarcă"
19255 #, fuzzy
19256 #~| msgid "Query type"
19257 #~ msgid "Run analyzer"
19258 #~ msgstr "Tip interogare"
19260 #, fuzzy
19261 #~| msgid "Show PHP information"
19262 #~ msgid "Show more actions"
19263 #~ msgstr "Arată informația PHP"
19265 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19266 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
19268 #~ msgid "Synchronize"
19269 #~ msgstr "Sincronizați"
19271 #~ msgid "Source database"
19272 #~ msgstr "Baza de date sursă"
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "Remote server"
19276 #~ msgstr "Server Web"
19278 #~ msgid "Difference"
19279 #~ msgstr "Diferență"
19281 #~ msgid "Click to select"
19282 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Could not connect to the source"
19286 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "Structure Difference"
19290 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "Data Difference"
19294 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19296 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19297 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
19299 #, fuzzy
19300 #~ msgid "Current connection"
19301 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
19303 #, fuzzy
19304 #~| msgid "New"
19305 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19306 #~ msgid "New"
19307 #~ msgstr "Nou"
19309 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
19312 #~ "<b>cadre</b>."
19314 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19315 #~ msgstr ""
19316 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
19318 #~ msgid "Display databases in a tree"
19319 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
19321 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
19324 #~ "date simultan"
19326 #~ msgid "Use light version"
19327 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
19333 #~ "baze de date"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19337 #~ "comment and the real name"
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
19340 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
19342 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19343 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19347 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19348 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19349 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
19352 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
19353 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19354 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19356 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19357 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "Create table"
19361 #~ msgctxt "short form"
19362 #~ msgid "Create table"
19363 #~ msgstr "Creare tabel"
19365 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19366 #~ msgid "en"
19367 #~ msgstr "en"
19369 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19370 #~ msgid "en"
19371 #~ msgstr "en"
19373 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19374 #~ msgid "en"
19375 #~ msgstr "en"
19377 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19378 #~ msgid "en"
19379 #~ msgstr "ro"
19381 #, fuzzy
19382 #~| msgid "Do you really want to "
19383 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19384 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19386 #~ msgid "DocSQL"
19387 #~ msgstr "DocSQL"
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Privileges"
19391 #~ msgid "Privileges for all users"
19392 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19394 #~ msgid "PDF"
19395 #~ msgstr "PDF"
19397 #~ msgid ""
19398 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19399 #~ "author what %s does."
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19402 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19406 #~ "function"
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19410 #~ msgid "Usage"
19411 #~ msgstr "Utilizare"
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "Lines terminated by"
19415 #~ msgid "String"
19416 #~ msgstr "Linii terminate de"
19418 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19419 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19421 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19422 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19424 #~ msgid "Show help button"
19425 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19427 #, fuzzy
19428 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19429 #~ msgid "The remaining columns"
19430 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19434 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19435 #~ "contain."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19438 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19439 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19443 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19445 #, fuzzy
19446 #~| msgid "Data only"
19447 #~ msgid "Dates only."
19448 #~ msgstr "Numai date"
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19452 #~ "keep the text field empty"
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19455 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19457 #~ msgid "Suggest new database name"
19458 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19460 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "Iconic errors"
19466 #~ msgstr "Erori iconizate"
19468 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19469 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19470 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19472 # File ușoare
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid "Light tabs"
19475 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19477 #~ msgid "Use icons on main page"
19478 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19480 #~ msgid ""
19481 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19482 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19485 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19486 #~ "performanța"
19488 # verificare cu mult output - verbose
19489 #~ msgid "Verbose check"
19490 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19492 #~ msgid "Add a value"
19493 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19495 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19496 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19498 #, fuzzy
19499 #~ msgctxt "Correctly setup"
19500 #~ msgid "OK"
19501 #~ msgstr "E bine"
19503 #, fuzzy
19504 #~ msgid "All users"
19505 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "All hosts"
19509 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19511 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19512 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19514 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19515 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19517 #~ msgid ""
19518 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19521 #~ "de date %s?"
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19525 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19527 #~ msgid "PBMS error"
19528 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19530 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19531 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19533 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19534 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19536 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19537 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19539 #~ msgid "View image"
19540 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19542 #~ msgid "Play audio"
19543 #~ msgstr "Redă audio"
19545 #~ msgid "View video"
19546 #~ msgstr "Vizualizează video"
19548 #~ msgid "Download file"
19549 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19551 #~ msgid "Could not open file: %s"
19552 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "Garbage Threshold"
19556 #~ msgstr "Prag gunoi"
19558 #~ msgid ""
19559 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19560 #~ msgstr ""
19561 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19562 #~ "comprimat."
19564 #~ msgid ""
19565 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19566 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19567 #~ msgstr ""
19568 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19569 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "Repository Threshold"
19573 #~ msgstr "Prag Repository"
19575 #~ msgid ""
19576 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19577 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19578 #~ "is specified."
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19581 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19582 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19586 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19588 #~ msgid ""
19589 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19590 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19591 #~ "database."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19594 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19595 #~ "intrare în baza de date. "
19597 #, fuzzy
19598 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19599 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19603 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19604 #~ "unit is specified."
19605 #~ msgstr ""
19606 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19607 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19608 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19610 #, fuzzy
19611 #~ msgid "Max Keep Alive"
19612 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19614 #~ msgid ""
19615 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19616 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19617 #~ "(1/1000)."
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19620 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19621 #~ "milisecunde (1/1000)."
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19625 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19628 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19629 #~ "date."
19631 #, fuzzy
19632 #~ msgid ""
19633 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19634 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19637 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19639 #, fuzzy
19640 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19641 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19643 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19644 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgctxt "Create none database for user"
19648 #~ msgid "None"
19649 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19651 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19652 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19654 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19655 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19657 #~ msgid "Click to unselect"
19658 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19660 #~ msgid "Modify an index"
19661 #~ msgstr "Modifică un index"
19663 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19664 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19666 #~ msgid "Create Table"
19667 #~ msgstr "Creare tabel"
19669 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19670 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19672 #~ msgid "Create table on database %s"
19673 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19675 #~ msgid "Data Label"
19676 #~ msgstr "Etichetă"
19678 #~ msgid "Location of the text file"
19679 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19681 #~ msgid "MySQL charset"
19682 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19684 #~ msgid "MySQL client version"
19685 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19687 #~ msgid ""
19688 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19689 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19690 #~ "appropriate column name."
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19693 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19694 #~ "appropriate field name."
19696 #~ msgid "memcached usage"
19697 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19699 #~ msgid "% open files"
19700 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19702 #~ msgid "% connections used"
19703 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19705 #~ msgid "% aborted connections"
19706 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19708 #~ msgid "CPU Usage"
19709 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19711 #~ msgid "Swap Usage"
19712 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19714 #~ msgctxt "PDF"
19715 #~ msgid "page"
19716 #~ msgstr "pagini"
19718 #~ msgid "Inline Edit"
19719 #~ msgstr "Motoare"
19721 #~ msgid "Previous"
19722 #~ msgstr "Anterior"
19724 #~ msgid "Next"
19725 #~ msgstr "Următorul"
19727 #~ msgid "Create event"
19728 #~ msgstr "Creare relație"
19730 #~ msgid "Create trigger"
19731 #~ msgstr "Creare relație"
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19735 #~ "directory %s."
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19738 #~ "sau designurile în directorul %s."
19740 #~ msgid "Refresh rate:"
19741 #~ msgstr "Reîncarcă"
19743 #~ msgid "Clear monitor config"
19744 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19746 #~ msgid "Server traffic"
19747 #~ msgstr "Trafic server"
19749 #~ msgid "Value too long in the form!"
19750 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19752 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19753 #~ msgstr "Modul de export"
19755 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19756 #~ msgstr "Modul de export"
19758 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19759 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19761 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19762 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19764 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19765 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19769 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19770 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19771 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19772 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19773 #~ "everything is fine."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19776 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19777 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19778 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19779 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19780 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19782 #~ msgid "Dropping Procedure"
19783 #~ msgstr "Proceduri"
19785 #~ msgid "Theme / Style"
19786 #~ msgstr "Șablon / stil"
19788 #~ msgid "seconds"
19789 #~ msgstr "pe secundă"
19791 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19792 #~ msgstr ""
19793 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19795 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19796 #~ msgid "Reset"
19797 #~ msgstr "Reinițializare"
19799 #~ msgctxt "for Show status"
19800 #~ msgid "Reset"
19801 #~ msgstr "Resetare"
19803 #~ msgid ""
19804 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19805 #~ "of this MySQL server since its startup."
19806 #~ msgstr ""
19807 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19808 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19810 #~ msgid ""
19811 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19812 #~ "the server."
19813 #~ msgstr ""
19814 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19815 #~ "server."
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19819 #~ "6.29[/doc]"
19820 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19822 #~ msgid "Add a New User"
19823 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19825 #~ msgid "Create User"
19826 #~ msgstr "Creare relație"
19828 #~ msgid "Delete the matches for the "
19829 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19831 #~ msgid "Show left delete link"
19832 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19834 #~ msgid "yes"
19835 #~ msgstr "da"
19837 #~ msgid "no"
19838 #~ msgstr "nu"
19840 #~ msgid "to/from page"
19841 #~ msgstr "în/din pagină"
19843 #~ msgid "Disable Statistics"
19844 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19846 #~ msgid "Display table filter"
19847 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19849 #~ msgid ""
19850 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19851 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19852 #~ msgstr ""
19853 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19854 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19856 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19857 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19859 #~ msgid "SVG"
19860 #~ msgstr "CSV"
19862 #~ msgid ""
19863 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19864 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19865 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19866 #~ "\\'b')."
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19869 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19870 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19871 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19873 #~ msgid ""
19874 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19875 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19876 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19879 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19880 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19881 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19883 #~ msgid "server name"
19884 #~ msgstr "nume server"
19886 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19887 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19889 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19890 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19892 #~ msgid "PMA database"
19893 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19895 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19896 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19898 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19899 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19901 #~ msgid "remember template"
19902 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19904 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19905 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19907 #~ msgid "Add into comments"
19908 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19910 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19911 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19913 #~ msgid "Interface"
19914 #~ msgstr "Interfață"
19916 #~ msgid "BLOB Repository"
19917 #~ msgstr "BLOB Repository"
19919 #~ msgctxt "BLOB repository"
19920 #~ msgid "Enabled"
19921 #~ msgstr "Activat"
19923 #~ msgid "Damaged"
19924 #~ msgstr "Deteriorat"
19926 #~ msgctxt "BLOB repository"
19927 #~ msgid "Repair"
19928 #~ msgstr "Repară"
19930 #~ msgctxt "BLOB repository"
19931 #~ msgid "Disabled"
19932 #~ msgstr "Dezactivat"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "Cannot load [a@https://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19936 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19939 #~ "PHP."
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19943 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19944 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19947 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19948 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19950 #~ msgid ""
19951 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19952 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19953 #~ "configuration."
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19956 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."