Update po files
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob4b30a8e9f7364a8f3f4148b87da1a4c0846b6a8f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 00:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-02-06 17:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Markus Staab <maggus.staab@googlemail.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple slaves."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
303 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
304 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
305 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
311 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
312 msgstr ""
313 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
314 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
315 "gibt."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
318 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
324 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
328 msgid ""
329 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
330 "depending on your system memory limits."
331 msgstr ""
332 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
333 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
339 "10%%."
340 msgstr ""
341 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
342 "kleiner als 10%% sein."
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
345 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
346 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
352 msgstr ""
353 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
354 "Stunde sein."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
357 msgid "Sort rows"
358 msgstr "Zeilen sortieren"
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
361 msgid "There are lots of rows being sorted."
362 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
365 msgid ""
366 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
367 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
368 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
369 "sorting."
370 msgstr ""
371 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
372 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
373 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
374 "schnellerem Sortieren führt."
376 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
377 #, php-format
378 msgid "Sorted rows average: %s"
379 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
382 msgid "Rate of joins without indexes"
383 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid "There are too many joins without indexes."
387 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
390 msgid ""
391 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
392 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
393 msgstr ""
394 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
395 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
396 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
399 #, php-format
400 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
401 msgstr ""
402 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
403 "sein"
405 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
406 msgid "Rate of reading first index entry"
407 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
410 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
411 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
414 msgid ""
415 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
416 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
417 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
418 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
419 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
420 "queries."
421 msgstr ""
422 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
423 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
424 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
425 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
426 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
427 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
428 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
451 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
452 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
461 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
477 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
485 "Stunde sein"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr ""
494 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
497 msgid ""
498 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
499 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
500 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
501 "other value as well."
502 msgstr ""
503 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
504 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
505 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
506 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
509 #, php-format
510 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
515 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
519 msgid ""
520 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
521 "memory."
522 msgstr ""
523 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
524 "Speicher gehalten zu werden."
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
527 msgid ""
528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
535 msgstr ""
536 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
537 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
538 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
539 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
540 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
541 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
542 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
543 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
552 "Wert sollte unter 25%% liegen"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Temp Disk Rate"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
559 msgid ""
560 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
561 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
562 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
563 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
564 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
565 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
566 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
567 msgstr ""
568 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
569 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
570 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
571 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
572 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
573 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
574 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
575 "erwähnt wird"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
581 "less than 1 per hour"
582 msgstr ""
583 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
584 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
587 msgid "MyISAM key buffer size"
588 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
591 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
592 msgstr ""
593 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
596 msgid ""
597 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
598 "good start."
599 msgstr ""
600 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
601 "64M ist ein guter Anfang."
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
604 msgid "key_buffer_size is 0"
605 msgstr "key_buffer_size ist 0"
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
608 #, no-php-format
609 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
610 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
614 #, no-php-format
615 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
616 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
620 msgid ""
621 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
622 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
623 "expectations about what indexes are being used."
624 msgstr ""
625 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
626 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
627 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
635 "sollte über 95%% liegen"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
638 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
639 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
642 #, php-format
643 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
645 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
646 "95%% sein"
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
649 msgid "Percentage of index reads from memory"
650 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
653 #, no-php-format
654 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
655 msgstr ""
656 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
659 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
660 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
663 #, php-format
664 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
665 msgstr ""
666 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
667 "größer als 95%% sein"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
670 msgid "Rate of table open"
671 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid "The rate of opening tables is high."
675 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
678 msgid ""
679 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
680 "{table_open_cache} might avoid this."
681 msgstr ""
682 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
683 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
686 #, php-format
687 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
688 msgstr ""
689 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
690 "Stunde sein"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
693 msgid "Percentage of used open files limit"
694 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
697 msgid ""
698 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
699 "may get a \"Too many open files\" error."
700 msgstr ""
701 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
702 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 msgid ""
707 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
708 "restarting after changing {open_files_limit}."
709 msgstr ""
710 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
711 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
714 #, php-format
715 msgid ""
716 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
717 msgstr ""
718 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
719 "sollte unter 85%% liegen"
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
722 msgid "Rate of open files"
723 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
726 msgid "The rate of opening files is high."
727 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
730 #, php-format
731 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
732 msgstr ""
733 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
736 #, no-php-format
737 msgid "Immediate table locks %"
738 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
742 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
743 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
747 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
748 msgstr ""
749 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
750 "von Sperren zu reduzieren."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
753 #, php-format
754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
755 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
766 "sein"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
778 "neuen Verbindungen zu MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr ""
783 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
784 "0 setzen."
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
787 msgid "The thread cache is set to 0"
788 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
791 #, no-php-format
792 msgid "Thread cache hit rate %"
793 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
796 msgid "Thread cache is not efficient."
797 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
800 msgid "Increase {thread_cache_size}."
801 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
804 #, php-format
805 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
806 msgstr ""
807 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
808 "liegen"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
811 msgid "Threads that are slow to launch"
812 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
815 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
816 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
819 msgid ""
820 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
821 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
822 msgstr ""
823 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
824 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
825 "sorgfältig überwachen."
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
828 #, php-format
829 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
830 msgstr ""
831 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
832 "sein"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow launch time"
836 msgstr "Langsame Startzeit"
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
839 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
840 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
843 msgid ""
844 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
845 "to launch."
846 msgstr ""
847 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
848 "zählen, die langsam starten."
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
851 #, php-format
852 msgid "slow_launch_time is set to %s"
853 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid "Percentage of used connections"
857 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
860 msgid ""
861 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
862 "{max_connections}."
863 msgstr ""
864 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
865 "{max_connections}."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
868 msgid ""
869 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
870 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
871 "the code closes database handlers properly."
872 msgstr ""
873 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
874 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
875 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
876 "schließt."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
882 msgstr ""
883 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
884 "liegen"
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
887 msgid "Percentage of aborted connections"
888 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
892 msgid "Too many connections are aborted."
893 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
897 msgid ""
898 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
899 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
900 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
901 msgstr ""
902 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
903 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
904 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
905 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
908 #, php-format
909 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
910 msgstr ""
911 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
912 "liegen"
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
915 msgid "Rate of aborted connections"
916 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
922 msgstr ""
923 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
924 "als 1 pro Stunde sein"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
927 msgid "Percentage of aborted clients"
928 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
932 msgid "Too many clients are aborted."
933 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
937 msgid ""
938 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
939 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
940 "database handler properly. Check your network and code."
941 msgstr ""
942 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
943 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
944 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
945 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
948 #, php-format
949 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
950 msgstr ""
951 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
954 msgid "Rate of aborted clients"
955 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
958 #, php-format
959 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
960 msgstr ""
961 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
962 "pro Stunde sein"
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
965 msgid "Is InnoDB disabled?"
966 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
969 msgid "You do not have InnoDB enabled."
970 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
972 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
973 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
974 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
977 msgid "have_innodb is set to 'value'"
978 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
981 msgid "InnoDB log size"
982 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
985 msgid ""
986 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
987 "InnoDB buffer pool."
988 msgstr ""
989 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
990 "Pufferpoolgröße."
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
993 #, no-php-format
994 msgid ""
995 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
996 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
997 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
998 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
999 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1000 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1001 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1002 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1003 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1004 msgstr ""
1005 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1006 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1007 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1008 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1009 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1010 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1011 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1012 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1013 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1014 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1015 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1017 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1021 "it should not be below 20%%"
1022 msgstr ""
1023 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1024 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1027 msgid "Max InnoDB log size"
1028 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1031 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1032 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1035 #, no-php-format
1036 msgid ""
1037 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1038 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1039 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1040 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1041 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1042 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1043 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1044 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1045 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1046 msgstr ""
1047 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1048 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1049 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1050 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1051 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1052 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1053 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1054 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1055 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1056 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1059 #, php-format
1060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1061 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1064 msgid "InnoDB buffer pool size"
1065 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1069 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1072 #, no-php-format
1073 msgid ""
1074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1082 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1083 "\">this article</a>"
1084 msgstr ""
1085 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1086 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1087 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1088 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1089 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1090 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1091 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1092 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1093 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1094 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1095 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1106 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1107 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1108 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1119 msgid ""
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1123 msgstr ""
1124 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1125 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1126 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1141 msgid ""
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1146 msgstr ""
1147 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1148 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1149 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1150 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1154 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1157 #, no-php-format
1158 msgid "Query cache efficiency (%)"
1159 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1162 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1163 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1166 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1167 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1170 #, php-format
1171 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1172 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1175 msgid "Query Cache usage"
1176 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1179 #, no-php-format
1180 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1181 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1184 msgid ""
1185 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1186 "query cache might help as well."
1187 msgstr ""
1188 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1189 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1191 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1192 #, php-format
1193 msgid ""
1194 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1195 "%%. It should be above 80%%"
1196 msgstr ""
1197 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1198 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1201 msgid "Query cache fragmentation"
1202 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1205 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1206 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1209 msgid ""
1210 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1211 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1212 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1213 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1214 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1215 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1216 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1217 "qcache_queries_in_cache"
1218 msgstr ""
1219 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1220 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1221 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1222 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1223 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1224 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1225 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1226 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1227 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1233 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1234 "value should be below 20%%."
1235 msgstr ""
1236 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1237 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1238 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1241 msgid "Query cache low memory prunes"
1242 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1245 msgid ""
1246 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1247 "cache."
1248 msgstr ""
1249 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1250 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1253 msgid ""
1254 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1255 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1256 "this in small increments and monitor the results."
1257 msgstr ""
1258 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1259 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1260 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1263 #, php-format
1264 msgid ""
1265 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1266 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1267 msgstr ""
1268 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1269 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1272 msgid "Query cache max size"
1273 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1276 msgid ""
1277 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1278 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1279 msgstr ""
1280 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1281 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1282 "Caches nötig ist."
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1285 msgid ""
1286 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1287 "this value."
1288 msgstr ""
1289 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1290 "niedriger zu setzen."
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1293 #, php-format
1294 msgid "Current query cache size: %s"
1295 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1298 msgid "Query cache min result size"
1299 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1302 msgid ""
1303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1304 msgstr ""
1305 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1306 "standardmäßig."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1309 msgid ""
1310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1317 "might reduce efficiency."
1318 msgstr ""
1319 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1320 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1321 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1322 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1323 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1324 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1325 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1326 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1327 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1330 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1331 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1333 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1334 #, php-format
1335 msgid "Error when evaluating: %s"
1336 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1339 #, php-format
1340 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1341 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1346 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1351 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1356 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1359 msgid "per second"
1360 msgstr "pro Sekunde"
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1363 msgid "per minute"
1364 msgstr "pro Minute"
1366 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1367 msgid "per hour"
1368 msgstr "pro Stunde"
1370 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1371 msgid "per day"
1372 msgstr "pro Tag"
1374 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1375 msgid "Search:"
1376 msgstr "Suche:"
1378 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
1380 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1381 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1059
1382 #: libraries/classes/Normalization.php:272
1383 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 libraries/classes/Tracking.php:337
1384 #: libraries/classes/Tracking.php:491
1385 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1386 #: templates/database/create_table.twig:21
1387 #: templates/database/designer/main.twig:1109
1388 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1389 #: templates/database/operations/index.twig:19
1390 #: templates/database/operations/index.twig:44
1391 #: templates/database/operations/index.twig:81
1392 #: templates/database/operations/index.twig:190
1393 #: templates/database/operations/index.twig:230
1394 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1395 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1396 #: templates/database/search/main.twig:74
1397 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1398 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:422
1399 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1400 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1401 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1402 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1403 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1404 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1405 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1408 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1410 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1411 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1412 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1413 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1414 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1415 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1416 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1417 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1418 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1419 #: templates/table/operations/index.twig:38
1420 #: templates/table/operations/index.twig:86
1421 #: templates/table/operations/index.twig:241
1422 #: templates/table/operations/index.twig:328
1423 #: templates/table/operations/index.twig:483
1424 #: templates/table/operations/view.twig:20
1425 #: templates/table/search/index.twig:172
1426 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1429 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1430 msgid "Go"
1431 msgstr "OK"
1433 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1434 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1435 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1437 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1438 msgid "Keyname"
1439 msgstr "Schlüsselname"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1443 #: templates/server/engines/index.twig:14
1444 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1445 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1446 msgid "Description"
1447 msgstr "Beschreibung"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:332
1450 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1230 libraries/classes/Language.php:214
1451 #: libraries/classes/Pdf.php:94
1452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
1453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:579
1454 msgid "Page number:"
1455 msgstr "Seite:"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
1458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
1459 #: templates/display/results/table.twig:24
1460 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1461 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1462 msgid "Show all"
1463 msgstr "Alles anzeigen"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1466 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1467 msgid "Unknown"
1468 msgstr "unbekannt"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "German (phone book order)"
1474 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "German (dictionary order)"
1480 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "Spanish (traditional)"
1486 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Spanish (modern)"
1492 msgstr "Spanisch (modern)"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1495 msgctxt "Collation variant"
1496 msgid "case-insensitive"
1497 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1500 msgctxt "Collation variant"
1501 msgid "case-sensitive"
1502 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1505 msgctxt "Collation variant"
1506 msgid "accent-insensitive"
1507 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1510 msgctxt "Collation variant"
1511 msgid "accent-sensitive"
1512 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1515 msgctxt "Collation variant"
1516 msgid "kana-sensitive"
1517 msgstr "Beachtet Kana"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1520 msgctxt "Collation variant"
1521 msgid "multi-level"
1522 msgstr "mehrschichtig"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1525 msgctxt "Collation variant"
1526 msgid "binary"
1527 msgstr "Binär"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1530 msgctxt "Collation variant"
1531 msgid "no-pad"
1532 msgstr "no-pad"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Binary"
1537 msgstr "Binär"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Unicode"
1543 msgstr "Unicode"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "West European"
1549 msgstr "Westeuropäisch"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Central European"
1554 msgstr "Mitteleuropäisch"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Russian"
1560 msgstr "Russisch"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Simplified Chinese"
1565 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Traditional Chinese"
1570 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Chinese"
1576 msgstr "Chinesisch"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Japanese"
1582 msgstr "Japanisch"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Baltic"
1587 msgstr "Baltisch"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Armenian"
1592 msgstr "Armenisch"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Cyrillic"
1597 msgstr "Kyrillisch"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Arabic"
1602 msgstr "Arabisch"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Korean"
1608 msgstr "Koreanisch"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Hebrew"
1613 msgstr "Hebräisch"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Georgian"
1618 msgstr "Georgisch"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Greek"
1623 msgstr "Griechisch"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Czech-Slovak"
1628 msgstr "Tschechoslowakisch"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Ukrainian"
1634 msgstr "Ukrainisch"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Turkish"
1640 msgstr "Türkisch"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Swedish"
1646 msgstr "Schwedisch"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Thai"
1652 msgstr "Thai"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Unknown"
1657 msgstr "unbekannt"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Bulgarian"
1662 msgstr "Bulgarisch"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Croatian"
1667 msgstr "Kroatisch"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Czech"
1672 msgstr "Tschechisch"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Danish"
1677 msgstr "Dänisch"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "English"
1682 msgstr "Englisch"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Esperanto"
1687 msgstr "Esperanto"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Estonian"
1692 msgstr "Estnisch"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Hungarian"
1697 msgstr "Ungarisch"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Icelandic"
1702 msgstr "Isländisch"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Classical Latin"
1707 msgstr "Klassisches Latein"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Latvian"
1712 msgstr "Lettisch"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Lithuanian"
1717 msgstr "Litauisch"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Burmese"
1722 msgstr "Birmanisch"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Persian"
1727 msgstr "Persisch"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Polish"
1732 msgstr "Polnisch"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Romanian"
1737 msgstr "Rumänisch"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Sinhalese"
1742 msgstr "Singhalesisch"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Slovak"
1747 msgstr "Slovakisch"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Slovenian"
1752 msgstr "Slovenisch"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Vietnamese"
1757 msgstr "Vietnamesisch"
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1762 msgid "Users cannot set a higher value"
1763 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1766 msgid ""
1767 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1768 msgstr ""
1769 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1770 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1773 msgid ""
1774 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1775 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1776 "to the given regular expression."
1777 msgstr ""
1778 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1779 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1780 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1783 msgid ""
1784 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1785 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1786 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1787 msgstr ""
1788 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1789 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1790 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1791 "dar."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1794 msgid ""
1795 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1796 "authentication."
1797 msgstr ""
1798 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1799 "Authentifizierung."
1801 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1802 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1804 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1805 msgstr ""
1806 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1807 "aktivieren."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1812 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1813 msgstr ""
1814 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1819 msgid ""
1820 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1821 "API."
1822 msgstr ""
1823 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr ""
1830 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1835 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1836 msgstr ""
1837 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1842 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1843 msgstr ""
1844 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
1845 "ein."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1850 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1851 msgstr ""
1852 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1857 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1858 msgstr ""
1859 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1862 msgid ""
1863 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1864 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1865 "kbd] - allows newlines in columns."
1866 msgstr ""
1867 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1868 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1869 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1872 msgid ""
1873 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1874 "highlighting and line numbers."
1875 msgstr ""
1876 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1877 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1880 msgid ""
1881 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1882 "enabled."
1883 msgstr ""
1884 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1885 "CodeMirror aktiviert ist."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1888 msgid ""
1889 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1890 "columns."
1891 msgstr ""
1892 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
1895 msgid ""
1896 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1897 "columns."
1898 msgstr ""
1899 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1902 msgid ""
1903 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1904 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1905 msgstr ""
1906 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1907 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1908 "dieses Feature."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1911 msgid ""
1912 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1913 "you're about to lose data."
1914 msgstr ""
1915 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1916 "gehen könnten."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1919 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1920 msgstr ""
1921 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1932 msgid ""
1933 "Values for options list for default transformations. These will be "
1934 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1935 msgstr ""
1936 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1937 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1938 "ausgefüllt wird."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1941 msgid ""
1942 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1943 "the selected tables of a database."
1944 msgstr ""
1945 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1946 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1949 msgid ""
1950 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1951 "limit)."
1952 msgstr ""
1953 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1954 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
1958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:355
1959 msgid "Exclude definition of current user"
1960 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1963 msgid ""
1964 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1965 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1966 msgstr ""
1967 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
1968 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
1969 "Schlüsselwert."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
1972 msgid ""
1973 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1974 "for magic strings that can be used to get special values."
1975 msgstr ""
1976 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
1977 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1980 msgid ""
1981 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1982 "limit MySQL."
1983 msgstr ""
1984 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
1985 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1988 msgid ""
1989 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1990 "what they are for."
1991 msgstr ""
1992 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
1993 "wissen was Sie tun."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
1996 msgid ""
1997 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1998 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1999 "documentation."
2000 msgstr ""
2001 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2002 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2003 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2006 msgid ""
2007 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2008 "storage."
2009 msgstr ""
2010 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2011 "Datenbank."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2014 msgid "Customize browse mode."
2015 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2023 msgid "Customize default options."
2024 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2027 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2028 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid "Customize edit mode."
2032 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2035 msgid "Customize default export options."
2036 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2039 msgid "Set some commonly used options."
2040 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2043 msgid "Customize default common import options."
2044 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2047 msgid "Set import and export directories and compression options."
2048 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2051 msgid "Databases display options."
2052 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2055 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2056 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2059 msgid "Customize the navigation tree."
2060 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2063 msgid "Servers display options."
2064 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2067 msgid "Tables display options."
2068 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2071 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2072 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2075 msgid "Authentication settings."
2076 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2079 msgid "Enter server connection parameters."
2080 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2083 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2084 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 msgid "SQL queries settings."
2088 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2091 msgid "Customize startup page."
2092 msgstr "Startseite anpassen."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2095 msgid ""
2096 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2097 msgstr ""
2098 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2099 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2102 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2103 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2106 msgid "Choose how you want tabs to work."
2107 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2110 msgid "Customize text input fields."
2111 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2114 msgid "Customize default options"
2115 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2118 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2119 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2122 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2123 msgstr ""
2124 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2125 "Exportoperationen aktivieren."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2128 msgid ""
2129 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2130 "if one of the queries failed."
2131 msgstr ""
2132 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2133 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2136 msgid ""
2137 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2138 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2139 "transactions."
2140 msgstr ""
2141 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2142 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2143 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2146 msgid ""
2147 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2148 "table) and only SQL is always available."
2149 msgstr ""
2150 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2151 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2155 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2156 msgstr ""
2157 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2160 msgid "Number of queries to skip from start."
2161 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2164 msgid ""
2165 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2166 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2167 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2168 msgstr ""
2169 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2170 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2171 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2174 msgid ""
2175 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2176 "kbd] authentication mode."
2177 msgstr ""
2178 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2179 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2182 msgid ""
2183 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2184 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2185 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2186 "recommended for non-trusted environments."
2187 msgstr ""
2188 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2189 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2190 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2191 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
2194 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2195 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2198 msgid ""
2199 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2200 "the navigation tree."
2201 msgstr ""
2202 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2203 "angezeigt werden können."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2206 msgid ""
2207 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2208 "tree."
2209 msgstr ""
2210 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2211 "können."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2214 msgid ""
2215 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2216 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2217 msgstr ""
2218 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2219 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2222 msgid ""
2223 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2224 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2225 msgstr ""
2226 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2227 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2228 "ändern)."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2231 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2232 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2235 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2236 msgstr ""
2237 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2238 "Datenbank oder Tabelle."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2241 msgid ""
2242 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2243 "([code]new[/code])."
2244 msgstr ""
2245 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2246 "Fenster ([code]new[/code])."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2249 msgid ""
2250 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2251 "display a filter box."
2252 msgstr ""
2253 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2254 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2257 msgid ""
2258 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2259 "the Databases and Tables tabs above)."
2260 msgstr ""
2261 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2262 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2265 msgid ""
2266 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2267 msgstr ""
2268 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2269 "oder nicht."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
2272 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2273 msgstr ""
2274 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2277 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2278 msgstr ""
2279 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2280 "soll."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2283 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2284 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2287 msgid "Show logo in navigation panel."
2288 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2291 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2292 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2295 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2296 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2299 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2300 msgstr ""
2301 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2304 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2305 msgstr ""
2306 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2309 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2310 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2313 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2314 msgstr ""
2315 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2318 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2319 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2322 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2323 msgstr ""
2324 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2325 "werden"
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2328 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2329 msgstr ""
2330 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2333 msgid ""
2334 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2335 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2336 msgstr ""
2337 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2338 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
2341 msgid ""
2342 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2343 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2344 "configuration storage could not be found."
2345 msgstr ""
2346 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2347 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2348 "kann."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2351 msgid ""
2352 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2353 "column names in a table are reserved MySQL words."
2354 msgstr ""
2355 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2356 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2359 msgid ""
2360 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2361 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2362 "(lost by window close)."
2363 msgstr ""
2364 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2365 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2366 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2367 "Schließen des Fensters verloren)."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2370 msgid ""
2371 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2372 "database server"
2373 msgstr ""
2374 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2375 "abweichend"
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2378 msgid ""
2379 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2380 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2381 msgstr ""
2382 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2383 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2386 msgid ""
2387 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2388 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2389 msgstr ""
2390 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2391 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2394 msgid ""
2395 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2396 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2397 msgstr ""
2398 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2399 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2402 msgid ""
2403 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2404 "already defined host."
2405 msgstr ""
2406 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2407 "bereits definierten Host zu verwenden."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2410 msgid ""
2411 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2412 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2413 "if the controlhost equals host."
2414 msgstr ""
2415 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2416 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2417 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
2420 msgid ""
2421 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2422 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2423 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2424 msgstr ""
2425 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2426 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2427 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2432 "kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2435 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2438 msgid ""
2439 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2440 "records are automatically removed."
2441 msgstr ""
2442 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2443 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2446 msgid ""
2447 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2448 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2449 msgstr ""
2450 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2451 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2456 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2459 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2462 msgid ""
2463 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2464 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2467 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2470 msgid ""
2471 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2472 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2473 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2476 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2477 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2484 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2487 msgid ""
2488 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2489 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2490 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2493 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2494 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2497 msgid ""
2498 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2499 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2502 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2505 msgid ""
2506 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2507 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2508 msgstr ""
2509 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2510 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
2513 msgid ""
2514 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2515 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2516 msgstr ""
2517 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2518 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2521 msgid ""
2522 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2523 msgstr ""
2524 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2527 msgid ""
2528 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2529 "kbd]."
2530 msgstr ""
2531 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2532 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2535 msgid ""
2536 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2537 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2540 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2545 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2548 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2551 msgid ""
2552 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2553 "the log when creating a database."
2554 msgstr ""
2555 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2556 "erste Zeile loggen."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2559 msgid ""
2560 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2561 "log when creating a table."
2562 msgstr ""
2563 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2564 "Zeile loggen."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2567 msgid ""
2568 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2569 "log when creating a view."
2570 msgstr ""
2571 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2572 "Zeile loggen."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2575 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2576 msgstr ""
2577 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2578 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2581 msgid ""
2582 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2583 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2586 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2589 msgid ""
2590 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2591 "automatically."
2592 msgstr ""
2593 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2594 "Verlaufs-Mechanismus."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2597 msgid ""
2598 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2599 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2600 msgstr ""
2601 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2602 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2605 msgid ""
2606 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2607 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2608 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2609 msgstr ""
2610 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2611 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2612 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid ""
2616 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2617 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2618 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2619 msgstr ""
2620 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2621 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2622 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2625 msgid ""
2626 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2627 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2628 msgstr ""
2629 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2630 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2633 msgid ""
2634 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2635 "hostname instead."
2636 msgstr ""
2637 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2638 "Rechnernamen anzuzeigen."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2641 msgid "Leave blank if not used."
2642 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2645 msgid "Leave blank for defaults."
2646 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2649 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2650 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2653 msgid "Authentication method to use."
2654 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2657 msgid "Compress connection to MySQL server."
2658 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2661 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2662 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2665 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2666 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2670 msgid "Leave empty if not using config auth."
2671 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2674 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2675 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2678 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2679 msgstr ""
2680 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2683 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2684 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2687 msgid ""
2688 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2689 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2690 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2691 msgstr ""
2692 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2693 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2694 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2695 "Befehls."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2698 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2699 msgstr ""
2700 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2701 "ausblenden."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2704 msgid ""
2705 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2706 msgstr ""
2707 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2708 "ausblenden."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2711 msgid ""
2712 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2713 msgstr ""
2714 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2715 "ein-/ausblenden."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2718 msgid ""
2719 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2720 "insert mode."
2721 msgstr ""
2722 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2723 "werden."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2726 msgid ""
2727 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2728 "[/a] output."
2729 msgstr ""
2730 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2731 "a] Ausgabe."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2734 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2735 msgstr ""
2736 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2737 "angezeigt werden soll."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2740 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2741 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2744 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2745 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2748 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2749 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2752 msgid "Whether to show hint or not."
2753 msgstr "Hinweise anzeigen."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2756 msgid ""
2757 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2758 msgstr ""
2759 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2760 "sollten."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2763 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2764 msgstr ""
2765 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2766 "Platzbedarf)."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2769 msgid ""
2770 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2771 msgstr ""
2772 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2773 "gesperrten Tabellen."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2776 msgid ""
2777 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2778 "detected."
2779 msgstr ""
2780 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2781 "wenn Suhosin erkannt wird."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
2784 msgid ""
2785 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2786 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2787 "`LoginCookieValidity`."
2788 msgstr ""
2789 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2790 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2791 "`LoginCookieValidity` ist."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2794 msgid ""
2795 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2796 "query textareas (*2)."
2797 msgstr ""
2798 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2799 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2802 msgid ""
2803 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2804 "query textareas (*2)."
2805 msgstr ""
2806 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2807 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2810 msgid ""
2811 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2812 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2813 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2814 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2815 msgstr ""
2816 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2817 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2818 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2819 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2822 msgid ""
2823 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2824 "checkbox on the right."
2825 msgstr ""
2826 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2827 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2830 #, fuzzy
2831 #| msgid ""
2832 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2833 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2834 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2835 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2836 msgid ""
2837 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2838 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2839 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2840 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2841 msgstr ""
2842 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
2843 "Version von PhpMyAdmin, abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
2844 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
2845 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
2846 "\"."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2849 msgid ""
2850 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2851 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2852 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2853 msgstr ""
2854 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2855 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2856 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2857 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2860 msgid ""
2861 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2862 "will be inserted with Shift+Enter."
2863 msgstr ""
2864 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2865 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid ""
2870 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2871 #| "configuration storage tables automatically."
2872 msgid ""
2873 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2874 "configuration storage tables automatically."
2875 msgstr ""
2876 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
2877 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2880 msgid "Highlight selected rows."
2881 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2884 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2885 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2888 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2889 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2892 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2893 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2896 msgid ""
2897 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2898 msgstr ""
2899 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2900 "mitschreiben"
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2903 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2904 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2907 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2908 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2911 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2912 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2915 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2916 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2919 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2920 msgstr ""
2921 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2924 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2925 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2928 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2929 msgstr ""
2930 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2933 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2934 msgstr ""
2935 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2938 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2939 msgstr ""
2940 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2941 "deaktivieren"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2944 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2945 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2948 msgid ""
2949 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2950 msgstr ""
2951 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2952 "in einer SQL-Abfrage."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2955 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2956 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2959 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2960 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2963 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2964 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2967 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2968 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2971 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2972 msgstr ""
2973 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
2974 "deaktivieren."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2977 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2978 msgstr ""
2979 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2982 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2983 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2986 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2987 msgstr ""
2988 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
2989 "Schlüssels angezeigt werden."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
2993 msgid "Disable shortcut keys"
2994 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2997 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2998 msgstr ""
2999 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3004 msgid "Use only icons, only text or both."
3005 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3008 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3009 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3012 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3013 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3016 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3017 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3020 msgid "How many queries are kept in history."
3021 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3024 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3025 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3028 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3029 msgstr ""
3030 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3033 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3034 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3037 msgid ""
3038 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3039 msgstr ""
3040 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3043 msgid "For display Options"
3044 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3047 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3048 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3051 msgid ""
3052 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3053 msgstr ""
3054 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3057 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3058 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3061 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3062 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3065 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3066 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3069 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3070 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3073 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3074 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3077 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3078 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3081 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3082 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3085 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3086 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3089 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3090 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3093 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3094 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3097 msgid "Allow login to any MySQL server"
3098 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3101 msgid "Restrict login to MySQL server"
3102 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3105 msgid "Allow third party framing"
3106 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3109 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3110 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3113 msgid "Blowfish secret"
3114 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3117 msgid "Row marker"
3118 msgstr "Zeilenmarker"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3121 msgid "Highlight pointer"
3122 msgstr "Cursor hervorheben"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3125 msgid "Bzip2"
3126 msgstr "Bzip2"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3129 msgid "CHAR columns editing"
3130 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3133 msgid "Enable CodeMirror"
3134 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3137 msgid "Enable linter"
3138 msgstr "Linter aktivieren"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3141 msgid "Minimum size for input field"
3142 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3145 msgid "Maximum size for input field"
3146 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3149 msgid "CHAR textarea columns"
3150 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3153 msgid "CHAR textarea rows"
3154 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3157 msgid "Check config file permissions"
3158 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3161 msgid "Compress on the fly"
3162 msgstr "On the fly komprimieren"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3165 msgid "Confirm DROP queries"
3166 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3169 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3170 msgid "Debug SQL"
3171 msgstr "SQL Debugger"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
3175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
3176 msgid "Paper size"
3177 msgstr "Papiergröße"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3180 msgid "Default database tab"
3181 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3184 msgid "Default server tab"
3185 msgstr "Standardtab bei Servern"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3188 msgid "Default table tab"
3189 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3192 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3193 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3196 msgid "Show column comments"
3197 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3200 msgid "Hide table structure actions"
3201 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3204 msgid "Default transformations for Hex"
3205 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3208 msgid "Default transformations for Substring"
3209 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3212 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3213 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3216 msgid "Default transformations for External"
3217 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3220 msgid "Default transformations for PreApPend"
3221 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3224 msgid "Default transformations for DateFormat"
3225 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3228 msgid "Default transformations for Inline"
3229 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3232 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3233 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3236 msgid "Default transformations for TextLink"
3237 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3240 msgid "Display servers as a list"
3241 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3244 msgid "Disable multi table maintenance"
3245 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3248 msgid "Maximum execution time"
3249 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 templates/export.twig:293
3252 #, php-format
3253 msgid "Use %s statement"
3254 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3257 msgid "Save as file"
3258 msgstr "Senden"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3262 msgid "Character set of the file"
3263 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 templates/sql/query.twig:41
3267 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3268 msgid "Format"
3269 msgstr "Format"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3272 msgid "Compression"
3273 msgstr "Kompression"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:60
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:90
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
3288 msgid "Put columns names in the first row"
3289 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:714
3295 msgid "Columns enclosed with"
3296 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:725
3302 msgid "Columns escaped with"
3303 msgstr "Spalten escaped mit"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3312 msgid "Replace NULL with"
3313 msgstr "Ersetze NULL durch"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3318 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
3324 msgid "Columns terminated with"
3325 msgstr "Spalten enden mit"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:735
3330 msgid "Lines terminated with"
3331 msgstr "Zeilen enden mit"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3334 msgid "Excel edition"
3335 msgstr "Excel-Ausgabe"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3338 msgid "Database name template"
3339 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3342 msgid "Server name template"
3343 msgstr "Schablone für Servernamen"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3346 msgid "Table name template"
3347 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:111
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
3361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
3362 msgid "Dump table"
3363 msgstr "Tabelle exportieren"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3367 msgid "Include table caption"
3368 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:419
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:582
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:521
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:415
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:601
3378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:737
3379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
3380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3381 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3383 msgid "Comments"
3384 msgstr "Kommentare"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3388 msgid "Table caption"
3389 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3393 msgid "Continued table caption"
3394 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3398 msgid "Label key"
3399 msgstr "Kennzeichen"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:426
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:528
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:420
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:609
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3410 msgid "Media type"
3411 msgstr "Medientyp"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3416 msgid "Relationships"
3417 msgstr "Verknüpfungen"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3420 msgid "Export method"
3421 msgstr "Exportmethode"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3425 msgid "Save on server"
3426 msgstr "Auf Server speichern"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 templates/export.twig:150
3430 #: templates/export.twig:316
3431 msgid "Overwrite existing file(s)"
3432 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3435 msgid "Export as separate files"
3436 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3439 msgid "Remember filename template"
3440 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3443 #: templates/database/operations/index.twig:165
3444 #: templates/table/operations/index.twig:72
3445 #: templates/table/operations/index.twig:300
3446 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3447 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3450 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3451 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3455 msgid "SQL compatibility mode"
3456 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3459 msgid "Creation/Update/Check dates"
3460 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3463 msgid "Use delayed inserts"
3464 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:187
3468 msgid "Disable foreign key checks"
3469 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
3473 msgid "Export views as tables"
3474 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3477 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3478 msgstr ""
3479 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3488 #: templates/database/operations/index.twig:160
3489 #: templates/table/operations/index.twig:295
3490 #, php-format
3491 msgid "Add %s"
3492 msgstr "%s hinzufügen"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3495 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3496 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3499 msgid ""
3500 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3501 "creation)"
3502 msgstr ""
3503 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3504 "Erstellung erzeugt werden)"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:361
3508 #, php-format
3509 msgid "%s view"
3510 msgstr "%s Ansicht"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3513 msgid "Use ignore inserts"
3514 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3517 msgid "Syntax to use when inserting data"
3518 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:498
3522 msgid "Maximal length of created query"
3523 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3526 msgid "Export type"
3527 msgstr "Exporttyp"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:173
3531 msgid "Enclose export in a transaction"
3532 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3535 msgid "Export time in UTC"
3536 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3539 msgid "Foreign key dropdown order"
3540 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3543 msgid "Foreign key limit"
3544 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3547 msgid "Foreign key checks"
3548 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3551 msgid "First day of calendar"
3552 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 libraries/classes/Menu.php:524
3556 #: libraries/classes/Util.php:2106 libraries/config.values.php:155
3557 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3558 #: templates/server/databases/index.twig:3
3559 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3560 msgid "Databases"
3561 msgstr "Datenbanken"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3564 msgid "Browse mode"
3565 msgstr "Anzeigemodus"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3570 msgid "CSV"
3571 msgstr "CSV"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3574 msgid "Developer"
3575 msgstr "Entwickler"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3578 msgid "Edit mode"
3579 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3582 msgid "Export defaults"
3583 msgstr "Voreinstellung für Export"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3586 msgid "General"
3587 msgstr "Allgemein"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3590 msgid "Import defaults"
3591 msgstr "Voreinstellung für Import"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3594 msgid "Import / export"
3595 msgstr "Import/Export"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3598 msgid "LaTeX"
3599 msgstr "LaTeX"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3603 #: templates/preferences/header.twig:30
3604 msgid "Navigation panel"
3605 msgstr "Navigationspanel"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3608 msgid "Navigation tree"
3609 msgstr "Navigationsbaum"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3612 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3613 msgid "Servers"
3614 msgstr "Server"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3617 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:485
3618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
3621 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
3622 #: templates/database/export/index.twig:23
3623 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3624 msgid "Tables"
3625 msgstr "Tabellen"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3629 #: templates/preferences/header.twig:36
3630 msgid "Main panel"
3631 msgstr "Hauptpanel"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3634 msgid "Microsoft Office"
3635 msgstr "Microsoft Office"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3638 msgid "Other core settings"
3639 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3642 msgid "Page titles"
3643 msgstr "Seitentitel"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3646 msgid "Security"
3647 msgstr "Sicherheit"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3650 msgid "Basic settings"
3651 msgstr "Grundeinstellungen"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3654 msgid "Authentication"
3655 msgstr "Authentifizierung"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3658 msgid "Server configuration"
3659 msgstr "Serverkonfiguration"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3662 msgid "Configuration storage"
3663 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3666 msgid "Changes tracking"
3667 msgstr "Änderungen verfolgen"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 libraries/classes/Menu.php:279
3670 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:529
3671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
3672 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2107
3673 #: libraries/classes/Util.php:2122 libraries/classes/Util.php:2139
3674 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3675 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3676 msgid "SQL"
3677 msgstr "SQL"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3680 msgid "SQL Query box"
3681 msgstr "SQL-Querybox"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3685 #: templates/preferences/header.twig:24
3686 msgid "SQL queries"
3687 msgstr "SQL-Abfragen"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3690 msgid "Startup"
3691 msgstr "Start"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3694 msgid "Database structure"
3695 msgstr "Datenbank-Struktur"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:298
3699 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3700 msgid "Table structure"
3701 msgstr "Tabellenstruktur"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3704 msgid "Tabs"
3705 msgstr "Tabs"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3708 msgid "Display relational schema"
3709 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3712 msgid "Text fields"
3713 msgstr "Textfelder"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3716 msgid "Texy! text"
3717 msgstr "Texy! Text"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3720 msgid "Warnings"
3721 msgstr "Warnungen"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3724 #: templates/console/display.twig:4
3725 msgid "Console"
3726 msgstr "Konsole"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3729 msgid "GZip"
3730 msgstr "GZip"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3733 msgid "Extra parameters for iconv"
3734 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3737 msgid "Ignore multiple statement errors"
3738 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3741 msgid "Enable drag and drop import"
3742 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3745 msgid "Partial import: allow interrupt"
3746 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:85
3752 msgid "Do not abort on INSERT error"
3753 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3757 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3758 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3761 msgid "Format of imported file"
3762 msgstr "Format der importierten Datei"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:91
3766 msgid "Use LOCAL keyword"
3767 msgstr "verwende LOCAL"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3770 msgid "Column names in first row"
3771 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
3775 msgid "Do not import empty rows"
3776 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3779 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3780 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3783 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3784 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3787 msgid "Partial import: skip queries"
3788 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3791 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3792 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3795 msgid "Read as multibytes"
3796 msgstr "Als Multibyte lesen"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3799 msgid "Initial state for sliders"
3800 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3803 msgid "Number of inserted rows"
3804 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3807 msgid "Limit column characters"
3808 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3811 msgid "Delete all cookies on logout"
3812 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3815 msgid "Recall user name"
3816 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3819 msgid "Login cookie store"
3820 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3823 msgid "Login cookie validity"
3824 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3827 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3828 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3831 msgid "Maximum displayed SQL length"
3832 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3835 msgid "Maximum databases"
3836 msgstr "Datenbanken Maximum"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3839 msgid "Maximum items on first level"
3840 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3843 msgid "Maximum items in branch"
3844 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3847 msgid "Maximum number of rows to display"
3848 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3851 msgid "Maximum tables"
3852 msgstr "Tabellen Maximum"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3855 msgid "Memory limit"
3856 msgstr "Speicher Limit"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3859 msgid "Show databases navigation as tree"
3860 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3863 msgid "Navigation panel width"
3864 msgstr "Navigationspanelbreite"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
3868 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1551
3869 msgid "Link with main panel"
3870 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3873 msgid "Display logo"
3874 msgstr "Logo anzeigen"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3877 msgid "Logo link URL"
3878 msgstr "URL für Logo-Link"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3881 msgid "Logo link target"
3882 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3885 msgid "Display servers selection"
3886 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3889 msgid "Target for quick access icon"
3890 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3893 msgid "Target for second quick access icon"
3894 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3897 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3898 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3901 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3902 msgstr ""
3903 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3906 msgid "Group items in the tree"
3907 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3910 msgid "Database tree separator"
3911 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3914 msgid "Table tree separator"
3915 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3918 msgid "Maximum table tree depth"
3919 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3922 msgid "Enable highlighting"
3923 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3926 msgid "Enable navigation tree expansion"
3927 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3930 msgid "Show tables in tree"
3931 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3934 msgid "Show views in tree"
3935 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3938 msgid "Show functions in tree"
3939 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3942 msgid "Show procedures in tree"
3943 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3946 msgid "Show events in tree"
3947 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3950 msgid "Expand single database"
3951 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3954 msgid "Recently used tables"
3955 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3958 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
3959 msgid "Favorite tables"
3960 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3963 msgid "Where to show the table row links"
3964 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3967 msgid "Show row links anyway"
3968 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3971 msgid "Natural order"
3972 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3975 msgid "Table navigation bar"
3976 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3979 msgid "GZip output buffering"
3980 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3983 msgid "Default sorting order"
3984 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3987 msgid "Persistent connections"
3988 msgstr "Persistente Verbindung"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3991 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3992 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3995 msgid "MySQL reserved word warning"
3996 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3999 msgid "How to display the menu tabs"
4000 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4003 msgid "How to display various action links"
4004 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4007 msgid "Protect binary columns"
4008 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4011 msgid "Permanent query history"
4012 msgstr "Anfragelog speichern"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4015 msgid "Query history length"
4016 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4019 msgid "Recoding engine"
4020 msgstr "Umwandlungs Engine"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4023 msgid "Remember table's sorting"
4024 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4027 msgid "Primary key default sort order"
4028 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4031 msgid "Repeat headers"
4032 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4035 msgid "Grid editing: trigger action"
4036 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4039 msgid "Relational display"
4040 msgstr "Relationale Anzeige"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4043 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4044 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4047 msgid "Save directory"
4048 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4051 msgid "Host authorization order"
4052 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4055 msgid "Host authorization rules"
4056 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4059 msgid "Allow logins without a password"
4060 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4063 msgid "Allow root login"
4064 msgstr "Erlaube root Login"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4067 msgid "Session timezone"
4068 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4071 msgid "HTTP Realm"
4072 msgstr "HTTP Bereich"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4075 #: templates/setup/home/index.twig:50
4076 msgid "Authentication type"
4077 msgstr "Authentifikationstyp"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4080 msgid "Bookmark table"
4081 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4084 msgid "Column information table"
4085 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4088 msgid "Compress connection"
4089 msgstr "Verbindung komprimieren"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4092 msgid "Control user password"
4093 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4096 msgid "Control user"
4097 msgstr "pmadb Benutzer"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4100 msgid "Control host"
4101 msgstr "pmadb Host"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4104 msgid "Control port"
4105 msgstr "Kontroll-Port"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4108 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4109 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4112 msgid "Hide databases"
4113 msgstr "Datenbanken verstecken"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4116 msgid "SQL query history table"
4117 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4120 msgid "Server hostname"
4121 msgstr "Hostname"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4124 msgid "Logout URL"
4125 msgstr "Abmelde URL"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4128 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4129 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4132 msgid "QBE saved searches table"
4133 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4136 msgid "Export templates table"
4137 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4140 msgid "Central columns table"
4141 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4144 msgid "Show only listed databases"
4145 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4148 msgid "Password for config auth"
4149 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4152 msgid "PDF schema: pages table"
4153 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4156 #: templates/database/operations/index.twig:127
4157 #: templates/server/databases/index.twig:24
4158 msgid "Database name"
4159 msgstr "Datenbankname"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4162 msgid "Server port"
4163 msgstr "Port"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4166 msgid "Recently used table"
4167 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4170 msgid "Favorites table"
4171 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4174 msgid "Relation table"
4175 msgstr "Relation Tabelle"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4178 msgid "Signon session name"
4179 msgstr "Anmelde Session-Name"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4182 msgid "Signon URL"
4183 msgstr "Anmelde URL"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4186 msgid "Server socket"
4187 msgstr "Server Socket"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4190 msgid "Use SSL"
4191 msgstr "Benutze SSL"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4194 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4195 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4198 msgid "Display columns table"
4199 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4202 msgid "UI preferences table"
4203 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4206 msgid "Add DROP DATABASE"
4207 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4210 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4211 msgid "Add DROP TABLE"
4212 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4215 msgid "Add DROP VIEW"
4216 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4219 msgid "Statements to track"
4220 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4223 msgid "SQL query tracking table"
4224 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4227 msgid "Automatically create versions"
4228 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4231 msgid "User preferences storage table"
4232 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4235 msgid "Users table"
4236 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4239 msgid "User groups table"
4240 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4243 msgid "Hidden navigation items table"
4244 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4247 msgid "User for config auth"
4248 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4251 msgid "Verbose name of this server"
4252 msgstr "Serverbezeichnung"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4255 msgid "Allow to display all the rows"
4256 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4259 msgid "Show password change form"
4260 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4263 msgid "Show create database form"
4264 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4267 msgid "Show table comments"
4268 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4271 msgid "Show creation timestamp"
4272 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4275 msgid "Show last update timestamp"
4276 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4279 msgid "Show last check timestamp"
4280 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4283 msgid "Show table charset"
4284 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4287 msgid "Show field types"
4288 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4291 msgid "Show function fields"
4292 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4295 msgid "Show hint"
4296 msgstr "Hinweis anzeigen"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4299 msgid "Show phpinfo() link"
4300 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4303 msgid "Show detailed MySQL server information"
4304 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4307 msgid "Show SQL queries"
4308 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 templates/sql/query.twig:128
4311 msgid "Retain query box"
4312 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4315 msgid "Show statistics"
4316 msgstr "Zeige Statistik"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4319 msgid "Skip locked tables"
4320 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
4324 #: libraries/classes/Display/Results.php:3238
4325 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695
4326 #: libraries/classes/Html/Generator.php:962
4327 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4328 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4329 #: templates/console/display.twig:175
4330 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4331 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4332 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4333 #: templates/database/events/index.twig:74
4334 #: templates/database/events/index.twig:77
4335 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4336 #: templates/database/routines/row.twig:24
4337 #: templates/database/routines/row.twig:27
4338 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4339 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4340 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4341 #: templates/display/results/table.twig:227
4342 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:33
4343 #: templates/server/variables/index.twig:41
4344 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4346 msgid "Edit"
4347 msgstr "Bearbeiten"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4350 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4351 msgid "Explain SQL"
4352 msgstr "SQL erklären"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4355 #: libraries/classes/Export.php:627 libraries/classes/Html/Generator.php:740
4356 #: templates/console/display.twig:99
4357 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4358 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4359 msgid "Refresh"
4360 msgstr "Aktualisieren"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4363 #: libraries/classes/Html/Generator.php:724
4364 msgid "Create PHP code"
4365 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4368 msgid "Suhosin warning"
4369 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4372 msgid "Login cookie validity warning"
4373 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4376 msgid "Textarea columns"
4377 msgstr "Textfeldspalten"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4380 msgid "Textarea rows"
4381 msgstr "Textfeldzeilen"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:231
4385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:151
4386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:197
4387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:135
4388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1922
4389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
4390 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4391 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4392 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4395 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4396 #: templates/table/operations/index.twig:56
4397 #: templates/table/operations/index.twig:62
4398 #: templates/table/operations/index.twig:257
4399 #: templates/table/operations/index.twig:263
4400 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4401 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4402 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4403 msgid "Database"
4404 msgstr "Datenbank"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4407 msgid "Default title"
4408 msgstr "Standardtitel"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4411 #: templates/server/status/base.twig:6
4412 msgid "Server"
4413 msgstr "Server"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:536
4417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1928
4418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
4419 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4420 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4421 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4422 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4423 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4424 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4429 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4430 #: templates/table/operations/index.twig:65
4431 #: templates/table/operations/index.twig:266
4432 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4433 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4434 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4435 msgid "Table"
4436 msgstr "Tabelle"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4439 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4440 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4443 msgid "Upload directory"
4444 msgstr "Upload Verzeichnis"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4447 msgid "Use database search"
4448 msgstr "Datenbank Suche"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4451 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4452 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4455 #: libraries/classes/Setup/Index.php:136 libraries/classes/Setup/Index.php:160
4456 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172 libraries/classes/Setup/Index.php:185
4457 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 libraries/classes/Setup/Index.php:202
4458 msgid "Version check"
4459 msgstr "Versionsüberprüfung"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4462 msgid "Proxy URL"
4463 msgstr "Proxy-URL"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4466 msgid "Proxy username"
4467 msgstr "Proxy-Benutzername"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4470 msgid "Proxy password"
4471 msgstr "Proxy-Passwort"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4474 msgid "ZIP"
4475 msgstr "ZIP"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4478 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4482 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4486 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4490 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 #, fuzzy
4495 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4496 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4497 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4502 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4503 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4506 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4510 msgid "Send error reports"
4511 msgstr "Fehlerberichte senden"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4514 msgid "Enter executes queries in console"
4515 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4518 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4519 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4522 #: templates/console/display.twig:153
4523 msgid "Show query history at start"
4524 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4527 #: templates/console/display.twig:149
4528 msgid "Always expand query messages"
4529 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4532 #: templates/console/display.twig:157
4533 msgid "Show current browsing query"
4534 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4539 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4540 msgstr ""
4541 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4544 #: templates/console/display.twig:168
4545 msgid "Switch to dark theme"
4546 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4549 msgid "Console height"
4550 msgstr "Konsolenhöhe"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4553 msgid "Console mode"
4554 msgstr "Konsolenmodus"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4557 #: templates/console/display.twig:64
4558 msgid "Group queries"
4559 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4562 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4563 msgid "Order"
4564 msgstr "Reihenfolge"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4567 msgid "Order by"
4568 msgstr "Sortieren nach"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4571 msgid "Server connection collation"
4572 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4574 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:631
4575 #, php-format
4576 msgid "Missing data for %s"
4577 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4579 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
4580 #: libraries/classes/Config/Validator.php:609
4581 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4582 msgid "Incorrect value!"
4583 msgstr "Ungültiger Wert!"
4585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
4586 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
4587 msgid "unavailable"
4588 msgstr "nicht verfügbar"
4590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
4591 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:849
4592 #, php-format
4593 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4594 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4596 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4597 #, php-format
4598 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4599 msgstr ""
4600 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:893
4603 #, php-format
4604 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4605 msgstr ""
4606 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:915
4609 #, php-format
4610 msgid "maximum %s"
4611 msgstr "Maximum %s"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4614 msgid "Config authentication"
4615 msgstr "Config-Authentifizierung"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4618 msgid "HTTP authentication"
4619 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4622 msgid "Signon authentication"
4623 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4626 msgid "Quick"
4627 msgstr "Schnell"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4630 msgid "Custom"
4631 msgstr "Benutzerdefiniert"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
4637 #: libraries/classes/Import.php:1401 libraries/classes/Menu.php:271
4638 #: libraries/classes/Menu.php:395
4639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4642 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
4643 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:60
4644 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4645 #: libraries/config.values.php:175
4646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4647 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4648 #: templates/database/export/index.twig:24
4649 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4652 msgid "Structure"
4653 msgstr "Struktur"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4659 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:495
4660 #: templates/database/export/index.twig:25
4661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4662 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4663 msgid "Data"
4664 msgstr "Daten"
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4667 msgid "CSV for MS Excel"
4668 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4670 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4671 msgid "Microsoft Word 2000"
4672 msgstr "Microsoft Word 2000"
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4676 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4677 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4680 msgid "OpenDocument Text"
4681 msgstr "OpenDocument Text"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
4685 #: libraries/classes/Menu.php:301 libraries/classes/Menu.php:420
4686 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Server/Privileges.php:1594
4687 #: libraries/classes/Util.php:2110 libraries/classes/Util.php:2125
4688 #: libraries/classes/Util.php:2142 templates/database/events/index.twig:16
4689 #: templates/database/events/index.twig:17
4690 #: templates/database/events/index.twig:86
4691 #: templates/database/events/row.twig:36
4692 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4693 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4694 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4695 #: templates/database/routines/index.twig:16
4696 #: templates/database/routines/index.twig:17
4697 #: templates/database/routines/row.twig:64
4698 #: templates/database/routines/row.twig:67
4699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4700 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4701 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4702 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4703 #: templates/display/results/table.twig:240
4704 #: templates/display/results/table.twig:241
4705 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4706 #: templates/preferences/header.twig:42
4707 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4708 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4709 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4713 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4714 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4715 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4716 msgid "Export"
4717 msgstr "Exportieren"
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4720 #: templates/preferences/header.twig:18
4721 msgid "Features"
4722 msgstr "Funktionen"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4725 msgid "CSV using LOAD DATA"
4726 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
4730 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:430
4731 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Util.php:2111
4732 #: libraries/classes/Util.php:2126 libraries/classes/Util.php:2143
4733 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4734 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4736 msgid "Import"
4737 msgstr "Importieren"
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4740 msgid "Default transformations"
4741 msgstr "Standard-Transformationen"
4743 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
4744 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4745 msgstr ""
4746 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4747 "Formular enthält Fehler!"
4749 #: libraries/classes/Config.php:760
4750 #, php-format
4751 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4752 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4754 #: libraries/classes/Config.php:798
4755 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4756 msgstr ""
4757 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4758 "nicht für alle möglich sein!"
4760 #: libraries/classes/Config.php:813
4761 #, php-format
4762 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4763 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
4765 #: libraries/classes/Config.php:823
4766 msgid "Failed to read configuration file!"
4767 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4769 #: libraries/classes/Config.php:826
4770 msgid ""
4771 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4772 "shown below."
4773 msgstr ""
4774 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4775 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4777 #: libraries/classes/Config.php:1398
4778 #, php-format
4779 msgid "Invalid server index: %s"
4780 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4782 #: libraries/classes/Config.php:1411
4783 #, php-format
4784 msgid "Server %d"
4785 msgstr "Server %d"
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4791 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4792 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4793 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4794 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4795 msgstr ""
4796 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4797 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4798 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4799 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4800 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4801 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4802 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4803 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
4806 msgid ""
4807 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4808 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4809 msgstr ""
4810 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4811 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4812 "keine Schreibrechte haben."
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:167
4815 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4816 msgstr ""
4817 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4818 "unterstützt."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4824 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4825 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4826 "thousands of users, including you, are connected to."
4827 msgstr ""
4828 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4829 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4830 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4831 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4832 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:201
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4838 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4839 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4840 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4841 "[kbd]http[/kbd]."
4842 msgstr ""
4843 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4844 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4845 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4846 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4847 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
4850 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4851 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:314
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4857 "system."
4858 msgstr ""
4859 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4860 "nicht zur Verfügung stehen."
4862 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:336
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4866 "system."
4867 msgstr ""
4868 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4869 "zur Verfügung stehen."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4872 msgid ""
4873 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4874 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4875 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4876 msgstr ""
4877 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4878 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4879 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4880 "sich nicht merken."
4882 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:386
4883 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4884 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:397
4887 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4888 msgstr ""
4889 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4891 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:435
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4895 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4896 "%5$d)."
4897 msgstr ""
4898 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4899 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4900 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:457
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4906 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4907 msgstr ""
4908 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4909 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4910 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4912 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:483
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4916 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4917 msgstr ""
4918 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4919 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4920 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:524
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4926 "are unavailable on this system."
4927 msgstr ""
4928 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4929 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4931 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:557
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4935 "are unavailable on this system."
4936 msgstr ""
4937 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4938 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:247
4941 msgid "Could not connect to the database server!"
4942 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
4945 msgid "Invalid authentication type!"
4946 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:292
4949 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4950 msgstr ""
4951 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4952 "wird!"
4954 #: libraries/classes/Config/Validator.php:302
4955 msgid ""
4956 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4957 "method!"
4958 msgstr ""
4959 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4960 "wird!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:313
4963 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4964 msgstr ""
4965 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4966 "wird!"
4968 #: libraries/classes/Config/Validator.php:368
4969 msgid ""
4970 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4971 msgstr ""
4972 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
4973 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:376
4976 msgid ""
4977 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4978 "storage!"
4979 msgstr ""
4980 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
4981 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
4983 #: libraries/classes/Config/Validator.php:468
4984 msgid "Incorrect value:"
4985 msgstr "Ungültiger Wert:"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:479
4988 #, php-format
4989 msgid "Incorrect IP address: %s"
4990 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
4992 #: libraries/classes/Config/Validator.php:542
4993 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4994 msgid "Not a valid port number!"
4995 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
4997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
4998 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4999 msgid "Not a positive number!"
5000 msgstr "Keine positive Zahl!"
5002 #: libraries/classes/Config/Validator.php:586
5003 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5004 msgid "Not a non-negative number!"
5005 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:627
5008 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5009 #, php-format
5010 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5011 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5013 #: libraries/classes/Console.php:93
5014 #, php-format
5015 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5016 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5017 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5018 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5020 #: libraries/classes/Console.php:100
5021 msgid "No bookmarks"
5022 msgstr "Keine Lesezeichen"
5024 #: libraries/classes/Console.php:134
5025 msgid "SQL Query Console"
5026 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5028 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:76
5029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5030 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:299
5031 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5032 msgid "No databases selected."
5033 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5035 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5036 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5040 "information."
5041 msgstr ""
5042 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5043 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:145
5046 #, php-format
5047 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5048 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:131
5052 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:460
5053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
5054 #: templates/database/structure/index.twig:27
5055 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5056 msgid "No tables found in database."
5057 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5059 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:154
5060 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:77
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:121
5062 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5063 msgstr ""
5064 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5065 "Installation!"
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:182
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1203
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1244
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1277
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1300
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1323
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1346
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1369
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1399
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
5077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:46
5079 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:81
5080 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:119
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:155
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:190
5083 #, fuzzy
5084 #| msgid "No tables selected."
5085 msgid "No table selected."
5086 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:78
5089 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
5090 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:63
5091 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
5092 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5093 msgstr ""
5094 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5095 "phpMyAdmin-Installation!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:98
5098 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:78
5099 msgid "The database name is empty!"
5100 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:109
5103 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5104 msgstr ""
5105 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5106 "und versuchen Sie es erneut."
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
5109 #, php-format
5110 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5111 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216
5114 #, php-format
5115 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5116 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:334
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5122 msgstr ""
5123 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5124 "heraus warum%s."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:373
5127 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:278
5128 msgid "No collation provided."
5129 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:57
5132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
5133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
5134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:84
5135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
5136 msgid "Access denied!"
5137 msgstr "Zugriff verweigert!"
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:309
5140 msgid "Favorite List is full!"
5141 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5144 #: templates/table/operations/index.twig:430
5145 #: templates/table/operations/view.twig:31
5146 #, php-format
5147 msgid "View %s has been dropped."
5148 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:591
5151 #: templates/table/operations/index.twig:430
5152 #, php-format
5153 msgid "Table %s has been dropped."
5154 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:647
5157 #: templates/table/operations/index.twig:409
5158 #, php-format
5159 msgid "Table %s has been emptied."
5160 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:819
5163 #: libraries/classes/Display/Results.php:4452
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5167 "%s."
5168 msgstr ""
5169 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5170 "die %sDokumentation%s."
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1060
5173 msgid "unknown"
5174 msgstr "unbekannt"
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1285
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1308
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1331
5179 msgid "Success!"
5180 msgstr "Erfolg!"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:59
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:63
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:468
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:492
5189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:139 libraries/classes/Index.php:547
5190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:688
5191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
5192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:821
5193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
5194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
5195 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5196 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5198 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5199 #: templates/database/designer/main.twig:1124
5200 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5201 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5202 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5203 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5204 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5205 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5206 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5207 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5208 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5209 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5210 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5211 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5212 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5213 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5216 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5217 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5219 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5220 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5221 msgid "Yes"
5222 msgstr "Ja"
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1484
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1567
5226 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
5227 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:341
5228 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:398
5229 #: libraries/classes/Core.php:893 templates/preview_sql.twig:3
5230 msgid "No change"
5231 msgstr "Keine Änderung"
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
5235 msgid "Tracking data deleted successfully."
5236 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5238 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5242 msgstr ""
5243 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5244 "aktiviert."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:121
5247 msgid "No tables selected."
5248 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:160
5251 msgid "Database Log"
5252 msgstr "Datenbank-Log"
5254 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5255 msgid ""
5256 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5257 "submitted based on your settings."
5258 msgstr ""
5259 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5260 "Einstellungen wurde eingereicht."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5263 msgid "Thank you for submitting this report."
5264 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5266 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:116
5267 msgid ""
5268 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5269 "to be sent."
5270 msgstr ""
5271 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5272 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5274 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:121
5275 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5276 msgstr ""
5277 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5278 "Fehlerbericht."
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:126
5281 msgid "You may want to refresh the page."
5282 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5284 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:228
5285 #: libraries/classes/Export.php:1414
5286 msgid "Bad type!"
5287 msgstr "Ungültiger Typ!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:341
5290 msgid "Bad parameters!"
5291 msgstr "Ungültige Parameter!"
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:97
5294 msgid ""
5295 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5296 "you need to logout from all servers."
5297 msgstr ""
5298 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5299 "dich von allen Servern abmelden."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5305 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5306 msgstr ""
5307 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5308 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
5309 "%s. "
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:210
5312 msgid ""
5313 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5314 msgstr ""
5315 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5316 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5319 msgid ""
5320 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5321 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5322 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5323 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5324 msgstr ""
5325 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5326 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5327 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5328 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:344
5331 msgid ""
5332 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5333 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5334 msgstr ""
5335 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5336 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5337 "phpMyAdmin konfiguriert."
5339 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5340 msgid ""
5341 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5342 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5343 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5344 msgstr ""
5345 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5346 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5347 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5348 "Controluser 'pma' ändern."
5350 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:379
5351 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5352 msgstr ""
5353 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5354 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5356 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
5357 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5358 msgstr ""
5359 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:400
5362 msgid ""
5363 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5364 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5365 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5366 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5367 msgstr ""
5368 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5369 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5370 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5371 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5377 "issues."
5378 msgstr ""
5379 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5380 "möglicher Probleme."
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:436
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5386 "templates and will be slow because of this."
5387 msgstr ""
5388 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5389 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:492
5392 msgid ""
5393 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5394 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5395 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5396 msgstr ""
5397 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5398 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5399 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5400 "Ergebnissen führen kann."
5402 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:510
5403 msgid ""
5404 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5405 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5406 msgstr ""
5407 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5408 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5409 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5411 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:119
5412 msgid "Incomplete params"
5413 msgstr "Unvollständige Parameter"
5415 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:144
5416 msgid "Succeeded"
5417 msgstr "Erfolgreich"
5419 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:148
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
5421 msgid "Failed"
5422 msgstr "Fehlgeschlagen"
5424 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:255
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5428 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5429 msgstr ""
5430 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5431 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5433 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:441
5434 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:683
5435 msgid "Showing bookmark"
5436 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5438 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:467
5439 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:679
5440 msgid "The bookmark has been deleted."
5441 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5443 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:584
5444 msgid ""
5445 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5446 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5447 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5448 msgstr ""
5449 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5450 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5451 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5453 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:686
5454 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:379
5455 #: libraries/classes/Sql.php:1253
5456 #, php-format
5457 msgid "Bookmark %s has been created."
5458 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
5460 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:696
5461 #, php-format
5462 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5463 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5464 msgstr[0] ""
5465 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5466 msgstr[1] ""
5467 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5469 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:728
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5473 "same file%s and import will resume."
5474 msgstr ""
5475 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5476 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5478 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:738
5479 msgid ""
5480 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5481 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5482 msgstr ""
5483 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5484 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5485 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5487 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:815
5488 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:176
5489 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5490 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5492 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:69
5493 msgid "Could not load the progress of the import."
5494 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5497 #: templates/server/databases/index.twig:318
5498 msgid "Confirm"
5499 msgstr "Fortfahren"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5502 #, php-format
5503 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5504 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5507 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5508 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5511 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5512 msgstr ""
5513 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5514 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5517 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5518 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5521 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5522 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5525 msgid "Delete tracking data for this table?"
5526 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5529 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5530 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5533 msgid "Delete tracking data for this version?"
5534 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5537 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5538 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5541 msgid "Delete entry from tracking report?"
5542 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5545 msgid "Deleting tracking data"
5546 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5549 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5550 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5553 msgid "Dropping Foreign key."
5554 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5557 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5558 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5561 #, php-format
5562 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5563 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5566 #, php-format
5567 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5568 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5571 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5572 msgstr ""
5573 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5574 "Seite verlassen möchten?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5577 msgid ""
5578 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5579 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5580 msgstr ""
5581 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5582 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5583 "weitermachen?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5586 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5587 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5590 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5591 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5594 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5595 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5598 msgid ""
5599 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5600 "the data related to the selected partition(s)!"
5601 msgstr ""
5602 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5603 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5606 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5607 msgstr ""
5608 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5611 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5612 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5615 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5616 msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
5619 msgid ""
5620 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5621 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5622 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5623 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5624 "refer to the tips at "
5625 msgstr ""
5626 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5627 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5628 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5629 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5630 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5631 "auf die Tips unter "
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5634 msgid "Garbled Data"
5635 msgstr "Unleserliche Daten"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5638 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5639 msgstr ""
5640 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5641 "konvertieren wollen?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5644 msgid ""
5645 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5646 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5647 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5648 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5649 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5650 "</b>"
5651 msgstr ""
5652 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5653 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5654 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5655 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5656 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5657 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5660 msgid ""
5661 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5662 "data?"
5663 msgstr ""
5664 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5665 "konvertieren wollen?"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5668 msgid "Save & close"
5669 msgstr "Speichern & Schließen"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5672 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5673 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5674 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5675 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5676 msgid "Reset"
5677 msgstr "Zurücksetzen"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5680 msgid "Reset all"
5681 msgstr "Alles zurücksetzen"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5684 msgid "Missing value in the form!"
5685 msgstr "Das Formular ist leer!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5688 msgid "Select at least one of the options!"
5689 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5692 msgid "Please enter a valid number!"
5693 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5696 msgid "Please enter a valid length!"
5697 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5700 msgid "Add index"
5701 msgstr "Index hinzufügen"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5704 msgid "Edit index"
5705 msgstr "Index bearbeiten"
5707 #. l10n: Rename a table Index
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Remove index(s)"
5711 msgid "Rename index"
5712 msgstr "Index/Indices entfernen"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5715 #: templates/table/index_form.twig:234
5716 #, php-format
5717 msgid "Add %s column(s) to index"
5718 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5721 msgid "Create single-column index"
5722 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5725 msgid "Create composite index"
5726 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5729 msgid "Composite with:"
5730 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5733 msgid "Please select column(s) for the index."
5734 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5738 #: templates/table/index_form.twig:240
5739 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5740 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5741 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5742 msgid "Preview SQL"
5743 msgstr "SQL Vorschau"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5746 msgid "Simulate query"
5747 msgstr "Abfrage simulieren"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5750 msgid "Matched rows:"
5751 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:934 templates/export.twig:49
5755 msgid "SQL query:"
5756 msgstr "SQL-Befehl:"
5758 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5760 msgid "Y values"
5761 msgstr "Y-Werte"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5764 msgid "Please enter the SQL query first."
5765 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5768 msgid "The host name is empty!"
5769 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5772 msgid "The user name is empty!"
5773 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:979
5777 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5778 msgid "The password is empty!"
5779 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
5783 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5784 msgid "The passwords aren't the same!"
5785 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5788 msgid "Removing Selected Users"
5789 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5792 #: libraries/classes/Tracking.php:240 libraries/classes/Tracking.php:651
5793 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5794 #: templates/home/index.twig:280
5795 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5796 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5797 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5798 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5799 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5800 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5801 msgid "Close"
5802 msgstr "Schließen"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5805 msgid "Template was created."
5806 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5809 msgid "Template was loaded."
5810 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5813 msgid "Template was updated."
5814 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5817 msgid "Template was deleted."
5818 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5820 #. l10n: Other, small valued, queries
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:100
5823 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:165
5824 msgid "Other"
5825 msgstr "Weitere"
5827 #. l10n: Thousands separator
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5829 #: libraries/classes/Util.php:602 libraries/classes/Util.php:634
5830 msgid ","
5831 msgstr "."
5833 #. l10n: Decimal separator
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5835 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5836 msgid "."
5837 msgstr ","
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5840 msgid "Connections / Processes"
5841 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5844 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5845 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5848 msgid ""
5849 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5850 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5851 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5852 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5853 msgstr ""
5854 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5855 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5856 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5857 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5858 "Standardwerte zurück."
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5861 msgid "Query cache efficiency"
5862 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5865 msgid "Query cache usage"
5866 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5869 msgid "Query cache used"
5870 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5873 msgid "System CPU usage"
5874 msgstr "CPU-Auslastung"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5877 msgid "System memory"
5878 msgstr "Arbeitsspeicher"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5881 msgid "System swap"
5882 msgstr "Auslagerungsspeicher"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5885 msgid "Average load"
5886 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5889 msgid "Total memory"
5890 msgstr "Gesamter Speicher"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5893 msgid "Cached memory"
5894 msgstr "Zwischenspeicher"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5897 msgid "Buffered memory"
5898 msgstr "Gepufferter Speicher"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5901 msgid "Free memory"
5902 msgstr "Freier Speicher"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5905 msgid "Used memory"
5906 msgstr "Verwendeter Speicher"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5909 msgid "Total swap"
5910 msgstr "Gesamter Swap"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5913 msgid "Cached swap"
5914 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5917 msgid "Used swap"
5918 msgstr "Verwendeter Swap"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5921 msgid "Free swap"
5922 msgstr "Freier Swap"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5925 msgid "Bytes sent"
5926 msgstr "Bytes gesendet"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5929 msgid "Bytes received"
5930 msgstr "Bytes empfangen"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5933 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5934 msgid "Connections"
5935 msgstr "Verbindungen"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5938 #: templates/server/status/base.twig:11
5939 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5940 msgid "Processes"
5941 msgstr "Prozesse"
5943 #. l10n: shortcuts for Byte
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5945 #: libraries/classes/Util.php:508
5946 msgid "B"
5947 msgstr "B"
5949 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5951 #: libraries/classes/Util.php:510
5952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5953 msgid "KiB"
5954 msgstr "KiB"
5956 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5958 #: libraries/classes/Util.php:512
5959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5960 msgid "MiB"
5961 msgstr "MiB"
5963 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5965 #: libraries/classes/Util.php:514
5966 msgid "GiB"
5967 msgstr "GiB"
5969 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5971 #: libraries/classes/Util.php:516
5972 msgid "TiB"
5973 msgstr "TiB"
5975 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5977 #: libraries/classes/Util.php:518
5978 msgid "PiB"
5979 msgstr "PiB"
5981 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5983 #: libraries/classes/Util.php:520
5984 msgid "EiB"
5985 msgstr "EiB"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5988 #, php-format
5989 msgid "%d table(s)"
5990 msgstr "%d Tabelle(n)"
5992 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5994 msgid "Questions"
5995 msgstr "Anfragen"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5998 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5999 msgid "Traffic"
6000 msgstr "Netzwerkverkehr"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6003 #: libraries/classes/Menu.php:567 libraries/classes/Util.php:2112
6004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6005 msgid "Settings"
6006 msgstr "Einstellungen"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6009 msgid "Add chart to grid"
6010 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6013 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6014 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6017 #: libraries/classes/Display/Results.php:1338
6018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
6019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
6020 #: libraries/config.values.php:111
6021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6022 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6023 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6024 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
6025 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6027 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6028 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6029 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6030 msgid "None"
6031 msgstr "keine"
6033 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6035 msgid "SQL Query"
6036 msgstr "SQL-Befehl"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6039 msgid "Resume monitor"
6040 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6043 msgid "Pause monitor"
6044 msgstr "Überwachung pausieren"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6047 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6048 msgid "Start auto refresh"
6049 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6052 msgid "Stop auto refresh"
6053 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6056 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6057 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6060 msgid "general_log is enabled."
6061 msgstr "general_log ist aktiviert."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6064 msgid "slow_query_log is enabled."
6065 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6068 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6069 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6072 msgid "log_output is not set to TABLE."
6073 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 msgid "log_output is set to TABLE."
6077 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6080 #, php-format
6081 msgid ""
6082 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6083 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6084 "depending on your system."
6085 msgstr ""
6086 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6087 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6088 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6091 #, php-format
6092 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6093 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6096 msgid ""
6097 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6098 "restart:"
6099 msgstr ""
6100 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6101 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6103 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6105 #, php-format
6106 msgid "Set log_output to %s"
6107 msgstr "Setze log_output auf %s"
6109 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6111 #, php-format
6112 msgid "Enable %s"
6113 msgstr "Aktiviere %s"
6115 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6117 #, php-format
6118 msgid "Disable %s"
6119 msgstr "Deaktiviere %s"
6121 #. l10n: %d seconds
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6123 #, php-format
6124 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6125 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6128 msgid ""
6129 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6130 "database administrator."
6131 msgstr ""
6132 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6133 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6136 msgid "Change settings"
6137 msgstr "Einstellungen ändern"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6140 msgid "Current settings"
6141 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6144 msgid "Chart title"
6145 msgstr "Titel des Reports"
6147 #. l10n: As in differential values
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6149 msgid "Differential"
6150 msgstr "Unterschied"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6153 #, php-format
6154 msgid "Divided by %s"
6155 msgstr "Geteilt durch %s"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6158 msgid "Unit"
6159 msgstr "Einheit"
6161 # Eigenname der MySQL-Funktion
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6163 msgid "From slow log"
6164 msgstr "Vom slow Log"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6167 msgid "From general log"
6168 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6171 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6172 msgstr ""
6173 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6176 msgid "Analysing logs"
6177 msgstr "Analysiere Protokolle"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6180 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6181 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6184 msgid "Cancel request"
6185 msgstr "Abfrage abbrechen"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6188 msgid ""
6189 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6190 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6191 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6192 msgstr ""
6193 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6194 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6195 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6198 msgid ""
6199 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6200 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6201 "data."
6202 msgstr ""
6203 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6204 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6205 "eingefügten Daten."
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6208 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6209 msgstr ""
6210 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6213 msgid "Jump to Log table"
6214 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6217 msgid "No data found"
6218 msgstr "Keine Daten gefunden"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6221 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6222 msgstr ""
6223 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6224 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6227 msgid "Analyzing…"
6228 msgstr "Analysieren…"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6231 msgid "Explain output"
6232 msgstr "Ausgabe erklären"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:243
6236 #: libraries/classes/Menu.php:534 libraries/classes/Util.php:2108
6237 #: libraries/config.values.php:157
6238 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6239 #: templates/database/events/index.twig:44
6240 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6241 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6242 msgid "Status"
6243 msgstr "Status"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:239
6247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
6248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:633
6249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
6250 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:411
6251 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6252 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6253 msgid "Time"
6254 msgstr "Zeit"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6257 msgid "Total time:"
6258 msgstr "Gesamt Zeit:"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6261 msgid "Profiling results"
6262 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6265 msgctxt "Display format"
6266 msgid "Table"
6267 msgstr "Tabelle"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6270 msgid "Chart"
6271 msgstr "Diagramm"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6274 #: templates/export.twig:171
6275 msgctxt "Alias"
6276 msgid "Database"
6277 msgstr "Datenbank"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6280 #: templates/export.twig:185
6281 msgctxt "Alias"
6282 msgid "Table"
6283 msgstr "Tabelle"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
6286 #: templates/export.twig:198
6287 msgctxt "Alias"
6288 msgid "Column"
6289 msgstr "Spalte"
6291 #. l10n: A collection of available filters
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6293 msgid "Log table filter options"
6294 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6296 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6298 msgid "Filter"
6299 msgstr "Filter"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6302 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6303 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6306 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6307 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6310 msgid "Sum of grouped rows:"
6311 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6314 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:144
6315 #: templates/server/databases/index.twig:253
6316 msgid "Total:"
6317 msgstr "Insgesamt:"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6320 msgid "Loading logs"
6321 msgstr "Lade Protokolle"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6324 msgid "Monitor refresh failed"
6325 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6328 msgid ""
6329 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6330 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6331 "reentering your credentials should help."
6332 msgstr ""
6333 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6334 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6335 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6338 msgid "Reload page"
6339 msgstr "Neu laden"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6342 msgid "Affected rows:"
6343 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6346 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6347 msgstr ""
6348 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6349 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6352 msgid ""
6353 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6354 msgstr ""
6355 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6356 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6359 msgid "Import monitor configuration"
6360 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6363 msgid "Please select the file you want to import."
6364 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6367 msgid "Please enter a valid table name."
6368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6371 msgid "Please enter a valid database name."
6372 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6375 msgid "No files available on server for import!"
6376 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6379 msgid "Analyse query"
6380 msgstr "Anfrage analysieren"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
6383 msgid "Formatting SQL…"
6384 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6387 msgid "No parameters found!"
6388 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6391 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6392 #: templates/database/designer/main.twig:339
6393 #: templates/database/designer/main.twig:390
6394 #: templates/database/designer/main.twig:668
6395 #: templates/database/designer/main.twig:734
6396 #: templates/database/designer/main.twig:873
6397 #: templates/database/designer/main.twig:958
6398 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6399 #: templates/database/designer/main.twig:1105
6400 #: templates/database/designer/main.twig:1110
6401 #: templates/database/designer/main.twig:1120
6402 #: templates/database/designer/main.twig:1126
6403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6406 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6407 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6408 #: templates/server/databases/index.twig:319
6409 #: templates/server/databases/index.twig:323
6410 #: templates/server/variables/index.twig:15
6411 msgid "Cancel"
6412 msgstr "Abbrechen"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6415 #: templates/header.twig:48
6416 msgid "Page-related settings"
6417 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6420 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6421 msgid "Apply"
6422 msgstr "Übernehmen"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6425 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6426 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6428 msgid "Loading…"
6429 msgstr "Laden…"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6432 msgid "Request aborted!!"
6433 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6436 msgid "Processing request"
6437 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6440 msgid "Request failed!!"
6441 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6444 msgid "Error in processing request"
6445 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6448 #, php-format
6449 msgid "Error code: %s"
6450 msgstr "Fehlercode: %s"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6453 #, php-format
6454 msgid "Error text: %s"
6455 msgstr "Fehlertext: %s"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6458 msgid ""
6459 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6460 "network connectivity and server status."
6461 msgstr ""
6462 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6463 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6466 msgid "No accounts selected."
6467 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6470 msgid "Dropping column"
6471 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6474 msgid "Adding primary key"
6475 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6478 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6479 #: templates/database/designer/main.twig:666
6480 #: templates/database/designer/main.twig:730
6481 #: templates/database/designer/main.twig:869
6482 #: templates/database/designer/main.twig:954
6483 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6484 msgid "OK"
6485 msgstr "OK"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6488 msgid "Click to dismiss this notification"
6489 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6492 msgid "Renaming databases"
6493 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6496 msgid "Copying database"
6497 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6500 msgid "Changing charset"
6501 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6504 #: libraries/classes/IndexColumn.php:136 libraries/classes/Index.php:520
6505 #: libraries/classes/Index.php:548
6506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
6507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
6508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
6509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
6510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:808
6511 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6512 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6513 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6514 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6515 #: templates/database/designer/main.twig:1125
6516 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6517 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6518 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6519 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6520 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6521 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6522 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6523 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6524 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6525 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6526 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6527 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6528 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6529 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6532 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6533 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6534 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6535 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6537 msgid "No"
6538 msgstr "Nein"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6541 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6542 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6543 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6544 msgid "Enable foreign key checks"
6545 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6548 msgid "Failed to get real row count."
6549 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6552 msgid "Searching"
6553 msgstr "Suche"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6556 msgid "Hide search results"
6557 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6560 msgid "Show search results"
6561 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6564 msgid "Browsing"
6565 msgstr "Durchsehen"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6568 msgid "Deleting"
6569 msgstr "Löschen"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6572 #, php-format
6573 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6574 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6577 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6578 msgstr ""
6579 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6580 "beinhalten!"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6583 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6584 msgstr ""
6585 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6586 "erforderlichen Rechte."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6589 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6590 msgid "ENUM/SET editor"
6591 msgstr "ENUM/SET Editor"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6594 #, php-format
6595 msgid "Values for column %s"
6596 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6599 msgid "Values for a new column"
6600 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6603 msgid "Enter each value in a separate field."
6604 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6607 #, php-format
6608 msgid "Add %d value(s)"
6609 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6612 msgid ""
6613 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6614 msgstr ""
6615 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6616 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6619 msgid "Hide query box"
6620 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6623 msgid "Show query box"
6624 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6627 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
6628 #: libraries/classes/Tracking.php:263 templates/console/bookmark_content.twig:7
6629 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6630 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6631 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6632 #: templates/database/designer/main.twig:388
6633 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6634 #: templates/database/search/results.twig:43
6635 #: templates/display/results/table.twig:235
6636 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6637 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6638 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6639 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6640 msgid "Delete"
6641 msgstr "Löschen"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6644 #, php-format
6645 msgid "%d is not valid row number."
6646 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6649 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6650 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6651 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6652 msgid "Browse foreign values"
6653 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6656 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6657 msgstr ""
6658 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6659 "wird geladen."
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6662 msgid ""
6663 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6664 "query."
6665 msgstr ""
6666 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6667 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6670 #, php-format
6671 msgid "Variable %d:"
6672 msgstr "Variable %d:"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6675 #: libraries/classes/Normalization.php:1077
6676 msgid "Pick"
6677 msgstr "Auswählen"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6680 msgid "Column selector"
6681 msgstr "Spaltenauswahl"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6684 msgid "Search this list"
6685 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6691 "database %s has columns that are not present in the current table."
6692 msgstr ""
6693 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6694 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6695 "Tabelle vorhanden sind."
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6698 msgid "See more"
6699 msgstr "Mehr anzeigen"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6702 msgid "Add primary key"
6703 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6706 msgid "Primary key added."
6707 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6710 #: libraries/classes/Normalization.php:299
6711 msgid "Taking you to next step…"
6712 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6715 #, php-format
6716 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6717 msgstr ""
6718 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6721 #: libraries/classes/Normalization.php:569
6722 #: libraries/classes/Normalization.php:621
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:718
6724 #: libraries/classes/Normalization.php:791
6725 msgid "End of step"
6726 msgstr "Schritt-Ende"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6729 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6730 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6732 #. l10n: Display text for calendar close link
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6734 #: libraries/classes/Normalization.php:396
6735 #: templates/javascript/variables.twig:15
6736 msgid "Done"
6737 msgstr "Fertig"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6740 msgid "Confirm partial dependencies"
6741 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6744 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6745 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6748 msgid ""
6749 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6750 "determine values of column d and column f."
6751 msgstr ""
6752 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6753 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6756 msgid "No partial dependencies selected!"
6757 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6761 #: libraries/classes/Export.php:622 libraries/classes/Html/Generator.php:1038
6762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:314
6763 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6764 msgid "Back"
6765 msgstr "Zurück"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6768 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6769 msgstr ""
6770 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6771 "Tabelle"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6774 msgid "Hide partial dependencies list"
6775 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6778 msgid ""
6779 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6780 "of the table."
6781 msgstr ""
6782 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6783 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6786 msgid "Step"
6787 msgstr "Schritt"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6790 msgid "The following actions will be performed:"
6791 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6794 #, php-format
6795 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6796 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6799 msgid "Create the following table"
6800 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6803 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6804 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6807 msgid "Confirm transitive dependencies"
6808 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6811 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6812 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6815 msgid "No dependencies selected!"
6816 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6820 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6821 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6822 #: templates/server/variables/index.twig:12
6823 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6824 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6825 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6826 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6827 msgid "Save"
6828 msgstr "Speichern"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6831 msgid "Hide search criteria"
6832 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6835 msgid "Show search criteria"
6836 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6839 msgid "Range search"
6840 msgstr "Bereichssuche"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6843 msgid "Column maximum:"
6844 msgstr "Spaltenmaximum:"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6847 msgid "Column minimum:"
6848 msgstr "Spaltenminimum:"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6851 msgid "Minimum value:"
6852 msgstr "Minimalwert:"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6855 msgid "Maximum value:"
6856 msgstr "Maximalwert:"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6859 msgid "Hide find and replace criteria"
6860 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6863 msgid "Show find and replace criteria"
6864 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6867 msgid "Each point represents a data row."
6868 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6871 msgid "Hovering over a point will show its label."
6872 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6875 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6876 msgstr ""
6877 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6880 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6881 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6884 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6885 msgstr ""
6886 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
6887 "editieren."
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6890 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6891 msgstr ""
6892 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
6893 "verändert werden."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6896 msgid "Select two columns"
6897 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6900 msgid "Select two different columns"
6901 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6904 msgid "Data point content"
6905 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6909 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:424 libraries/classes/InsertEdit.php:2216
6910 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6911 msgid "Ignore"
6912 msgstr "Ignorieren"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6915 #: libraries/classes/Display/Results.php:3242
6916 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6917 #: templates/display/results/table.twig:231
6918 #: templates/display/results/table.twig:232
6919 msgid "Copy"
6920 msgstr "Kopieren"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6927 msgid "X"
6928 msgstr "X"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6935 msgid "Y"
6936 msgstr "Y"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6939 msgid "Point"
6940 msgstr "Punkt"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6943 #, php-format
6944 msgid "Point %d"
6945 msgstr "Punkt %d"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6948 msgid "Linestring"
6949 msgstr "LineString"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6952 msgid "Polygon"
6953 msgstr "Polygon"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6956 #: templates/display/results/table.twig:174
6957 msgid "Geometry"
6958 msgstr "Geometrie"
6960 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
6962 # Ja
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6964 msgid "Inner ring"
6965 msgstr "Inkreis"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6968 msgid "Outer ring"
6969 msgstr "Außenkreis"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6975 msgid "Add a point"
6976 msgstr "Punkt hinzufügen"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6980 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6981 msgid "Add an inner ring"
6982 msgstr "Inkreis hinzufügen"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6985 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6986 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6989 msgid "Encryption key"
6990 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
6993 msgid ""
6994 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6995 "hexadecimal value"
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6999 msgid ""
7000 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7001 "values directly if desired"
7002 msgstr ""
7003 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7004 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7007 msgid ""
7008 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7009 "those values directly if desired"
7010 msgstr ""
7011 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7012 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7015 msgid ""
7016 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7017 "confirmation before abandoning changes"
7018 msgstr ""
7019 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7020 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7023 msgid "Select referenced key"
7024 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7027 msgid "Select Foreign Key"
7028 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7031 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7032 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7035 #: templates/database/designer/main.twig:98
7036 #: templates/database/designer/main.twig:101
7037 msgid "Choose column to display"
7038 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7041 msgid ""
7042 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7043 "save them. Do you want to continue?"
7044 msgstr ""
7045 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7046 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7049 msgid "value/subQuery is empty"
7050 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7053 #: templates/database/designer/main.twig:40
7054 #: templates/database/designer/main.twig:43
7055 msgid "Add tables from other databases"
7056 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7059 msgid "Page name"
7060 msgstr "Seitenname"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7063 #: templates/database/designer/main.twig:63
7064 #: templates/database/designer/main.twig:66
7065 msgid "Save page"
7066 msgstr "Seite speichern"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7069 #: templates/database/designer/main.twig:70
7070 #: templates/database/designer/main.twig:73
7071 msgid "Save page as"
7072 msgstr "Seite speichern als"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7075 #: templates/database/designer/main.twig:56
7076 #: templates/database/designer/main.twig:59
7077 msgid "Open page"
7078 msgstr "Öffne Seite"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7081 msgid "Delete page"
7082 msgstr "Seite löschen"
7084 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7086 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7090 #: templates/database/designer/main.twig:10
7091 msgid "Untitled"
7092 msgstr "Unbenannt"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7095 msgid "Please select a page to continue"
7096 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7099 msgid "Please enter a valid page name"
7100 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7103 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7104 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7107 msgid "Successfully deleted the page"
7108 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7111 msgid "Export relational schema"
7112 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7115 msgid "Modifications have been saved"
7116 msgstr "Änderungen gespeichert"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7119 #, php-format
7120 msgid "%d object(s) created."
7121 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7124 msgid "Column name"
7125 msgstr "Spaltenname"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7128 #: templates/sql/query.twig:179
7129 msgid "Submit"
7130 msgstr "Abschicken"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7135 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7136 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7139 msgid ""
7140 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7141 "want to leave this page before saving the data?"
7142 msgstr ""
7143 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7144 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7147 msgid "Drag to reorder."
7148 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7151 msgid "Click to sort results by this column."
7152 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7155 msgid ""
7156 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7157 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7158 "from ORDER BY clause"
7159 msgstr ""
7160 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7161 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7162 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
7165 msgid "Click to mark/unmark."
7166 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7169 msgid "Double-click to copy column name."
7170 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7173 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7174 msgstr ""
7175 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7176 "umzustellen."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7179 msgid ""
7180 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7181 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7182 msgstr ""
7183 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7184 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7185 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7186 "funktionieren."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7189 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7190 msgstr ""
7191 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7192 "sind 0-9, A-F."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7195 msgid ""
7196 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7197 "the browser."
7198 msgstr ""
7199 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7200 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7203 msgid "Original length"
7204 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7207 msgid "cancel"
7208 msgstr "abbrechen"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:230
7212 msgid "Aborted"
7213 msgstr "Abgebrochen"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7216 msgid "Success"
7217 msgstr "Erfolg"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7220 msgid "Import status"
7221 msgstr "Importstatus"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7224 #: templates/navigation/main.twig:84
7225 msgid "Drop files here"
7226 msgstr "Dateien hier ablegen"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7229 msgid "Select database first"
7230 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7233 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7234 #: templates/database/structure/index.twig:20
7235 #: templates/display/results/table.twig:258
7236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7237 msgid "Print"
7238 msgstr "Drucken"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7241 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7242 msgstr ""
7243 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7244 "doppelklicken."
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7247 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7248 msgstr ""
7249 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7252 msgid "Go to link:"
7253 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7256 msgid "Copy column name."
7257 msgstr "Spaltennamen kopieren."
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7260 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7261 msgstr ""
7262 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7265 msgid "Generate password"
7266 msgstr "Passwort generieren"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7269 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7270 msgid "Generate"
7271 msgstr "Generieren"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7274 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7275 #: templates/home/index.twig:46
7276 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7277 msgid "Change password"
7278 msgstr "Passwort ändern"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7282 msgid "More"
7283 msgstr "Mehr"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7286 msgid "Show panel"
7287 msgstr "Panel anzeigen"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7290 msgid "Hide panel"
7291 msgstr "Panel ausblenden"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7294 msgid "Show hidden navigation tree items."
7295 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7298 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1554
7299 msgid "Unlink from main panel"
7300 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7303 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7307 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7308 msgstr ""
7309 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7310 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7312 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7314 msgid ", latest stable version:"
7315 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7318 msgid "up to date"
7319 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7322 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7323 #: templates/display/results/table.twig:297
7324 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7325 msgid "Create view"
7326 msgstr "Erzeuge View"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7329 msgid ""
7330 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7331 "report?"
7332 msgstr ""
7333 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7334 "senden?"
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7337 msgid "Change report settings"
7338 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7341 msgid "Show report details"
7342 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7345 msgid ""
7346 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7347 "level!"
7348 msgstr ""
7349 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7350 "in PHP!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7353 #, php-format
7354 msgid ""
7355 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7356 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7357 msgstr ""
7358 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7359 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7360 "Konfiguration max_input_vars."
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
7364 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7365 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7368 msgid "Please look at the bottom of this window."
7369 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7372 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:429
7373 msgid "Ignore All"
7374 msgstr "Alles ignorieren"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7377 msgid ""
7378 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7379 msgstr ""
7380 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7381 "geduldig."
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7384 msgid "Successfully copied!"
7385 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7388 msgid "Copying failed!"
7389 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7392 msgid "Execute this query again?"
7393 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7396 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7397 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7400 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7401 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7404 #, php-format
7405 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7406 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7409 #, php-format
7410 msgid "%s argument(s) passed"
7411 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7414 msgid "Show arguments"
7415 msgstr "Argumente einblenden"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7418 msgid "Hide arguments"
7419 msgstr "Argumente ausblenden"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7422 msgid "Time taken:"
7423 msgstr "Nötige Zeit:"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7426 msgid ""
7427 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7428 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7429 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7430 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7431 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7432 msgstr ""
7433 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7434 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7435 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7436 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7437 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7438 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7439 "Surfen\" aktiviert ist."
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7442 msgid "Copy tables to"
7443 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7446 msgid "Add table prefix"
7447 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7450 msgid "Replace table with prefix"
7451 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7454 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7455 msgid "Copy table with prefix"
7456 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7459 msgid "Extremely weak"
7460 msgstr "Extrem schwach"
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7463 msgid "Very weak"
7464 msgstr "Sehr schwach"
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7467 msgid "Weak"
7468 msgstr "Schwach"
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7471 msgid "Good"
7472 msgstr "Gut"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7475 msgid "Strong"
7476 msgstr "Stark"
7478 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7482 msgctxt "U2F error"
7483 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7484 msgstr ""
7485 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7487 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
7489 msgctxt "U2F error"
7490 msgid "Invalid request sent to security key."
7491 msgstr ""
7493 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Unknown error"
7497 msgctxt "U2F error"
7498 msgid "Unknown security key error."
7499 msgstr "Unbekannter Fehler"
7501 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7503 msgctxt "U2F error"
7504 msgid "Client does not support security key."
7505 msgstr ""
7507 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7511 msgctxt "U2F error"
7512 msgid "Failed security key activation."
7513 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen (%s)."
7515 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Invalid export type"
7519 msgctxt "U2F error"
7520 msgid "Invalid security key."
7521 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7524 #, php-format
7525 msgctxt ""
7526 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7527 msgid "Table %s already exists!"
7528 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7530 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7532 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
7533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7534 msgid "Hide"
7535 msgstr "Verstecken"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7538 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:200
7539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7540 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7541 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7542 msgid "Show"
7543 msgstr "Zeige"
7545 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:49
7546 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7547 msgstr ""
7548 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7550 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:42
7551 #: libraries/classes/Normalization.php:262
7552 msgid "Select one…"
7553 msgstr "Wählen Sie eine…"
7555 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
7556 #: libraries/classes/Normalization.php:263
7557 msgid "No such column"
7558 msgstr "Keine solche Spalte"
7560 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:48
7561 #: libraries/classes/Normalization.php:267 libraries/classes/Types.php:804
7562 #: libraries/classes/Types.php:844
7563 msgctxt "string types"
7564 msgid "String"
7565 msgstr "Zeichenkette"
7567 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7568 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7569 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7571 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
7572 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7573 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7575 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
7576 msgid "Could not import configuration"
7577 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
7580 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7581 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7583 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
7584 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7585 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:250
7588 #, php-format
7589 msgid "Database %1$s has been created."
7590 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7593 #, php-format
7594 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7595 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7596 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7597 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:490
7600 #: libraries/classes/Import.php:151
7601 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7604 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7605 msgid "Rows"
7606 msgstr "Datensätze"
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:500
7609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7611 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7613 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7614 msgid "Indexes"
7615 msgstr "Indizes"
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:505
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:157
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:246
7620 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7621 msgid "Total"
7622 msgstr "Insgesamt"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:510
7625 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7627 msgid "Overhead"
7628 msgstr "Überhang"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:57
7632 msgid "No Privileges"
7633 msgstr "Keine Rechte"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
7636 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7637 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
7640 msgid ""
7641 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7642 "password, 'Change password' tab should be used."
7643 msgstr ""
7644 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7645 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7648 msgid "User has been added."
7649 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
7652 #, php-format
7653 msgid "Thread %s was successfully killed."
7654 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
7657 #, php-format
7658 msgid ""
7659 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7660 msgstr ""
7661 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7662 "bereits geschlossen."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:219
7665 msgid "ID"
7666 msgstr "ID"
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:223
7669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
7670 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7671 msgid "User"
7672 msgstr "Benutzer"
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:227
7675 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7676 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7677 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7678 msgid "Host"
7679 msgstr "Host"
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:235
7682 msgid "Command"
7683 msgstr "Befehl"
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:247
7686 msgid "Progress"
7687 msgstr "Fortschritt"
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:251
7690 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
7691 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7692 msgid "SQL query"
7693 msgstr "SQL-Befehl"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:119
7696 msgid "Received"
7697 msgstr "Empfangen"
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:138
7700 msgid "Sent"
7701 msgstr "Gesendet"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
7704 msgid "Max. concurrent connections"
7705 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
7708 msgid "Failed attempts"
7709 msgstr "Fehlversuche"
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
7712 msgid ""
7713 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7714 "closing the connection properly."
7715 msgstr ""
7716 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7717 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7720 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7721 msgstr ""
7722 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
7725 msgid ""
7726 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7727 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7728 "statements from the transaction."
7729 msgstr ""
7730 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7731 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7732 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7733 "zu speichern."
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7736 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7737 msgstr ""
7738 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7739 "verwendet haben."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261
7742 msgid ""
7743 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7744 msgstr ""
7745 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7746 "Server."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
7749 msgid ""
7750 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7751 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7752 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7753 "based instead of disk-based."
7754 msgstr ""
7755 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7756 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7757 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7758 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7761 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7762 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7765 msgid ""
7766 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7767 "while executing statements."
7768 msgstr ""
7769 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7770 "der Ausführung von Statements."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
7773 msgid ""
7774 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7775 "(probably duplicate key)."
7776 msgstr ""
7777 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7778 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
7781 msgid ""
7782 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7783 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7784 msgstr ""
7785 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7786 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
7789 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7790 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
7793 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7794 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294
7797 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7798 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7801 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7802 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
7805 msgid ""
7806 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7807 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7808 "indicates the number of time tables have been discovered."
7809 msgstr ""
7810 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7811 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7812 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
7815 msgid ""
7816 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7817 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7818 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7819 msgstr ""
7820 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7821 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7822 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7823 "ist)."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
7826 msgid ""
7827 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7828 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7829 msgstr ""
7830 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7831 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7832 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7835 msgid ""
7836 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7837 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7838 "if you are doing an index scan."
7839 msgstr ""
7840 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7841 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7842 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7843 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7846 msgid ""
7847 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7848 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7849 msgstr ""
7850 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7851 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7852 "von ORDER BY … DESC."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
7855 msgid ""
7856 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7857 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7858 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7859 "you have joins that don't use keys properly."
7860 msgstr ""
7861 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7862 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7863 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7864 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7865 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
7868 msgid ""
7869 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7870 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7871 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7872 "advantage of the indexes you have."
7873 msgstr ""
7874 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7875 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7876 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7877 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7878 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7881 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7882 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
7885 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7886 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
7889 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7890 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7893 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7894 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7897 msgid "The number of pages currently dirty."
7898 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
7901 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7902 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7905 msgid "The number of free pages."
7906 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7909 msgid ""
7910 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7911 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7912 "reason."
7913 msgstr ""
7914 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
7915 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
7916 "entfernt werden können."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
7919 msgid ""
7920 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7921 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7922 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7923 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7924 msgstr ""
7925 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
7926 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
7927 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7928 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7931 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7932 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7935 msgid ""
7936 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7937 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7938 msgstr ""
7939 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
7940 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7943 msgid ""
7944 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7945 "InnoDB does a sequential full table scan."
7946 msgstr ""
7947 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
7948 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7951 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7952 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7955 msgid ""
7956 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7957 "and had to do a single-page read."
7958 msgstr ""
7959 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
7960 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7963 msgid ""
7964 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7965 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7966 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7967 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7968 "properly, this value should be small."
7969 msgstr ""
7970 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
7971 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
7972 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
7973 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
7974 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
7975 "sollte dieser Wert klein sein."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
7978 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7979 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7982 msgid "The number of fsync() operations so far."
7983 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7986 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7987 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7990 msgid "The current number of pending reads."
7991 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7994 msgid "The current number of pending writes."
7995 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
7998 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7999 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
8002 msgid "The total number of data reads."
8003 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
8006 msgid "The total number of data writes."
8007 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8010 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8011 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
8014 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8015 msgstr ""
8016 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8017 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
8020 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8021 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8024 msgid ""
8025 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8026 "wait for it to be flushed before continuing."
8027 msgstr ""
8028 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8029 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439
8032 msgid "The number of log write requests."
8033 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8036 msgid "The number of physical writes to the log file."
8037 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
8040 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8041 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8044 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8045 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
8048 msgid "Pending log file writes."
8049 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
8052 msgid "The number of bytes written to the log file."
8053 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
8056 msgid "The number of pages created."
8057 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
8060 msgid ""
8061 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8062 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8063 msgstr ""
8064 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8065 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8066 "umzurechnen."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8069 msgid "The number of pages read."
8070 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8073 msgid "The number of pages written."
8074 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
8077 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8078 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474
8081 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8082 msgstr ""
8083 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8084 "Millisekunden."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
8087 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8088 msgstr ""
8089 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
8092 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8093 msgstr ""
8094 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8097 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8098 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
8101 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8102 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8105 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8106 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
8109 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8110 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8113 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8114 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8117 msgid ""
8118 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8119 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8120 msgstr ""
8121 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8122 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8123 "als Not_flushed_key_blocks."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
8126 msgid ""
8127 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8128 "determine how much of the key cache is in use."
8129 msgstr ""
8130 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8131 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8132 "zu bestimmen."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:507
8135 msgid ""
8136 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8137 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8138 "one time."
8139 msgstr ""
8140 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8141 "Zwischenspeicher."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:512
8144 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8145 msgstr ""
8146 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:515
8149 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8150 msgstr ""
8151 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8152 "lesen."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
8155 msgid ""
8156 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8157 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8158 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8159 msgstr ""
8160 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8161 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8162 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8163 "berechnet werden."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
8166 msgid ""
8167 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8168 "requests (calculated value)"
8169 msgstr ""
8170 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8171 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:528
8174 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8175 msgstr ""
8176 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8177 "schreiben."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:531
8180 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8181 msgstr ""
8182 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:534
8185 msgid ""
8186 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8187 msgstr ""
8188 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8189 "Anfragen (berechneter Wert)"
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
8192 msgid ""
8193 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8194 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8195 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8196 msgstr ""
8197 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8198 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8199 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
8202 msgid ""
8203 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8204 "the server started."
8205 msgstr ""
8206 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8207 "benutzt wurden."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:548
8210 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8211 msgstr ""
8212 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8213 "geschrieben zu werden."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid ""
8218 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8219 #| "table cache value is probably too small."
8220 msgid ""
8221 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8222 "table_open_cache value is probably too small."
8223 msgstr ""
8224 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
8225 "Ihre table_open_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
8228 msgid "The number of files that are open."
8229 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
8232 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8233 msgstr ""
8234 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
8237 msgid "The number of tables that are open."
8238 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
8241 msgid ""
8242 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8243 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8244 "statement."
8245 msgstr ""
8246 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8247 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8248 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:569
8251 msgid "The amount of free memory for query cache."
8252 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
8255 msgid "The number of cache hits."
8256 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
8259 msgid "The number of queries added to the cache."
8260 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:578
8263 msgid ""
8264 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8265 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8266 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8267 "decide which queries to remove from the cache."
8268 msgstr ""
8269 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8270 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8271 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8272 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8273 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8274 "lag."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
8277 msgid ""
8278 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8279 "query_cache_type setting)."
8280 msgstr ""
8281 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8282 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
8285 msgid "The number of queries registered in the cache."
8286 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
8289 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8290 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:595
8293 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8294 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
8297 msgid ""
8298 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8299 "should carefully check the indexes of your tables."
8300 msgstr ""
8301 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8302 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
8305 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8306 msgstr ""
8307 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8308 "fand."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
8311 msgid ""
8312 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8313 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8314 msgstr ""
8315 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8316 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8317 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
8320 msgid ""
8321 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8322 "critical even if this is big.)"
8323 msgstr ""
8324 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8325 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:614
8328 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8329 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
8332 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8333 msgstr ""
8334 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:621
8337 msgid ""
8338 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8339 "retried transactions."
8340 msgstr ""
8341 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8342 "wiederversuchten Transaktionen."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
8345 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8346 msgstr ""
8347 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8348 "verbunden ist."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
8351 msgid ""
8352 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8353 "create."
8354 msgstr ""
8355 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8356 "verbinden."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
8359 msgid ""
8360 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8361 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:636
8364 msgid ""
8365 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8366 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8367 "system variable."
8368 msgstr ""
8369 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8370 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8371 "sort_buffer herauf zu setzen."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:641
8374 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8375 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:644
8378 msgid "The number of sorted rows."
8379 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:647
8382 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8383 msgstr ""
8384 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8385 "gescannt wurde."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:650
8388 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8389 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:653
8392 msgid ""
8393 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8394 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8395 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8396 "tables or use replication."
8397 msgstr ""
8398 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8399 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8400 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8401 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:659
8404 msgid ""
8405 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8406 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8407 "raise your thread_cache_size."
8408 msgstr ""
8409 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8410 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8411 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:664
8414 msgid "The number of currently open connections."
8415 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:667
8418 msgid ""
8419 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8420 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8421 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8422 "implementation.)"
8423 msgstr ""
8424 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8425 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8426 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8427 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:674
8430 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8431 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:677
8434 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8435 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:116
8438 #: libraries/classes/Util.php:921
8439 msgid "Missing parameter:"
8440 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:131
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "The query cache is not enabled."
8445 msgid "User groups management is not enabled."
8446 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:225
8449 msgid "Setting variable failed"
8450 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8452 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:31
8453 msgid "Incorrect form specified!"
8454 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8456 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8457 msgid ""
8458 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8459 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8460 msgstr ""
8461 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8462 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8465 msgid ""
8466 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8467 "to use a secure connection."
8468 msgstr ""
8469 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8470 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8473 msgid "Insecure connection"
8474 msgstr "Unsichere Verbindung"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8477 msgid "Configuration saved."
8478 msgstr "Konfiguration gespeichert."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8481 msgid ""
8482 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8483 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8484 msgstr ""
8485 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
8486 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
8487 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8490 msgid "Configuration not saved!"
8491 msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
8493 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8494 msgid ""
8495 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8496 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8497 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8498 msgstr ""
8499 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
8500 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
8501 "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
8502 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
8504 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:386
8505 msgid "Bookmark not created!"
8506 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:170
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:251
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:943
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1173
8512 #, php-format
8513 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8514 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:123
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:157
8519 msgid "No row selected."
8520 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:63
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8524 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8525 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:155
8528 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8529 msgstr ""
8530 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:224
8533 msgid "No data to display"
8534 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8538 #, php-format
8539 msgid "'%s' database does not exist."
8540 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:100
8543 #, php-format
8544 msgid "Table %s already exists!"
8545 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:84
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:199
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:61
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:96
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:134
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:170
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:205
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:53
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:83
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:114
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:150
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:181
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:217
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:248
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:285
8562 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:86
8563 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8564 #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 libraries/classes/Message.php:178
8565 #: templates/sql/query.twig:7
8566 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8567 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:218
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:254
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:315
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:351
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:387
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:423
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:460
8580 msgid "No column selected."
8581 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:86
8584 #, fuzzy, php-format
8585 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8586 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8587 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8588 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8589 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
8590 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
8593 msgid "Invalid table name"
8594 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8596 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:73
8598 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:113
8599 msgid "There is an issue with your request."
8600 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:87
8603 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8604 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8605 #: libraries/classes/Sql.php:1058
8606 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8607 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:224
8610 #: libraries/classes/Table.php:2290
8611 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8612 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:53
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:88
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:126
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:162
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:197
8619 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8620 msgstr ""
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:117
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:133
8625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8626 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8627 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8628 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8629 msgid "View"
8630 msgstr "Ansicht"
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:120
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:187
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:254
8635 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
8636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910 libraries/classes/Import.php:140
8637 #: libraries/classes/InsertEdit.php:762 libraries/classes/Message.php:198
8638 #: templates/error/generic.twig:37
8639 msgid "Error"
8640 msgstr "Fehler"
8642 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
8643 msgid "Display column was successfully updated."
8644 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:318
8647 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8648 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:280
8651 #, php-format
8652 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8653 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:658
8656 msgid "The columns have been moved successfully."
8657 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:693
8660 #, php-format
8661 msgid "Failed to get description of column %s!"
8662 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:935
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1225
8666 #: libraries/classes/Tracking.php:790
8667 msgid "Query error"
8668 msgstr "Abfrage-Fehler"
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1167
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8674 msgstr ""
8675 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8676 "angepasst."
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1457
8679 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8680 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8685 msgid "Primary"
8686 msgstr "Primärschlüssel"
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1461
8689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8690 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8691 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8695 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8696 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8697 msgid "Index"
8698 msgstr "Index"
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1721
8701 #, php-format
8702 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8703 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8704 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8705 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:74
8708 #, php-format
8709 msgid "Tracking of %s is activated."
8710 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
8713 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8714 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162
8717 msgid "No versions selected."
8718 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8720 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:197
8721 msgid "SQL statements executed."
8722 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8724 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8725 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8726 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8728 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:87
8729 msgid "View name can not be empty!"
8730 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8732 #: libraries/classes/Core.php:377 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8733 #, php-format
8734 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8735 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8737 #: libraries/classes/Core.php:1276
8738 msgid ""
8739 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8740 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8741 "corrupted!"
8742 msgstr ""
8743 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8744 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8745 "und Datenverlust kommen kann!"
8747 #: libraries/classes/Core.php:1293
8748 msgid ""
8749 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8750 "requires these functions!"
8751 msgstr ""
8752 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
8753 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
8755 #: libraries/classes/Core.php:1305
8756 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8757 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
8759 #: libraries/classes/Core.php:1315
8760 msgid "possible exploit"
8761 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
8763 #: libraries/classes/Core.php:1384
8764 msgid ""
8765 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8766 "access phpMyAdmin."
8767 msgstr ""
8768 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
8769 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
8771 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:313
8772 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:442
8773 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:673
8774 msgid ""
8775 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8776 "feature."
8777 msgstr ""
8778 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8779 "Spalten-Features."
8781 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:391
8782 #, php-format
8783 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8784 msgstr ""
8785 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8786 "ist!"
8788 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:408
8789 msgid "Could not add columns!"
8790 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8792 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:497
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8796 msgstr ""
8797 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8798 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8800 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:511
8801 msgid "Could not remove columns!"
8802 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8804 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8805 msgid "YES"
8806 msgstr "JA"
8808 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8809 msgid "NO"
8810 msgstr "NEIN"
8812 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:575
8813 msgctxt ""
8814 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8815 "on designer when user tries to set a display field."
8816 msgid ""
8817 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8818 msgstr ""
8819 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8820 "eingerichtet."
8822 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:626
8823 msgid "Error: relationship already exists."
8824 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8826 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8827 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8828 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8830 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
8831 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8832 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
8835 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8836 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8838 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:703
8839 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8840 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8842 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:729
8843 msgid "Internal relationship has been added."
8844 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8846 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
8847 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8848 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8850 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:778
8851 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8852 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8854 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:786
8855 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8856 msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
8858 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:814
8859 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8860 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8862 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:820
8863 msgid "Internal relationship has been removed."
8864 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8866 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8867 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8868 msgstr ""
8869 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8870 "phpMyAdmin-Installation!"
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8873 #: libraries/classes/Database/Events.php:122
8874 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:236
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:376
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8879 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:124
8880 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:133
8881 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
8882 #, php-format
8883 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8884 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8887 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8888 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8889 #: libraries/classes/Database/Events.php:528
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:240
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:380
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8895 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8896 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8897 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:464
8899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:982
8900 msgid "MySQL said: "
8901 msgstr "MySQL meldet: "
8903 #: libraries/classes/Database/Events.php:133
8904 #, php-format
8905 msgid "Event %1$s has been modified."
8906 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:153
8909 #, php-format
8910 msgid "Event %1$s has been created."
8911 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:167
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:281
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:179
8916 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8917 msgstr ""
8918 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8919 "wurde:"
8921 #: libraries/classes/Database/Events.php:246
8922 msgid "Add event"
8923 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8925 #: libraries/classes/Database/Events.php:250
8926 msgid "Edit event"
8927 msgstr "Event bearbeiten"
8929 #: libraries/classes/Database/Events.php:413
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1063
8931 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:394
8932 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8933 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:421
8936 msgid "You must provide an event name!"
8937 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8939 #: libraries/classes/Database/Events.php:438
8940 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8941 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8943 #: libraries/classes/Database/Events.php:458
8944 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8945 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8947 #: libraries/classes/Database/Events.php:462
8948 msgid "You must provide a valid type for the event."
8949 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8951 #: libraries/classes/Database/Events.php:490
8952 msgid "You must provide an event definition."
8953 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8955 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8956 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8957 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8959 #: libraries/classes/Database/Events.php:526
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
8962 msgid "The backed up query was:"
8963 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8965 #: libraries/classes/Database/Events.php:559
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:159
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8968 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
8970 msgid "Error in processing request:"
8971 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8973 #: libraries/classes/Database/Events.php:561
8974 #, php-format
8975 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8976 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:593
8979 #, php-format
8980 msgid "Export of event %s"
8981 msgstr "Export des Ereignisses %s"
8983 #: libraries/classes/Database/Events.php:614
8984 #, fuzzy, php-format
8985 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8986 msgid ""
8987 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8988 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8990 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1087
8991 #, php-format
8992 msgid ""
8993 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8994 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8995 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8996 msgstr ""
8997 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
8998 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
8999 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9000 "Zeitzone des Datenbankservers."
9002 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1136
9003 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9004 msgstr ""
9005 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9006 "Kollation für die Verbindung!"
9008 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1939
9009 msgid "Missing connection parameters!"
9010 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9012 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1968
9013 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9014 msgstr ""
9015 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9016 "ist fehlgeschlagen."
9018 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2459
9019 #, php-format
9020 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9021 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:816
9024 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9025 msgid "Or:"
9026 msgstr "Oder:"
9028 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:820
9029 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9030 msgid "And:"
9031 msgstr "Und:"
9033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
9034 msgid "Ins"
9035 msgstr "Einf"
9037 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
9038 msgid "Del"
9039 msgstr "Entf"
9041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1801
9042 msgid "Saved bookmarked search:"
9043 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1803
9046 msgid "New bookmark"
9047 msgstr "Neues Lesezeichen"
9049 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1830
9050 msgid "Create bookmark"
9051 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1833
9054 msgid "Update bookmark"
9055 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
9058 msgid "Delete bookmark"
9059 msgstr "Lesezeichen löschen"
9061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
9062 msgid "Add routine"
9063 msgstr "Routine hinzufügen"
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:124
9066 msgid "Edit routine"
9067 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:162
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9073 "necessary privileges to edit this routine."
9074 msgstr ""
9075 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9076 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:217
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1074
9080 #, php-format
9081 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9082 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9084 #: libraries/classes/Database/Routines.php:268
9085 #, php-format
9086 msgid "Routine %1$s has been created."
9087 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:443
9090 #, php-format
9091 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9092 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:448
9095 #, php-format
9096 msgid "Routine %1$s has been modified."
9097 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9100 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9101 msgstr ""
9102 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
9105 #, php-format
9106 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9107 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
9111 msgid ""
9112 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9113 "VARCHAR and VARBINARY."
9114 msgstr ""
9115 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9116 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:981
9119 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9120 msgstr ""
9121 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1082
9124 msgid "You must provide a routine name!"
9125 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1153
9128 msgid "You must provide a routine definition."
9129 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9133 #, php-format
9134 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9135 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1282
9138 #, php-format
9139 msgid "Execution results of routine %s"
9140 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9143 #, php-format
9144 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9145 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9146 msgstr[0] ""
9147 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9148 msgstr[1] ""
9149 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9153 msgid "Execute routine"
9154 msgstr "Führe Prozedur aus"
9156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9157 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9158 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9161 #, php-format
9162 msgid "Export of routine %s"
9163 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1728
9166 #, fuzzy, php-format
9167 #| msgid ""
9168 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9169 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9170 msgid ""
9171 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9172 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9173 "routine."
9174 msgstr ""
9175 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
9176 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
9177 "exportieren."
9179 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9180 #: templates/database/search/main.twig:19
9181 msgid "at least one of the words"
9182 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9184 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9185 #: templates/database/search/main.twig:23
9186 msgid "all of the words"
9187 msgstr "alle Wörter"
9189 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9190 #: templates/database/search/main.twig:27
9191 msgid "the exact phrase as substring"
9192 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9194 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9195 #: templates/database/search/main.twig:31
9196 msgid "the exact phrase as whole field"
9197 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9199 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
9200 #: templates/database/search/main.twig:35
9201 msgid "as regular expression"
9202 msgstr "als regulären Ausdruck"
9204 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:145
9205 #, php-format
9206 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9207 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9209 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
9210 #, php-format
9211 msgid "Trigger %1$s has been created."
9212 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9214 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9215 msgid "Add trigger"
9216 msgstr "Trigger hinzufügen"
9218 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9219 msgid "Edit trigger"
9220 msgstr "Trigger bearbeiten"
9222 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9223 msgid "You must provide a trigger name!"
9224 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:411
9227 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9228 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9230 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:420
9231 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9232 msgstr ""
9233 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9235 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9236 msgid "You must provide a valid table name!"
9237 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9240 msgid "You must provide a trigger definition."
9241 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
9244 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9245 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:498
9248 #, php-format
9249 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9250 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:532
9253 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9254 #, php-format
9255 msgid "Export of trigger %s"
9256 msgstr "Export des Triggers %s"
9258 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9259 #, fuzzy, php-format
9260 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9261 msgid ""
9262 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9263 "%2$s."
9264 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9266 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:148
9267 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9268 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9270 #: libraries/classes/Display/Results.php:927
9271 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1243
9272 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1247
9273 msgctxt "First page"
9274 msgid "Begin"
9275 msgstr "Anfang"
9277 #: libraries/classes/Display/Results.php:934
9278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1244
9279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1248
9280 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9281 msgctxt "Previous page"
9282 msgid "Previous"
9283 msgstr "Vorherige"
9285 #: libraries/classes/Display/Results.php:962
9286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1286
9288 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9289 msgctxt "Next page"
9290 msgid "Next"
9291 msgstr "Nächste"
9293 #: libraries/classes/Display/Results.php:993
9294 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9295 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1287
9296 msgctxt "Last page"
9297 msgid "End"
9298 msgstr "Ende"
9300 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9301 #: templates/display/results/table.twig:129
9302 msgid "Partial texts"
9303 msgstr "Gekürzte Texte"
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
9306 #: templates/display/results/table.twig:133
9307 msgid "Full texts"
9308 msgstr "Vollständige Texte"
9310 #: libraries/classes/Display/Results.php:1978
9311 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004 libraries/classes/Util.php:2761
9312 #: libraries/classes/Util.php:2784 libraries/config.values.php:113
9313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9314 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9315 #: templates/server/databases/index.twig:111
9316 #: templates/server/databases/index.twig:128
9317 #: templates/server/databases/index.twig:147
9318 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9319 #: templates/table/operations/index.twig:31
9320 #: templates/table/search/index.twig:163
9321 msgid "Descending"
9322 msgstr "Absteigend"
9324 #: libraries/classes/Display/Results.php:1986
9325 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996 libraries/classes/Util.php:2753
9326 #: libraries/classes/Util.php:2776 libraries/config.values.php:112
9327 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9328 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9329 #: templates/server/databases/index.twig:109
9330 #: templates/server/databases/index.twig:126
9331 #: templates/server/databases/index.twig:145
9332 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9333 #: templates/table/operations/index.twig:27
9334 #: templates/table/search/index.twig:159
9335 msgid "Ascending"
9336 msgstr "Aufsteigend"
9338 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
9339 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
9340 msgid "The row has been deleted."
9341 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9343 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
9344 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9345 msgid "Kill"
9346 msgstr "Beenden"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:4042
9349 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9350 msgstr ""
9351 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9352 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9354 #: libraries/classes/Display/Results.php:4464
9355 #, php-format
9356 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9357 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9359 #: libraries/classes/Display/Results.php:4478
9360 #, php-format
9361 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9362 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9364 #: libraries/classes/Display/Results.php:4483
9365 #, php-format
9366 msgid "%d total"
9367 msgstr "%d insgesamt"
9369 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9370 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9371 #: libraries/classes/Display/Results.php:4496 libraries/classes/Sql.php:1064
9372 #, php-format
9373 msgid "Query took %01.4f seconds."
9374 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
9377 msgid "Link not found!"
9378 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9380 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9381 msgid "Version information"
9382 msgstr "Versionsinformationen"
9384 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9385 msgid "Data home directory"
9386 msgstr "Pfad für Datendateien"
9388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
9389 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9390 msgstr ""
9391 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9392 "werden."
9394 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9395 msgid "Data files"
9396 msgstr "Datendateien"
9398 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9399 msgid "Autoextend increment"
9400 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9402 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
9403 msgid ""
9404 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9405 "when it becomes full."
9406 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9409 msgid "Buffer pool size"
9410 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
9413 msgid ""
9414 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9415 "tables."
9416 msgstr ""
9417 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9418 "Indizes zwischenzuspeichern."
9420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9421 msgid "Buffer Pool"
9422 msgstr "Puffer-Pool"
9424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:115
9425 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:235
9426 msgid "InnoDB Status"
9427 msgstr "InnoDB-Status"
9429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
9430 msgid "Buffer Pool Usage"
9431 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:149
9434 msgid "pages"
9435 msgstr "Seiten"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
9438 msgid "Free pages"
9439 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9442 msgid "Dirty pages"
9443 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9446 msgid "Pages containing data"
9447 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:190
9450 msgid "Pages to be flushed"
9451 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:199
9454 msgid "Busy pages"
9455 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:211
9458 msgid "Latched pages"
9459 msgstr "Belegte Seiten"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
9462 msgid "Buffer Pool Activity"
9463 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:229
9466 msgid "Read requests"
9467 msgstr "Leseanfragen"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:238
9470 msgid "Write requests"
9471 msgstr "Schreibanfragen"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:247
9474 msgid "Read misses"
9475 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:256
9478 msgid "Write waits"
9479 msgstr "Schreibverzögerungen"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:265
9482 msgid "Read misses in %"
9483 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:280
9486 msgid "Write waits in %"
9487 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9489 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9490 msgid "Data pointer size"
9491 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9493 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9494 msgid ""
9495 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9496 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9497 msgstr ""
9498 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9499 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9501 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9502 msgid "Automatic recovery mode"
9503 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9505 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9506 msgid ""
9507 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9508 "myisam-recover server startup option."
9509 msgstr ""
9510 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9511 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9514 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9515 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9517 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9518 msgid ""
9519 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9520 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9521 "INFILE)."
9522 msgstr ""
9523 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9524 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9526 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9527 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9528 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9530 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9531 msgid ""
9532 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9533 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9534 "method."
9535 msgstr ""
9536 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9537 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9538 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9541 msgid "Repair threads"
9542 msgstr "Reparaturprozesse"
9544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9545 msgid ""
9546 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9547 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9548 msgstr ""
9549 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9550 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9551 "Index in einem separatem Prozess)."
9553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9554 msgid "Sort buffer size"
9555 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9557 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9558 msgid ""
9559 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9560 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9561 msgstr ""
9562 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9563 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9565 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9566 msgid "Index cache size"
9567 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9569 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9570 msgid ""
9571 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9572 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9573 msgstr ""
9574 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9575 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9576 "Index-Seiten verwendet."
9578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9579 msgid "Record cache size"
9580 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9583 msgid ""
9584 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9585 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9586 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9587 msgstr ""
9588 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9589 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9590 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9592 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9593 msgid "Log cache size"
9594 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9597 msgid ""
9598 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9599 "transaction log data. The default is 16MB."
9600 msgstr ""
9601 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9602 "Voreinstellung ist 16 MB."
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9605 msgid "Log file threshold"
9606 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9609 msgid ""
9610 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9611 "default value is 16MB."
9612 msgstr ""
9613 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9614 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9617 msgid "Transaction buffer size"
9618 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9621 msgid ""
9622 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9623 "buffers of this size). The default is 1MB."
9624 msgstr ""
9625 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9626 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9629 msgid "Checkpoint frequency"
9630 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9633 msgid ""
9634 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9635 "performed. The default value is 24MB."
9636 msgstr ""
9637 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9638 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9641 msgid "Data log threshold"
9642 msgstr "Data Log Grenzwert"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9645 msgid ""
9646 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9647 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9648 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9649 "that can be stored in the database."
9650 msgstr ""
9651 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9652 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9653 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9654 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9657 msgid "Garbage threshold"
9658 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9661 msgid ""
9662 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9663 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9664 msgstr ""
9665 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9666 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9667 "50."
9669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9670 msgid "Log buffer size"
9671 msgstr "Log Puffergröße"
9673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9674 msgid ""
9675 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9676 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9677 "required to write a data log."
9678 msgstr ""
9679 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9680 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9681 "Logdateien schreiben können muss."
9683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9684 msgid "Data file grow size"
9685 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9688 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9689 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9692 msgid "Row file grow size"
9693 msgstr "Zeilenwachstum"
9695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9696 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9697 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9699 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9700 msgid "Log file count"
9701 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9704 msgid ""
9705 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9706 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9707 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9708 "number."
9709 msgstr ""
9710 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9711 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9712 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9714 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:171
9715 #: libraries/classes/Html/Generator.php:827
9716 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9717 #: libraries/classes/Sanitize.php:208
9718 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9719 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9720 #: templates/setup/home/index.twig:131
9721 msgid "Documentation"
9722 msgstr "Dokumentation"
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:187
9725 #, php-format
9726 msgid ""
9727 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9728 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9729 msgstr ""
9730 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9731 "XT-Website%s verfügbar."
9733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9734 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9735 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9737 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413
9738 msgid "Report"
9739 msgstr "Bericht"
9741 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418 templates/error/report_form.twig:25
9742 msgid "Automatically send report next time"
9743 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9745 #: libraries/classes/Export.php:174 libraries/classes/Export.php:217
9746 #: libraries/classes/Export.php:507
9747 #, php-format
9748 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9749 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9751 #: libraries/classes/Export.php:450
9752 #, php-format
9753 msgid ""
9754 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9755 msgstr ""
9756 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9757 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9759 #: libraries/classes/Export.php:458 libraries/classes/Export.php:469
9760 #, php-format
9761 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9762 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9764 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9765 # NOT just the scheme.
9766 #: libraries/classes/Export.php:513
9767 #, php-format
9768 msgid "Dump has been saved to file %s."
9769 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9771 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9772 #: libraries/classes/Export.php:1037
9773 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9774 msgstr ""
9775 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9776 "nicht unterstützt."
9778 #: libraries/classes/File.php:276
9779 msgid "File was not an uploaded file."
9780 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9782 #: libraries/classes/File.php:319
9783 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9784 msgstr ""
9785 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9786 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9788 #: libraries/classes/File.php:325
9789 msgid ""
9790 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9791 "the HTML form."
9792 msgstr ""
9793 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9794 "Formulars angegebene Wert."
9796 #: libraries/classes/File.php:331
9797 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9798 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9800 #: libraries/classes/File.php:335
9801 msgid "Missing a temporary folder."
9802 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9804 #: libraries/classes/File.php:338
9805 msgid "Failed to write file to disk."
9806 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9808 #: libraries/classes/File.php:341
9809 msgid "File upload stopped by extension."
9810 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9812 #: libraries/classes/File.php:344
9813 msgid "Unknown error in file upload."
9814 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9816 #: libraries/classes/File.php:494
9817 msgid "File is a symbolic link"
9818 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9820 #: libraries/classes/File.php:501 libraries/classes/File.php:600
9821 msgid "File could not be read!"
9822 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9824 #: libraries/classes/File.php:544
9825 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9826 msgstr ""
9827 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9828 "1.11[/doc]."
9830 #: libraries/classes/File.php:564
9831 msgid "Error while moving uploaded file."
9832 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9834 #: libraries/classes/File.php:573
9835 msgid "Cannot read uploaded file."
9836 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9838 #: libraries/classes/File.php:651
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9842 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9843 msgstr ""
9844 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9845 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9846 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9848 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "SOAP extension not found"
9851 msgid "Session not found."
9852 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
9854 #: libraries/classes/Header.php:371
9855 msgid "Print view"
9856 msgstr "Druckansicht"
9858 #: libraries/classes/Html/Generator.php:155
9859 #, php-format
9860 msgid "Jump to database “%s”."
9861 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9863 #: libraries/classes/Html/Generator.php:183
9864 #, php-format
9865 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9866 msgstr ""
9867 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9869 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9870 msgid "SSL is not being used"
9871 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9873 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9874 msgid "SSL is used with disabled verification"
9875 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9877 #: libraries/classes/Html/Generator.php:261
9878 msgid "SSL is used without certification authority"
9879 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9881 #: libraries/classes/Html/Generator.php:264
9882 msgid "SSL is used"
9883 msgstr "SSL wird verwendet"
9885 #: libraries/classes/Html/Generator.php:365
9886 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:366
9890 msgid "password_hash() PHP function"
9891 msgstr ""
9893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:669
9894 msgid "Skip Explain SQL"
9895 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9897 #: libraries/classes/Html/Generator.php:677
9898 #, php-format
9899 msgid "Analyze Explain at %s"
9900 msgstr "Explain auf %s analysieren"
9902 #: libraries/classes/Html/Generator.php:708
9903 msgid "Without PHP code"
9904 msgstr "ohne PHP-Code"
9906 #: libraries/classes/Html/Generator.php:715
9907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9908 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9909 msgid "Submit query"
9910 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9912 #: libraries/classes/Html/Generator.php:761 templates/console/display.twig:31
9913 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9914 msgid "Profiling"
9915 msgstr "Messen"
9917 #: libraries/classes/Html/Generator.php:777
9918 msgctxt "Inline edit query"
9919 msgid "Edit inline"
9920 msgstr "Inline bearbeiten"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:917
9923 msgid "Static analysis:"
9924 msgstr "Statische Analyse:"
9926 #: libraries/classes/Html/Generator.php:920
9927 #, php-format
9928 msgid "%d errors were found during analysis."
9929 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9931 #: libraries/classes/Import.php:332 libraries/classes/Sql.php:1072
9932 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9933 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9935 #: libraries/classes/Import.php:1356
9936 msgid ""
9937 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9938 msgstr ""
9939 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9940 "können Sie:"
9942 #: libraries/classes/Import.php:1359
9943 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9944 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9946 #: libraries/classes/Import.php:1362
9947 msgid ""
9948 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9949 msgstr ""
9950 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9952 #: libraries/classes/Import.php:1364
9953 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9954 msgstr ""
9955 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9957 #: libraries/classes/Import.php:1368 libraries/classes/Import.php:1402
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:73
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:36
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:49
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:81
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:48
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:88
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:48
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:47
9973 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:33
9974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:63
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:57
9976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:71
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
9978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:56
9979 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9980 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9981 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9982 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9983 msgid "Options"
9984 msgstr "Optionen"
9986 #: libraries/classes/Import.php:1371
9987 #, php-format
9988 msgid "Go to database: %s"
9989 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
9991 #: libraries/classes/Import.php:1377 libraries/classes/Import.php:1420
9992 #, php-format
9993 msgid "Edit settings for %s"
9994 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
9996 #: libraries/classes/Import.php:1405
9997 #, php-format
9998 msgid "Go to table: %s"
9999 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10001 #: libraries/classes/Import.php:1413
10002 #, php-format
10003 msgid "Structure of %s"
10004 msgstr "Struktur von %s"
10006 #: libraries/classes/Import.php:1431
10007 #, php-format
10008 msgid "Go to view: %s"
10009 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10011 #: libraries/classes/Import.php:1455
10012 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10013 msgstr ""
10014 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
10016 #: libraries/classes/Import.php:1689
10017 msgid ""
10018 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10019 "engine tables can be rolled back."
10020 msgstr ""
10021 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10022 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10024 #: libraries/classes/Index.php:648
10025 #, php-format
10026 msgid ""
10027 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10028 "removed."
10029 msgstr ""
10030 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10031 "möglicherweise entfernt werden."
10033 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
10034 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10035 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10036 #: templates/table/search/index.twig:36
10037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10038 msgid "Function"
10039 msgstr "Funktion"
10041 #: libraries/classes/InsertEdit.php:361
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10052 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10053 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10054 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10055 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
10056 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
10057 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
10058 #: templates/database/events/index.twig:45
10059 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10060 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10062 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10063 #: templates/database/routines/index.twig:50
10064 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
10065 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10066 #: templates/table/search/index.twig:39
10067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
10068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
10069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10071 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10072 msgid "Type"
10073 msgstr "Typ"
10075 #: libraries/classes/InsertEdit.php:763 templates/import.twig:77
10076 #: templates/import.twig:107
10077 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10078 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:768
10081 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10086 #: templates/table/search/index.twig:129
10087 msgid "Or"
10088 msgstr "Oder"
10090 #: libraries/classes/InsertEdit.php:769
10091 msgid "web server upload directory:"
10092 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10094 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1042
10095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
10104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
10105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
10106 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10108 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10109 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
10110 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10111 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10112 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10113 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10114 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10115 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10116 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10117 #: templates/table/search/index.twig:38
10118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10121 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10122 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
10123 msgid "Column"
10124 msgstr "Spalte"
10126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1052
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:305
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:406
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:508
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
10136 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
10137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10138 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10139 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10140 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10141 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10147 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:28
10148 msgid "Null"
10149 msgstr "Null"
10151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1053
10152 #: templates/database/designer/main.twig:484
10153 #: templates/database/designer/main.twig:649
10154 #: templates/database/designer/main.twig:855
10155 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10156 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
10157 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10158 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
10159 #: templates/server/variables/index.twig:32
10160 #: templates/table/search/index.twig:42
10161 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
10162 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:29
10163 msgid "Value"
10164 msgstr "Wert"
10166 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1463 libraries/classes/Sql.php:1055
10167 msgid "Showing SQL query"
10168 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1493 libraries/classes/Sql.php:1032
10171 #, php-format
10172 msgid "Inserted row id: %1$d"
10173 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10175 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989
10176 msgid "Ignoring unsupported language code."
10177 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10179 #: libraries/classes/Linter.php:113
10180 msgid ""
10181 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10182 msgstr ""
10183 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10184 "Maximallänge überschreitet."
10186 #: libraries/classes/Linter.php:180
10187 #, php-format
10188 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10189 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10191 #: libraries/classes/Menu.php:264
10192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:321
10193 #: libraries/classes/Util.php:1605 libraries/classes/Util.php:2137
10194 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10195 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10196 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10198 msgid "Browse"
10199 msgstr "Anzeigen"
10201 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:404
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
10203 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2123
10204 #: libraries/classes/Util.php:2140 libraries/config.values.php:64
10205 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10206 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10207 #: templates/database/routines/index.twig:28
10208 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10209 #: templates/server/databases/index.twig:76
10210 #: templates/server/databases/index.twig:77
10211 msgid "Search"
10212 msgstr "Suche"
10214 #: libraries/classes/Menu.php:294
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
10216 #: libraries/classes/Util.php:1604 libraries/classes/Util.php:2141
10217 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10218 #: libraries/config.values.php:181
10219 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10220 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10221 #: templates/sql/query.twig:76
10222 msgid "Insert"
10223 msgstr "Einfügen"
10225 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:444
10226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984 libraries/classes/Util.php:2128
10227 #: libraries/classes/Util.php:2144 libraries/config.values.php:161
10228 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10229 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10230 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10231 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10232 msgid "Privileges"
10233 msgstr "Rechte"
10235 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:344
10236 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Util.php:1606
10237 #: libraries/classes/Util.php:2127 libraries/classes/Util.php:2145
10238 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10239 msgid "Operations"
10240 msgstr "Operationen"
10242 #: libraries/classes/Menu.php:350 libraries/classes/Menu.php:470
10243 #: libraries/classes/Relation.php:322 libraries/classes/Util.php:2132
10244 #: libraries/classes/Util.php:2146
10245 msgid "Tracking"
10246 msgstr "Nachverfolgung"
10248 #: libraries/classes/Menu.php:365 libraries/classes/Menu.php:463
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:605
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:741
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:301
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10257 #: libraries/classes/Util.php:2131 libraries/classes/Util.php:2147
10258 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10259 msgid "Triggers"
10260 msgstr "Trigger"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
10263 #: libraries/classes/Menu.php:425
10264 msgid "Database seems to be empty!"
10265 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10267 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:2124
10268 msgid "Query"
10269 msgstr "Abfrage"
10271 #: libraries/classes/Menu.php:450 libraries/classes/Util.php:2129
10272 #: templates/database/routines/index.twig:3
10273 msgid "Routines"
10274 msgstr "Routinen"
10276 #: libraries/classes/Menu.php:456
10277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1047
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10281 #: libraries/classes/Util.php:2130 templates/database/events/index.twig:3
10282 msgid "Events"
10283 msgstr "Ereignisse"
10285 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:2133
10286 msgid "Designer"
10287 msgstr "Designer"
10289 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Util.php:2134
10290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10291 msgid "Central columns"
10292 msgstr "Zentrale Spalten"
10294 #: libraries/classes/Menu.php:547
10295 msgid "User accounts"
10296 msgstr "Benutzerkonten"
10298 #: libraries/classes/Menu.php:582 libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
10299 #: libraries/classes/Util.php:2113 templates/server/binlog/index.twig:3
10300 msgid "Binary log"
10301 msgstr "Binäres Protokoll"
10303 #: libraries/classes/Menu.php:589 libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
10304 #: libraries/classes/Util.php:2114
10305 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10306 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10307 #: templates/server/replication/index.twig:5
10308 msgid "Replication"
10309 msgstr "Replikation"
10311 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:231
10312 #: libraries/classes/Util.php:2115 libraries/config.values.php:159
10313 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10314 #: templates/sql/query.twig:192
10315 msgid "Variables"
10316 msgstr "Variablen"
10318 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2116
10319 msgid "Charsets"
10320 msgstr "Zeichensätze"
10322 #: libraries/classes/Menu.php:605 libraries/classes/Util.php:2118
10323 msgid "Engines"
10324 msgstr "Formate"
10326 #: libraries/classes/Menu.php:610 libraries/classes/Util.php:2117
10327 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10328 msgid "Plugins"
10329 msgstr "Erweiterungen"
10331 #: libraries/classes/Message.php:258
10332 #, php-format
10333 msgid "%1$d row affected."
10334 msgid_plural "%1$d rows affected."
10335 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10336 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10338 #: libraries/classes/Message.php:279
10339 #, php-format
10340 msgid "%1$d row deleted."
10341 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10342 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10343 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10345 #: libraries/classes/Message.php:300
10346 #, php-format
10347 msgid "%1$d row inserted."
10348 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10349 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10350 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10352 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10353 msgid "Groups:"
10354 msgstr "Gruppen:"
10356 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10357 msgid "Events:"
10358 msgstr "Ereignisse:"
10360 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10361 msgid "Functions:"
10362 msgstr "Funktionen:"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10365 msgid "Procedures:"
10366 msgstr "Prozeduren:"
10368 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10369 #: templates/database/export/index.twig:14
10370 msgid "Tables:"
10371 msgstr "Tabellen:"
10373 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10374 msgid "Views:"
10375 msgstr "Ansichten:"
10377 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:858
10378 msgid ""
10379 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10380 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10381 msgstr ""
10382 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10383 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10384 "im Navigations-Panel abschalten."
10386 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:874
10387 msgid "Groups"
10388 msgstr "Gruppen"
10390 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1053
10391 #, php-format
10392 msgid "%s result found"
10393 msgid_plural "%s results found"
10394 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10395 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10397 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1545
10398 msgid "Collapse all"
10399 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10401 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10402 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:42
10403 #, php-format
10404 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10405 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10407 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:69
10408 #, php-format
10409 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10410 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10414 #: templates/sql/query.twig:63
10415 msgid "Columns"
10416 msgstr "Spalten"
10418 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10419 msgctxt "Create new column"
10420 msgid "New"
10421 msgstr "Neu"
10423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:41
10424 msgctxt "Create new database"
10425 msgid "New"
10426 msgstr "Neu"
10428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10429 msgid "Database operations"
10430 msgstr "Datenbank-Operationen"
10432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:721
10433 msgid "Show hidden items"
10434 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10437 msgctxt "Create new event"
10438 msgid "New"
10439 msgstr "Neu"
10441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:636
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:413
10446 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10447 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10448 msgid "Event"
10449 msgstr "Ereignis"
10451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:638
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10455 msgid "Functions"
10456 msgstr "Funktionen"
10458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10459 msgctxt "Create new function"
10460 msgid "New"
10461 msgstr "Neu"
10463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10464 msgctxt "Create new index"
10465 msgid "New"
10466 msgstr "Neu"
10468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:658
10469 msgid "Expand/Collapse"
10470 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:627
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
10476 msgid "Procedures"
10477 msgstr "Prozeduren"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10480 msgctxt "Create new procedure"
10481 msgid "New"
10482 msgstr "Neu"
10484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10485 msgid "Procedure"
10486 msgstr "Prozedur"
10488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10489 msgctxt "Create new table"
10490 msgid "New"
10491 msgstr "Neu"
10493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10494 msgctxt "Create new trigger"
10495 msgid "New"
10496 msgstr "Neu"
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "Triggers"
10501 msgid "Trigger"
10502 msgstr "Trigger"
10504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:145
10507 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10508 msgid "Views"
10509 msgstr "Ansichten"
10511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10512 msgctxt "Create new view"
10513 msgid "New"
10514 msgstr "Neu"
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10517 msgid "Make all columns atomic"
10518 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10520 #: libraries/classes/Normalization.php:240
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:984
10522 msgid "First step of normalization (1NF)"
10523 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:295
10527 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10529 msgid "Step 1."
10530 msgstr "Schritt 1."
10532 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10533 msgid ""
10534 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10535 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10536 msgstr ""
10537 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10538 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10540 #: libraries/classes/Normalization.php:252
10541 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10542 msgstr ""
10543 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10544 "Tabelle enthalten sind"
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:255
10547 msgid ""
10548 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10549 "column', it'll move to next step)."
10550 msgstr ""
10551 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10552 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:270
10555 msgid "split into "
10556 msgstr "aufteilen "
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10559 msgid "Have a primary key"
10560 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10563 msgid "Primary key already exists."
10564 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:303
10567 msgid ""
10568 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10569 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10570 msgstr ""
10571 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10572 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10573 "identifizieren."
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:311
10576 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10577 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:316
10580 msgid ""
10581 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10582 msgstr ""
10583 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10584 "Fremdschlüssel zu machen"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:320
10587 msgid "+ Add a new primary key column"
10588 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:343
10591 msgid "Remove redundant columns"
10592 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10595 msgid ""
10596 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10597 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10598 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10599 msgstr ""
10600 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10601 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10602 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:352
10605 msgid ""
10606 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10607 "column, click on 'No redundant column'"
10608 msgstr ""
10609 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10610 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10611 "redundante Spalte'"
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:357
10614 msgid "Remove selected"
10615 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:358
10618 msgid "No redundant column"
10619 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10622 msgid "Move repeating groups"
10623 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10626 msgid ""
10627 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10628 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10629 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10630 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10631 "should be created."
10632 msgstr ""
10633 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10634 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10635 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10636 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10637 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10639 #: libraries/classes/Normalization.php:391
10640 msgid ""
10641 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10642 "'No repeating group'"
10643 msgstr ""
10644 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10645 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:397
10648 msgid "No repeating group"
10649 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10652 msgid "Step 2."
10653 msgstr "Schritt 2."
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10656 msgid "Find partial dependencies"
10657 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10660 #, php-format
10661 msgid ""
10662 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10663 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10664 msgstr ""
10665 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10666 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10667 "Tabellle besteht."
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:455
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:502
10671 msgid "Table is already in second normal form."
10672 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:460
10675 #, php-format
10676 msgid ""
10677 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10678 "the partial dependencies."
10679 msgstr ""
10680 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10681 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:887
10685 msgid ""
10686 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10687 "normalization."
10688 msgstr ""
10689 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10690 "Normalisierung zu erhalten."
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10693 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10694 msgstr ""
10695 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10696 "Tabelle"
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10699 msgid ""
10700 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10701 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10702 "value of the column."
10703 msgstr ""
10704 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10705 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10706 "zu bestimmen."
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:486
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:934
10710 #, php-format
10711 msgid "'%1$s' depends on:"
10712 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10715 #, php-format
10716 msgid ""
10717 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10718 "column."
10719 msgstr ""
10720 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10721 "eine Spalte umfasst."
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:526
10724 #, php-format
10725 msgid ""
10726 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10727 "create the following tables:"
10728 msgstr ""
10729 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10730 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:564
10733 #, php-format
10734 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10735 msgstr ""
10736 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:608
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:778
10740 #: libraries/classes/Normalization.php:856
10741 msgid "Error in processing!"
10742 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:657
10745 #, php-format
10746 msgid ""
10747 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10748 "create the following tables:"
10749 msgstr ""
10750 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10751 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10753 #: libraries/classes/Normalization.php:714
10754 msgid "The third step of normalization is complete."
10755 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10758 #, php-format
10759 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10760 msgstr ""
10761 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10764 msgid "Step 3."
10765 msgstr "Schritt 3."
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10768 msgid "Find transitive dependencies"
10769 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:891
10772 msgid ""
10773 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10774 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10775 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10776 "that case you don't have to select any."
10777 msgstr ""
10778 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10779 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10780 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10781 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10784 msgid ""
10785 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10786 "primary key columns"
10787 msgstr ""
10788 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10789 "Primärschlüsselspalten enthält"
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10792 msgid "Table is already in Third normal form!"
10793 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10795 #: libraries/classes/Normalization.php:978
10796 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10797 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:979
10800 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10801 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10803 #: libraries/classes/Normalization.php:989
10804 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10805 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:994
10808 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10809 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10811 #: libraries/classes/Normalization.php:999
10812 msgid ""
10813 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10814 "normalization"
10815 msgstr ""
10816 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10817 "Normalisierung zu erhalten"
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:1071
10820 msgid ""
10821 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10822 "accurate. "
10823 msgstr ""
10824 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10825 "notwendigerweise genau. "
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:1088
10828 msgid "No partial dependencies found!"
10829 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10831 #: libraries/classes/Operations.php:615
10832 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10833 msgid "Analyze"
10834 msgstr "Analysieren"
10836 #: libraries/classes/Operations.php:616
10837 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10838 msgid "Check"
10839 msgstr "Überprüfen"
10841 #: libraries/classes/Operations.php:617
10842 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10843 msgid "Optimize"
10844 msgstr "Optimieren"
10846 #: libraries/classes/Operations.php:618
10847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10848 msgid "Rebuild"
10849 msgstr "Neuaufbauen"
10851 #: libraries/classes/Operations.php:619
10852 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10853 msgid "Repair"
10854 msgstr "Reparieren"
10856 #: libraries/classes/Operations.php:620
10857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10858 msgid "Truncate"
10859 msgstr "Leeren"
10861 #: libraries/classes/Operations.php:632 templates/database/events/index.twig:19
10862 #: templates/database/events/index.twig:20
10863 #: templates/database/events/index.twig:95
10864 #: templates/database/events/index.twig:101
10865 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10866 #: templates/database/routines/index.twig:19
10867 #: templates/database/routines/index.twig:20
10868 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10869 #: templates/database/routines/row.twig:76
10870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10871 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10872 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10873 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10874 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10875 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10876 #: templates/server/databases/index.twig:67
10877 #: templates/server/databases/index.twig:68
10878 #: templates/server/databases/index.twig:324
10879 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10880 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10884 msgid "Drop"
10885 msgstr "Löschen"
10887 #: libraries/classes/Operations.php:634
10888 msgid "Coalesce"
10889 msgstr "Zusammenführen"
10891 #: libraries/classes/Operations.php:1026
10892 msgid "Can't move table to same one!"
10893 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10895 #: libraries/classes/Operations.php:1028
10896 msgid "Can't copy table to same one!"
10897 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10899 #: libraries/classes/Operations.php:1064
10900 #, php-format
10901 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10902 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10904 #: libraries/classes/Operations.php:1071
10905 #, php-format
10906 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10907 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10909 #: libraries/classes/Operations.php:1079
10910 #, php-format
10911 msgid "Table %s has been moved to %s."
10912 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10914 #: libraries/classes/Operations.php:1083
10915 #, php-format
10916 msgid "Table %s has been copied to %s."
10917 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10919 #: libraries/classes/Operations.php:1107
10920 msgid "The table name is empty!"
10921 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10923 #: libraries/classes/Pdf.php:162
10924 msgid "Error while creating PDF:"
10925 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10927 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:83
10928 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10929 msgstr ""
10930 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10931 "hergestellt werden."
10933 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:97
10934 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:89
10935 #: templates/login/header.twig:10
10936 #, php-format
10937 msgid "Welcome to %s"
10938 msgstr "Willkommen bei %s"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:114
10941 #, php-format
10942 msgid ""
10943 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10944 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10945 msgstr ""
10946 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10947 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10949 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:135
10950 msgid ""
10951 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10952 "connection. You should check the host, username and password in your "
10953 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10954 "the administrator of the MySQL server."
10955 msgstr ""
10956 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10957 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10958 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10959 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10960 "erhalten haben, entsprechen."
10962 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:165
10963 msgid "Retry to connect"
10964 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:180
10967 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10968 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10970 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10971 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10972 msgstr ""
10973 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10974 "blockiert worden?"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10977 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10978 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:338
10981 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10982 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10984 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:350
10985 msgid ""
10986 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10987 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10988 msgstr ""
10990 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:376
10991 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10992 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:94
10995 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10996 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10998 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:155
10999 msgid "Can not find signon authentication script:"
11000 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
11002 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:194
11003 msgid ""
11004 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11005 msgstr ""
11006 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
11008 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11012 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11016 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:221
11017 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11018 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11020 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:373
11021 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11022 msgstr ""
11023 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11024 "Anmeldung."
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:89
11027 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
11028 msgid "Format:"
11029 msgstr "Format:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11032 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11033 msgid "Columns separated with:"
11034 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11037 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:62
11038 msgid "Columns enclosed with:"
11039 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11042 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:69
11043 msgid "Columns escaped with:"
11044 msgstr "Spalten escaped mit:"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11047 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:76
11048 msgid "Lines terminated with:"
11049 msgstr "Zeilen enden auf:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:50
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:198
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:137
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:89
11058 msgid "Replace NULL with:"
11059 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:55
11063 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11064 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:65
11067 msgid "Excel edition:"
11068 msgstr "Excel-Version:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11077 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11078 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11079 #: libraries/config.values.php:349
11080 msgid "structure"
11081 msgstr "Struktur"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11090 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11091 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11092 #: libraries/config.values.php:350
11093 msgid "data"
11094 msgstr "Daten"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:249
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
11103 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11104 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11105 #: libraries/config.values.php:351
11106 msgid "structure and data"
11107 msgstr "Struktur und Daten"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11114 msgid "Data dump options"
11115 msgstr "Datenexport-Optionen"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2555
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11121 msgid "Dumping data for table"
11122 msgstr "Daten für Tabelle"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:308
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:576
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:315
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:584
11132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
11133 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
11134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11135 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11136 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11137 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11138 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11140 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11143 msgid "Default"
11144 msgstr "Standard"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:578
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:411
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:593
11151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11154 msgid "Links to"
11155 msgstr "Verweise"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:630
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:409
11161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11162 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11163 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11164 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11165 #: templates/database/create_table.twig:11
11166 #: templates/database/events/index.twig:43
11167 #: templates/database/operations/index.twig:33
11168 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11169 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11170 #: templates/database/routines/index.twig:49
11171 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11173 msgid "Name"
11174 msgstr "Name"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:513
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:639
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:488
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:415
11180 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11182 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11183 msgid "Definition"
11184 msgstr "Definition"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:719
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11190 msgid "Table structure for table"
11191 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:613
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2278
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11197 msgid "Structure for view"
11198 msgstr "Struktur des Views"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:771
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2326
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:596
11204 msgid "Stand-in structure for view"
11205 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
11208 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11209 msgstr ""
11210 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:104
11213 msgid "Output unicode characters unescaped"
11214 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11217 msgid "Content of table @TABLE@"
11218 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11221 msgid "(continued)"
11222 msgstr "(Fortsetzung)"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
11225 msgid "Structure of table @TABLE@"
11226 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:262
11231 msgid "Object creation options"
11232 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11236 msgid "Table caption:"
11237 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
11241 msgid "Table caption (continued):"
11242 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
11246 msgid "Label key:"
11247 msgstr "Kennzeichen:"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
11252 msgid "Display foreign key relationships"
11253 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11257 msgid "Display comments"
11258 msgstr "Kommentare anzeigen"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:114
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:163
11263 msgid "Display media types"
11264 msgstr "Medientypen anzeigen"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11267 msgid "Put columns names in the first row:"
11268 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:764
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11273 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11274 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11275 msgid "Host:"
11276 msgstr "Host:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:771
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:262
11281 msgid "Generation Time:"
11282 msgstr "Erstellungszeit:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:775
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11287 #: templates/home/index.twig:160
11288 msgid "Server version:"
11289 msgstr "Server-Version:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:231
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:777
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:265
11294 msgid "PHP Version:"
11295 msgstr "PHP-Version:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:262
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:976
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:442
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11301 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11302 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11303 msgid "Database:"
11304 msgstr "Datenbank:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:338
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
11308 msgid "Data:"
11309 msgstr "Daten:"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
11312 msgid "Structure:"
11313 msgstr "Struktur:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:82
11316 msgid "Export table names"
11317 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:89
11320 msgid "Export table headers"
11321 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:195
11325 msgid "Dumping data for query result"
11326 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:102
11329 msgid "Report title:"
11330 msgstr "Titel des Reports:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
11333 msgid "Dumping data"
11334 msgstr "Datendump"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
11337 msgid "Query result data"
11338 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
11341 msgid "View structure"
11342 msgstr "Ansichtsstruktur"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
11345 msgid "Stand in"
11346 msgstr "Ersatz"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133
11349 msgid ""
11350 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11351 "and server version)</i>"
11352 msgstr ""
11353 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11354 "Version und Serverversion)</i>"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
11357 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11358 msgstr ""
11359 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11360 "Zeilenumbruch):"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:147
11363 msgid ""
11364 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11365 "checked"
11366 msgstr ""
11367 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11368 "geprüft wurde"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
11371 msgid "Export metadata"
11372 msgstr "Metadaten exportieren"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:223
11375 msgid ""
11376 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11377 msgstr ""
11378 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11379 "maximiert werden soll:"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:270
11382 msgid "Add statements:"
11383 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:278
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:287
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:370
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:379
11392 #, php-format
11393 msgid "Add %s statement"
11394 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:324
11397 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11398 msgstr ""
11399 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11400 "werden)"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11403 #, php-format
11404 msgid "%s value"
11405 msgstr "%s Wert"
11407 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
11409 msgid "Use simple view export"
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:388
11413 msgid ""
11414 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11415 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11416 msgstr ""
11417 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11418 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11421 msgid "Data creation options"
11422 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2501
11426 msgid "Truncate table before insert"
11427 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
11430 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11431 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11434 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11435 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11439 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11440 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:447
11443 msgid "Function to use when dumping data:"
11444 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11447 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11448 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11451 msgid ""
11452 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11453 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11454 "(1,2,3)</code>"
11455 msgstr ""
11456 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11457 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11458 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11461 msgid ""
11462 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11463 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11464 "(7,8,9)</code>"
11465 msgstr ""
11466 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11467 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11468 "(7,8,9)</code>"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:482
11471 msgid ""
11472 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11473 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11474 msgstr ""
11475 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11476 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11477 "(7,8,9)</code>"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:487
11480 msgid ""
11481 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11482 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11483 msgstr ""
11484 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11485 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:506
11488 msgid ""
11489 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11490 "0x616263)</i>"
11491 msgstr ""
11492 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11493 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:516
11496 msgid ""
11497 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11498 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11499 msgstr ""
11500 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11501 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11502 "sind)</i>"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
11505 msgid "It appears your database uses routines;"
11506 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:587
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1712
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2266
11511 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11512 msgstr ""
11513 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1093
11516 msgid "Metadata"
11517 msgstr "Metadaten"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1167
11520 #, php-format
11521 msgid "Metadata for table %s"
11522 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1174
11525 #, php-format
11526 msgid "Metadata for database %s"
11527 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1530
11530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
11531 msgid "Creation:"
11532 msgstr "Erstellt am:"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1544
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:694
11536 msgid "Last update:"
11537 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11541 msgid "Last check:"
11542 msgstr "Letzte Prüfung:"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1617
11545 #, php-format
11546 msgid "Error reading structure for table %s:"
11547 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1709
11550 msgid "It appears your database uses views;"
11551 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1893
11554 msgid "Constraints for dumped tables"
11555 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11558 msgid "Constraints for table"
11559 msgstr "Constraints der Tabelle"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1924
11562 msgid "Indexes for dumped tables"
11563 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11566 msgid "Indexes for table"
11567 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1961
11570 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11571 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1962
11574 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11575 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2039
11578 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11579 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2063
11582 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11583 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2263
11586 msgid "It appears your table uses triggers;"
11587 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2303
11590 #, php-format
11591 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11592 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2329
11595 msgid "(See below for the actual view)"
11596 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2410
11599 #, php-format
11600 msgid "Error reading data for table %s:"
11601 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
11604 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11605 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:158
11608 msgid "Export contents"
11609 msgstr "Export-Inhalte"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11612 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11613 msgid "Table:"
11614 msgstr "Tabelle:"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:223
11617 msgid "Purpose:"
11618 msgstr "Zweck:"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11621 msgid ""
11622 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11623 msgstr ""
11624 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11625 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11628 msgid "Name of the new table (optional):"
11629 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11632 msgid "Name of the new database (optional):"
11633 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11637 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11638 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
11642 msgid ""
11643 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11644 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11645 msgstr ""
11646 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11647 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11650 msgid ""
11651 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11652 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11653 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11654 msgstr ""
11655 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11656 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11657 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11658 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11661 msgid "Column names:"
11662 msgstr "Spaltennamen:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11666 #, php-format
11667 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11668 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:535
11671 #, php-format
11672 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11673 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:712
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:723
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:733
11679 #, php-format
11680 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11681 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:866
11684 #, php-format
11685 msgid ""
11686 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11687 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11688 msgstr ""
11689 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11690 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11691 "eingeschlossen sind."
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:79
11694 msgid "Column names: "
11695 msgstr "Spaltennamen: "
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:121
11698 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11699 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
11702 msgid "MediaWiki Table"
11703 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:297
11706 #, php-format
11707 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11708 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11711 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11712 msgstr ""
11713 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11714 "zu .12)</i>"
11716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:92
11717 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11718 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:162
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:121
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:185
11723 msgid ""
11724 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11725 "the issue and try again."
11726 msgstr ""
11727 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11728 "korrigieren und erneut versuchen."
11730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:173
11731 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11732 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11735 msgid "ESRI Shape File"
11736 msgstr "ESRI Formdatei"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:107
11739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:188
11740 #, php-format
11741 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11742 msgstr ""
11743 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:218
11746 #, php-format
11747 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11748 msgstr ""
11749 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:267
11752 msgid "The imported file does not contain any data!"
11753 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
11756 msgid "SQL compatibility mode:"
11757 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
11760 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11761 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:52
11764 msgid "XML"
11765 msgstr "XML"
11767 #: libraries/classes/Plugins.php:728
11768 msgid "This format has no options"
11769 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11771 #: libraries/classes/Plugins.php:745
11772 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11773 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:97
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:100
11778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:95
11779 #, php-format
11780 msgid "The %s table doesn't exist!"
11781 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
11784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:76
11785 #, php-format
11786 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11787 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:300
11790 msgid "SCHEMA ERROR: "
11791 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:304
11794 msgid "PDF export page"
11795 msgstr "PDF-Export-Seite"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
11798 #, php-format
11799 msgid "Schema of the %s database"
11800 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:171
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:590
11804 msgid "Relational schema"
11805 msgstr "Beziehungsschema"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:535
11808 msgid "Table of contents"
11809 msgstr "Inhalt"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11812 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11813 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11814 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11815 msgid "Table comments:"
11816 msgstr "Tabellenkommentar:"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
11820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11821 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11823 msgid "Attributes"
11824 msgstr "Attribute"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11830 msgid "Extra"
11831 msgstr "Extra"
11833 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11834 msgid "Show color"
11835 msgstr "mehrfarbig"
11837 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
11838 msgid "Only show keys"
11839 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
11843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
11844 msgid "Orientation"
11845 msgstr "Ausrichtung"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:67
11850 msgid "Landscape"
11851 msgstr "Querformat"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11856 msgid "Portrait"
11857 msgstr "Hochformat"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:57
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
11862 msgid "Same width for all tables"
11863 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
11866 msgid "Show grid"
11867 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
11870 #: templates/database/structure/index.twig:23
11871 msgid "Data dictionary"
11872 msgstr "Strukturverzeichnis"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
11875 msgid "Order of the tables"
11876 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
11879 msgid "Name (Ascending)"
11880 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11883 msgid "Name (Descending)"
11884 msgstr "Name (Absteigend)"
11886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11887 msgid ""
11888 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11889 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11890 msgstr ""
11891 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11892 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11894 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11895 msgid ""
11896 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11897 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11898 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11899 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11900 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11901 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11902 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11903 "gmdate() function."
11904 msgstr ""
11905 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11906 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11907 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11908 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11909 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11910 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11911 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11912 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11913 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11915 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11917 #: libraries/classes/Util.php:786
11918 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11919 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11922 msgid ""
11923 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11924 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11925 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11926 "need to set the first option to the empty string."
11927 msgstr ""
11928 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11929 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11930 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11931 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11932 "zu setzen."
11934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11935 msgid ""
11936 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11937 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11938 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11939 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11940 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11941 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11942 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11943 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11944 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11945 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11946 msgstr ""
11947 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und übergibt die Daten der "
11948 "Spalten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
11949 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML-Code optisch zu "
11950 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
11951 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php von Hand "
11952 "bearbeiten un dort zu verwendende Programme eintragen. Die erste Option ist "
11953 "die Nummer des dort hinterlegten Programms. Die zweite Option sollte aus "
11954 "historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
11955 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
11956 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
11957 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
11958 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
11960 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:127
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "You are using the external transformation command line options field, which "
11964 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11965 "directly to the definition in %s."
11966 msgstr ""
11967 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für externe Transformation, das "
11968 "aus Sicherheitsgründen als veraltet gilt. Fügen Sie alle "
11969 "Befehlszeilenoptionen direkt zur Definition in %s hinzu."
11971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11972 msgid ""
11973 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11974 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11975 msgstr ""
11976 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11977 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11978 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11981 msgid ""
11982 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11983 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11984 msgstr ""
11985 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11986 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
11987 "(Standardwert ist 2)."
11989 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11990 msgid "Displays a link to download this image."
11991 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
11993 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11994 msgid ""
11995 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11996 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11997 msgstr ""
11998 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
11999 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12002 msgid "Image preview here"
12003 msgstr "Bildvorschau hier"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
12006 msgid ""
12007 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12008 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12009 msgstr ""
12010 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12011 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12014 msgid ""
12015 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12016 "in Internet standard dotted format."
12017 msgstr ""
12018 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12019 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12022 msgid ""
12023 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12024 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12025 "string)."
12026 msgstr ""
12027 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12028 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12029 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12030 "Zeichenfolge)."
12032 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12033 msgid ""
12034 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12035 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12036 msgstr ""
12037 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12038 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12039 "Ausdruck."
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12042 #, php-format
12043 msgid "Validation failed for the input string %s."
12044 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
12047 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12048 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12051 msgid ""
12052 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12053 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12054 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12055 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12056 "(Default: \"…\")."
12057 msgstr ""
12058 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12059 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12060 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12061 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12062 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12063 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12064 "\"…\")."
12066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
12067 msgid ""
12068 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12069 "input."
12070 msgstr ""
12071 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12072 "Eingabe sein."
12074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12075 msgid ""
12076 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12077 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12078 "third options are the width and the height in pixels."
12079 msgstr ""
12080 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12081 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12082 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12085 msgid ""
12086 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12087 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12088 "the link."
12089 msgstr ""
12090 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12091 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12092 "darzustellende Titel des Links."
12094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:34
12095 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12096 msgstr ""
12097 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12098 "ein Binärformat"
12100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:31
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
12103 msgid ""
12104 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12105 "integer."
12106 msgstr ""
12107 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12108 "den Long-Datentyp."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:28
12111 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12112 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:28
12115 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12116 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:28
12119 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12120 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12122 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
12123 msgid ""
12124 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12125 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12126 msgstr ""
12127 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12128 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:46
12131 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12132 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:46
12135 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12136 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
12139 msgid "Authentication Application (2FA)"
12140 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12142 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
12143 msgid ""
12144 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12145 "Google Authenticator or Authy."
12146 msgstr ""
12147 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12148 "Authenticator oder Authy."
12150 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:212
12151 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12152 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12154 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:222
12155 msgid ""
12156 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12157 msgstr ""
12158 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12159 "unterstützen."
12161 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12162 #, php-format
12163 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12164 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12166 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12167 msgid "Two-factor authentication failed."
12168 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12170 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12171 msgid "No Two-Factor Authentication"
12172 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12174 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12175 msgid "Login using password only."
12176 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12178 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:51
12179 msgid "Simple two-factor authentication"
12180 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12182 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:61
12183 msgid "For testing purposes only!"
12184 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12186 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
12187 msgid ""
12188 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12189 "configured)."
12190 msgstr ""
12191 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12192 "nicht korrekt konfiguriert)."
12194 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12195 msgid "The server is not responding."
12196 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12198 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12199 msgid "Logout and try as another user."
12200 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12202 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:110
12203 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12204 msgstr ""
12205 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12206 "befindet."
12208 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:121
12209 msgid "Details…"
12210 msgstr "Details…"
12212 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:154
12213 msgid "Could not save recent table!"
12214 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12216 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12217 msgid "Could not save favorite table!"
12218 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12220 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:231
12221 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12222 msgid "Remove from Favorites"
12223 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
12225 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12226 msgid "There are no recent tables."
12227 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
12229 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
12230 msgid "There are no favorite tables."
12231 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
12233 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
12234 msgid "Recent tables"
12235 msgstr "Letzte Tabellen"
12237 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
12238 msgid "Recent"
12239 msgstr "Letzte"
12241 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:268
12242 msgid "Favorites"
12243 msgstr "Favoriten"
12245 #: libraries/classes/Relation.php:146
12246 msgid "not OK"
12247 msgstr "fehlerhaft"
12249 #: libraries/classes/Relation.php:150
12250 msgctxt "Correctly working"
12251 msgid "OK"
12252 msgstr "OK"
12254 #: libraries/classes/Relation.php:153
12255 msgid "Enabled"
12256 msgstr "Aktiviert"
12258 #: libraries/classes/Relation.php:154 libraries/classes/Relation.php:162
12259 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12260 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12261 msgid "Disabled"
12262 msgstr "Deaktiviert"
12264 #: libraries/classes/Relation.php:157
12265 msgid "Configuration of pmadb…"
12266 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
12268 #: libraries/classes/Relation.php:161 libraries/classes/Relation.php:198
12269 msgid "General relation features"
12270 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
12272 #: libraries/classes/Relation.php:209
12273 msgid "Display Features"
12274 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
12276 #: libraries/classes/Relation.php:226
12277 msgid "Designer and creation of PDFs"
12278 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
12280 #: libraries/classes/Relation.php:237
12281 msgid "Displaying Column Comments"
12282 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
12284 #: libraries/classes/Relation.php:243
12285 msgid "Browser transformation"
12286 msgstr "Darstellungsumwandlung"
12288 #: libraries/classes/Relation.php:250
12289 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12290 msgstr ""
12291 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
12292 "Informationstabelle aktualisieren können."
12294 #: libraries/classes/Relation.php:267 templates/sql/query.twig:157
12295 msgid "Bookmarked SQL query"
12296 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
12298 #: libraries/classes/Relation.php:278
12299 msgid "SQL history"
12300 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
12302 #: libraries/classes/Relation.php:289
12303 msgid "Persistent recently used tables"
12304 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
12306 #: libraries/classes/Relation.php:300
12307 msgid "Persistent favorite tables"
12308 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
12310 #: libraries/classes/Relation.php:311
12311 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12312 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
12314 #: libraries/classes/Relation.php:333
12315 msgid "User preferences"
12316 msgstr "Benutzereinstellungen"
12318 #: libraries/classes/Relation.php:350
12319 msgid "Configurable menus"
12320 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
12322 #: libraries/classes/Relation.php:361
12323 msgid "Hide/show navigation items"
12324 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
12326 #: libraries/classes/Relation.php:372
12327 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12328 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
12330 #: libraries/classes/Relation.php:383
12331 msgid "Managing Central list of columns"
12332 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
12334 #: libraries/classes/Relation.php:394
12335 msgid "Remembering Designer Settings"
12336 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
12338 #: libraries/classes/Relation.php:405
12339 msgid "Saving export templates"
12340 msgstr "Exportvorlagen speichern"
12342 #: libraries/classes/Relation.php:1870
12343 msgid "no description"
12344 msgstr "keine Beschreibung"
12346 #: libraries/classes/Relation.php:2074
12347 msgid ""
12348 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12349 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12350 "phpMyAdmin configuration storage there."
12351 msgstr ""
12352 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ "
12353 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
12354 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
12356 #: libraries/classes/Relation.php:2196
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12360 "configuration storage there."
12361 msgstr ""
12362 "Eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
12363 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
12365 #: libraries/classes/Relation.php:2204
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12369 msgstr ""
12370 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
12371 "Datenbank."
12373 #: libraries/classes/Relation.php:2212
12374 #, php-format
12375 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12376 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
12378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12379 msgid ""
12380 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12381 "in phpMyAdmin configuration."
12382 msgstr ""
12383 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12384 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12387 msgid "Replication started successfully."
12388 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12391 msgid "Error starting replication."
12392 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12394 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12395 msgid "Replication stopped successfully."
12396 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12399 msgid "Error stopping replication."
12400 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12403 msgid "Replication resetting successfully."
12404 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12407 msgid "Error resetting replication."
12408 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12411 msgid "Success."
12412 msgstr "Erfolg."
12414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:476
12415 msgid "Error."
12416 msgstr "Fehler."
12418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:524
12419 msgid "Unknown error"
12420 msgstr "Unbekannter Fehler"
12422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
12423 #, php-format
12424 msgid "Unable to connect to master %s."
12425 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12428 msgid ""
12429 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12430 msgstr ""
12431 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12432 "Master."
12434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12435 msgid "Unable to change master!"
12436 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12439 #, php-format
12440 msgid "Master server changed successfully to %s."
12441 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12443 #: libraries/classes/Routing.php:105
12444 #, php-format
12445 msgid ""
12446 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12447 "the folder/file \"%s\""
12448 msgstr ""
12450 # source != search / Source != Suche
12451 #: libraries/classes/Routing.php:169
12452 #, php-format
12453 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12454 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12456 #: libraries/classes/Routing.php:180
12457 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12458 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12460 #: libraries/classes/SavedSearches.php:283
12461 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12462 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12464 #: libraries/classes/SavedSearches.php:299
12465 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12466 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12468 #: libraries/classes/SavedSearches.php:320
12469 #: libraries/classes/SavedSearches.php:357
12470 msgid "An entry with this name already exists."
12471 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:387
12474 msgid "Missing information to delete the search."
12475 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12477 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12478 msgid "Missing information to load the search."
12479 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12481 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12482 msgid "Error while loading the search."
12483 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12485 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:822
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3994
12488 msgid "Native MySQL authentication"
12489 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12491 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12492 msgid "SHA256 password authentication"
12493 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12495 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Config authentication"
12498 msgid "Caching sha2 authentication"
12499 msgstr "Config-Authentifizierung"
12501 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Cookie authentication"
12504 msgid "Unix Socket based authentication"
12505 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
12507 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Native MySQL authentication"
12510 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12511 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:261
12514 msgid "No privileges."
12515 msgstr "Keine Rechte."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
12518 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12519 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12527 msgid "Allows deleting data."
12528 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12535 msgid "Allows creating new tables."
12536 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12543 msgid "Allows dropping tables."
12544 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12552 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12553 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12561 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12562 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12573 msgid "Allows creating new views."
12574 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12583 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12584 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12592 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12593 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12599 msgid "Allows reading data."
12600 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12606 msgid "Allows inserting and replacing data."
12607 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12613 msgid "Allows changing data."
12614 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12619 msgid "Allows creating new databases and tables."
12620 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12625 msgid "Allows dropping databases and tables."
12626 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12631 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12632 msgstr ""
12633 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12634 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12639 msgid "Allows shutting down the server."
12640 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12645 msgid "Allows viewing processes of all users."
12646 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12651 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12652 msgstr ""
12653 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12658 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12659 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12664 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12665 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12670 msgid ""
12671 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12672 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12673 "killing threads of other users."
12674 msgstr ""
12675 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12676 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12677 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12682 msgid "Allows creating temporary tables."
12683 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12688 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12689 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12694 msgid "Needed for the replication slaves."
12695 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12700 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12701 msgstr ""
12702 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12703 "befinden."
12705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12708 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12709 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12711 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12716 msgid "Allows deleting historical rows."
12717 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12722 msgid "Allows creating stored routines."
12723 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12728 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12729 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12734 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12735 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12740 msgid "Allows executing stored routines."
12741 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1121
12744 #, php-format
12745 msgid "The password for %s was changed successfully."
12746 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
12749 #, php-format
12750 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12751 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
12754 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12755 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12756 msgid "Not enough privilege to view users."
12757 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
12760 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12761 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12763 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12764 msgid "Edit privileges"
12765 msgstr "Rechte ändern"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1591
12768 msgid "Revoke"
12769 msgstr "Entfernen"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12773 msgid "Database-specific privileges"
12774 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12780 msgid "Table-specific privileges"
12781 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1934
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1936
12785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12787 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12788 msgid "Routine"
12789 msgstr "Routine"
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1935
12792 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12793 msgid "Routine-specific privileges"
12794 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2292
12797 msgid "No users selected for deleting!"
12798 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12801 msgid "Reloading the privileges"
12802 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12805 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12806 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2400
12809 #, php-format
12810 msgid "You have updated the privileges for %s."
12811 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2489
12814 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12815 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12816 msgid "No user found."
12817 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12820 #, php-format
12821 msgid "Deleting %s"
12822 msgstr "Lösche %s"
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12825 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12826 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
12829 #, php-format
12830 msgid "The user %s already exists!"
12831 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3001
12834 #, php-format
12835 msgid "Privileges for %s"
12836 msgstr "Rechte für %s"
12838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
12839 msgid ""
12840 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12841 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12842 "allows a connection from any (%) host."
12843 msgstr ""
12844 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12845 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12846 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3184
12849 #, php-format
12850 msgid ""
12851 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12852 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12853 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12854 "%sreload the privileges%s before you continue."
12855 msgstr ""
12856 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12857 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12858 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12859 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12860 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3200
12863 msgid ""
12864 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12865 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12866 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12867 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12868 "privilege."
12869 msgstr ""
12870 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12871 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12872 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12873 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12874 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3545
12877 msgid "You have added a new user."
12878 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12881 msgid "Handler"
12882 msgstr "Bezeichner"
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12885 msgid "Query cache"
12886 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12889 msgid "Threads"
12890 msgstr "Prozesse"
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12893 msgid "Temporary data"
12894 msgstr "Temporäre Daten"
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12897 msgid "Delayed inserts"
12898 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12901 msgid "Key cache"
12902 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12905 msgid "Joins"
12906 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12909 msgid "Sorting"
12910 msgstr "Sortierung"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12913 msgid "Transaction coordinator"
12914 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
12917 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12918 msgid "Files"
12919 msgstr "Dateien"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12922 msgid "Flush (close) all tables"
12923 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:186
12926 msgid "Show open tables"
12927 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
12930 msgid "Show slave hosts"
12931 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:202
12934 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12935 msgid "Show master status"
12936 msgstr "Zeige den Master-Status"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:209
12939 msgid "Show slave status"
12940 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:217
12943 msgid "Flush query cache"
12944 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12946 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12947 msgid "View users"
12948 msgstr "Benutzer anzeigen"
12950 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:262
12951 msgid "Server-level tabs"
12952 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
12954 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:267
12955 msgid "Database-level tabs"
12956 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
12958 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:272
12959 msgid "Table-level tabs"
12960 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
12962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:138
12963 msgid ""
12964 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12965 "not respond."
12966 msgstr ""
12967 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12968 "oder der Server antwortet nicht."
12970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:161
12971 msgid "Got invalid version string from server"
12972 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12974 #: libraries/classes/Setup/Index.php:173
12975 msgid "Unparsable version string"
12976 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12978 #: libraries/classes/Setup/Index.php:195
12979 #, php-format
12980 msgid ""
12981 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12982 "version is %s, released on %s."
12983 msgstr ""
12984 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12985 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12987 #: libraries/classes/Setup/Index.php:203
12988 msgid "No newer stable version is available"
12989 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12991 #: libraries/classes/Sql.php:531
12992 #, php-format
12993 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12994 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12996 #: libraries/classes/Sql.php:1052
12997 msgid "Showing as PHP code"
12998 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13000 #: libraries/classes/Sql.php:1430
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13004 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13005 msgstr ""
13006 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13007 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13008 "Links sind nicht verfügbar. %s"
13010 #: libraries/classes/Sql.php:1444
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13014 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13015 msgstr ""
13016 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13017 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
13018 "Ergebnissen führen. %s"
13020 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
13021 #, php-format
13022 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13023 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
13025 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:168
13026 #, php-format
13027 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13028 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13030 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:194
13031 #, php-format
13032 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13033 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
13035 #: libraries/classes/StorageEngine.php:277
13036 msgid ""
13037 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13038 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
13040 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13041 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13042 #, php-format
13043 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13044 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
13046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13047 #, php-format
13048 msgid "%s is available on this MySQL server."
13049 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
13051 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
13052 #, php-format
13053 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13054 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
13056 #: libraries/classes/StorageEngine.php:397
13057 #, php-format
13058 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13059 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
13061 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:96
13062 #, php-format
13063 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13064 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13066 #: libraries/classes/Table.php:360
13067 msgid "Unknown table status:"
13068 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
13070 # source != search / Source != Suche
13071 #: libraries/classes/Table.php:1041
13072 #, php-format
13073 msgid "Source database `%s` was not found!"
13074 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13076 #: libraries/classes/Table.php:1050
13077 #, php-format
13078 msgid "Target database `%s` was not found!"
13079 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13081 #: libraries/classes/Table.php:1621
13082 msgid "Invalid database:"
13083 msgstr "Ungültige Datenbank:"
13085 #: libraries/classes/Table.php:1639
13086 msgid "Invalid table name:"
13087 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13089 #: libraries/classes/Table.php:1678
13090 #, php-format
13091 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13092 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13094 #: libraries/classes/Table.php:1700
13095 #, php-format
13096 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13097 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13099 #: libraries/classes/Table.php:1949
13100 msgid "Could not save table UI preferences!"
13101 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13103 #: libraries/classes/Table.php:1980
13104 #, php-format
13105 msgid ""
13106 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13107 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13108 msgstr ""
13109 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13110 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13112 #: libraries/classes/Table.php:2138
13113 #, php-format
13114 msgid ""
13115 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13116 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13117 "changed."
13118 msgstr ""
13119 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13120 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13121 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13123 #: libraries/classes/Table.php:2302
13124 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13125 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13127 #: libraries/classes/Table.php:2328
13128 msgid "No index parts defined!"
13129 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13131 #: libraries/classes/Table.php:2664
13132 #, php-format
13133 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13134 msgstr ""
13135 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13136 "Datentypen)"
13138 #: libraries/classes/Template.php:137
13139 #, php-format
13140 msgid "Error while working with template cache: %s"
13141 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13143 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
13144 #, php-format
13145 msgid "Default theme %s not found!"
13146 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13148 #: libraries/classes/ThemeManager.php:152
13149 #, php-format
13150 msgid "Theme %s not found!"
13151 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13153 #: libraries/classes/Theme.php:215
13154 #, php-format
13155 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13156 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13158 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13159 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13160 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13161 msgid "Tracking report"
13162 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13164 #: libraries/classes/Tracking.php:243
13165 msgid "Tracking statements"
13166 msgstr "Befehle verfolgen"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:258
13169 msgid "Delete tracking data row from report"
13170 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:270
13173 msgid "No data"
13174 msgstr "Keine Daten"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:322
13177 #: templates/database/operations/index.twig:136
13178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13179 #: templates/table/operations/index.twig:275
13180 msgid "Structure only"
13181 msgstr "Nur Struktur"
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:325
13184 #: templates/database/operations/index.twig:148
13185 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13186 #: templates/table/operations/index.twig:287
13187 msgid "Data only"
13188 msgstr "Nur Daten"
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:328
13191 #: templates/database/operations/index.twig:142
13192 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13193 #: templates/table/operations/index.twig:281
13194 msgid "Structure and data"
13195 msgstr "Struktur und Daten"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:461
13198 #, php-format
13199 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13200 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:482
13203 msgid "SQL dump (file download)"
13204 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:484
13207 msgid "SQL dump"
13208 msgstr "SQL Dump"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13211 msgid "This option will replace your table and contained data."
13212 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:489
13215 msgid "SQL execution"
13216 msgstr "SQL Ausführung"
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:493
13219 #, php-format
13220 msgid "Export as %s"
13221 msgstr "Export als %s"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:531
13224 msgid "Data manipulation statement"
13225 msgstr "DML Befehl"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:567
13228 msgid "Data definition statement"
13229 msgstr "DDL Befehl"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:650
13232 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13233 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13234 msgid "Structure snapshot"
13235 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:672
13238 #, php-format
13239 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13240 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13242 #: libraries/classes/Tracking.php:742
13243 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13244 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13246 #: libraries/classes/Tracking.php:754
13247 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13248 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:811
13251 msgid ""
13252 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13253 "ensure that you have the privileges to do so."
13254 msgstr ""
13255 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13256 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13257 "benötigten Rechte besitzen."
13259 #: libraries/classes/Tracking.php:815
13260 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13261 msgstr ""
13262 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:826
13265 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13266 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:866
13269 #, php-format
13270 msgid "Tracking report for table `%s`"
13271 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:898
13274 #, php-format
13275 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13276 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:901
13279 #, php-format
13280 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13281 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:1000
13284 #, php-format
13285 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13286 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:1031
13289 #, php-format
13290 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13291 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13293 #: libraries/classes/Types.php:211
13294 msgid ""
13295 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13296 msgstr ""
13297 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13298 "0 bis 255"
13300 #: libraries/classes/Types.php:217
13301 msgid ""
13302 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13303 "65,535"
13304 msgstr ""
13305 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13306 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13308 #: libraries/classes/Types.php:223
13309 msgid ""
13310 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13311 "0 to 16,777,215"
13312 msgstr ""
13313 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13314 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13316 #: libraries/classes/Types.php:229
13317 msgid ""
13318 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13319 "range is 0 to 4,294,967,295"
13320 msgstr ""
13321 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13322 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13324 #: libraries/classes/Types.php:236
13325 msgid ""
13326 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13327 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13328 msgstr ""
13329 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13330 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13331 "18.446.744.073.709.551.615"
13333 #: libraries/classes/Types.php:243
13334 msgid ""
13335 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13336 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13337 msgstr ""
13338 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13339 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13341 #: libraries/classes/Types.php:250
13342 msgid ""
13343 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13344 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13345 msgstr ""
13346 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13347 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13349 #: libraries/classes/Types.php:257
13350 msgid ""
13351 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13352 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13353 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13354 msgstr ""
13355 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13356 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13357 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13359 #: libraries/classes/Types.php:264
13360 msgid ""
13361 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13362 "FLOAT)"
13363 msgstr ""
13364 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13365 "FLOAT)"
13367 #: libraries/classes/Types.php:270
13368 msgid ""
13369 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13370 "64)"
13371 msgstr ""
13372 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13373 "ist 64)"
13375 #: libraries/classes/Types.php:276
13376 msgid ""
13377 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13378 "values are considered true"
13379 msgstr ""
13380 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13381 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13383 #: libraries/classes/Types.php:281
13384 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13385 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13387 #: libraries/classes/Types.php:285
13388 #, php-format
13389 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13390 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13392 #: libraries/classes/Types.php:292
13393 #, php-format
13394 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13395 msgstr ""
13396 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13397 "%2$s"
13399 #: libraries/classes/Types.php:299
13400 msgid ""
13401 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13402 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13403 msgstr ""
13404 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13405 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13406 "00:00:00 UTC)"
13408 #: libraries/classes/Types.php:306
13409 #, php-format
13410 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13411 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13413 #: libraries/classes/Types.php:313
13414 msgid ""
13415 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13416 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13417 msgstr ""
13418 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13419 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13421 #: libraries/classes/Types.php:320
13422 msgid ""
13423 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13424 "spaces to the specified length when stored"
13425 msgstr ""
13426 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13427 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13429 #: libraries/classes/Types.php:327
13430 #, php-format
13431 msgid ""
13432 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13433 "the maximum row size"
13434 msgstr ""
13435 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13436 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13438 #: libraries/classes/Types.php:335
13439 msgid ""
13440 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13441 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13442 msgstr ""
13443 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13444 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13445 "angibt"
13447 #: libraries/classes/Types.php:342
13448 msgid ""
13449 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13450 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13451 msgstr ""
13452 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13453 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13454 "angibt"
13456 #: libraries/classes/Types.php:349
13457 msgid ""
13458 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13459 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13460 msgstr ""
13461 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13462 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13463 "Bytes angibt"
13465 #: libraries/classes/Types.php:356
13466 msgid ""
13467 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13468 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13469 "value in bytes"
13470 msgstr ""
13471 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13472 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13473 "Wertes in Bytes angibt"
13475 #: libraries/classes/Types.php:363
13476 msgid ""
13477 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13478 "binary character strings"
13479 msgstr ""
13480 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13481 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13483 #: libraries/classes/Types.php:369
13484 msgid ""
13485 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13486 "binary character strings"
13487 msgstr ""
13488 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13489 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13491 #: libraries/classes/Types.php:375
13492 msgid ""
13493 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13494 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13495 msgstr ""
13496 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13497 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13499 #: libraries/classes/Types.php:381
13500 msgid ""
13501 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13502 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13503 msgstr ""
13504 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13505 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13507 #: libraries/classes/Types.php:388
13508 msgid ""
13509 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13510 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13511 msgstr ""
13512 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13513 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13515 #: libraries/classes/Types.php:394
13516 msgid ""
13517 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13518 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13519 msgstr ""
13520 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13521 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13522 "angibt"
13524 #: libraries/classes/Types.php:401
13525 msgid ""
13526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13527 "'' error value"
13528 msgstr ""
13529 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13530 "besonderen '' Fehler-Wert"
13532 #: libraries/classes/Types.php:406
13533 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13534 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13536 #: libraries/classes/Types.php:409
13537 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13538 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13540 #: libraries/classes/Types.php:412
13541 msgid "A point in 2-dimensional space"
13542 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13544 #: libraries/classes/Types.php:415
13545 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13546 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13548 #: libraries/classes/Types.php:418
13549 msgid "A polygon"
13550 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13552 #: libraries/classes/Types.php:421
13553 msgid "A collection of points"
13554 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13556 #: libraries/classes/Types.php:425
13557 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13558 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13560 #: libraries/classes/Types.php:429
13561 msgid "A collection of polygons"
13562 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13564 #: libraries/classes/Types.php:432
13565 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13566 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13568 #: libraries/classes/Types.php:436
13569 msgid ""
13570 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13571 "Notation) documents"
13572 msgstr ""
13573 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13574 "Object Notation)-Dokumenten"
13576 #: libraries/classes/Types.php:441
13577 msgid ""
13578 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13579 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/classes/Types.php:777
13583 msgctxt "numeric types"
13584 msgid "Numeric"
13585 msgstr "Numerisch"
13587 #: libraries/classes/Types.php:795
13588 msgctxt "date and time types"
13589 msgid "Date and time"
13590 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13592 #: libraries/classes/Types.php:825
13593 msgctxt "spatial types"
13594 msgid "Spatial"
13595 msgstr "Räumlich"
13597 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13598 msgid "The profile has been updated."
13599 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13601 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13602 msgid "Password is too long!"
13603 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13605 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13606 msgid "Could not save configuration"
13607 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13609 #: libraries/classes/Util.php:138
13610 #, php-format
13611 msgid "Max: %s%s"
13612 msgstr "Maximal: %s%s"
13614 #. l10n: Short month name
13615 #. l10n: Short month name for January
13616 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:34
13617 msgid "Jan"
13618 msgstr "Jan"
13620 #. l10n: Short month name
13621 #. l10n: Short month name for February
13622 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:35
13623 msgid "Feb"
13624 msgstr "Feb"
13626 #. l10n: Short month name
13627 #. l10n: Short month name for March
13628 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:36
13629 msgid "Mar"
13630 msgstr "Mrz"
13632 #. l10n: Short month name
13633 #. l10n: Short month name for April
13634 #: libraries/classes/Util.php:749 templates/javascript/variables.twig:37
13635 msgid "Apr"
13636 msgstr "Apr"
13638 #. l10n: Short month name
13639 #: libraries/classes/Util.php:751
13640 msgctxt "Short month name"
13641 msgid "May"
13642 msgstr "Mai"
13644 #. l10n: Short month name
13645 #. l10n: Short month name for June
13646 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:39
13647 msgid "Jun"
13648 msgstr "Jun"
13650 #. l10n: Short month name
13651 #. l10n: Short month name for July
13652 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:40
13653 msgid "Jul"
13654 msgstr "Jul"
13656 #. l10n: Short month name
13657 #. l10n: Short month name for August
13658 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:41
13659 msgid "Aug"
13660 msgstr "Aug"
13662 #. l10n: Short month name
13663 #. l10n: Short month name for September
13664 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:42
13665 msgid "Sep"
13666 msgstr "Sep"
13668 #. l10n: Short month name
13669 #. l10n: Short month name for October
13670 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:43
13671 msgid "Oct"
13672 msgstr "Okt"
13674 #. l10n: Short month name
13675 #. l10n: Short month name for November
13676 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:44
13677 msgid "Nov"
13678 msgstr "Nov"
13680 #. l10n: Short month name
13681 #. l10n: Short month name for December
13682 #: libraries/classes/Util.php:765 templates/javascript/variables.twig:45
13683 msgid "Dec"
13684 msgstr "Dez"
13686 #. l10n: Short week day name for Sunday
13687 #: libraries/classes/Util.php:769
13688 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13689 msgid "Sun"
13690 msgstr "So"
13692 #. l10n: Short week day name for Monday
13693 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:58
13694 msgid "Mon"
13695 msgstr "Mo"
13697 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13698 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:59
13699 msgid "Tue"
13700 msgstr "Di"
13702 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13703 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:60
13704 msgid "Wed"
13705 msgstr "Mi"
13707 #. l10n: Short week day name for Thursday
13708 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:61
13709 msgid "Thu"
13710 msgstr "Do"
13712 #. l10n: Short week day name for Friday
13713 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:62
13714 msgid "Fri"
13715 msgstr "Fr"
13717 #. l10n: Short week day name for Saturday
13718 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:63
13719 msgid "Sat"
13720 msgstr "Sa"
13722 #: libraries/classes/Util.php:807
13723 msgctxt "AM/PM indication in time"
13724 msgid "PM"
13725 msgstr "PM"
13727 #: libraries/classes/Util.php:809
13728 msgctxt "AM/PM indication in time"
13729 msgid "AM"
13730 msgstr "AM"
13732 #: libraries/classes/Util.php:885
13733 #, php-format
13734 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13735 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13737 #: libraries/classes/Util.php:2109
13738 msgid "Users"
13739 msgstr "Benutzer"
13741 #: libraries/classes/Util.php:2745
13742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13743 msgid "Sort"
13744 msgstr "Sortierung"
13746 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13747 msgid "Error in ZIP archive:"
13748 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13750 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13751 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13752 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13754 #: libraries/common.inc.php:279
13755 #, php-format
13756 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13757 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
13759 #: libraries/common.inc.php:309
13760 msgid "Error: Token mismatch"
13761 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
13763 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13764 #: libraries/config.values.php:138
13765 msgid "Icons"
13766 msgstr "Symbole"
13768 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13769 #: libraries/config.values.php:139
13770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13771 msgid "Text"
13772 msgstr "Text"
13774 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13775 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13776 msgid "Both"
13777 msgstr "Beide"
13779 #: libraries/config.values.php:105
13780 msgid "Nowhere"
13781 msgstr "Nirgends"
13783 #: libraries/config.values.php:106
13784 msgid "Left"
13785 msgstr "Links"
13787 #: libraries/config.values.php:107
13788 msgid "Right"
13789 msgstr "Rechts"
13791 #: libraries/config.values.php:143
13792 msgid "Click"
13793 msgstr "Klick"
13795 #: libraries/config.values.php:144
13796 msgid "Double click"
13797 msgstr "Doppelklick"
13799 #: libraries/config.values.php:148
13800 msgid "key"
13801 msgstr "Schlüssel"
13803 #: libraries/config.values.php:149
13804 msgid "display column"
13805 msgstr "Anzeigespalte"
13807 #: libraries/config.values.php:153
13808 msgid "Welcome"
13809 msgstr "Willkommen"
13811 #: libraries/config.values.php:186
13812 msgid "Open"
13813 msgstr "Geöffnet"
13815 #: libraries/config.values.php:187
13816 msgid "Closed"
13817 msgstr "Geschlossen"
13819 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13820 msgid "Monday"
13821 msgstr "Montag"
13823 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13824 msgid "Tuesday"
13825 msgstr "Dienstag"
13827 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13828 msgid "Wednesday"
13829 msgstr "Mittwoch"
13831 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13832 msgid "Thursday"
13833 msgstr "Donnerstag"
13835 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13836 msgid "Friday"
13837 msgstr "Freitag"
13839 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13840 msgid "Saturday"
13841 msgstr "Samstag"
13843 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13844 msgid "Sunday"
13845 msgstr "Sonntag"
13847 #: libraries/config.values.php:200
13848 msgid "Ask before sending error reports"
13849 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13851 #: libraries/config.values.php:201
13852 msgid "Always send error reports"
13853 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13855 #: libraries/config.values.php:202
13856 msgid "Never send error reports"
13857 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13859 #: libraries/config.values.php:205
13860 msgid "Server default"
13861 msgstr "Server-Standardwert"
13863 #: libraries/config.values.php:206
13864 msgid "Enable"
13865 msgstr "Aktivieren"
13867 #: libraries/config.values.php:207
13868 msgid "Disable"
13869 msgstr "Deaktivieren"
13871 #: libraries/config.values.php:259
13872 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13873 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13875 #: libraries/config.values.php:260
13876 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13877 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13879 #: libraries/config.values.php:262
13880 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13881 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13883 #: libraries/config.values.php:330
13884 msgid "complete inserts"
13885 msgstr "Vollständige INSERTs"
13887 #: libraries/config.values.php:331
13888 msgid "extended inserts"
13889 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13891 #: libraries/config.values.php:332
13892 msgid "both of the above"
13893 msgstr "Beide der Obigen"
13895 #: libraries/config.values.php:333
13896 msgid "neither of the above"
13897 msgstr "Keines der Obigen"
13899 #: setup/index.php:27
13900 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13901 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13903 #: setup/validate.php:31
13904 msgid "Wrong data"
13905 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13907 #: setup/validate.php:38
13908 #, php-format
13909 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13910 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13912 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13913 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13914 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13915 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13916 msgid "Edit ENUM/SET values"
13917 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13919 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13920 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13921 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13922 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13923 msgctxt "for default"
13924 msgid "None"
13925 msgstr "Kein(e)"
13927 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13928 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13929 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13930 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13931 msgid "As defined:"
13932 msgstr "Wie definiert:"
13934 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13935 msgid ""
13936 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13937 "to the documentation for more details"
13938 msgstr ""
13939 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13940 "Details an die Dokumentation"
13942 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13949 msgid "Unique"
13950 msgstr "Unique"
13952 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13956 msgid "Fulltext"
13957 msgstr "Volltext"
13959 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13963 msgid "Spatial"
13964 msgstr "Räumlich"
13966 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13968 msgid "Expression"
13969 msgstr "Ausdruck"
13971 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13972 msgid "first"
13973 msgstr "an den Anfang"
13975 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13977 #, php-format
13978 msgid "after %s"
13979 msgstr "nach %s"
13981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13982 msgid "Table name"
13983 msgstr "Tabellenname"
13985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13986 #: templates/console/display.twig:99
13987 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13988 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13989 msgid "Add"
13990 msgstr "Hinzufügen"
13992 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13993 msgid "column(s)"
13994 msgstr "Spalte(n)"
13996 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13997 msgid "Collation:"
13998 msgstr "Kollation:"
14000 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14001 msgid "Storage Engine:"
14002 msgstr "Tabellenformat:"
14004 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14005 msgid "Connection:"
14006 msgstr "Verbindung:"
14008 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14010 #: templates/table/operations/index.twig:133
14011 msgid "Storage engine"
14012 msgstr "Speicher-Engines"
14014 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14015 msgid "PARTITION definition:"
14016 msgstr "PARTITION Definition:"
14018 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14019 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14020 msgid "Online transaction"
14021 msgstr "Online-Transaktion"
14023 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14024 #, php-format
14025 msgid "Referenced by %s."
14026 msgstr "Referenziert von %s."
14028 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14029 msgid "Is a foreign key."
14030 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14032 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14033 msgid "Pick from Central Columns"
14034 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14037 msgid "Partition by:"
14038 msgstr "Partitioniere nach:"
14040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14041 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14042 msgid "Expression or column list"
14043 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14046 msgid "Partitions:"
14047 msgstr "Partitionen:"
14049 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14050 msgid "Subpartition by:"
14051 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14053 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14054 msgid "Subpartitions:"
14055 msgstr "Unterpartitionen:"
14057 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14058 #: templates/table/operations/index.twig:458
14059 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14060 msgid "Partition"
14061 msgstr "Partition"
14063 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14064 msgid "Values"
14065 msgstr "Werte"
14067 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14068 msgid "Subpartition"
14069 msgstr "Unterpartition"
14071 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14072 msgid "Engine"
14073 msgstr "Format"
14075 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14076 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
14078 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14079 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14080 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
14081 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14083 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14085 msgid "Comment"
14086 msgstr "Kommentar"
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14089 msgid "Data directory"
14090 msgstr "Pfad für Datendateien"
14092 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14093 msgid "Index directory"
14094 msgstr "Indexverzeichnis"
14096 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14097 msgid "Max rows"
14098 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14100 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14101 msgid "Min rows"
14102 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14104 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14105 msgid "Table space"
14106 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14108 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14109 msgid "Node group"
14110 msgstr "Gruppe von Knoten"
14112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14113 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14115 msgid "Length/Values"
14116 msgstr "Länge/Werte"
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14119 msgid ""
14120 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14121 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14122 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14123 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14124 msgstr ""
14125 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14126 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14127 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14128 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14131 msgid ""
14132 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14133 "escaping or quotes, using this format: a"
14134 msgstr ""
14135 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14136 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14139 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14140 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14143 #: templates/database/operations/index.twig:199
14144 #: templates/database/operations/index.twig:203
14145 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14146 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14147 #: templates/server/databases/index.twig:29
14148 #: templates/server/databases/index.twig:30
14149 #: templates/server/databases/index.twig:123
14150 #: templates/table/operations/index.twig:151
14151 #: templates/table/search/index.twig:40
14152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14155 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14157 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14158 msgid "Collation"
14159 msgstr "Kollation"
14161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14162 #: templates/database/operations/index.twig:74
14163 #: templates/database/operations/index.twig:178
14164 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14165 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14166 #: templates/table/operations/index.twig:79
14167 #: templates/table/operations/index.twig:115
14168 #: templates/table/operations/index.twig:315
14169 msgid "Adjust privileges"
14170 msgstr "Rechte anpassen"
14172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14173 msgid "Virtuality"
14174 msgstr "Virtualität"
14176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14177 msgid "Move column"
14178 msgstr "Spalte verschieben"
14180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14181 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14182 msgid "List of available transformations and their options"
14183 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14186 #: templates/transformation_overview.twig:18
14187 msgid "Browser display transformation"
14188 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14190 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14191 msgid "Browser display transformation options"
14192 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14196 msgid ""
14197 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14198 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14199 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14200 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14201 msgstr ""
14202 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14203 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14204 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14205 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14208 #: templates/transformation_overview.twig:37
14209 msgid "Input transformation"
14210 msgstr "Eingabeumwandlung"
14212 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14213 msgid "Input transformation options"
14214 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14216 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14217 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14218 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14220 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14221 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14222 #, php-format
14223 msgid "Set value: %s"
14224 msgstr "Setze Wert: %s"
14226 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14227 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14228 msgid "Restore default value"
14229 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14231 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14232 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14233 msgid "Allow users to customize this value"
14234 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14236 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14237 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14238 msgid "Collapse"
14239 msgstr "Zuklappen"
14241 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14242 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14243 msgid "Expand"
14244 msgstr "Aufklappen"
14246 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14247 #: templates/console/display.twig:175
14248 msgid "Requery"
14249 msgstr "Erneut abfragen"
14251 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14252 #: templates/sql/query.twig:39
14253 msgid "Clear"
14254 msgstr "Werte löschen"
14256 #: templates/console/display.twig:7
14257 msgid "History"
14258 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14260 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14261 msgid "Bookmarks"
14262 msgstr "Lesezeichen"
14264 #: templates/console/display.twig:20
14265 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14266 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14268 #: templates/console/display.twig:23
14269 msgid "Press Enter to execute query"
14270 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14272 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14273 msgid "Explain"
14274 msgstr "Erklären"
14276 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14277 msgid "Bookmark"
14278 msgstr "Lesezeichen"
14280 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14281 msgid "Query failed"
14282 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14284 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14285 msgid "Queried time"
14286 msgstr "Abfragezeit"
14288 #: templates/console/display.twig:47
14289 msgid "During current session"
14290 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14292 #: templates/console/display.twig:64
14293 msgid "ascending"
14294 msgstr "aufsteigend"
14296 #: templates/console/display.twig:64
14297 msgid "descending"
14298 msgstr "absteigend"
14300 #: templates/console/display.twig:64
14301 msgid "Order:"
14302 msgstr "Reihenfolge:"
14304 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14305 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14306 msgid "Count"
14307 msgstr "Zähler"
14309 #: templates/console/display.twig:64
14310 msgid "Execution order"
14311 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14313 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14314 msgid "Time taken"
14315 msgstr "Nötige Zeit"
14317 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14318 msgid "Order by:"
14319 msgstr "Sortieren nach:"
14321 #: templates/console/display.twig:64
14322 msgid "Ungroup queries"
14323 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14325 #: templates/console/display.twig:84
14326 msgid "Show trace"
14327 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14329 #: templates/console/display.twig:84
14330 msgid "Hide trace"
14331 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14333 #: templates/console/display.twig:112
14334 msgid "Add bookmark"
14335 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14337 #: templates/console/display.twig:121
14338 msgid "Label"
14339 msgstr "Titel"
14341 #: templates/console/display.twig:124
14342 msgid "Target database"
14343 msgstr "Ziel-Datenbank"
14345 #: templates/console/display.twig:127
14346 msgid "Share this bookmark"
14347 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14349 #: templates/console/display.twig:140
14350 msgid "Set default"
14351 msgstr "Standard festlegen"
14353 #: templates/console/display.twig:162
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid ""
14356 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14357 #| "this permanent, view settings."
14358 msgid ""
14359 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14360 "permanent, view settings."
14361 msgstr ""
14362 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14363 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14365 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14366 #, php-format
14367 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14368 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14370 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14371 #, php-format
14372 msgid "Create version %1$s"
14373 msgstr "Version %1$s anlegen"
14375 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14376 msgid "Track these data definition statements:"
14377 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14379 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14380 msgid "Track these data manipulation statements:"
14381 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14383 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14384 msgid "Create version"
14385 msgstr "Erzeuge Version"
14387 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14388 #, fuzzy
14389 #| msgid "A_I"
14390 msgctxt "Auto Increment"
14391 msgid "A_I"
14392 msgstr "A_I"
14394 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14395 msgid "Add new column"
14396 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14398 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14399 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14400 msgid "Length/Value"
14401 msgstr "Länge/Werte"
14403 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14404 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14405 msgid "Attribute"
14406 msgstr "Attribut"
14408 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14409 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14410 msgid "A_I"
14411 msgstr "A_I"
14413 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14414 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14415 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14417 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14418 #: templates/display/results/table.twig:62
14419 msgid "Filter rows"
14420 msgstr "Zeilen filtern"
14422 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14423 #: templates/display/results/table.twig:64
14424 msgid "Search this table"
14425 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14427 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14429 msgid "Add column"
14430 msgstr "Spalte hinzufügen"
14432 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14433 msgid "Select a table"
14434 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14436 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14437 msgid "Select a column."
14438 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14440 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14441 msgid "Click to sort."
14442 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14444 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14445 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14446 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14447 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14448 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14449 #: templates/server/databases/index.twig:163
14450 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14451 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14452 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14453 #: templates/server/variables/index.twig:30
14454 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14455 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14458 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14459 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14460 msgid "Action"
14461 msgstr "Aktion"
14463 #: templates/database/create_table.twig:7
14464 #: templates/database/designer/main.twig:84
14465 #: templates/database/designer/main.twig:87
14466 #: templates/database/operations/index.twig:29
14467 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14468 msgid "Create table"
14469 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14471 #: templates/database/create_table.twig:15
14472 #: templates/database/operations/index.twig:37
14473 msgid "Number of columns"
14474 msgstr "Anzahl der Spalten"
14476 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14477 msgid "Database comment:"
14478 msgstr "Datenbankkommentar:"
14480 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14483 msgid "Packed"
14484 msgstr "Gepackt"
14486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14489 msgid "Cardinality"
14490 msgstr "Kardinalität"
14492 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14494 msgid "No index defined!"
14495 msgstr "Kein Index definiert!"
14497 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14498 #: templates/database/export/index.twig:29
14499 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14500 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14501 msgid "Select all"
14502 msgstr "Alle auswählen"
14504 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14505 msgid "Show/hide columns"
14506 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14508 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14509 msgid "See table structure"
14510 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14512 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14513 #, php-format
14514 msgid "Select \"%s\""
14515 msgstr "\"%s\" auswählen"
14517 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14518 #, php-format
14519 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14520 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14522 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14523 msgid "Page to open"
14524 msgstr "Zu öffnende Seite"
14526 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14527 msgid "Page to delete"
14528 msgstr "Zu löschende Seite"
14530 #: templates/database/designer/main.twig:19
14531 #: templates/database/designer/main.twig:25
14532 msgid "Show/Hide tables list"
14533 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14535 #: templates/database/designer/main.twig:29
14536 #: templates/database/designer/main.twig:35
14537 #: templates/database/designer/main.twig:36
14538 msgid "View in fullscreen"
14539 msgstr "Zeige als Vollbild"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:34
14542 msgid "Exit fullscreen"
14543 msgstr "Beende Vollbild"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:48
14546 #: templates/database/designer/main.twig:52
14547 msgid "New page"
14548 msgstr "Neue Seite"
14550 #: templates/database/designer/main.twig:77
14551 #: templates/database/designer/main.twig:80
14552 msgid "Delete pages"
14553 msgstr "Seiten löschen"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:91
14556 #: templates/database/designer/main.twig:94
14557 #: templates/database/designer/main.twig:271
14558 msgid "Create relationship"
14559 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:105
14562 #: templates/database/designer/main.twig:108
14563 msgid "Reload"
14564 msgstr "Neuladen"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:112
14567 #: templates/database/designer/main.twig:115
14568 msgid "Help"
14569 msgstr "Hilfe"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:120
14572 #: templates/database/designer/main.twig:123
14573 msgid "Angular links"
14574 msgstr "Winklige Verbindung"
14576 #: templates/database/designer/main.twig:120
14577 #: templates/database/designer/main.twig:123
14578 msgid "Direct links"
14579 msgstr "Direkte Verbindung"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:127
14582 #: templates/database/designer/main.twig:129
14583 msgid "Snap to grid"
14584 msgstr "Am Gitter anordnen"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:133
14587 #: templates/database/designer/main.twig:139
14588 msgid "Small/Big All"
14589 msgstr "Alles klein/groß"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:143
14592 #: templates/database/designer/main.twig:146
14593 msgid "Toggle small/big"
14594 msgstr "Wechseln klein/groß"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:150
14597 #: templates/database/designer/main.twig:153
14598 msgid "Toggle relationship lines"
14599 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:158
14602 #: templates/database/designer/main.twig:161
14603 msgid "Export schema"
14604 msgstr "Schema exportieren"
14606 #: templates/database/designer/main.twig:169
14607 #: templates/database/designer/main.twig:172
14608 msgid "Build Query"
14609 msgstr "Abfrage erstellen"
14611 #: templates/database/designer/main.twig:177
14612 #: templates/database/designer/main.twig:181
14613 msgid "Move Menu"
14614 msgstr "Verschiebe Menü"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:185
14617 #: templates/database/designer/main.twig:190
14618 msgid "Pin text"
14619 msgstr "Text anheften"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:202
14622 msgid "Hide/Show all"
14623 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14625 #: templates/database/designer/main.twig:212
14626 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14627 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:223
14630 msgid "Number of tables:"
14631 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14633 #: templates/database/designer/main.twig:381
14634 msgid "Delete relationship"
14635 msgstr "Verknüpfung löschen"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:445
14638 #: templates/database/designer/main.twig:610
14639 msgid "Relationship operator"
14640 msgstr "Beziehungsoperator"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:474
14643 #: templates/database/designer/main.twig:639
14644 #: templates/database/designer/main.twig:845
14645 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14646 msgid "Except"
14647 msgstr "Ausnahme"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:486
14650 #: templates/database/designer/main.twig:651
14651 #: templates/database/designer/main.twig:857
14652 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14653 msgid "subquery"
14654 msgstr "Unterabfrage"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:495
14657 #: templates/database/designer/main.twig:711
14658 msgid "Rename to"
14659 msgstr "Umbenennen nach"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:501
14662 #: templates/database/designer/main.twig:719
14663 msgid "New name"
14664 msgstr "Neuer Name"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:510
14667 #: templates/database/designer/main.twig:916
14668 msgid "Aggregate"
14669 msgstr "Anlegen"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:516
14672 #: templates/database/designer/main.twig:580
14673 #: templates/database/designer/main.twig:785
14674 #: templates/database/designer/main.twig:816
14675 #: templates/database/designer/main.twig:924
14676 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14677 #: templates/table/search/index.twig:41
14678 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14679 msgid "Operator"
14680 msgstr "Operator"
14682 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14683 msgid "Active options"
14684 msgstr "Aktive Optionen"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:1104
14687 #: templates/database/designer/main.twig:1119
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Loading…"
14690 msgid "Loading"
14691 msgstr "Laden…"
14693 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14694 msgid "Save to selected page"
14695 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14697 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14698 msgid "Create a page and save to it"
14699 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14701 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14702 msgid "New page name"
14703 msgstr "Name der neuen Seite"
14705 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14706 msgid "Select page"
14707 msgstr "Seite auswählen"
14709 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14710 msgid "Select Export Relational Type"
14711 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14713 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14714 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14715 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14716 msgid "Details"
14717 msgstr "Details"
14719 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14720 msgid "Event name"
14721 msgstr "Ereignis-Name"
14723 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14724 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14725 msgid "Event type"
14726 msgstr "Ereignistyp"
14728 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14729 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14730 #, php-format
14731 msgid "Change to %s"
14732 msgstr "Wechseln zu %s"
14734 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14735 msgid "Execute at"
14736 msgstr "Ausführen um"
14738 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14739 msgid "Execute every"
14740 msgstr "Abfrage ausführen"
14742 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14743 msgctxt "Start of recurring event"
14744 msgid "Start"
14745 msgstr "Start"
14747 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14748 msgctxt "End of recurring event"
14749 msgid "End"
14750 msgstr "Ende"
14752 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14753 msgid "On completion preserve"
14754 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14756 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14757 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14758 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14759 #: templates/view_create.twig:45
14760 msgid "Definer"
14761 msgstr "Ersteller"
14763 #: templates/database/events/index.twig:13
14764 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14765 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14766 #: templates/database/routines/index.twig:13
14767 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14768 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14769 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14770 #: templates/display/results/table.twig:223
14771 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14772 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14781 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14782 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14783 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14784 msgid "Check all"
14785 msgstr "Alle auswählen"
14787 #: templates/database/events/index.twig:27
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Create event"
14790 msgid "Create new event"
14791 msgstr "Erzeuge Ereignis"
14793 #: templates/database/events/index.twig:36
14794 msgid "There are no events to display."
14795 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14797 #: templates/database/events/index.twig:111
14798 msgid "Event scheduler status"
14799 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14801 #: templates/database/events/index.twig:116
14802 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14803 msgid "Click to toggle"
14804 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14806 #: templates/database/events/index.twig:129
14807 msgid "ON"
14808 msgstr "AN"
14810 #: templates/database/events/index.twig:140
14811 msgid "OFF"
14812 msgstr "AUS"
14814 #: templates/database/export/index.twig:62
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14817 msgid ""
14818 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14819 "name."
14820 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
14822 #. l10n: A query that the user has written freely
14823 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14824 msgid "Exporting a raw query"
14825 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14827 #: templates/database/export/index.twig:7
14828 #, php-format
14829 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14830 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14832 #: templates/database/import/index.twig:3
14833 #, php-format
14834 msgid "Importing into the database \"%s\""
14835 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14838 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14839 msgid "Multi-table query"
14840 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14843 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14844 msgid "Query by example"
14845 msgstr "Abfragenbeispiel"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14848 msgid "Query window"
14849 msgstr "Abfragefenster"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14852 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14853 msgid "select table"
14854 msgstr "Tabelle auswählen"
14856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14858 msgid "select column"
14859 msgstr "Spalte auswählen"
14861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14862 msgid "Table alias"
14863 msgstr "Tabellenalias"
14865 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14866 msgid "Column alias"
14867 msgstr "Spaltenalias"
14869 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14870 msgid "Use this column in criteria"
14871 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14873 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14874 msgid "criteria"
14875 msgstr "Kriterium"
14877 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14878 msgid "Add as"
14879 msgstr "Hinzufügen als"
14881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14882 msgid "Another column"
14883 msgstr "Eine weitere Spalte"
14885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14886 msgid "Enter criteria as free text"
14887 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14889 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14890 msgid "Remove this column"
14891 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14893 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14894 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14895 msgid "+ Add column"
14896 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14899 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14900 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14901 msgid "Update query"
14902 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:9
14905 #: templates/database/operations/index.twig:13
14906 msgid "Database comment"
14907 msgstr "Datenbankkommentar"
14909 #: templates/database/operations/index.twig:60
14910 msgid "Rename database to"
14911 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14913 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14914 msgid "New database name"
14915 msgstr "Neuer Datenbankname"
14917 #: templates/database/operations/index.twig:72
14918 #: templates/database/operations/index.twig:176
14919 #: templates/table/operations/index.twig:77
14920 #: templates/table/operations/index.twig:113
14921 #: templates/table/operations/index.twig:313
14922 msgid ""
14923 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14924 "to the documentation for more details."
14925 msgstr ""
14926 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14927 "Details an die Dokumentation."
14929 #: templates/database/operations/index.twig:89
14930 msgid "Remove database"
14931 msgstr "Datenbank entfernen"
14933 #: templates/database/operations/index.twig:94
14934 #, php-format
14935 msgid "Database %s has been dropped."
14936 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14938 #: templates/database/operations/index.twig:99
14939 msgid "Drop the database (DROP)"
14940 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14942 #: templates/database/operations/index.twig:123
14943 msgid "Copy database to"
14944 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14946 #: templates/database/operations/index.twig:155
14947 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14948 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14950 #: templates/database/operations/index.twig:170
14951 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14952 #: templates/table/operations/index.twig:306
14953 msgid "Add constraints"
14954 msgstr "Constraints hinzufügen"
14956 #: templates/database/operations/index.twig:185
14957 msgid "Switch to copied database"
14958 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14960 #: templates/database/operations/index.twig:221
14961 msgid "Change all tables collations"
14962 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14964 #: templates/database/operations/index.twig:225
14965 msgid "Change all tables columns collations"
14966 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14968 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14969 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14970 #, php-format
14971 msgid "Users having access to \"%s\""
14972 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14974 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14977 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14978 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14979 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14982 msgid "User name"
14983 msgstr "Benutzername"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14986 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14987 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14988 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14989 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14990 msgid "Host name"
14991 msgstr "Hostname"
14993 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14994 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14995 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14996 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14997 msgid "Grant"
14998 msgstr "GRANT"
15000 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15001 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15003 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15004 msgid "Any"
15005 msgstr "Jeder"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15008 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15009 msgid "global"
15010 msgstr "global"
15012 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15014 msgid "database-specific"
15015 msgstr "datenbankspezifisch"
15017 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15018 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15019 msgid "wildcard"
15020 msgstr "Platzhalter"
15022 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15023 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15024 msgid "routine"
15025 msgstr "Prozedur"
15027 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15028 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15031 #: templates/display/results/table.twig:222
15032 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15033 #: templates/select_all.twig:6
15034 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
15035 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
15036 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15037 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15038 msgid "With selected:"
15039 msgstr "markierte:"
15041 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15042 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15043 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15044 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15045 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15046 msgctxt "Create new user"
15047 msgid "New"
15048 msgstr "Neu"
15050 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15051 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15052 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15053 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15055 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15056 msgid "Add user account"
15057 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15059 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15060 #, php-format
15061 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15062 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15064 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15065 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15066 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15068 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15069 msgid "Ins:"
15070 msgstr "Einfg:"
15072 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15073 msgid "And"
15074 msgstr "Und"
15076 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15077 msgid "Del:"
15078 msgstr "Entf:"
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15081 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15082 msgid "Column:"
15083 msgstr "Spalte:"
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15086 msgid "Alias:"
15087 msgstr "Alias:"
15089 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15090 msgid "Show:"
15091 msgstr "Anzeige:"
15093 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15094 msgid "Sort:"
15095 msgstr "Sortierung:"
15097 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15098 msgid "Sort order:"
15099 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15101 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15102 msgid "Criteria:"
15103 msgstr "Kriterium:"
15105 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15106 msgid "Modify:"
15107 msgstr "Änderung:"
15109 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15110 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15111 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15113 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15114 msgid "Add/Delete columns:"
15115 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15118 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15119 msgid "Use tables"
15120 msgstr "Verwende Tabellen"
15122 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15123 #, php-format
15124 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15125 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15128 msgid "Routine name"
15129 msgstr "Prozeduren-Name"
15131 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15132 msgid "Parameters"
15133 msgstr "Parameter"
15135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15136 msgid "Direction"
15137 msgstr "Richtung"
15139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15140 msgid "Add parameter"
15141 msgstr "Parameter hinzufügen"
15143 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15144 msgid "Remove last parameter"
15145 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15147 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15148 msgid "Return type"
15149 msgstr "Rückgabe-Typ"
15151 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15152 msgid "Return length/values"
15153 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15155 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15156 msgid "Return options"
15157 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15160 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15161 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15162 msgid "Charset"
15163 msgstr "Zeichensatz"
15165 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15166 msgid "Is deterministic"
15167 msgstr "Ist plangesteuert"
15169 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid ""
15172 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15173 #| "refer to the documentation for more details"
15174 msgid ""
15175 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15176 "refer to the documentation for more details."
15177 msgstr ""
15178 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15179 "Details an die Dokumentation"
15181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15182 msgid "Security type"
15183 msgstr "Sicherheits-Typ"
15185 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15186 msgid "SQL data access"
15187 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15189 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15190 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15191 msgid "Routine parameters"
15192 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15194 #: templates/database/routines/index.twig:33
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Create version"
15197 msgid "Create new routine"
15198 msgstr "Erzeuge Version"
15200 #: templates/database/routines/index.twig:42
15201 msgid "There are no routines to display."
15202 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15204 #: templates/database/routines/index.twig:51
15205 msgid "Returns"
15206 msgstr "Rückgabe-Wert"
15208 #: templates/database/routines/row.twig:38
15209 #: templates/database/routines/row.twig:48
15210 #: templates/database/routines/row.twig:52
15211 msgid "Execute"
15212 msgstr "Ausführen"
15214 #: templates/database/search/main.twig:5
15215 msgid "Search in database"
15216 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15218 #: templates/database/search/main.twig:8
15219 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15220 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15222 #: templates/database/search/main.twig:15
15223 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15224 msgid "Find:"
15225 msgstr "Finde:"
15227 #: templates/database/search/main.twig:19
15228 #: templates/database/search/main.twig:23
15229 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15230 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15232 #: templates/database/search/main.twig:40
15233 msgid "Inside tables:"
15234 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15236 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15237 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15238 msgid "Unselect all"
15239 msgstr "Auswahl entfernen"
15241 #: templates/database/search/main.twig:67
15242 msgid "Inside column:"
15243 msgstr "In Spalte:"
15245 #: templates/database/search/results.twig:12
15246 #, php-format
15247 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15248 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15249 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15250 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15252 #: templates/database/search/results.twig:56
15253 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15254 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15255 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15256 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15258 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15259 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15260 msgid "Add prefix"
15261 msgstr "Präfix hinzufügen"
15263 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15264 #, php-format
15265 msgid "%s table"
15266 msgid_plural "%s tables"
15267 msgstr[0] "%s Tabelle"
15268 msgstr[1] "%s Tabellen"
15270 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15271 msgid "Sum"
15272 msgstr "Gesamt"
15274 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15275 msgid "From"
15276 msgstr "Von"
15278 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15279 msgid "To"
15280 msgstr "Zu"
15282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15283 msgid "Check tables having overhead"
15284 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15286 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15287 msgid "Copy table"
15288 msgstr "Tabelle kopieren"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15291 msgid "Show create"
15292 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15295 #: templates/table/operations/index.twig:403
15296 #: templates/table/operations/view.twig:26
15297 msgid "Delete data or table"
15298 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15302 msgid "Empty"
15303 msgstr "Leeren"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15306 #: templates/table/operations/index.twig:334
15307 msgid "Table maintenance"
15308 msgstr "Hilfsmittel"
15310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15311 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15312 #: templates/table/operations/index.twig:339
15313 msgid "Analyze table"
15314 msgstr "Analysiere Tabelle"
15316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15317 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15318 #: templates/table/operations/index.twig:348
15319 msgid "Check table"
15320 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15323 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15324 #: templates/table/operations/index.twig:356
15325 msgid "Checksum table"
15326 msgstr "Prüfsummentabelle"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15329 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15330 #: templates/table/operations/index.twig:384
15331 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15332 msgid "Optimize table"
15333 msgstr "Optimiere Tabelle"
15335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15336 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15337 #: templates/table/operations/index.twig:393
15338 msgid "Repair table"
15339 msgstr "Repariere Tabelle"
15341 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15342 msgid "Prefix"
15343 msgstr "Präfix"
15345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15346 msgid "Add prefix to table"
15347 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15350 msgid "Replace table prefix"
15351 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15354 msgid "Add columns to central list"
15355 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15358 msgid "Remove columns from central list"
15359 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15362 msgid "Make consistent with central list"
15363 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15367 msgid "Continue"
15368 msgstr "Weiter"
15370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15371 msgid "Are you sure?"
15372 msgstr "Sind sie sicher?"
15374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15375 msgid ""
15376 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15377 "want to continue?"
15378 msgstr ""
15379 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15380 "dass Sie fortfahren möchten?"
15382 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15383 msgid "Options:"
15384 msgstr "Optionen:"
15386 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15387 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15388 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15390 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15391 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15392 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15393 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15394 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15395 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15396 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15398 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15399 msgid "Add to Favorites"
15400 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15402 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15403 msgid "Showing create queries"
15404 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15406 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15407 #: templates/server/databases/index.twig:219
15408 #: templates/server/databases/index.twig:231
15409 msgid "Not replicated"
15410 msgstr "Nicht repliziert"
15412 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15413 #: templates/server/databases/index.twig:215
15414 #: templates/server/databases/index.twig:227
15415 msgid "Replicated"
15416 msgstr "Repliziert"
15418 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15419 msgid "in use"
15420 msgstr "in Benutzung"
15422 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15423 msgid ""
15424 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15425 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15426 msgstr ""
15427 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15428 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15429 "3.11[/doc]."
15431 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15432 #: templates/table/index_form.twig:141
15433 msgid "Size"
15434 msgstr "Größe"
15436 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15438 msgid "Creation"
15439 msgstr "Erzeugt am"
15441 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15443 msgid "Last update"
15444 msgstr "Aktualisiert am"
15446 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15447 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15448 msgid "Last check"
15449 msgstr "Letzter Check am"
15451 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15452 msgid "Tracking is active."
15453 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15455 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15456 msgid "Tracking is not active."
15457 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15460 msgid "Tracked tables"
15461 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15464 msgid "Last version"
15465 msgstr "Letzte Version"
15467 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15468 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15469 msgid "Created"
15470 msgstr "Erstellt"
15472 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15473 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15474 msgid "Updated"
15475 msgstr "Aktualisiert"
15477 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15478 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15479 msgid "active"
15480 msgstr "aktiv"
15482 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15483 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15484 msgid "not active"
15485 msgstr "nicht aktiv"
15487 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15488 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15489 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15490 msgid "Delete tracking"
15491 msgstr "Tracking löschen"
15493 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15494 msgid "Versions"
15495 msgstr "Versionen"
15497 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15498 msgid "Untracked tables"
15499 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15501 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15502 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15503 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15505 msgid "Track table"
15506 msgstr "Tabelle verfolgen"
15508 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15509 msgid "Trigger name"
15510 msgstr "Trigger-Name"
15512 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15513 msgctxt "Trigger action time"
15514 msgid "Time"
15515 msgstr "Zeit"
15517 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Create trigger"
15520 msgid "Create new trigger"
15521 msgstr "Erzeuge Trigger"
15523 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15524 msgid "There are no triggers to display."
15525 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15527 #: templates/display/results/table.twig:32
15528 msgid "Save edited data"
15529 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15531 #: templates/display/results/table.twig:38
15532 msgid "Restore column order"
15533 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15535 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15536 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15537 msgid "Number of rows:"
15538 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15540 #: templates/display/results/table.twig:52
15541 msgid "All"
15542 msgstr "Alle"
15544 #: templates/display/results/table.twig:70
15545 msgid "Sort by key:"
15546 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15548 #: templates/display/results/table.twig:119
15549 #: templates/table/search/index.twig:102
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Return options"
15552 msgid "Extra options"
15553 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15555 #: templates/display/results/table.twig:141
15556 msgid "Relational key"
15557 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15559 #: templates/display/results/table.twig:145
15560 msgid "Display column for relationships"
15561 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15563 #: templates/display/results/table.twig:153
15564 msgid "Show binary contents"
15565 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15567 #: templates/display/results/table.twig:157
15568 msgid "Show BLOB contents"
15569 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15571 #: templates/display/results/table.twig:167
15572 msgid "Hide browser transformation"
15573 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15575 #: templates/display/results/table.twig:179
15576 msgid "Well Known Text"
15577 msgstr "Bekannter Text"
15579 #: templates/display/results/table.twig:183
15580 msgid "Well Known Binary"
15581 msgstr "Bekanntes Binary"
15583 #: templates/display/results/table.twig:255
15584 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15585 msgid "Query results operations"
15586 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15588 #: templates/display/results/table.twig:265
15589 msgid "Copy to clipboard"
15590 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15592 #: templates/display/results/table.twig:281
15593 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15594 msgid "Display chart"
15595 msgstr "Diagramm anzeigen"
15597 #: templates/display/results/table.twig:288
15598 msgid "Visualize GIS data"
15599 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15601 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15602 msgctxt "None encoding conversion"
15603 msgid "None"
15604 msgstr "keine"
15606 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15607 msgid "Convert to Kana"
15608 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15610 #: templates/error/report_form.twig:3
15611 msgid ""
15612 "This report automatically includes data about the error and information "
15613 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15614 "team for debugging the error."
15615 msgstr ""
15616 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15617 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15618 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15620 #: templates/error/report_form.twig:11
15621 msgid ""
15622 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15623 "debugging:"
15624 msgstr ""
15625 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15626 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15628 #: templates/error/report_form.twig:18
15629 msgid "You may examine the data in the error report:"
15630 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15632 #: templates/error/report_modal.twig:5
15633 msgid "Submit error report"
15634 msgstr "Fehlerbericht senden"
15636 #: templates/error/report_modal.twig:12
15637 msgid "Send error report"
15638 msgstr "Fehlerbericht senden"
15640 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15641 msgid "Select a template"
15642 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15644 #: templates/export.twig:15
15645 msgid "Export templates:"
15646 msgstr "Exportvorlagen:"
15648 #: templates/export.twig:19
15649 msgid "New template:"
15650 msgstr "Neue Vorlage:"
15652 #: templates/export.twig:20
15653 msgid "Template name"
15654 msgstr "Vorlagenname"
15656 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15657 msgid "Create"
15658 msgstr "Anlegen"
15660 #: templates/export.twig:27
15661 msgid "Existing templates:"
15662 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15664 #: templates/export.twig:28
15665 msgid "Template:"
15666 msgstr "Vorlage:"
15668 #: templates/export.twig:37
15669 msgid "Update"
15670 msgstr "Aktualisieren"
15672 #: templates/export.twig:53
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Showing SQL query"
15675 msgid "Show SQL query"
15676 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
15678 #: templates/export.twig:72
15679 msgid "Export method:"
15680 msgstr "Exportmethode:"
15682 #: templates/export.twig:78
15683 msgid "Quick - display only the minimal options"
15684 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15686 #: templates/export.twig:86
15687 msgid "Custom - display all possible options"
15688 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15690 #: templates/export.twig:102
15691 msgid "Rows:"
15692 msgstr "Datensätze:"
15694 #: templates/export.twig:107
15695 msgid "Dump some row(s)"
15696 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15698 #: templates/export.twig:121
15699 msgid "Row to begin at:"
15700 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15702 #: templates/export.twig:130
15703 msgid "Dump all rows"
15704 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15706 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15707 msgid "Output:"
15708 msgstr "Ausgabe:"
15710 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15711 #, php-format
15712 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15713 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15715 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15716 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15717 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15719 #: templates/export.twig:162
15720 msgid "Defined aliases"
15721 msgstr "Definierte Aliase"
15723 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15724 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15725 msgid "Remove"
15726 msgstr "Entferne"
15728 #: templates/export.twig:230
15729 msgid "Define new aliases"
15730 msgstr "Definiere neue Aliase"
15732 #: templates/export.twig:235
15733 msgid "Select database:"
15734 msgstr "Datenbankauswahl:"
15736 #: templates/export.twig:249
15737 msgid "Select table:"
15738 msgstr "Tabellenauswahl:"
15740 #: templates/export.twig:255
15741 msgid "New table name"
15742 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15744 #: templates/export.twig:263
15745 msgid "Select column:"
15746 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15748 #: templates/export.twig:269
15749 msgid "New column name"
15750 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15752 #: templates/export.twig:302
15753 msgid "Save output to a file"
15754 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15756 #: templates/export.twig:323
15757 msgid "File name template:"
15758 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15760 #: templates/export.twig:324
15761 #, fuzzy, php-format
15762 #| msgid ""
15763 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15764 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15765 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15766 #| "details."
15767 msgid ""
15768 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15769 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15770 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15771 msgstr ""
15772 "Dieser Wert wird mit 'strftime' geparst. Sie können also Platzhalter für "
15773 "Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
15774 "durchgeführt: %s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
15775 "Informationen lesen Sie die FAQ 6.27."
15777 #: templates/export.twig:329
15778 msgid "use this for future exports"
15779 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15781 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15782 msgid "Character set of the file:"
15783 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15785 #: templates/export.twig:352
15786 msgid "Compression:"
15787 msgstr "Komprimierung:"
15789 #: templates/export.twig:359
15790 msgid "zipped"
15791 msgstr "Zip-komprimiert"
15793 #: templates/export.twig:365
15794 msgid "gzipped"
15795 msgstr "GZip-komprimiert"
15797 #: templates/export.twig:380
15798 msgid "Export databases as separate files"
15799 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15801 #: templates/export.twig:382
15802 msgid "Export tables as separate files"
15803 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15805 #: templates/export.twig:394
15806 msgid "View output as text"
15807 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15809 #: templates/export.twig:400
15810 #, php-format
15811 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15812 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
15814 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15815 msgid "Format-specific options:"
15816 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15818 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15819 msgid ""
15820 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15821 "options for other formats."
15822 msgstr ""
15823 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
15824 "übrigen Formate."
15826 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15827 msgid "Encoding Conversion:"
15828 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15830 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15831 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15832 msgid "Filters"
15833 msgstr "Filter"
15835 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15836 msgid "Containing the word:"
15837 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15839 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15840 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15841 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15843 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15844 #: templates/login/form.twig:5
15845 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15846 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15848 #: templates/footer.twig:34
15849 #, php-format
15850 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15851 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15853 #: templates/footer.twig:36
15854 msgid "Git information missing!"
15855 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15858 #, php-format
15859 msgid "Value for the column \"%s\""
15860 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15863 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15865 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15868 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15869 msgid "SRID:"
15870 msgstr "SRID:"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15873 #, php-format
15874 msgid "Geometry %d:"
15875 msgstr "Geometrie %d:"
15877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15878 msgid "Point:"
15879 msgstr "Punkt:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15884 #, php-format
15885 msgid "Point %d:"
15886 msgstr "Punkt %d:"
15888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15889 #, php-format
15890 msgid "Linestring %d:"
15891 msgstr "Textzeile %d:"
15893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15895 msgid "Outer ring:"
15896 msgstr "Außenkreis:"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15900 #, php-format
15901 msgid "Inner ring %d:"
15902 msgstr "Innenkreis %d:"
15904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15905 msgid "Add a linestring"
15906 msgstr "LineString hinzufügen"
15908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15909 #, php-format
15910 msgid "Polygon %d:"
15911 msgstr "Polygon %d:"
15913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15914 msgid "Add a polygon"
15915 msgstr "Polygon hinzufügen"
15917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15918 msgid "Add geometry"
15919 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15922 msgid "Output"
15923 msgstr "Ausgabe"
15925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15926 msgid ""
15927 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15928 "below into the \"Value\" field."
15929 msgstr ""
15930 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15931 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15933 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15934 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15935 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15937 #: templates/header.twig:50
15938 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15939 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15941 #: templates/home/git_info.twig:2
15942 msgid "Git revision:"
15943 msgstr "Git-Revision:"
15945 #: templates/home/git_info.twig:13
15946 msgid "no branch"
15947 msgstr "kein Zweig"
15949 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15950 #, php-format
15951 msgid "from %s branch"
15952 msgstr "aus %s Zweig"
15954 #: templates/home/git_info.twig:25
15955 #, php-format
15956 msgid "committed on %s by %s"
15957 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15959 #: templates/home/git_info.twig:32
15960 #, php-format
15961 msgid "authored on %s by %s"
15962 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15964 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15965 #, php-format
15966 msgid ""
15967 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15968 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15969 "at %s."
15970 msgstr ""
15971 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15972 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15973 "unter %s verfügbar."
15975 #: templates/home/index.twig:32
15976 msgid "General settings"
15977 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15979 #: templates/home/index.twig:56
15980 msgid "Server connection collation:"
15981 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15983 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15984 msgid "More settings"
15985 msgstr "Weitere Einstellungen"
15987 #: templates/home/index.twig:89
15988 msgid "Appearance settings"
15989 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15991 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15992 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15993 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15994 msgid "Language"
15995 msgstr "Sprache"
15997 #: templates/home/index.twig:126
15998 msgid "Theme:"
15999 msgstr "Design:"
16001 #: templates/home/index.twig:128
16002 msgid "Theme"
16003 msgstr "Oberflächendesign"
16005 #: templates/home/index.twig:144
16006 msgid "Database server"
16007 msgstr "Datenbank-Server"
16009 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
16010 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16011 msgid "Server:"
16012 msgstr "Server:"
16014 #: templates/home/index.twig:152
16015 msgid "Server type:"
16016 msgstr "Server-Typ:"
16018 #: templates/home/index.twig:156
16019 msgid "Server connection:"
16020 msgstr "Server-Verbindung:"
16022 #: templates/home/index.twig:164
16023 msgid "Protocol version:"
16024 msgstr "Protokoll-Version:"
16026 #: templates/home/index.twig:168
16027 msgid "User:"
16028 msgstr "Benutzer:"
16030 #: templates/home/index.twig:172
16031 msgid "Server charset:"
16032 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16034 #: templates/home/index.twig:184
16035 msgid "Web server"
16036 msgstr "Webserver"
16038 #: templates/home/index.twig:194
16039 msgid "Database client version:"
16040 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16042 #: templates/home/index.twig:198
16043 msgid "PHP extension:"
16044 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16046 #: templates/home/index.twig:205
16047 msgid "PHP version:"
16048 msgstr "PHP-Version:"
16050 #: templates/home/index.twig:212
16051 msgid "Show PHP information"
16052 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16054 #: templates/home/index.twig:226
16055 msgid "Version information:"
16056 msgstr "Versionsinformationen:"
16058 #: templates/home/index.twig:236
16059 msgid "Official Homepage"
16060 msgstr "Offizielle Homepage"
16062 #: templates/home/index.twig:241
16063 msgid "Contribute"
16064 msgstr "Mitmachen"
16066 #: templates/home/index.twig:246
16067 msgid "Get support"
16068 msgstr "Unterstützung erhalten"
16070 #: templates/home/index.twig:251
16071 msgid "List of changes"
16072 msgstr "Liste der Änderungen"
16074 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
16075 msgid "License"
16076 msgstr "Lizenz"
16078 #: templates/home/index.twig:271
16079 #, fuzzy
16080 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16081 msgid "phpMyAdmin Themes"
16082 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
16084 #: templates/home/index.twig:282
16085 msgid "Get more themes!"
16086 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16088 #: templates/home/themes.twig:7
16089 #, fuzzy, php-format
16090 #| msgid "Schema of the %s database"
16091 msgid "Screenshot of the %s theme."
16092 msgstr "Schema der Datenbank %s"
16094 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16095 #: templates/home/themes.twig:12
16096 msgid "Take it"
16097 msgstr "Nehmen Sie es"
16099 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16100 # formuliert.
16101 #: templates/import/javascript.twig:12
16102 msgid ""
16103 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16104 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16105 "browsers."
16106 msgstr ""
16107 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16108 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16109 "Arora etc.) auf."
16111 #: templates/import/javascript.twig:13
16112 #, php-format
16113 msgid "%s of %s"
16114 msgstr "%s von %s"
16116 #: templates/import/javascript.twig:14
16117 #, php-format
16118 msgid "%s/sec."
16119 msgstr "%s/Sek."
16121 #: templates/import/javascript.twig:15
16122 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16123 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16125 #: templates/import/javascript.twig:16
16126 msgid "About %SEC sec. remaining."
16127 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16129 #: templates/import/javascript.twig:17
16130 msgid "The file is being processed, please be patient."
16131 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16133 #: templates/import/javascript.twig:29
16134 msgid "Uploading your import file…"
16135 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16137 #: templates/import/javascript.twig:152
16138 msgid ""
16139 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16140 "not available."
16141 msgstr ""
16142 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16143 "sind nicht verfügbar."
16145 #: templates/import.twig:38
16146 msgid "File to import:"
16147 msgstr "Zu importierende Datei:"
16149 #: templates/import.twig:44
16150 #, php-format
16151 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16152 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16154 #: templates/import.twig:46
16155 msgid ""
16156 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16157 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16158 msgstr ""
16159 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16160 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16162 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16163 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16164 msgid "Browse your computer:"
16165 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16167 #: templates/import.twig:61
16168 msgid "Browse your computer"
16169 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
16171 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16172 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16173 msgstr ""
16174 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16175 "legen."
16177 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16178 #, php-format
16179 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16180 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16182 #: templates/import.twig:79
16183 msgid "Select file to import"
16184 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16186 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16187 msgid "There are no files to upload!"
16188 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16190 #: templates/import.twig:117
16191 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16192 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16194 #: templates/import.twig:151
16195 msgid "Partial import:"
16196 msgstr "Teilweiser Import:"
16198 #: templates/import.twig:156
16199 #, php-format
16200 msgid ""
16201 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16202 msgstr ""
16203 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16204 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16206 #: templates/import.twig:164
16207 msgid ""
16208 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16209 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16210 "files, however it can break transactions.)</em>"
16211 msgstr ""
16212 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16213 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16214 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16216 #: templates/import.twig:171
16217 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16218 msgstr ""
16219 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16221 #: templates/import.twig:188
16222 msgid "Other options:"
16223 msgstr "Andere Optionen:"
16225 #: templates/indexes.twig:38
16226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "Rename to"
16229 msgid "Rename"
16230 msgstr "Umbenennen nach"
16232 #: templates/indexes.twig:44
16233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16234 msgid "The primary key has been dropped."
16235 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16237 #: templates/indexes.twig:49
16238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16239 #, php-format
16240 msgid "Index %s has been dropped."
16241 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16243 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16244 #: templates/javascript/variables.twig:8
16245 msgid "calendar-month-year"
16246 msgstr "calendar-month-year"
16248 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16249 #: templates/javascript/variables.twig:11
16250 msgid "none"
16251 msgstr "keine"
16253 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16254 #: templates/javascript/variables.twig:16
16255 msgid "Prev"
16256 msgstr "Vorher"
16258 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16259 #: templates/javascript/variables.twig:17
16260 msgid "Next"
16261 msgstr "Nächste"
16263 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16264 #: templates/javascript/variables.twig:18
16265 msgid "Today"
16266 msgstr "Heute"
16268 #: templates/javascript/variables.twig:20
16269 msgid "January"
16270 msgstr "Januar"
16272 #: templates/javascript/variables.twig:21
16273 msgid "February"
16274 msgstr "Februar"
16276 #: templates/javascript/variables.twig:22
16277 msgid "March"
16278 msgstr "März"
16280 #: templates/javascript/variables.twig:23
16281 msgid "April"
16282 msgstr "April"
16284 #. l10n: Short month name for May
16285 #: templates/javascript/variables.twig:24
16286 #: templates/javascript/variables.twig:38
16287 msgid "May"
16288 msgstr "Mai"
16290 #: templates/javascript/variables.twig:25
16291 msgid "June"
16292 msgstr "Juni"
16294 #: templates/javascript/variables.twig:26
16295 msgid "July"
16296 msgstr "Juli"
16298 #: templates/javascript/variables.twig:27
16299 msgid "August"
16300 msgstr "August"
16302 #: templates/javascript/variables.twig:28
16303 msgid "September"
16304 msgstr "September"
16306 #: templates/javascript/variables.twig:29
16307 msgid "October"
16308 msgstr "Oktober"
16310 #: templates/javascript/variables.twig:30
16311 msgid "November"
16312 msgstr "November"
16314 #: templates/javascript/variables.twig:31
16315 msgid "December"
16316 msgstr "Dezember"
16318 #. l10n: Short week day name for Sunday
16319 #: templates/javascript/variables.twig:57
16320 msgid "Sun"
16321 msgstr "So"
16323 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16324 #: templates/javascript/variables.twig:66
16325 msgid "Su"
16326 msgstr "So"
16328 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16329 #: templates/javascript/variables.twig:67
16330 msgid "Mo"
16331 msgstr "Mo"
16333 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16334 #: templates/javascript/variables.twig:68
16335 msgid "Tu"
16336 msgstr "Di"
16338 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16339 #: templates/javascript/variables.twig:69
16340 msgid "We"
16341 msgstr "Mi"
16343 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16344 #: templates/javascript/variables.twig:70
16345 msgid "Th"
16346 msgstr "Do"
16348 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16349 #: templates/javascript/variables.twig:71
16350 msgid "Fr"
16351 msgstr "Fr"
16353 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16354 #: templates/javascript/variables.twig:72
16355 msgid "Sa"
16356 msgstr "Sa"
16358 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16359 #: templates/javascript/variables.twig:74
16360 msgid "Wk"
16361 msgstr "Wo"
16363 #: templates/javascript/variables.twig:82
16364 msgid "Hour"
16365 msgstr "Stunde"
16367 #: templates/javascript/variables.twig:83
16368 msgid "Minute"
16369 msgstr "Minute"
16371 #: templates/javascript/variables.twig:84
16372 msgid "Second"
16373 msgstr "Sekunde"
16375 #: templates/javascript/variables.twig:90
16376 msgid "This field is required"
16377 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16379 #: templates/javascript/variables.twig:91
16380 msgid "Please fix this field"
16381 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16383 #: templates/javascript/variables.twig:92
16384 msgid "Please enter a valid email address"
16385 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16387 #: templates/javascript/variables.twig:93
16388 msgid "Please enter a valid URL"
16389 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16391 #: templates/javascript/variables.twig:94
16392 msgid "Please enter a valid date"
16393 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16395 #: templates/javascript/variables.twig:95
16396 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16397 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16399 #: templates/javascript/variables.twig:96
16400 msgid "Please enter a valid number"
16401 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16403 #: templates/javascript/variables.twig:97
16404 msgid "Please enter a valid credit card number"
16405 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16407 #: templates/javascript/variables.twig:98
16408 msgid "Please enter only digits"
16409 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16411 #: templates/javascript/variables.twig:99
16412 msgid "Please enter the same value again"
16413 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16415 #: templates/javascript/variables.twig:100
16416 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16417 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16419 #: templates/javascript/variables.twig:101
16420 msgid "Please enter at least {0} characters"
16421 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16423 #: templates/javascript/variables.twig:102
16424 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16425 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16427 #: templates/javascript/variables.twig:103
16428 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16429 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16431 #: templates/javascript/variables.twig:104
16432 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16433 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16435 #: templates/javascript/variables.twig:105
16436 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16437 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16439 #: templates/javascript/variables.twig:106
16440 msgid "Please enter a valid date or time"
16441 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16443 #: templates/javascript/variables.twig:107
16444 msgid "Please enter a valid HEX input"
16445 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16447 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16448 #: templates/javascript/variables.twig:108
16449 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16450 msgstr ""
16452 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16453 #: templates/javascript/variables.twig:109
16454 msgid ""
16455 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16456 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16457 msgstr ""
16459 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16460 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16461 msgid "Log in"
16462 msgstr "Anmeldung"
16464 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16465 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16466 msgstr ""
16467 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16468 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16470 #: templates/login/form.twig:76
16471 msgid "Username:"
16472 msgstr "Benutzername:"
16474 #: templates/login/form.twig:85
16475 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16476 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16477 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16478 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16479 msgid "Password:"
16480 msgstr "Passwort:"
16482 #: templates/login/form.twig:95
16483 msgid "Server choice:"
16484 msgstr "Serverauswahl:"
16486 #: templates/login/header.twig:17
16487 msgid ""
16488 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16489 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16490 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16491 msgstr ""
16492 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16493 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16494 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16495 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16497 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16498 msgid ""
16499 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16500 "device and enter authentication code it generates."
16501 msgstr ""
16502 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16503 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16504 "Authentifizierungscode ein."
16506 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16507 msgid "Secret/key:"
16508 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16510 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16511 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16512 msgid "Authentication code:"
16513 msgstr "Authentifizierungscode:"
16515 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16516 msgid ""
16517 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16518 "authentication code and verify your identity."
16519 msgstr ""
16520 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16521 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16523 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16524 msgid ""
16525 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16526 "missing dependencies."
16527 msgstr ""
16528 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16529 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16531 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16532 msgid ""
16533 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16534 "confirm registration on the device."
16535 msgstr ""
16536 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16537 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16539 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16540 msgid ""
16541 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16542 "most likely refuse to authenticate you."
16543 msgstr ""
16544 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16545 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16547 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16548 msgid ""
16549 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16550 "confirm login on the device."
16551 msgstr ""
16552 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16553 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16555 #: templates/login/twofactor.twig:10
16556 msgid "Verify"
16557 msgstr "Bestätigen"
16559 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16560 msgid "View:"
16561 msgstr "Ansicht:"
16563 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16564 msgid "Unhide"
16565 msgstr "Einblenden"
16567 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16568 msgid "Home"
16569 msgstr "Startseite"
16571 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16572 msgid "Empty session data"
16573 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16575 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16576 msgid "Log out"
16577 msgstr "Neu anmelden"
16579 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16580 msgid "phpMyAdmin documentation"
16581 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16583 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16584 msgid "MariaDB Documentation"
16585 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16587 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16588 msgid "MySQL Documentation"
16589 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16591 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16592 msgid "Navigation panel settings"
16593 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16595 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16596 msgid "Reload navigation panel"
16597 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16599 #: templates/navigation/main.twig:67
16600 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16601 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16603 #: templates/navigation/main.twig:88
16604 msgid "SQL upload"
16605 msgstr "SQL-Upload"
16607 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16608 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16609 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16611 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16612 msgid "Clear fast filter"
16613 msgstr "Schnellfilter löschen"
16615 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16616 msgid ""
16617 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16618 "import it for current session?"
16619 msgstr ""
16620 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16621 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16623 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16624 msgid "Delete settings"
16625 msgstr "Einstellungen löschen"
16627 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16628 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16629 msgstr ""
16630 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16631 "Fehler!"
16633 #: templates/preferences/header.twig:6
16634 msgid "Manage your settings"
16635 msgstr "Einstellungen verwalten"
16637 #: templates/preferences/header.twig:12
16638 msgid "Two-factor authentication"
16639 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16641 #: templates/preferences/header.twig:55
16642 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16643 msgid "Configuration has been saved."
16644 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16646 #: templates/preferences/header.twig:60
16647 #, php-format
16648 msgid ""
16649 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16650 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16651 msgstr ""
16652 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16653 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16655 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16656 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16657 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16659 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16660 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16661 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16663 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16664 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16665 msgid "Saved on: @DATE@"
16666 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16668 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16669 msgid "Import from file"
16670 msgstr "Import aus Datei"
16672 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16673 msgid "Import from browser's storage"
16674 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16676 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16677 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16678 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16680 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16681 msgid "You have no saved settings!"
16682 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16684 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16685 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16686 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16687 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16689 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16690 msgid "Merge with current configuration"
16691 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16693 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16694 #, php-format
16695 msgid ""
16696 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16697 "script%s."
16698 msgstr ""
16699 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16700 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16702 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16703 msgid "Save as JSON file"
16704 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16706 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16707 msgid "Save as PHP file"
16708 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16710 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16711 msgid "Save to browser's storage"
16712 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16714 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16715 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16716 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16718 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16719 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16720 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16722 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16723 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16724 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16726 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16727 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16728 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16729 msgid "Configure two-factor authentication"
16730 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16732 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16733 msgid "Enable two-factor authentication"
16734 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16736 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16737 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16738 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16740 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16741 msgid ""
16742 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16743 "password only."
16744 msgstr ""
16745 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16746 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16748 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16749 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16750 msgid "Disable two-factor authentication"
16751 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16753 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16754 msgid "Two-factor authentication status"
16755 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16757 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16758 msgid ""
16759 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16760 "dependencies to enable authentication backends."
16761 msgstr ""
16762 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16763 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16765 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16766 msgid "Following composer packages are missing:"
16767 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16769 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16770 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16771 msgstr ""
16772 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16773 "konfiguriert."
16775 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16776 msgid ""
16777 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16778 msgstr ""
16779 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16780 "konfiguriert."
16782 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16783 msgid ""
16784 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16785 "storage to use it."
16786 msgstr ""
16787 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16788 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16790 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16791 msgid "You have enabled two factor authentication."
16792 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16794 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16795 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16796 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
16798 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16799 #, php-format
16800 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16801 msgstr ""
16802 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
16804 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16805 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16806 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
16808 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16809 msgid ""
16810 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16811 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16812 msgstr ""
16813 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
16814 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
16815 "sample.inc.php</code>."
16817 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16818 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16819 msgstr ""
16820 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
16822 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16823 msgid "Select binary log to view"
16824 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16827 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16828 msgid "Truncate shown queries"
16829 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
16831 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16832 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16833 msgid "Show full queries"
16834 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
16836 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16837 msgid "Log name"
16838 msgstr "Protokoll"
16840 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16841 msgid "Position"
16842 msgstr "Position"
16844 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16845 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16846 msgid "Server ID"
16847 msgstr "Server-ID"
16849 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16850 msgid "Original position"
16851 msgstr "Ursprungsposition"
16853 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16854 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16855 msgid "Information"
16856 msgstr "Information"
16858 #: templates/server/collations/index.twig:4
16859 msgid "Character sets and collations"
16860 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
16862 #: templates/server/collations/index.twig:23
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Default"
16865 msgctxt "The collation is the default one"
16866 msgid "default"
16867 msgstr "Standard"
16869 #: templates/server/databases/index.twig:3
16870 msgid "Databases statistics"
16871 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
16873 #: templates/server/databases/index.twig:9
16874 msgid "Create database"
16875 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
16877 #: templates/server/databases/index.twig:50
16878 msgid "No privileges to create databases"
16879 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
16881 #: templates/server/databases/index.twig:156
16882 #: templates/server/replication/index.twig:18
16883 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16884 msgid "Master replication"
16885 msgstr "Master Replikation"
16887 #: templates/server/databases/index.twig:160
16888 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16889 msgid "Slave replication"
16890 msgstr "Slave Replikation"
16892 #: templates/server/databases/index.twig:181
16893 #, php-format
16894 msgid "Jump to database '%s'"
16895 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
16897 #: templates/server/databases/index.twig:242
16898 #, php-format
16899 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16900 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
16902 #: templates/server/databases/index.twig:243
16903 msgid "Check privileges"
16904 msgstr "Rechte überprüfen"
16906 #: templates/server/databases/index.twig:298
16907 msgid ""
16908 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16909 "between the web server and the MySQL server."
16910 msgstr ""
16911 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
16912 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
16914 #: templates/server/databases/index.twig:300
16915 #: templates/server/databases/index.twig:301
16916 msgid "Enable statistics"
16917 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
16919 #: templates/server/databases/index.twig:308
16920 msgid "No databases"
16921 msgstr "Keine Datenbanken"
16923 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16924 msgid "Storage engines"
16925 msgstr "Speicher-Engines"
16927 #: templates/server/engines/index.twig:13
16928 msgid "Storage Engine"
16929 msgstr "Tabellenformat"
16931 #: templates/server/engines/show.twig:45
16932 msgid "Unknown storage engine."
16933 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
16935 #: templates/server/export/index.twig:32
16936 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16937 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
16939 #: templates/server/export/index.twig:3
16940 msgid "Exporting databases from the current server"
16941 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
16943 #: templates/server/export/index.twig:7
16944 msgid "Databases:"
16945 msgstr "Datenbanken:"
16947 #: templates/server/import/index.twig:3
16948 msgid "Importing into the current server"
16949 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
16951 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16952 msgid "Plugin"
16953 msgstr "Erweiterung"
16955 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16956 msgid "Version"
16957 msgstr "Version"
16959 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16960 msgid "Author"
16961 msgstr "Autor"
16963 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16964 msgid "inactive"
16965 msgstr "inaktiv"
16967 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16968 msgid "disabled"
16969 msgstr "deaktiviert"
16971 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16972 msgid "deleting"
16973 msgstr "Lösche"
16975 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16976 msgid "deleted"
16977 msgstr "Gelöscht"
16979 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16980 msgid "Database for user account"
16981 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
16983 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16984 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16985 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
16987 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16988 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16989 msgstr ""
16990 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
16991 "(username\\_%)."
16993 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16994 #, php-format
16995 msgid "Grant all privileges on database %s."
16996 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
16998 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16999 msgid "No Password"
17000 msgstr "Kein Passwort"
17002 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17003 msgid "Enter:"
17004 msgstr "Eingabe:"
17006 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17007 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17008 msgctxt "Password strength"
17009 msgid "Strength:"
17010 msgstr "Stärke:"
17012 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17013 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17014 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17015 msgid "Re-type:"
17016 msgstr "Wiederholen:"
17018 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17019 msgid "Password Hashing:"
17020 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17022 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17023 msgid ""
17024 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17025 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17026 "the server."
17027 msgstr ""
17028 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17029 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17030 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17032 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17033 msgid "User group:"
17034 msgstr "Benutzergruppe:"
17036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17037 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17038 msgid "Edit privileges:"
17039 msgstr "Rechte ändern:"
17041 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17042 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17043 msgid "User account"
17044 msgstr "Benutzerkonto"
17046 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17047 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17048 msgid ""
17049 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17050 "currently logged in."
17051 msgstr ""
17052 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17053 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17055 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17058 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17059 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17061 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17062 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17063 msgid ""
17064 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17065 "that user possess on this routine."
17066 msgstr ""
17067 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17069 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17070 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17071 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17072 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17074 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17075 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17076 msgid "Allows executing this routine."
17077 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17079 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17082 msgid "Pagination of user accounts"
17083 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17085 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17086 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17087 msgid "Login Information"
17088 msgstr "Anmeldeinformation"
17090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17091 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17092 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17093 msgid "User name:"
17094 msgstr "Benutzername:"
17096 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17097 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17098 msgid "Any user"
17099 msgstr "Jeder Benutzer"
17101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17102 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17104 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17105 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17106 msgid "Use text field"
17107 msgstr "Textfeld verwenden"
17109 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17110 msgid ""
17111 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17112 "hostname."
17113 msgstr ""
17114 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17115 "anderem Hostnamen."
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17118 msgid "Host name:"
17119 msgstr "Hostname:"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17122 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17123 msgid "Any host"
17124 msgstr "Jeder Host"
17126 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17127 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17128 msgid "Local"
17129 msgstr "Lokal"
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17132 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17133 msgid "This host"
17134 msgstr "Dieser Host"
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17137 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17138 msgid "Use host table"
17139 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17141 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17142 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17143 msgid ""
17144 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17145 "table are used instead."
17146 msgstr ""
17147 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17148 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17150 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17151 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17152 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17153 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17154 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17155 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17156 msgid "Password"
17157 msgstr "Passwort"
17159 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17160 msgid "Do not change the password"
17161 msgstr "Passwort nicht verändert"
17163 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17164 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17165 msgid "No password"
17166 msgstr "Kein Passwort"
17168 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17169 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17170 msgid "Re-type"
17171 msgstr "Wiederholen"
17173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17174 msgid "Authentication plugin"
17175 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17177 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17178 msgid "Password hashing method"
17179 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17182 msgid ""
17183 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17184 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17185 "while connecting to the server."
17186 msgstr ""
17187 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17188 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17189 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17191 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17192 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17193 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17194 msgid "Edit user group"
17195 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17197 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17198 msgid "Column-specific privileges"
17199 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17201 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17202 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17203 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17206 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17207 msgstr ""
17208 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17209 "Sonderzeichen einzubinden."
17211 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17212 msgid "Add privileges on the following table:"
17213 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17215 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17216 msgid "Add privileges on the following routine:"
17217 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17227 msgctxt "None privileges"
17228 msgid "None"
17229 msgstr "Kein(e)"
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17235 msgid ""
17236 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17237 "that user possess yourself."
17238 msgstr ""
17239 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17240 "selbst hat."
17242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17243 msgid "Global"
17244 msgstr "Global"
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17247 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17248 msgid "Global privileges"
17249 msgstr "Globale Rechte"
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17252 msgid "Administration"
17253 msgstr "Administration"
17255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17257 msgid ""
17258 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17259 msgstr ""
17260 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17261 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17264 #, fuzzy
17265 #| msgid "Allows creating stored routines."
17266 msgid "Allows creating foreign key relations."
17267 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
17269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17270 msgid "Not used on MariaDB."
17271 msgstr ""
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17276 msgid "Not used for this MySQL version."
17277 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17280 msgid "Resource limits"
17281 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17284 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17285 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17289 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17290 msgstr ""
17291 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17295 msgid ""
17296 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17297 "execute per hour."
17298 msgstr ""
17299 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17300 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17304 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17305 msgstr ""
17306 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17307 "aufbauen darf."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17311 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17312 msgstr ""
17313 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17316 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17317 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17320 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17321 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17324 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17325 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17328 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17329 msgstr ""
17330 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17331 "verwendet wird."
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17334 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17335 msgstr ""
17336 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17337 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17340 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17341 msgstr ""
17342 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17343 "präsentiert wird."
17345 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17346 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17347 msgid "User accounts overview"
17348 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17350 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17351 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17352 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17353 msgid "User groups"
17354 msgstr "Benutzergruppen"
17356 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17357 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17358 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17359 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17362 msgid "Change login information / Copy user account"
17363 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17366 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17367 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17369 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17370 msgid "… keep the old one."
17371 msgstr "… behalte den alten bei."
17373 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17374 msgid "… delete the old one from the user tables."
17375 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17378 msgid ""
17379 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17380 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17382 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17383 msgid ""
17384 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17385 "afterwards."
17386 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17389 msgid "User group"
17390 msgstr "Benutzergruppe"
17392 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17393 msgid "Remove selected user accounts"
17394 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17396 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17397 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17398 msgstr ""
17399 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17400 "Benutzertabellen löschen."
17402 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17403 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17404 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17406 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17407 #, fuzzy
17408 #| msgid "Save page"
17409 msgid "Save changes"
17410 msgstr "Seite speichern"
17412 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17413 msgid "Slave configuration"
17414 msgstr "Slave-Konfiguration"
17416 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17417 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17418 msgid "Change or reconfigure master server"
17419 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17421 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17422 msgid ""
17423 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17424 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17425 msgstr ""
17426 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17427 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17428 "[mysqld] einfügen:"
17430 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17431 msgid "Port:"
17432 msgstr "Port:"
17434 #: templates/server/replication/index.twig:21
17435 #, php-format
17436 msgid ""
17437 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17438 "like to %sconfigure%s it?"
17439 msgstr ""
17440 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17441 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17443 #: templates/server/replication/index.twig:43
17444 msgid "No privileges"
17445 msgstr "Keine Rechte"
17447 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17448 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17449 msgid "Add slave replication user"
17450 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17452 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17453 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17454 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17455 msgid "Use text field:"
17456 msgstr "Textfeld verwenden:"
17458 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17459 msgid "Generate password:"
17460 msgstr "Passwort generieren:"
17462 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17463 msgid "Master configuration"
17464 msgstr "Master-Konfiguration"
17466 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17467 msgid ""
17468 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17469 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17470 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17471 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17472 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17473 msgstr ""
17474 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17475 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17476 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17477 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17478 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17480 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17481 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17482 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17484 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17485 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17486 msgstr "Repliziere nur:"
17488 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17489 msgid "Please select databases:"
17490 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17492 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17493 msgid ""
17494 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17495 "and please restart the MySQL server afterwards."
17496 msgstr ""
17497 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17498 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17500 # translation from go to "OK" as defined in po file
17501 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17502 msgid ""
17503 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17504 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17505 "configured as master."
17506 msgstr ""
17507 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17508 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17509 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17511 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17512 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17513 msgstr ""
17514 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17516 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17517 msgid "Show connected slaves"
17518 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17520 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17521 msgid ""
17522 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17523 "this list."
17524 msgstr ""
17525 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17526 "sind in dieser Liste sichtbar."
17528 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17529 msgid "Master connection:"
17530 msgstr "Hauptverbindung:"
17532 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17533 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17534 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17536 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17537 msgid "Slave IO Thread not running!"
17538 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17540 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17541 msgid ""
17542 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17543 msgstr ""
17544 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17545 "Möchten Sie:"
17547 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17548 msgid "See slave status table"
17549 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17551 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17552 msgid "Control slave:"
17553 msgstr "Kontrol-Slave:"
17555 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17556 msgid "Reset slave"
17557 msgstr "Slave zurücksetzen"
17559 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17560 msgid "Start SQL Thread only"
17561 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17563 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17564 msgid "Stop SQL Thread only"
17565 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17567 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17568 msgid "Start IO Thread only"
17569 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17571 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17572 msgid "Stop IO Thread only"
17573 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17575 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17576 msgid "Error management:"
17577 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17579 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17580 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17581 msgstr ""
17582 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17583 "Slave führen!"
17585 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17586 msgid "Skip current error"
17587 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17589 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17590 #, php-format
17591 msgid "Skip next %s errors."
17592 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17594 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17595 #, php-format
17596 msgid ""
17597 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17598 "like to %sconfigure%s it?"
17599 msgstr ""
17600 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17601 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17603 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17604 msgid "Master status"
17605 msgstr "Master-Status"
17607 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17608 msgid "Slave status"
17609 msgstr "Slave-Status"
17611 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17612 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17613 #: templates/server/variables/index.twig:31
17614 msgid "Variable"
17615 msgstr "Variable"
17617 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17618 msgid "Current server:"
17619 msgstr "Aktueller Server:"
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17622 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17623 msgid "Advisor system"
17624 msgstr "Ratgebersystem"
17626 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17627 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17628 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17630 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17631 msgid "Instructions"
17632 msgstr "Einführung"
17634 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17635 msgid ""
17636 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17637 "analyzing the server status variables."
17638 msgstr ""
17639 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17640 "Status-Variablen geben."
17642 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17643 msgid ""
17644 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17645 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17646 "system."
17647 msgstr ""
17648 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17649 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
17650 "funktionieren müssen."
17652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17653 msgid ""
17654 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17655 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17656 "tuning can have a very negative effect on performance."
17657 msgstr ""
17658 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17659 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17660 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17662 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17663 msgid ""
17664 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17665 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17666 "no clearly measurable improvement."
17667 msgstr ""
17668 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17669 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17670 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17673 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17674 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17676 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17677 msgid "Possible performance issues"
17678 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17680 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17681 msgid "Issue:"
17682 msgstr "Problem:"
17684 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17685 msgid "Recommendation:"
17686 msgstr "Empfehlung:"
17688 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17689 msgid "Justification:"
17690 msgstr "Ausrichtung:"
17692 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17693 msgid "Used variable / formula:"
17694 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17696 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17697 msgid "Test:"
17698 msgstr "Test:"
17700 #: templates/server/status/base.twig:16
17701 msgid "Query statistics"
17702 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17704 #: templates/server/status/base.twig:21
17705 msgid "All status variables"
17706 msgstr "Alle Status Variablen"
17708 #: templates/server/status/base.twig:26
17709 msgid "Monitor"
17710 msgstr "Überwachung"
17712 #: templates/server/status/base.twig:31
17713 msgid "Advisor"
17714 msgstr "Ratgeber"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17717 msgid "Start Monitor"
17718 msgstr "Überwachung starten"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17721 msgid "Instructions/Setup"
17722 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17725 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17726 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17730 msgid "Add chart"
17731 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17734 msgid "Enable charts dragging"
17735 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17738 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17739 msgid "Refresh rate"
17740 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17743 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17744 #, php-format
17745 msgid "%d second"
17746 msgstr "%d Sekunde"
17748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17749 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17750 #, php-format
17751 msgid "%d seconds"
17752 msgstr "%d Sekunden"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17755 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17756 #, php-format
17757 msgid "%d minute"
17758 msgstr "%d Minute"
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17761 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17762 #, php-format
17763 msgid "%d minutes"
17764 msgstr "%d Minuten"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17767 msgid "Chart columns"
17768 msgstr "Schaubild-Spalten"
17770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17771 msgid "Chart arrangement"
17772 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17775 msgid ""
17776 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17777 "may want to export it if you have a complicated set up."
17778 msgstr ""
17779 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17780 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17781 "eingerichtet haben."
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17784 msgid "Reset to default"
17785 msgstr "Zurücksetzen"
17787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17788 msgid "Monitor Instructions"
17789 msgstr "Einführung zur Überwachung"
17791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17792 msgid ""
17793 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17794 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17795 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17796 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17797 "increases server load by up to 15%."
17798 msgstr ""
17799 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
17800 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
17801 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
17802 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
17803 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
17804 "erhöhen kann."
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17807 msgid "Using the monitor:"
17808 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
17810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17811 msgid ""
17812 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17813 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17814 "chart using the cog icon on each respective chart."
17815 msgstr ""
17816 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
17817 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
17818 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
17819 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17822 msgid ""
17823 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17824 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17825 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17826 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17827 msgstr ""
17828 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
17829 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
17830 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
17831 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
17832 "um diese weiter zu analysieren."
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17835 msgid "Please note:"
17836 msgstr "Bitte beachten Sie:"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17839 msgid ""
17840 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17841 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17842 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17843 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17844 msgstr ""
17845 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
17846 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
17847 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
17848 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17851 msgid "Chart Title"
17852 msgstr "Schaubild-Titel"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17855 msgid "Preset chart"
17856 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17859 msgid "Status variable(s)"
17860 msgstr "Status Variable(n)"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17863 msgid "Select series:"
17864 msgstr "Serie auswählen:"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17867 msgid "Commonly monitored"
17868 msgstr "Allgemein-überwacht"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17871 msgid "or type variable name:"
17872 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17875 msgid "Display as differential value"
17876 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17879 msgid "Apply a divisor"
17880 msgstr "Divisor hinzufügen"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17883 msgid "Append unit to data values"
17884 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17887 msgid "Add this series"
17888 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17891 msgid "Clear series"
17892 msgstr "Serien löschen"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17895 msgid "Series in chart:"
17896 msgstr "Serien im Schaubild:"
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17899 msgid "Log statistics"
17900 msgstr "Protokoll Statistik"
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17903 msgid "Selected time range:"
17904 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
17906 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17907 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17908 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
17910 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17911 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17912 msgstr ""
17913 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17916 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17917 msgstr ""
17918 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
17919 "sollen."
17921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17922 msgid "Results are grouped by query text."
17923 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
17925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17926 msgid "Query analyzer"
17927 msgstr "Query Analyzer"
17929 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17930 msgid "Show only active"
17931 msgstr "Zeige nur aktive"
17933 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17934 msgid ""
17935 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17936 "web server and the MySQL server."
17937 msgstr ""
17938 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
17939 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17941 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17942 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17943 msgid "Questions since startup:"
17944 msgstr "Verbindungen seit Start:"
17946 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17947 msgid "per hour:"
17948 msgstr "pro Stunde:"
17950 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17951 msgid "per minute:"
17952 msgstr "pro Minute:"
17954 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17955 msgid "per second:"
17956 msgstr "pro Sekunde:"
17958 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17959 msgid "Statements"
17960 msgstr "Angaben"
17962 #. l10n: # = Amount of queries
17963 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17964 msgid "#"
17965 msgstr "#"
17967 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17968 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17969 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17970 #, fuzzy
17971 #| msgid "per hour"
17972 msgid "ø per hour"
17973 msgstr "pro Stunde"
17975 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17976 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17977 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
17979 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17980 #, php-format
17981 msgid "Network traffic since startup: %s"
17982 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
17984 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17985 #, php-format
17986 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17987 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
17989 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17990 msgid ""
17991 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17992 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17993 msgstr ""
17994 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
17995 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
17996 "ausgegeben werden, falsch sein."
17998 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17999 msgid ""
18000 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18001 "b> process."
18002 msgstr ""
18003 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
18004 "<b>Replikations</b>-Prozess."
18006 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18007 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18008 msgstr ""
18009 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
18010 "Prozess."
18012 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18013 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18014 msgstr ""
18015 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
18017 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18018 msgid "Replication status"
18019 msgstr "Replikations-Status"
18021 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18022 msgid "Not enough privilege to view server status."
18023 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18025 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18026 msgid "Show only alert values"
18027 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18029 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18030 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18031 msgid "Filter by category…"
18032 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18034 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18035 msgid "Show unformatted values"
18036 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18038 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18039 msgid "Related links:"
18040 msgstr "Verwandte Links:"
18042 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18043 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18044 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18046 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18047 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18048 msgid "Add user group"
18049 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18051 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18052 #, php-format
18053 msgid "Edit user group: '%s'"
18054 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18056 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18057 msgid "User group menu assignments"
18058 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18060 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18061 msgid "Group name:"
18062 msgstr "Gruppenname:"
18064 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18065 msgid "Server level tabs"
18066 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18068 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18069 msgid "Database level tabs"
18070 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18072 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18073 msgid "Table level tabs"
18074 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18076 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid "Edit user group"
18079 msgid "Delete user group"
18080 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
18082 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18083 #, php-format
18084 msgid "Users of '%s' user group"
18085 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18087 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18088 msgid "No users were found belonging to this user group."
18089 msgstr ""
18090 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18092 #: templates/server/variables/index.twig:5
18093 msgid "Server variables and settings"
18094 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18096 #: templates/server/variables/index.twig:43
18097 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18098 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18100 #: templates/server/variables/index.twig:69
18101 msgid "Session value"
18102 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18104 #: templates/server/variables/index.twig:80
18105 #, php-format
18106 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18107 msgstr ""
18108 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18109 "anzuzeigen. %s"
18111 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18112 msgid "Overview"
18113 msgstr "Übersicht"
18115 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18116 msgid "Configuration file"
18117 msgstr "Konfigurationsdatei"
18119 #: templates/setup/config/index.twig:16
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18122 msgid "Generated configuration file"
18123 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
18125 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18126 msgid "Download"
18127 msgstr "Download"
18129 #: templates/setup/error.twig:2
18130 msgid "Warning"
18131 msgstr "Achtung"
18133 #: templates/setup/error.twig:3
18134 msgid "Submitted form contains errors"
18135 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18137 #: templates/setup/error.twig:6
18138 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18139 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18141 #: templates/setup/error.twig:14
18142 msgid "Ignore errors"
18143 msgstr "Fehler ignorieren"
18145 #: templates/setup/error.twig:18
18146 msgid "Show form"
18147 msgstr "Zeige Formular"
18149 #: templates/setup/home/index.twig:23
18150 msgid "Show hidden messages"
18151 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18153 #: templates/setup/home/index.twig:79
18154 msgid "There are no configured servers"
18155 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18157 #: templates/setup/home/index.twig:88
18158 msgid "New server"
18159 msgstr "Neuer Server"
18161 #: templates/setup/home/index.twig:110
18162 msgid "Default language"
18163 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18165 #: templates/setup/home/index.twig:128
18166 msgid "Default server"
18167 msgstr "Voreingestellter Server"
18169 #: templates/setup/home/index.twig:139
18170 msgid "let the user choose"
18171 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18173 #: templates/setup/home/index.twig:146
18174 msgid "- none -"
18175 msgstr "- kein -"
18177 #: templates/setup/home/index.twig:153
18178 msgid "End of line"
18179 msgstr "Zeilen-Ende"
18181 #: templates/setup/home/index.twig:164
18182 msgid "Display"
18183 msgstr "Anzeige"
18185 #: templates/setup/home/index.twig:175
18186 msgid "phpMyAdmin homepage"
18187 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18189 #: templates/setup/home/index.twig:176
18190 msgid "Donate"
18191 msgstr "Spenden"
18193 #: templates/setup/home/index.twig:177
18194 msgid "Check for latest version"
18195 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18197 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18198 msgid "Edit server"
18199 msgstr "Server bearbeiten"
18201 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18202 msgid "Add a new server"
18203 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18205 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18206 msgid "Bookmark this SQL query"
18207 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18209 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18210 msgid "Label:"
18211 msgstr "Titel:"
18213 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18214 msgid "Let every user access this bookmark"
18215 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18217 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18218 msgid "Detailed profile"
18219 msgstr "Detailliertes Profil"
18221 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18222 msgid "State"
18223 msgstr "Status"
18225 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18226 msgid "Summary by state"
18227 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18229 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18230 msgid "Total Time"
18231 msgstr "Gesamtzeit"
18233 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18234 msgid "% Time"
18235 msgstr "% Zeit"
18237 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18238 msgid "Calls"
18239 msgstr "Aufrufe"
18241 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18242 msgid "ø Time"
18243 msgstr "ø Zeit"
18245 #: templates/sql/query.twig:45
18246 msgid "Get auto-saved query"
18247 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18249 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18250 #: templates/sql/query.twig:52
18251 msgid "Bind parameters"
18252 msgstr "Parameter verbinden"
18254 #: templates/sql/query.twig:85
18255 msgid "Bookmark this SQL query:"
18256 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18258 #: templates/sql/query.twig:101
18259 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18260 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18262 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18263 msgid "Delimiter"
18264 msgstr "Begrenzer"
18266 #: templates/sql/query.twig:120
18267 msgid "Show this query here again"
18268 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18270 #: templates/sql/query.twig:135
18271 msgid "Rollback when finished"
18272 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18274 #: templates/sql/query.twig:161
18275 msgid "Bookmark:"
18276 msgstr "Lesezeichen:"
18278 #: templates/sql/query.twig:170
18279 msgid "shared"
18280 msgstr "freigegeben"
18282 #: templates/sql/query.twig:183
18283 msgid "View only"
18284 msgstr "Nur zeigen"
18286 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18287 msgid "Use this value"
18288 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Chart title"
18293 msgid "Chart type"
18294 msgstr "Titel des Reports"
18296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18297 msgctxt "Chart type"
18298 msgid "Bar"
18299 msgstr "Säule"
18301 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18302 msgctxt "Chart type"
18303 msgid "Column"
18304 msgstr "Spalte"
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18307 msgctxt "Chart type"
18308 msgid "Line"
18309 msgstr "Linie"
18311 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18312 msgctxt "Chart type"
18313 msgid "Spline"
18314 msgstr "Profil"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18317 msgctxt "Chart type"
18318 msgid "Area"
18319 msgstr "Bereich"
18321 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18322 msgctxt "Chart type"
18323 msgid "Pie"
18324 msgstr "Torte"
18326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18327 msgctxt "Chart type"
18328 msgid "Timeline"
18329 msgstr "Zeitleiste"
18331 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18332 msgctxt "Chart type"
18333 msgid "Scatter"
18334 msgstr "Punkte"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18337 msgid "Stacked"
18338 msgstr "Gestapelt"
18340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18341 msgid "Chart title:"
18342 msgstr "Titel des Reports:"
18344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18345 msgid "X-Axis:"
18346 msgstr "X-Achse:"
18348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18349 msgid "Series:"
18350 msgstr "Reihe:"
18352 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18353 msgid "X-Axis label:"
18354 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18356 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18357 msgid "X Values"
18358 msgstr "X-Werte"
18360 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18361 msgid "Y-Axis label:"
18362 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18364 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18365 msgid "Y Values"
18366 msgstr "Y-Werte"
18368 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18369 msgid "Series names are in a column"
18370 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18372 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18373 msgid "Series column:"
18374 msgstr "Wertespalten:"
18376 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18377 msgid "Value Column:"
18378 msgstr "Wertspalte:"
18380 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18381 msgid "Save chart as image"
18382 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18384 #: templates/table/export/index.twig:15
18385 #, fuzzy
18386 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18387 msgid ""
18388 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18389 "name and @TABLE@ will become the table name."
18390 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
18392 #: templates/table/export/index.twig:10
18393 #, php-format
18394 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18395 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18397 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18398 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18399 msgid "Table search"
18400 msgstr "Tabellensuche"
18402 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18403 #: templates/table/search/index.twig:10
18404 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18405 msgid "Zoom search"
18406 msgstr "Suche zoomen"
18408 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18409 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18410 #: templates/table/search/index.twig:16
18411 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18412 msgid "Find and replace"
18413 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18415 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18416 msgid "Replace with:"
18417 msgstr "Ersetze durch:"
18419 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18420 msgid "Use regular expression"
18421 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18423 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18424 msgid "Find and replace - preview"
18425 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18427 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18428 msgid "Original string"
18429 msgstr "Ursprungstext"
18431 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18432 msgid "Replaced string"
18433 msgstr "ersetzter Text"
18435 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18436 msgid "Replace"
18437 msgstr "Ersetzen"
18439 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18440 msgid "Display GIS Visualization"
18441 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18443 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18444 msgid "Label column"
18445 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18447 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18448 msgid "-- None --"
18449 msgstr "-- Kein --"
18451 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18452 msgid "Spatial column"
18453 msgstr "Räumliche Spalte"
18455 #: templates/table/import/index.twig:3
18456 #, php-format
18457 msgid "Importing into the table \"%s\""
18458 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18460 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18461 msgid "Index name:"
18462 msgstr "Indexname:"
18464 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18465 msgid ""
18466 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18467 msgstr ""
18468 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18469 "lauten!"
18471 #: templates/table/index_form.twig:34
18472 msgid "Index choice:"
18473 msgstr "Index Auswahl:"
18475 #: templates/table/index_form.twig:54
18476 msgid "Advanced options"
18477 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18479 #: templates/table/index_form.twig:64
18480 msgid "Key block size:"
18481 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18483 #: templates/table/index_form.twig:81
18484 msgid "Index type:"
18485 msgstr "Indextyp:"
18487 #: templates/table/index_form.twig:98
18488 msgid "Parser:"
18489 msgstr "Parser:"
18491 #: templates/table/index_form.twig:114
18492 msgid "Comment:"
18493 msgstr "Kommentar:"
18495 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18496 msgid "Drag to reorder"
18497 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18499 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18500 msgid "Insert as new row"
18501 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18503 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18504 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18505 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18507 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18508 msgid "Show insert query"
18509 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18511 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18512 msgid "and then"
18513 msgstr "und dann"
18515 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18516 msgid "Go back to previous page"
18517 msgstr "zurück"
18519 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18520 msgid "Insert another new row"
18521 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18523 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18524 msgid "Go back to this page"
18525 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18527 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18528 msgid "Edit next row"
18529 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18531 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18532 msgid ""
18533 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18534 msgstr ""
18535 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18536 "beliebig bewegen."
18538 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18539 msgid "Binary"
18540 msgstr "Binär"
18542 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18543 #, fuzzy
18544 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18545 msgid "Use the NULL value for this column."
18546 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
18548 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18549 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18550 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18552 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18553 msgid "Binary - do not edit"
18554 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18556 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18557 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18558 msgid "Edit/Insert"
18559 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18561 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18562 #, php-format
18563 msgid "Continue insertion with %s rows"
18564 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18566 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18567 #, fuzzy
18568 #| msgid "Check"
18569 msgid "Checksum"
18570 msgstr "Überprüfen"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:9
18573 msgid "Alter table order by"
18574 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18576 #: templates/table/operations/index.twig:20
18577 msgctxt "Alter table order by a single field."
18578 msgid "(singly)"
18579 msgstr "(einmalig)"
18581 #: templates/table/operations/index.twig:50
18582 msgid "Move table to (database.table)"
18583 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18585 #: templates/table/operations/index.twig:101
18586 msgid "Table options"
18587 msgstr "Tabellenoptionen"
18589 #: templates/table/operations/index.twig:105
18590 msgid "Rename table to"
18591 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18593 #: templates/table/operations/index.twig:123
18594 msgid "Table comments"
18595 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18597 #: templates/table/operations/index.twig:170
18598 msgid "Change all column collations"
18599 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18601 #: templates/table/operations/index.twig:251
18602 msgid "Copy table to (database.table)"
18603 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18605 #: templates/table/operations/index.twig:322
18606 msgid "Switch to copied table"
18607 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18609 #: templates/table/operations/index.twig:364
18610 msgid "Defragment table"
18611 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18613 #: templates/table/operations/index.twig:372
18614 #, php-format
18615 msgid "Table %s has been flushed."
18616 msgstr ""
18617 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18619 #: templates/table/operations/index.twig:376
18620 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18621 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18623 #: templates/table/operations/index.twig:412
18624 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18625 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18627 #: templates/table/operations/index.twig:431
18628 msgid "Delete the table (DROP)"
18629 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18631 #: templates/table/operations/index.twig:452
18632 msgid "Partition maintenance"
18633 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18635 #: templates/table/operations/index.twig:478
18636 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18637 msgid "Remove partitioning"
18638 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18640 #: templates/table/operations/index.twig:491
18641 msgid "Check referential integrity"
18642 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18644 #: templates/table/operations/view.twig:12
18645 msgid "Rename view to"
18646 msgstr "View umbenennen in"
18648 #: templates/table/operations/view.twig:36
18649 msgid "Delete the view (DROP)"
18650 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18652 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18653 msgid "Relation view"
18654 msgstr "Beziehungsansicht"
18656 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18657 #, fuzzy
18658 #| msgid "partitioned"
18659 msgid "Analyze partition"
18660 msgstr "partitioniert"
18662 #: templates/table/partition/check.twig:2
18663 #, fuzzy
18664 #| msgid "partitioned"
18665 msgid "Check partition"
18666 msgstr "partitioniert"
18668 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18669 #, fuzzy
18670 #| msgid "partitioned"
18671 msgid "Drop partition"
18672 msgstr "partitioniert"
18674 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18675 #, fuzzy
18676 #| msgid "Remove partitioning"
18677 msgid "Optimize partition"
18678 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18680 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18681 #, fuzzy
18682 #| msgid "Subpartition"
18683 msgid "Rebuild partition"
18684 msgstr "Unterpartition"
18686 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18687 #, fuzzy
18688 #| msgid "Remove partitioning"
18689 msgid "Repair partition"
18690 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18692 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18693 #, fuzzy
18694 #| msgid "Subpartition"
18695 msgid "Truncate partition"
18696 msgstr "Unterpartition"
18698 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18699 msgid "table-specific"
18700 msgstr "tabellenspezifisch"
18702 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18703 msgid "Foreign key constraints"
18704 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
18706 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18707 msgid "Actions"
18708 msgstr "Aktionen"
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18711 msgid "Constraint properties"
18712 msgstr "Constrainteigenschaften"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18715 msgid ""
18716 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18717 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18718 "creating the foreign key."
18719 msgstr ""
18720 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
18721 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
18722 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
18724 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18725 msgid ""
18726 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18727 msgstr ""
18728 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18729 "definieren."
18731 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18732 msgid "Foreign key constraint"
18733 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
18735 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18736 msgid "+ Add constraint"
18737 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18739 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18740 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18741 msgid "Internal relationships"
18742 msgstr "Interne Beziehungen"
18744 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18745 msgid "Internal relation"
18746 msgstr "Interne Beziehung"
18748 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18749 msgid ""
18750 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18751 "relation exists."
18752 msgstr ""
18753 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18754 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18756 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18757 msgid "Choose column to display:"
18758 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18761 #, php-format
18762 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18763 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18765 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18766 msgid "Constraint name"
18767 msgstr "Constraint-Name"
18769 #: templates/table/search/index.twig:27
18770 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18771 msgstr ""
18772 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18774 #: templates/table/search/index.twig:111
18775 msgid "Select columns (at least one):"
18776 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18778 #: templates/table/search/index.twig:130
18779 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18780 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18782 #: templates/table/search/index.twig:138
18783 msgid "Number of rows per page"
18784 msgstr "Einträge pro Seite"
18786 #: templates/table/search/index.twig:144
18787 msgid "Display order:"
18788 msgstr "Sortierung nach:"
18790 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18791 msgid "Start row:"
18792 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
18794 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
18796 msgid "Partitions"
18797 msgstr "Partitionen"
18799 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18800 msgid "No partitioning defined!"
18801 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
18803 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18804 msgid "Partitioned by:"
18805 msgstr "partitioniert von:"
18807 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18808 msgid "Sub partitioned by:"
18809 msgstr "Unterpartitioniert von:"
18811 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18812 msgid "Data length"
18813 msgstr "Datenlänge"
18815 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18816 msgid "Index length"
18817 msgstr "Indexlänge"
18819 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18820 msgid "Partition table"
18821 msgstr "Partitioniere Tabelle"
18823 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18824 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18825 msgid "Edit partitioning"
18826 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18829 msgid "Media type:"
18830 msgstr "Medientyp:"
18832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18833 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18834 msgctxt "None for default"
18835 msgid "None"
18836 msgstr "kein(e)"
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18840 msgid "Change"
18841 msgstr "Bearbeiten"
18843 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18844 #, php-format
18845 msgid "Column %s has been dropped."
18846 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
18848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18849 #, php-format
18850 msgid "A primary key has been added on %s."
18851 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
18853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18857 #, php-format
18858 msgid "An index has been added on %s."
18859 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18862 msgid "Distinct values"
18863 msgstr "Unterschiedliche Werte"
18865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18867 msgid "Remove from central columns"
18868 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
18870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18872 msgid "Add to central columns"
18873 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18877 msgid "Move columns"
18878 msgstr "Spalten verschieben"
18880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18881 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18882 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
18884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18885 #: templates/view_create.twig:13
18886 msgid "Edit view"
18887 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
18889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18890 msgid "Propose table structure"
18891 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
18893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18894 msgid "Normalize"
18895 msgstr "Normalisieren"
18897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18898 msgid "Track view"
18899 msgstr "Verfolge Ansicht"
18901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18902 #, php-format
18903 msgid "Add %s column(s)"
18904 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
18906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18907 msgid "at beginning of table"
18908 msgstr "am Tabellenanfang"
18910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18911 #, php-format
18912 msgid "Create an index on %s columns"
18913 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
18915 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18916 msgid "Space usage"
18917 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
18919 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18920 msgid "Effective"
18921 msgstr "Effektiv"
18923 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18924 msgid "Row statistics"
18925 msgstr "Datensatz-Statistiken"
18927 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18928 msgid "static"
18929 msgstr "statisch"
18931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18932 msgid "dynamic"
18933 msgstr "dynamisch"
18935 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18936 msgid "partitioned"
18937 msgstr "partitioniert"
18939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18940 msgid "Row length"
18941 msgstr "Zeilenlänge"
18943 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18944 msgid "Row size"
18945 msgstr "Zeilengröße"
18947 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18948 msgid "Next autoindex"
18949 msgstr "Nächster Autoindex"
18951 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18952 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18953 msgid "Delete version"
18954 msgstr "Version löschen"
18956 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18957 #, php-format
18958 msgid "Activate tracking for %s"
18959 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
18961 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18962 msgid "Activate now"
18963 msgstr "Jetzt aktivieren"
18965 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18966 #, php-format
18967 msgid "Deactivate tracking for %s"
18968 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
18970 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18971 msgid "Deactivate now"
18972 msgstr "Jetzt deaktivieren"
18974 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18975 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18976 msgctxt "Number"
18977 msgid "#"
18978 msgstr "#"
18980 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18981 msgid "Date"
18982 msgstr "Datum"
18984 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18985 msgid "Username"
18986 msgstr "Benutzername"
18988 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18989 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18990 msgstr ""
18991 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
18992 "zwei unterschiedliche Spalten"
18994 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18995 msgid "Additional search criteria"
18996 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
18998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18999 msgid "Use this column to label each point"
19000 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19002 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19003 msgid "Maximum rows to plot"
19004 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19006 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19007 msgid "Browse/Edit the points"
19008 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19010 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19011 msgid "How to use"
19012 msgstr "Anleitung"
19014 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19015 msgid "Reset zoom"
19016 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19018 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19019 #: templates/top_menu.twig:4
19020 msgid "Toggle navigation"
19021 msgstr "Navigation umschalten"
19023 #. l10n: Current page
19024 #: templates/top_menu.twig:14
19025 msgid "(current)"
19026 msgstr "(aktuelle)"
19028 #: templates/transformation_overview.twig:1
19029 msgid "Available media types"
19030 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19032 #: templates/transformation_overview.twig:13
19033 msgid "Available browser display transformations"
19034 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19036 #: templates/transformation_overview.twig:19
19037 #: templates/transformation_overview.twig:38
19038 msgctxt "for media type transformation"
19039 msgid "Description"
19040 msgstr "Beschreibung"
19042 #: templates/transformation_overview.twig:32
19043 msgid "Available input transformations"
19044 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19046 #: templates/view_create.twig:65
19047 msgid "VIEW name"
19048 msgstr "VIEW Name"
19050 #: templates/view_create.twig:79
19051 msgid "Column names"
19052 msgstr "Spaltennamen"
19054 #: url.php:53
19055 msgid "Taking you to the target site."
19056 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19060 #~ msgstr ""
19061 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19062 #~ "abgelaufen sein."
19064 #~ msgid "No preview available."
19065 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19067 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19068 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19070 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19071 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19073 #~ msgctxt "Create new routine"
19074 #~ msgid "New"
19075 #~ msgstr "Neu"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19081 #~ "nicht gelesen werden!"
19083 #~ msgid ""
19084 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19085 #~ "rule."
19086 #~ msgstr ""
19087 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19088 #~ "Regel erwartet."
19090 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19091 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19093 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19094 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19096 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19097 #~ msgstr ""
19098 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19100 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19101 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19103 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19104 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19106 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19107 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19109 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19110 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19112 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19113 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19115 #~ msgid "Create %s"
19116 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19120 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19121 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19122 #~ "problems."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19125 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19126 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19127 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19128 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19130 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19133 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19135 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19136 #~ msgstr ""
19137 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19138 #~ "erstellen."
19140 #~ msgid "trigger"
19141 #~ msgstr "Trigger"
19143 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19144 #~ msgstr ""
19145 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19146 #~ "erstellen."
19148 #~ msgid "event"
19149 #~ msgstr "Ereignis"
19151 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19154 #~ "erstellen."
19156 #~ msgid "Update Query"
19157 #~ msgstr "Aktualisieren"
19159 #~ msgid "Submit Query"
19160 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19162 #~ msgid "Rule details"
19163 #~ msgstr "Regel-Details"
19165 #~ msgid "Partition %s"
19166 #~ msgstr "Partition %s"
19168 #~ msgctxt "Next month"
19169 #~ msgid "Next"
19170 #~ msgstr "Nächster"
19172 #~ msgid "“%s”"
19173 #~ msgstr "\"%s\""
19175 #~ msgctxt "Short week day name"
19176 #~ msgid "Sun"
19177 #~ msgstr "So"
19179 #~ msgid "This Host"
19180 #~ msgstr "Dieser Host"
19182 #~ msgid "Use Host Table"
19183 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgid "Description"
19187 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19188 #~ msgid "Description"
19189 #~ msgstr "Beschreibung"
19191 #~ msgid "MIME"
19192 #~ msgstr "MIME"
19194 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19195 #~ msgid "Description"
19196 #~ msgstr "Beschreibung"
19198 #~ msgid "Full start"
19199 #~ msgstr "Alles starten"
19201 #~ msgid "Full stop"
19202 #~ msgstr "Alles stoppen"
19204 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19205 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19207 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19208 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19210 #~ msgid "%count% second"
19211 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19212 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19213 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19215 #~ msgid "%count% minute"
19216 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19217 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19218 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19220 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19221 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19223 #~ msgid "Show Full Queries"
19224 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19226 #~ msgid "%count% database"
19227 #~ msgid_plural "%count% databases"
19228 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19229 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19231 #~ msgid "No Two-Factor"
19232 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19234 #~ msgid ""
19235 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19236 #~ "without the gd PHP extension."
19237 #~ msgstr ""
19238 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19239 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19241 #~ msgid ""
19242 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19243 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19244 #~ msgstr ""
19245 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19246 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19247 #~ "Authentifizierungscode ein."
19249 #~ msgid "OTP url:"
19250 #~ msgstr "OTP-URL:"
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19254 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19257 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19259 #~ msgid "No auto-saved query"
19260 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19262 #~ msgid "Font size"
19263 #~ msgstr "Schriftgröße"
19265 #~ msgid ""
19266 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19267 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19268 #~ msgstr ""
19269 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19270 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19272 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19273 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19275 #~ msgctxt "Text context"
19276 #~ msgid "Text"
19277 #~ msgstr "Text"
19279 #~ msgid "Customize export options"
19280 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19282 #~ msgid "Customize import defaults"
19283 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19285 #~ msgid "Customize navigation panel"
19286 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19288 #~ msgid "Customize main panel"
19289 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19291 #~ msgid ""
19292 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19296 #~ msgid "Unknonwn"
19297 #~ msgstr "Unbekannt"
19299 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19300 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19302 #~ msgid "Global value"
19303 #~ msgstr "Globaler Wert"
19305 #~ msgctxt "Collation variant"
19306 #~ msgid "weight=2"
19307 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19309 #~ msgctxt "Collation variant"
19310 #~ msgid "level=2"
19311 #~ msgstr "Stufe=2"
19313 #~ msgid "Old column name"
19314 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19316 #~ msgid "You have to add at least one column."
19317 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19319 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19320 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19322 #~ msgid "German"
19323 #~ msgstr "Deutsch"
19325 #~ msgid "dictionary"
19326 #~ msgstr "Wörterbuch"
19328 #~ msgid "phone book"
19329 #~ msgstr "Telefonbuch"
19331 #~ msgid "Traditional Spanish"
19332 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19334 #~ msgid "binary collation"
19335 #~ msgstr "binäre Kollation"
19337 #~ msgid "case-insensitive collation"
19338 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19340 #~ msgid "case-sensitive collation"
19341 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19343 #~ msgid "all words"
19344 #~ msgstr "alle Wörter"
19346 #~ msgid "Improve table structure"
19347 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19349 #~ msgid ""
19350 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19351 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19352 #~ msgstr ""
19353 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19354 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19355 #~ "führen."
19357 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19358 #~ msgstr ""
19359 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19360 #~ "Konfiguration."
19362 #~ msgid ""
19363 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19364 #~ "MySQL library and server is detected."
19365 #~ msgstr ""
19366 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19367 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19369 #~ msgid "Server/library difference warning"
19370 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19372 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19375 #~ "belassen."
19377 #~ msgid "Connection type"
19378 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19380 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19381 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19383 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19384 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19386 #~ msgid "Load"
19387 #~ msgstr "Laden"
19389 #~ msgid "Column parser"
19390 #~ msgstr "Spaltenparser"
19392 #~ msgid "Not implemented yet."
19393 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19395 #~ msgid ""
19396 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19397 #~ "one."
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19400 #~ "und dem vorhergehenden."
19402 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19403 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19405 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19406 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19408 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19412 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19413 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19415 #~ msgid "Unexpected keyword."
19416 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19418 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19419 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19421 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19422 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19424 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19425 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19427 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19428 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19430 #~ msgid "Unrecognized data type."
19431 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19433 #~ msgid "An alias was expected."
19434 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19436 #~ msgid "An alias was previously found."
19437 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19439 #~ msgid "Unexpected dot."
19440 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19442 #~ msgid "An expression was expected."
19443 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19445 #~ msgid "An offset was expected."
19446 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19448 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19449 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19451 #, fuzzy
19452 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19453 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19454 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19456 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19457 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19459 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19460 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19462 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19463 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19465 #~ msgid "A rename operation was expected."
19466 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19468 #~ msgid "Unexpected character."
19469 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19471 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19472 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19474 #~ msgid "Expected delimiter."
19475 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19477 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19478 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19480 #~ msgid "Variable name was expected."
19481 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19483 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19484 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19486 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19487 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19489 #~ msgid "No transaction was previously started."
19490 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19492 #~ msgid "Unexpected token."
19493 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19495 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19496 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19498 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19499 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19501 #, fuzzy
19502 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19503 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19504 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19506 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19507 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19509 #, fuzzy
19510 #~| msgid "Variable name was expected."
19511 #~ msgid "A table name was expected."
19512 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19514 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19515 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19517 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19518 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19520 #, fuzzy
19521 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19522 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19523 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19525 #~ msgid "error #1"
19526 #~ msgstr "Fehler #1"
19528 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19529 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19531 #~ msgid "strict error"
19532 #~ msgstr "strikter Fehler"
19534 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19535 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19537 #~ msgid "Try to connect without password."
19538 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19540 #~ msgid "Connect without password"
19541 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19543 #~ msgid "Table comments: "
19544 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19546 #~ msgid ""
19547 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19548 #~ "data!"
19549 #~ msgstr ""
19550 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19551 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19553 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19554 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19556 #~ msgid "Wiki"
19557 #~ msgstr "Wiki"
19559 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19560 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19563 #~ "compression for import and export operations."
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19566 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19568 #~ msgid "Related Links"
19569 #~ msgstr "Verwandte Links"
19571 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19572 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19576 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19579 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19580 #~ "temporäre Dateien)."
19582 #~ msgid "Count:"
19583 #~ msgstr "Anzahl:"
19585 #~ msgid "numeric key detected"
19586 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19588 #~ msgid ""
19589 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19590 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19591 #~ "swekey.conf)."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19594 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19595 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19597 #~ msgid "SweKey config file"
19598 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19600 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19601 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19603 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19604 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19606 #~ msgid "Authenticating…"
19607 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19609 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19610 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19612 #~ msgid "Total %d bookmark"
19613 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19614 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19615 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19617 #~ msgid "private"
19618 #~ msgstr "privat"
19620 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19621 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19623 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19624 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19626 #~ msgid ""
19627 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19628 #~ "configuration file!"
19629 #~ msgstr ""
19630 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19631 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19633 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19634 #~ msgstr ""
19635 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19636 #~ "unterstützt."
19638 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19639 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19641 #~ msgid "Force SSL connection"
19642 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19646 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19647 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19648 #~ msgstr ""
19649 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19650 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19651 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19652 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19654 #~ msgid "Replace table prefix:"
19655 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19657 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19658 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19660 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19661 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19663 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19664 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19668 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19671 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19673 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19674 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19676 #~ msgid "True or false"
19677 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19679 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19680 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19682 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19683 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
19685 #~ msgid ""
19686 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19687 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
19690 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
19692 #~ msgid ""
19693 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19694 #~ "comparisons"
19695 #~ msgstr ""
19696 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
19697 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
19699 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19700 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
19702 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19703 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
19705 #~ msgid ""
19706 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19707 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19708 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19709 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19710 #~ msgstr ""
19711 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
19712 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
19713 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
19714 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
19715 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
19717 #~ msgid "Create database:"
19718 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
19720 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
19723 #~ "filtern"
19725 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19726 #~ msgstr ""
19727 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
19729 #~ msgid "tables"
19730 #~ msgstr "Tabellen"
19732 #~ msgid "views"
19733 #~ msgstr "Ansichten"
19735 #~ msgid "procedures"
19736 #~ msgstr "Prozeduren"
19738 #~ msgid "events"
19739 #~ msgstr "Ereignisse"
19741 #~ msgid "functions"
19742 #~ msgstr "Funktionen"
19744 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19745 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
19747 #~ msgid "Filter by name or regex"
19748 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
19750 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19751 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
19753 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19754 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
19756 #~ msgid "Taking you to %s."
19757 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
19759 #, fuzzy
19760 #~| msgid "Authentication"
19761 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19762 #~ msgstr "Authentifizierung"
19764 #~ msgid "MySQL native password"
19765 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
19767 #~ msgid "SHA256 password"
19768 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
19770 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19771 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
19773 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
19776 #~ "gefunden"
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19780 #~ "library!"
19781 #~ msgstr ""
19782 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
19783 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
19785 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19786 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
19788 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19789 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19791 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19792 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19794 #~ msgid "Modules"
19795 #~ msgstr "Module"
19797 #~ msgid "Module"
19798 #~ msgstr "Modul"
19800 #~ msgid "Library"
19801 #~ msgstr "Bibliothek"
19803 #~ msgid "Require SSL"
19804 #~ msgstr "Verlange SSL"
19806 #~ msgid ""
19807 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19808 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19809 #~ msgstr ""
19810 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19811 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19812 #~ "a> verfügbar"
19814 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19815 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
19817 #~ msgid "Toggle"
19818 #~ msgstr "Umschalten"
19820 #~ msgid "Add Index"
19821 #~ msgstr "Index hinzufügen"
19823 #~ msgid "Error in Processing Request"
19824 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
19826 #~ msgid "Adding Primary Key"
19827 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
19829 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
19830 #~ msgid "Outer Ring"
19831 #~ msgstr "Ankreis"
19833 #~ msgid "Change Password"
19834 #~ msgstr "Passwort ändern"
19836 #~ msgid "Send Error Report"
19837 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
19839 #~ msgid "Select All"
19840 #~ msgstr "Alle auswählen"
19842 #~ msgid "Database export options"
19843 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
19845 #~ msgid "Database(s):"
19846 #~ msgstr "Datenbank(en):"
19848 #~ msgid "Table(s):"
19849 #~ msgstr "Tabelle(n):"
19851 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19852 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
19854 #~ msgid "Generate Password:"
19855 #~ msgstr "Passwort generieren:"
19857 #~ msgid "Current Server:"
19858 #~ msgstr "Aktueller Server:"
19860 #~ msgid "Edit Privileges"
19861 #~ msgstr "Rechte ändern"
19863 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19864 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
19866 #~ msgid "Relational display column"
19867 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
19869 #~ msgid "Add unique index"
19870 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
19872 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19873 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
19875 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19876 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
19878 #~ msgid "Begin"
19879 #~ msgstr "Anfang"
19881 #~ msgid ""
19882 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19883 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19884 #~ "problem."
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
19887 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
19888 #~ "helfen."
19890 #~ msgid ""
19891 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19892 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19893 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19894 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19895 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19896 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19897 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19898 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19899 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19900 #~ "in the CUT section below:"
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
19903 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
19904 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
19905 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
19906 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
19907 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
19908 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
19909 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
19910 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
19911 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
19912 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
19913 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
19915 #~ msgid "BEGIN CUT"
19916 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
19918 #~ msgid "END CUT"
19919 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
19921 #~ msgid "BEGIN RAW"
19922 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
19924 #~ msgid "END RAW"
19925 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
19927 #~ msgid "Unclosed quote"
19928 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
19930 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19931 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
19933 #~ msgid "Invalid Identifer"
19934 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
19936 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19937 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
19939 #~ msgid "Add user"
19940 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
19942 #~ msgid "Export Method:"
19943 #~ msgstr "Art des Exports:"
19945 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19946 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
19948 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
19951 #~ "anzuwenden."
19953 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19954 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
19956 #~ msgid "Uncheck All"
19957 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
19959 #~ msgid "SQL result"
19960 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
19962 #~ msgid "Generated by:"
19963 #~ msgstr "Erstellt von:"
19965 #~ msgid "Row Statistics:"
19966 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
19968 #~ msgid "Space usage:"
19969 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
19971 #~ msgid "Showing tables:"
19972 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
19974 #~ msgid "(Enabled)"
19975 #~ msgstr "(Aktiviert)"
19977 #~ msgid "(Disabled)"
19978 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
19980 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19981 #~ msgstr ""
19982 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
19984 #~ msgid "Disable foreign key check"
19985 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
19987 #~| msgid "Reloading Privileges"
19988 #~ msgid "Realign Privileges"
19989 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
19991 #~ msgid "Replace table data with file"
19992 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
19994 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19995 #~ msgstr ""
19996 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
19997 #~ "wiki/"
19999 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20000 #~ msgstr ""
20001 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20003 #~ msgid "Customize query window options"
20004 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20006 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20007 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20009 #~ msgid "Please select a database."
20010 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20012 #~ msgid "auto_increment"
20013 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20015 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20016 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20018 #~ msgid "Save position"
20019 #~ msgstr "Speichere Position"
20021 #~ msgid "Save positions as"
20022 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20024 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20025 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20027 #~ msgid "Disable database expansion"
20028 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20030 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20031 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20033 #, fuzzy
20034 #~| msgid "Table structure"
20035 #~ msgid "Table Structure"
20036 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20038 #~ msgid "Show data row(s)."
20039 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20041 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20042 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20044 #~ msgctxt "Inline edit query"
20045 #~ msgid "Inline"
20046 #~ msgstr "Inline"
20048 #, fuzzy
20049 #~| msgid "after %s"
20050 #~ msgid "after"
20051 #~ msgstr "nach %s"
20053 #~ msgid "Mode:"
20054 #~ msgstr "Modus:"
20056 #~ msgid "horizontal"
20057 #~ msgstr "untereinander"
20059 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20060 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20062 #~ msgid "vertical"
20063 #~ msgstr "nebeneinander"
20065 #~ msgid "Default display direction"
20066 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20068 #~ msgid ""
20069 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20070 #~ "browsing a table."
20071 #~ msgstr ""
20072 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20073 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20075 #~ msgid "Show display direction"
20076 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20078 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20079 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20081 #~ msgid "At End of Table"
20082 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20084 #~ msgid "After %s"
20085 #~ msgstr "Nach %s"
20087 #~ msgid "Display errors"
20088 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20090 #~ msgid "Redraw"
20091 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20093 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20094 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20096 #, fuzzy
20097 #~| msgid "Invalid export type"
20098 #~ msgid "Dia export page"
20099 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20101 #, fuzzy
20102 #~| msgid "Invalid export type"
20103 #~ msgid "EPS export page"
20104 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20106 #, fuzzy
20107 #~| msgid "Invalid export type"
20108 #~ msgid "SVG export page"
20109 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20111 #~ msgid "Relation deleted"
20112 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20114 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20115 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20117 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20118 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20120 #~ msgid "Edit in window"
20121 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20123 #, fuzzy
20124 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20125 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20126 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20128 #~ msgid "Default query window tab"
20129 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20131 #, fuzzy
20132 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20133 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20134 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20136 #~ msgid "Query window height"
20137 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20139 #, fuzzy
20140 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20141 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20142 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20144 #~ msgid "Query window width"
20145 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20147 #~ msgid "Show dimension of tables"
20148 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20150 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20151 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20153 #~ msgid "Import files"
20154 #~ msgstr "Dateiimport"
20156 #~ msgid "SQL history:"
20157 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
20159 #~ msgid "File doesn't exist"
20160 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20162 #~ msgid "Plugin is disabled"
20163 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20165 #, fuzzy
20166 #~| msgid "Customize main panel"
20167 #~ msgid "Unlink with main panel"
20168 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20170 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20171 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20173 #, fuzzy
20174 #~| msgid "Export type"
20175 #~ msgid "eps export page"
20176 #~ msgstr "Exporttyp"
20178 #, fuzzy
20179 #~| msgid "Invalid export type"
20180 #~ msgid "pdf export page"
20181 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20183 #~ msgid ""
20184 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20185 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20186 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20187 #~ "use the server charting features however."
20188 #~ msgstr ""
20189 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20190 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20191 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20192 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20193 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20195 #, fuzzy
20196 #~| msgid "Click to sort."
20197 #~ msgid "Click to sort"
20198 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20200 #, fuzzy
20201 #~| msgid "Total"
20202 #~ msgid "Total "
20203 #~ msgstr "Insgesamt"
20205 #, fuzzy
20206 #~| msgid "New bookmark"
20207 #~ msgid " bookmarks, "
20208 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20210 #, fuzzy
20211 #~| msgid "Select two columns"
20212 #~ msgid "Select one ..."
20213 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20215 #, fuzzy
20216 #~| msgid "Add unique index"
20217 #~ msgid "Add unique/primary index"
20218 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20220 #, fuzzy
20221 #~| msgid "Move columns"
20222 #~ msgid "Have unique columns"
20223 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20225 #, fuzzy
20226 #~| msgid "The user %s already exists!"
20227 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20228 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20230 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20233 #~ "zu entfernen."
20235 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20236 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20238 #~ msgid "Create a page"
20239 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20241 #~ msgid "Automatic layout based on"
20242 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20244 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20245 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20247 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20248 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20250 #~ msgid "Select Tables"
20251 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20255 #~ "like to delete those references?"
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20258 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20260 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20261 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20263 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20264 #~ msgstr ""
20265 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20266 #~ "%s nicht gesetzt"
20268 #, fuzzy
20269 #~| msgid ""
20270 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20271 #~| "cookie authentication"
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20274 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20277 #~ "nicht vorhanden ist"
20279 #~ msgid "mcrypt warning"
20280 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20282 #~ msgid "Designer table"
20283 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20285 #, fuzzy
20286 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20287 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20288 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20290 #~ msgid "Page has been created."
20291 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20293 #, fuzzy
20294 #~| msgid "Page creation failed"
20295 #~ msgid "Page creation has failed!"
20296 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20298 #~ msgid "Page:"
20299 #~ msgstr "Seite:"
20301 #, fuzzy
20302 #~| msgid "Import from selected page"
20303 #~ msgid "Import from selected page."
20304 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20306 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20307 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20309 #~ msgid "recommended"
20310 #~ msgstr "empfohlen"
20312 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20313 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20315 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20316 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20318 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20319 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20323 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20324 #~ "block cross-window updates."
20325 #~ msgstr ""
20326 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20327 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20328 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20330 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20331 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20333 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20334 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20336 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20337 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20339 #~ msgid "Validate SQL"
20340 #~ msgstr "SQL validieren"
20342 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20343 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20345 #~ msgid "SQL Validator"
20346 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20350 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20351 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20352 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20353 #~ "reserved.[/em]"
20354 #~ msgstr ""
20355 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20356 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20357 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20358 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20359 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20361 #, fuzzy
20362 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20363 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20364 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20366 #, fuzzy
20367 #~| msgid ""
20368 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20369 #~| "installed"
20370 #~ msgid ""
20371 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20372 #~ "installed."
20373 #~ msgstr ""
20374 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20375 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20377 #, fuzzy
20378 #~| msgid ""
20379 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20380 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20381 #~ msgid ""
20382 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20383 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20384 #~ msgstr ""
20385 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20386 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20388 #~ msgid "Validated SQL"
20389 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20391 #~ msgid ""
20392 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20393 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20394 #~ "%s."
20395 #~ msgstr ""
20396 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20397 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20398 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20400 #, fuzzy
20401 #~| msgid "Error: Relation not added."
20402 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20403 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20405 #~ msgid ""
20406 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20407 #~ msgstr ""
20408 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20409 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20411 #, fuzzy
20412 #~| msgid ""
20413 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20414 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20415 #~ msgid ""
20416 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20417 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20418 #~ msgstr ""
20419 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20420 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20422 #, fuzzy
20423 #~| msgid ""
20424 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20425 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20426 #~ msgid ""
20427 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20428 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20429 #~ msgstr ""
20430 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20431 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20433 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20434 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20436 #~ msgid "Get more editing space"
20437 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20439 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20440 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20442 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20443 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20445 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20446 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20447 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20448 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20450 #~ msgid "Edit title and labels"
20451 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20453 #~ msgid "Edit chart"
20454 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20456 #~ msgid "Series"
20457 #~ msgstr "Reihe"
20459 #~ msgid "Reload Database"
20460 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20462 #~ msgid "Table must have at least one column"
20463 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20465 #~ msgid "Insert Table"
20466 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20468 #~ msgid "Hide indexes"
20469 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20471 #~ msgid "Show indexes"
20472 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20474 #~ msgid "Add columns"
20475 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20477 #~ msgid "Skip next"
20478 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20480 #~ msgid "bzipped"
20481 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20483 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20484 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20486 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20487 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20489 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20492 #~ "sie verfügbar ist"
20494 #~ msgid "PHP extension to use"
20495 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20497 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20498 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20500 #~ msgid ""
20501 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20502 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20503 #~ msgstr ""
20504 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20505 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20506 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20508 #~ msgid ""
20509 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20510 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20511 #~ msgstr ""
20512 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20513 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20515 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20516 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20518 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20519 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20521 #, fuzzy
20522 #~| msgid "Version check"
20523 #~ msgid "Version check proxy url"
20524 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20526 #, fuzzy
20527 #~| msgid "Version check"
20528 #~ msgid "Version check proxy username"
20529 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20531 #, fuzzy
20532 #~| msgid "Version check"
20533 #~ msgid "Version check proxy password"
20534 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20536 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20537 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20539 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20540 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20542 #~ msgid "This is not a number!"
20543 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20545 #~ msgid "Inline edit of this query"
20546 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20548 #~ msgid ""
20549 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20550 #~ msgstr ""
20551 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20552 #~ "möglich."
20554 #, fuzzy
20555 #~| msgid "Find:"
20556 #~ msgid "Find"
20557 #~ msgstr "Finde:"
20559 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20560 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20562 #~ msgid "Headers every %s rows"
20563 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20565 #, fuzzy
20566 #~| msgid "Table Search"
20567 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20568 #~ msgstr "Tabellensuche"
20570 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20571 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20573 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20574 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20576 #~ msgid "Open Document"
20577 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20579 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20580 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20582 #~ msgid "Count tables"
20583 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20585 #~ msgid ""
20586 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20587 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20588 #~ msgstr ""
20589 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20590 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20592 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20593 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20595 #, fuzzy
20596 #~| msgid "General relation features"
20597 #~ msgid "General relation features:"
20598 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
20600 #~ msgid "Live traffic chart"
20601 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20603 #~ msgid "Live conn./process chart"
20604 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20606 #~ msgid "Live query chart"
20607 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20609 #~ msgid "Number of rows"
20610 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20612 #~ msgid "Columns enclosed by"
20613 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20615 #~ msgid "Columns escaped by"
20616 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20618 #~ msgid "Replace NULL by"
20619 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20621 #~ msgid "Lines terminated by"
20622 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20624 #~ msgid "ltr"
20625 #~ msgstr "ltr"
20627 #~ msgid "Software"
20628 #~ msgstr "Software"
20630 #~ msgid "Software version"
20631 #~ msgstr "Software-Version"
20633 #~ msgid "Width"
20634 #~ msgstr "Breite"
20636 #~ msgid "Save to file"
20637 #~ msgstr "In Datei speichern"
20639 #~ msgid "Total count"
20640 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20642 #~ msgid ""
20643 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20644 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20645 #~ msgstr ""
20646 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20647 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20649 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20650 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20652 #~ msgid "Enable Ajax"
20653 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20655 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20656 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20658 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20659 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20661 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20662 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20664 #~ msgid "Connections since last refresh"
20665 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20667 #~ msgid "Questions since last refresh"
20668 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20670 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20671 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20673 #~ msgid "Runtime Information"
20674 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20676 #~ msgid "Number of data points: "
20677 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20679 #~ msgid "Refresh rate: "
20680 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20682 #~ msgid "Run analyzer"
20683 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20685 #~ msgid "Show more actions"
20686 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20688 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20689 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20691 #~ msgid "Synchronize"
20692 #~ msgstr "Gleiche ab"
20694 # source != search / Source != Suche
20695 #~ msgid "Source database"
20696 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
20698 #~ msgid "Difference"
20699 #~ msgstr "Unterschied"
20701 #~ msgid "Click to select"
20702 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
20704 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20705 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
20707 #~ msgid "Could not connect to the source"
20708 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
20710 #~ msgid "Structure Synchronization"
20711 #~ msgstr "Strukturabgleich"
20713 #~ msgid "Data Synchronization"
20714 #~ msgstr "Datenabgleich"
20716 #~ msgid "not present"
20717 #~ msgstr "nicht vorhanden"
20719 #~ msgid "Structure Difference"
20720 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
20722 #~ msgid "Data Difference"
20723 #~ msgstr "Datenunterschied"
20725 #~ msgid "Apply index(s)"
20726 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
20728 #~ msgid "Update row(s)"
20729 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
20731 #~ msgid "Insert row(s)"
20732 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
20734 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20735 #~ msgstr ""
20736 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
20738 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20739 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
20741 #~ msgid "Synchronize Databases"
20742 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
20744 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20745 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
20747 #~ msgid "Enter manually"
20748 #~ msgstr "Manuell eingeben"
20750 #~ msgid "Current connection"
20751 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
20753 #~ msgid "Socket"
20754 #~ msgstr "Socket"
20756 #~ msgid ""
20757 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20758 #~ "Source database will remain unchanged."
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
20761 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
20763 #, fuzzy
20764 #~| msgid "New"
20765 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20766 #~ msgid "New"
20767 #~ msgstr "Neu"
20769 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20770 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
20772 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20773 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
20775 #~ msgid "Display databases in a tree"
20776 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
20778 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20779 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
20781 #~ msgid "Use light version"
20782 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
20784 #~ msgid ""
20785 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20786 #~ msgstr ""
20787 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
20788 #~ "Liste angezeigt werden"
20790 #~ msgid ""
20791 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20792 #~ "comment and the real name"
20793 #~ msgstr ""
20794 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
20795 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
20797 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20798 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
20800 #~ msgid ""
20801 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20802 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20803 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20804 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20805 #~ msgstr ""
20806 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
20807 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
20808 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
20809 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
20810 #~ "unverändert"
20812 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20813 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
20815 #~ msgctxt "short form"
20816 #~ msgid "Create table"
20817 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
20819 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20820 #~ msgid "en"
20821 #~ msgstr "de"
20823 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20824 #~ msgid "en"
20825 #~ msgstr "de"
20827 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20828 #~ msgid "en"
20829 #~ msgstr "de"
20831 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20832 #~ msgid "en"
20833 #~ msgstr "de"
20835 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20836 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
20838 #~ msgid "DocSQL"
20839 #~ msgstr "DocSQL"
20841 #~ msgid "Privileges for all users"
20842 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
20844 #~ msgid "PDF"
20845 #~ msgstr "PDF"
20847 #~ msgid "PHP array"
20848 #~ msgstr "PHP-Array"
20850 #~ msgid ""
20851 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20852 #~ "author what %s does."
20853 #~ msgstr ""
20854 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
20855 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
20857 #~ msgid ""
20858 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20859 #~ "function"
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
20862 #~ "Funktionen"
20864 #~ msgid "Usage"
20865 #~ msgstr "Verbrauch"
20867 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20868 #~ msgstr ""
20869 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
20871 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20872 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
20874 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20875 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
20877 #, fuzzy
20878 #~| msgid "Linestring"
20879 #~ msgid "String"
20880 #~ msgstr "LineString"
20882 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20883 #~ msgstr ""
20884 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
20886 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20887 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
20889 #~ msgid "Show help button"
20890 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
20892 #~ msgid "The remaining columns"
20893 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
20895 #~ msgid ""
20896 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20897 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20898 #~ "contain."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
20901 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
20902 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
20904 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20905 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
20907 #, fuzzy
20908 #~| msgid "Data only"
20909 #~ msgid "Dates only."
20910 #~ msgstr "Nur Daten"
20912 #~ msgid ""
20913 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20914 #~ "keep the text field empty"
20915 #~ msgstr ""
20916 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
20917 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
20919 #~ msgid "Suggest new database name"
20920 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
20922 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20923 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
20925 #~ msgid "Iconic errors"
20926 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
20928 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20929 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
20931 #~ msgid "Light tabs"
20932 #~ msgstr "Einfache Tabs"
20934 #~ msgid "Use icons on main page"
20935 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
20937 #~ msgid ""
20938 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20939 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20940 #~ msgstr ""
20941 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
20942 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
20944 #~ msgid "Verbose check"
20945 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
20947 #~ msgid ""
20948 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20949 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20950 #~ "will not refresh automatically."
20951 #~ msgstr ""
20952 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
20953 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
20954 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
20956 #~ msgid "Add a value"
20957 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
20959 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20960 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
20962 #, fuzzy
20963 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20964 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
20966 #, fuzzy
20967 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20968 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
20970 #, fuzzy
20971 #~ msgctxt "Correctly setup"
20972 #~ msgid "OK"
20973 #~ msgstr "OK"
20975 #, fuzzy
20976 #~ msgid "All users"
20977 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20979 #, fuzzy
20980 #~ msgid "All hosts"
20981 #~ msgstr "Jeder Host"
20983 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20984 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
20986 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20987 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
20989 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20990 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
20992 #~ msgid ""
20993 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20994 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
20996 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20997 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
20999 #~ msgid "PBMS error"
21000 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21002 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21003 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21005 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21006 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21008 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21009 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21011 #~ msgid "View image"
21012 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21014 #~ msgid "Play audio"
21015 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21017 #~ msgid "View video"
21018 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21020 #~ msgid "Download file"
21021 #~ msgstr "Datei herunterladen"
21023 #~ msgid "Could not open file: %s"
21024 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21026 #~ msgid "Garbage Threshold"
21027 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21029 #~ msgid ""
21030 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21031 #~ msgstr ""
21032 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21033 #~ "komprimiert wird."
21035 #~ msgid ""
21036 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21037 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21038 #~ msgstr ""
21039 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21040 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21042 #~ msgid "Repository Threshold"
21043 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21045 #~ msgid ""
21046 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21047 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21048 #~ "is specified."
21049 #~ msgstr ""
21050 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21051 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21052 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21054 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21055 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21059 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21060 #~ "database."
21061 #~ msgstr ""
21062 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21063 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21064 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21066 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21067 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21069 #~ msgid ""
21070 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21071 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21072 #~ "unit is specified."
21073 #~ msgstr ""
21074 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21075 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21076 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21078 #~ msgid "Max Keep Alive"
21079 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21081 #~ msgid ""
21082 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21083 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21084 #~ "(1/1000)."
21085 #~ msgstr ""
21086 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21087 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21088 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21090 #~ msgid ""
21091 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21092 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21093 #~ msgstr ""
21094 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21095 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21096 #~ "Datenbank erstellt wird."
21098 #~ msgid ""
21099 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21100 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21101 #~ msgstr ""
21102 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21103 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21105 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21106 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21108 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21109 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21111 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21112 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21114 #~ msgctxt "Create none database for user"
21115 #~ msgid "None"
21116 #~ msgstr "Kein(e)"
21118 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21119 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21121 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21122 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21124 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21125 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21127 #~ msgid "Click to unselect"
21128 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21130 #~ msgid "Modify an index"
21131 #~ msgstr "Index modifizieren"
21133 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21134 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21136 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21137 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21139 #~ msgid "Create Table"
21140 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21142 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21143 #~ msgstr ""
21144 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21145 #~ "konfiguriert)"
21147 #~ msgid ""
21148 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21149 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21150 #~ msgstr ""
21151 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21152 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21154 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21155 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21157 #~ msgid "Create table on database %s"
21158 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21160 #~ msgid "Data Label"
21161 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21163 #~ msgid "Location of the text file"
21164 #~ msgstr "Datei"
21166 #~ msgid "MySQL charset"
21167 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21169 #~ msgid "MySQL client version"
21170 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21172 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21173 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21175 #~ msgid ""
21176 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21177 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21178 #~ "appropriate column name."
21179 #~ msgstr ""
21180 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21181 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21182 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21184 #~ msgid ""
21185 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21186 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21187 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21188 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21189 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21190 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21191 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21192 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21193 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21194 #~ "measurable improvement.</p>"
21195 #~ msgstr ""
21196 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21197 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21198 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21199 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21200 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21201 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21202 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21203 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21204 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21205 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21206 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21207 #~ "testen und \n"
21208 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21209 #~ "Verbesserungen gab."
21211 #~ msgid "memcached usage"
21212 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21214 #~ msgid "% open files"
21215 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21217 #~ msgid "% connections used"
21218 #~ msgstr "Verbindungen"
21220 #~ msgid "% aborted connections"
21221 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21223 #~ msgid "CPU Usage"
21224 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21226 #~ msgid "Memory Usage"
21227 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21229 #~ msgid "Swap Usage"
21230 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21232 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21233 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21235 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21236 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21238 #~ msgctxt "PDF"
21239 #~ msgid "page"
21240 #~ msgstr "Seiten"
21242 #~ msgid "Inline Edit"
21243 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21245 #~ msgid "Previous"
21246 #~ msgstr "Vorherige"
21248 #~ msgid ""
21249 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21250 #~ "directory %s."
21251 #~ msgstr ""
21252 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21253 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21254 #~ "%s."
21256 #~ msgid "Switch to"
21257 #~ msgstr "Wechseln zu"
21259 #~ msgid "settings"
21260 #~ msgstr "Einstellungen"
21262 #~ msgid "Refresh rate:"
21263 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21265 #~ msgid "Clear monitor config"
21266 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21268 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21269 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21271 #~ msgid "Server traffic"
21272 #~ msgstr "Server Traffic"
21274 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21275 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21277 #~ msgid "Value too long in the form!"
21278 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21280 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21281 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21283 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21284 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21286 #~ msgid "Turn it on"
21287 #~ msgstr "Anschalten"
21289 #~ msgid "Turn it off"
21290 #~ msgstr "Ausschalten"
21292 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21293 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21295 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21296 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21298 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21299 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21301 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21302 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21304 #~ msgid ""
21305 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21306 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21307 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21308 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21309 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21310 #~ "everything is fine."
21311 #~ msgstr ""
21312 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21313 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21314 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21315 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21316 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21317 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21318 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21320 #~ msgid "Dropping Event"
21321 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21323 #~ msgid "Dropping Procedure"
21324 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21326 #~ msgid "Theme / Style"
21327 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21329 #~ msgid "seconds"
21330 #~ msgstr "Sekunde"
21332 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21333 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21335 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21336 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21338 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21339 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21341 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21342 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21344 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21345 #~ msgid "Reset"
21346 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21348 #~ msgctxt "for Show status"
21349 #~ msgid "Reset"
21350 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21352 #~ msgid ""
21353 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21354 #~ "of this MySQL server since its startup."
21355 #~ msgstr ""
21356 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21357 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21359 #~ msgid ""
21360 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21361 #~ "the server."
21362 #~ msgstr ""
21363 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21364 #~ "MySQL-Server gesandt."
21366 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21367 #~ msgstr ""
21368 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21369 #~ "nehmen."
21371 #~ msgid ""
21372 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21373 #~ "6.29[/doc]"
21374 #~ msgstr ""
21375 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21376 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21378 #~ msgid "Title"
21379 #~ msgstr "Titel"
21381 #~ msgid "Area margins"
21382 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21384 #~ msgid "Legend margins"
21385 #~ msgstr "Legendenbereich"
21387 #~ msgid "Radar"
21388 #~ msgstr "Radar"
21390 #~ msgid "Multi"
21391 #~ msgstr "Mehrfach"
21393 #~ msgid "Continuous image"
21394 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21398 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21399 #~ msgstr ""
21400 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21401 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21403 #~ msgid ""
21404 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21405 #~ msgstr ""
21406 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21407 #~ "[0..10] normalisiert."
21409 #~ msgid ""
21410 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21411 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21412 #~ msgstr ""
21413 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21414 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21415 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21417 #~ msgid "Add a New User"
21418 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21420 #~ msgid "Show table row links on left side"
21421 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21423 #~ msgid "Show table row links on right side"
21424 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21426 #~ msgid "Background color"
21427 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21429 #~ msgid "Choose…"
21430 #~ msgstr "Auswahl…"