Update po files
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob6c7ce6d9eca5eb7189b1a29ac859fbe9f1bf419b
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 00:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Oppetid under en dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
26 "korrekt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
34 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Oppetiden er kun %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
51 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
59 "forespørgsler."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
75 "forespørgsler."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
84 "loggen for langsomme forespørgsler"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
102 "oppetid."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
111 "mindre end 1%% pr time."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
123 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
131 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
154 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
166 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Udgivelsesserie"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
190 #, php-format
191 msgid "Current version: %s"
192 msgstr "Aktuel version: %s"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
196 msgid "Minor Version"
197 msgstr "Underversion"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
201 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
204 msgid ""
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 msgstr ""
208 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
209 "MySQL 5.5 endnu mere."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
213 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
221 msgid "Distribution"
222 msgstr "Distribution"
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
226 msgstr ""
227 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
228 "version."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
237 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
238 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
239 "Ubuntu osv."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' fundet i version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentation for Percona er på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL arkitektur"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
276 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
277 "installere 64-bit versionen af MySQL."
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
280 #, php-format
281 msgid "Available memory on this host: %s"
282 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
285 msgid "Query caching method"
286 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
289 msgid "Suboptimal caching method."
290 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
293 #, fuzzy
294 #| msgid ""
295 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
296 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
298 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
306 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
307 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
308 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
317 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
318 "sekund."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
331 msgid ""
332 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
333 "depending on your system memory limits."
334 msgstr ""
335 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
336 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
342 "10%%."
343 msgstr ""
344 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
345 "mindre end 10%%."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
348 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
349 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
355 msgstr ""
356 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
357 "pr time."
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
360 msgid "Sort rows"
361 msgstr "Sorter rækker"
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
364 msgid "There are lots of rows being sorted."
365 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
368 msgid ""
369 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
370 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
371 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
372 "sorting."
373 msgstr ""
374 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
375 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
376 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
377 "hurtigere sortering."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
380 #, php-format
381 msgid "Sorted rows average: %s"
382 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
385 msgid "Rate of joins without indexes"
386 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
389 msgid "There are too many joins without indexes."
390 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
393 msgid ""
394 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
395 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
396 msgstr ""
397 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
398 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
399 "af tabel-joins."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
424 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
425 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
426 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
427 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
428 "reducere fulde indeksskanninger."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
451 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
452 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
461 "1 pr time"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
477 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
485 "1 pr time"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
496 msgid ""
497 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
498 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
499 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
500 "other value as well."
501 msgstr ""
502 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
503 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
504 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
522 "hukommelsen."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
535 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
536 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
537 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
538 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
539 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
540 "\">MySQL Documentation</a>"
542 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
546 "below 25%%"
547 msgstr ""
548 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
549 "under 25%%"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
552 msgid "Temp disk rate"
553 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
555 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
556 #, fuzzy
557 #| msgid ""
558 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
560 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
561 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
562 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
563 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
564 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgid ""
566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
571 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
572 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgstr ""
574 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
575 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
576 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
577 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
578 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
579 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
580 "html\">MySQL Documentation</a>"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
586 "less than 1 per hour"
587 msgstr ""
588 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
589 "være mindre end 1 pr time"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
592 msgid "MyISAM key buffer size"
593 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
596 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
597 msgstr ""
598 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
599 "mellemlager."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
602 msgid ""
603 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
604 "good start."
605 msgstr ""
606 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
607 "en god begyndelse."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
610 msgid "key_buffer_size is 0"
611 msgstr "key_buffer_size er 0"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
614 #, fuzzy, no-php-format
615 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
616 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
617 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
621 #, fuzzy, no-php-format
622 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
623 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
624 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
628 msgid ""
629 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
630 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
631 "expectations about what indexes are being used."
632 msgstr ""
633 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
634 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
635 "indeks der bruges."
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
638 #, php-format
639 msgid ""
640 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
641 msgstr ""
642 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
643 "være over 95%%"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
646 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
647 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
650 #, php-format
651 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
655 msgid "Percentage of index reads from memory"
656 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
659 #, fuzzy, no-php-format
660 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
661 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
662 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
665 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
666 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
669 #, php-format
670 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
671 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
674 msgid "Rate of table open"
675 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
678 msgid "The rate of opening tables is high."
679 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
682 msgid ""
683 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
684 "{table_open_cache} might avoid this."
685 msgstr ""
686 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
687 "{table_open_cache} kan dette undgås."
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
690 #, php-format
691 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
692 msgstr ""
693 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
696 msgid "Percentage of used open files limit"
697 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
700 #, fuzzy
701 #| msgid ""
702 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
703 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
704 msgid ""
705 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
706 "may get a \"Too many open files\" error."
707 msgstr ""
708 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
709 "en \"Too many open files\" fejl."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
713 msgid ""
714 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
715 "restarting after changing {open_files_limit}."
716 msgstr ""
717 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
718 "efter ændringen af {open_files_limit}."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
724 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
727 msgid "Rate of open files"
728 msgstr "Frekvens af åbne filer"
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
731 msgid "The rate of opening files is high."
732 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
735 #, php-format
736 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
737 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
740 #, fuzzy, no-php-format
741 #| msgid "Immediate table locks %%"
742 msgid "Immediate table locks %"
743 msgstr "Omgående tabellåse %%"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
747 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
748 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
752 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
753 msgstr ""
754 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
757 #, php-format
758 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
759 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
762 msgid "Table lock wait rate"
763 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
766 #, php-format
767 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
768 msgstr ""
769 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
770 "time"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
773 msgid "Thread cache"
774 msgstr "Trådmellemlager"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
777 msgid ""
778 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
779 "MySQL."
780 msgstr ""
781 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
782 "forbindelser til MySQL."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
785 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
786 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
793 #, fuzzy, no-php-format
794 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
795 msgid "Thread cache hit rate %"
796 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
799 msgid "Thread cache is not efficient."
800 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
803 msgid "Increase {thread_cache_size}."
804 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
807 #, php-format
808 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
809 msgstr ""
810 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
826 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Langsom starttid"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
847 "langsomme til at starte."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
873 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
874 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
884 msgid "Percentage of aborted connections"
885 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
889 msgid "Too many connections are aborted."
890 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
894 msgid ""
895 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
896 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
897 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
898 msgstr ""
899 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
900 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
901 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
902 "årsagen."
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
905 #, php-format
906 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
907 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
910 msgid "Rate of aborted connections"
911 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
917 msgstr ""
918 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
919 "1 per time"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
922 msgid "Percentage of aborted clients"
923 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
927 msgid "Too many clients are aborted."
928 msgstr "For mange klienter er aborterede."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
932 msgid ""
933 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
934 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
935 "database handler properly. Check your network and code."
936 msgstr ""
937 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
938 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
939 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
947 msgid "Rate of aborted clients"
948 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
951 #, php-format
952 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
953 msgstr ""
954 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
955 "per time"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
958 msgid "Is InnoDB disabled?"
959 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
962 msgid "You do not have InnoDB enabled."
963 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
965 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
966 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
967 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
969 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
970 msgid "have_innodb is set to 'value'"
971 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
974 msgid "InnoDB log size"
975 msgstr "InnoDB logstørrelse"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
978 msgid ""
979 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
980 "InnoDB buffer pool."
981 msgstr ""
982 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
983 "buffer poolen."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
986 #, fuzzy, no-php-format
987 #| msgid ""
988 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
989 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
990 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
991 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
992 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
993 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
994 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
995 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
996 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
997 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
998 msgid ""
999 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1000 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1001 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1002 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1003 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1004 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1005 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1006 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1007 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1008 msgstr ""
1009 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
1010 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
1011 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
1012 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
1013 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
1014 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
1015 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1016 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1022 "it should not be below 20%%"
1023 msgstr ""
1024 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
1025 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1028 msgid "Max InnoDB log size"
1029 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1032 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1033 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1036 #, fuzzy, no-php-format
1037 #| msgid ""
1038 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1039 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1040 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1041 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1042 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1043 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1044 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1045 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1046 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1047 msgid ""
1048 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1049 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1050 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1051 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1052 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1053 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1054 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1055 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1056 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1057 msgstr ""
1058 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
1059 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
1060 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
1061 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1062 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
1063 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
1064 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
1065 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1066 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1069 #, php-format
1070 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1071 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1074 msgid "InnoDB buffer pool size"
1075 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1078 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1079 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1082 #, fuzzy, no-php-format
1083 #| msgid ""
1084 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1085 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1086 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1087 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1088 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1089 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1090 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1091 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1092 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1093 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1094 msgid ""
1095 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1096 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1097 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1098 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1099 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1100 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1101 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1102 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1103 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1104 "\">this article</a>"
1105 msgstr ""
1106 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
1107 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
1108 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
1109 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
1110 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
1111 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
1112 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
1113 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1114 "\">denne artikel</a>"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1117 #, php-format
1118 msgid ""
1119 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1120 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1121 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1122 "other services running on the same machine."
1123 msgstr ""
1124 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
1125 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
1126 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
1127 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
1129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1130 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1131 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1134 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1135 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
1137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1138 msgid ""
1139 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1140 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1141 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1142 msgstr ""
1143 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
1144 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1145 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1148 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1149 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1152 msgid "Query cache disabled"
1153 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1156 msgid "The query cache is not enabled."
1157 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1160 msgid ""
1161 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1162 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1163 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1164 "memcached, ignore this recommendation."
1165 msgstr ""
1166 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
1167 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
1168 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
1169 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1172 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1173 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1176 #, fuzzy, no-php-format
1177 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1178 msgid "Query cache efficiency (%)"
1179 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1182 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1183 msgstr ""
1184 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1187 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1188 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1191 #, php-format
1192 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1193 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1196 msgid "Query Cache usage"
1197 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1200 #, fuzzy, no-php-format
1201 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1202 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1203 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1206 msgid ""
1207 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1208 "query cache might help as well."
1209 msgstr ""
1210 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
1211 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1214 #, php-format
1215 msgid ""
1216 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1217 "%%. It should be above 80%%"
1218 msgstr ""
1219 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
1220 "Det bør være over 80%%"
1222 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1223 msgid "Query cache fragmentation"
1224 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1227 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1228 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1231 msgid ""
1232 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1233 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1234 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1235 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1236 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1237 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1238 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1239 "qcache_queries_in_cache"
1240 msgstr ""
1241 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
1242 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
1243 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
1244 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
1245 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
1246 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
1247 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
1248 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1254 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1255 "value should be below 20%%."
1256 msgstr ""
1257 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
1258 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
1259 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1262 msgid "Query cache low memory prunes"
1263 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1266 msgid ""
1267 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1268 "cache."
1269 msgstr ""
1270 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
1271 "forespørgselmellemlageret."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1274 msgid ""
1275 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1276 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1277 "this in small increments and monitor the results."
1278 msgstr ""
1279 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
1280 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
1281 "og tjek resultatet."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1287 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1288 msgstr ""
1289 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
1290 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1293 msgid "Query cache max size"
1294 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1297 msgid ""
1298 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1299 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1300 msgstr ""
1301 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
1302 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
1304 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1305 msgid ""
1306 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1307 "this value."
1308 msgstr ""
1309 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
1311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1312 #, php-format
1313 msgid "Current query cache size: %s"
1314 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1317 msgid "Query cache min result size"
1318 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
1320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1321 msgid ""
1322 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1323 msgstr ""
1324 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
1325 "standardværdien 1 MiB."
1327 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1328 msgid ""
1329 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1330 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1331 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1332 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1333 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1334 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1335 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1336 "might reduce efficiency."
1337 msgstr ""
1338 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
1339 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
1340 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
1341 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
1342 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
1343 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
1344 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
1345 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
1346 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
1348 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1349 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1350 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1353 #, php-format
1354 msgid "Error when evaluating: %s"
1355 msgstr "Fejl ved validering: %s"
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1358 #, php-format
1359 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1360 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1363 #, php-format
1364 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1365 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1368 #, php-format
1369 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1370 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1373 #, php-format
1374 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1375 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
1377 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1378 msgid "per second"
1379 msgstr "pr. sekund"
1381 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1382 msgid "per minute"
1383 msgstr "pr. minut"
1385 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1386 msgid "per hour"
1387 msgstr "pr. time"
1389 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1390 msgid "per day"
1391 msgstr "per dag"
1393 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1394 msgid "Search:"
1395 msgstr "Søg:"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
1399 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1059
1401 #: libraries/classes/Normalization.php:272
1402 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 libraries/classes/Tracking.php:337
1403 #: libraries/classes/Tracking.php:491
1404 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1405 #: templates/database/create_table.twig:21
1406 #: templates/database/designer/main.twig:1109
1407 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1408 #: templates/database/operations/index.twig:19
1409 #: templates/database/operations/index.twig:44
1410 #: templates/database/operations/index.twig:81
1411 #: templates/database/operations/index.twig:190
1412 #: templates/database/operations/index.twig:230
1413 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1414 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1415 #: templates/database/search/main.twig:74
1416 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1417 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:422
1418 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1419 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1420 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1421 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1422 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1423 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1424 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1425 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1428 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1429 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1431 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1432 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1433 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1434 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1435 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1436 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1437 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1438 #: templates/table/operations/index.twig:38
1439 #: templates/table/operations/index.twig:86
1440 #: templates/table/operations/index.twig:241
1441 #: templates/table/operations/index.twig:328
1442 #: templates/table/operations/index.twig:483
1443 #: templates/table/operations/view.twig:20
1444 #: templates/table/search/index.twig:172
1445 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1448 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1449 msgid "Go"
1450 msgstr "Udfør"
1452 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1453 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1454 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1456 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1457 msgid "Keyname"
1458 msgstr "Nøglenavn"
1460 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1461 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1462 #: templates/server/engines/index.twig:14
1463 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1464 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1465 msgid "Description"
1466 msgstr "Beskrivelse"
1468 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:332
1469 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1230 libraries/classes/Language.php:214
1470 #: libraries/classes/Pdf.php:94
1471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
1472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:579
1473 msgid "Page number:"
1474 msgstr "Side nummer:"
1476 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
1477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
1478 #: templates/display/results/table.twig:24
1479 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1480 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1481 msgid "Show all"
1482 msgstr "Vis alle"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1485 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1486 msgid "Unknown"
1487 msgstr "Ukendt"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1491 msgctxt "Collation"
1492 msgid "German (phone book order)"
1493 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1497 msgctxt "Collation"
1498 msgid "German (dictionary order)"
1499 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Spanish (traditional)"
1505 msgstr "Spansk (traditionel)"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Spanish (modern)"
1511 msgstr "Spansk (moderne)"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1514 msgctxt "Collation variant"
1515 msgid "case-insensitive"
1516 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "case-sensitive"
1521 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "accent-insensitive"
1526 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1529 msgctxt "Collation variant"
1530 msgid "accent-sensitive"
1531 msgstr "forskel med/uden accenter"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1534 #, fuzzy
1535 #| msgctxt "Collation variant"
1536 #| msgid "accent-sensitive"
1537 msgctxt "Collation variant"
1538 msgid "kana-sensitive"
1539 msgstr "forskel med/uden accenter"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1542 msgctxt "Collation variant"
1543 msgid "multi-level"
1544 msgstr "flere niveauer"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1547 msgctxt "Collation variant"
1548 msgid "binary"
1549 msgstr "Binært"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1552 msgctxt "Collation variant"
1553 msgid "no-pad"
1554 msgstr ""
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Binary"
1559 msgstr "Binært"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Unicode"
1565 msgstr "Unicode"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "West European"
1571 msgstr "Vesteuropæisk"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Central European"
1576 msgstr "Centraleuropæisk"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Russian"
1582 msgstr "Russisk"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Simplified Chinese"
1587 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Traditional Chinese"
1592 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Chinese"
1598 msgstr "Kinesisk"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Japanese"
1604 msgstr "Japansk"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Baltic"
1609 msgstr "Baltisk"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Armenian"
1614 msgstr "Armensk"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Cyrillic"
1619 msgstr "Kyrillisk"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Arabic"
1624 msgstr "Arabisk"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Korean"
1630 msgstr "Koreansk"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Hebrew"
1635 msgstr "Hebræisk"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Georgian"
1640 msgstr "Georgisk"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Greek"
1645 msgstr "Græsk"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Czech-Slovak"
1650 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Ukrainian"
1656 msgstr "Ukrainsk"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Turkish"
1662 msgstr "Tyrkisk"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Swedish"
1668 msgstr "Svensk"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Thai"
1674 msgstr "Thai"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Unknown"
1679 msgstr "ukendt"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Bulgarian"
1684 msgstr "Bulgarsk"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Croatian"
1689 msgstr "Kroatisk"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Czech"
1694 msgstr "Tjekkisk"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Danish"
1699 msgstr "Dansk"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "English"
1704 msgstr "Engelsk"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Esperanto"
1709 msgstr "Esperanto"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Estonian"
1714 msgstr "Estisk"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Hungarian"
1719 msgstr "Ungarsk"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Icelandic"
1724 msgstr "Islandsk"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Classical Latin"
1729 msgstr "Klassisk latin"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Latvian"
1734 msgstr "Lettisk"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Lithuanian"
1739 msgstr "Litauisk"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Burmese"
1744 msgstr "Burmesisk"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Persian"
1749 msgstr "Persisk"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Polish"
1754 msgstr "Polsk"
1756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1757 msgctxt "Collation"
1758 msgid "Romanian"
1759 msgstr "Rumænsk"
1761 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1762 msgctxt "Collation"
1763 msgid "Sinhalese"
1764 msgstr "Singalesisk"
1766 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1767 msgctxt "Collation"
1768 msgid "Slovak"
1769 msgstr "Slovakisk"
1771 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1772 msgctxt "Collation"
1773 msgid "Slovenian"
1774 msgstr "Slovensk"
1776 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1777 msgctxt "Collation"
1778 msgid "Vietnamese"
1779 msgstr "Vietnamesisk"
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1784 msgid "Users cannot set a higher value"
1785 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1788 msgid ""
1789 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1790 msgstr ""
1791 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
1792 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1795 msgid ""
1796 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1797 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1798 "to the given regular expression."
1799 msgstr ""
1800 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
1801 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
1802 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1805 msgid ""
1806 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1807 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1808 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1809 msgstr ""
1810 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
1811 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
1812 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1815 msgid ""
1816 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1817 "authentication."
1818 msgstr ""
1819 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
1820 "autentifikation."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1823 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1824 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1829 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1835 msgid ""
1836 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1837 "API."
1838 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1843 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1844 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1849 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1850 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1855 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1856 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1861 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1862 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1867 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1868 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1871 msgid ""
1872 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1873 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1874 "kbd] - allows newlines in columns."
1875 msgstr ""
1876 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
1877 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
1878 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1881 msgid ""
1882 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1883 "highlighting and line numbers."
1884 msgstr ""
1885 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
1886 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1889 msgid ""
1890 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1891 "enabled."
1892 msgstr ""
1893 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
1894 "aktiveret."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1897 msgid ""
1898 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1899 "columns."
1900 msgstr ""
1901 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
1902 "VARCHAR-kolonner."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
1905 msgid ""
1906 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1907 "columns."
1908 msgstr ""
1909 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
1910 "VARCHAR kolonner."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1913 msgid ""
1914 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1915 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1916 msgstr ""
1917 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
1918 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1921 msgid ""
1922 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1923 "you're about to lose data."
1924 msgstr ""
1925 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
1926 "at miste data."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1929 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1930 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1941 msgid ""
1942 "Values for options list for default transformations. These will be "
1943 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1944 msgstr ""
1945 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
1946 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1949 msgid ""
1950 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1951 "the selected tables of a database."
1952 msgstr ""
1953 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
1954 "reperation af tabllerne i en database."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1957 msgid ""
1958 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1959 "limit)."
1960 msgstr ""
1961 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
1962 "lig med ingen tidsgrænse)."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
1966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:355
1967 msgid "Exclude definition of current user"
1968 msgstr ""
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1971 msgid ""
1972 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1973 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1974 msgstr ""
1975 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
1976 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
1979 msgid ""
1980 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1981 "for magic strings that can be used to get special values."
1982 msgstr ""
1983 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
1984 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1987 msgid ""
1988 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1989 "limit MySQL."
1990 msgstr ""
1991 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
1992 "begrænser mulighederne i MySQL."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1995 msgid ""
1996 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1997 "what they are for."
1998 msgstr ""
1999 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
2000 "mindre du ved, hvad de betyder."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
2003 msgid ""
2004 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2005 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2006 "documentation."
2007 msgstr ""
2008 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
2009 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2010 "configuration storage[/doc]."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2013 msgid ""
2014 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2015 "storage."
2016 msgstr ""
2017 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
2018 "er krævet."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2021 msgid "Customize browse mode."
2022 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2030 msgid "Customize default options."
2031 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2034 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2035 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2038 msgid "Customize edit mode."
2039 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2042 msgid "Customize default export options."
2043 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2046 msgid "Set some commonly used options."
2047 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2050 msgid "Customize default common import options."
2051 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2054 msgid "Set import and export directories and compression options."
2055 msgstr ""
2056 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
2057 "komprimering."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2060 msgid "Databases display options."
2061 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2064 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2065 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2068 msgid "Customize the navigation tree."
2069 msgstr "Tilpas navigationstræet."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2072 msgid "Servers display options."
2073 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2076 msgid "Tables display options."
2077 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2080 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2081 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2084 msgid "Authentication settings."
2085 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2088 msgid "Enter server connection parameters."
2089 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2092 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2093 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2096 msgid "SQL queries settings."
2097 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2100 msgid "Customize startup page."
2101 msgstr "Tilpas opstartside."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2104 msgid ""
2105 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2106 msgstr ""
2107 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
2108 "tabeller)."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2111 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2112 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2115 msgid "Choose how you want tabs to work."
2116 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2119 msgid "Customize text input fields."
2120 msgstr "Tilpas tekstfelter."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2123 msgid "Customize default options"
2124 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2127 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2128 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2131 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2132 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2135 msgid ""
2136 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2137 "if one of the queries failed."
2138 msgstr ""
2139 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
2140 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2143 msgid ""
2144 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2145 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2146 "transactions."
2147 msgstr ""
2148 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
2149 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
2150 "transaktioner."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2153 msgid ""
2154 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2155 "table) and only SQL is always available."
2156 msgstr ""
2157 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
2158 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2162 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2163 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2166 msgid "Number of queries to skip from start."
2167 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2170 msgid ""
2171 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2172 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2173 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2174 msgstr ""
2175 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
2176 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
2177 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2180 msgid ""
2181 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2182 "kbd] authentication mode."
2183 msgstr ""
2184 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
2185 "autentifikationstilstand."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2188 msgid ""
2189 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2190 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2191 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2192 "recommended for non-trusted environments."
2193 msgstr ""
2194 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
2195 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
2196 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
2197 "sikrede omgivelser."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
2200 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2201 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2204 msgid ""
2205 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2206 "the navigation tree."
2207 msgstr ""
2208 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
2209 "navigationstræet."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2212 msgid ""
2213 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2214 "tree."
2215 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2218 msgid ""
2219 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2220 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2221 msgstr ""
2222 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
2223 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid ""
2228 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2229 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2230 msgid ""
2231 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2232 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2233 msgstr ""
2234 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
2235 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2238 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2239 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2242 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2243 msgstr ""
2244 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2247 msgid ""
2248 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2249 "([code]new[/code])."
2250 msgstr ""
2251 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i et nyt "
2252 "([code]new[/code])."
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2255 msgid ""
2256 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2257 "display a filter box."
2258 msgstr ""
2259 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
2260 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2263 msgid ""
2264 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2265 "the Databases and Tables tabs above)."
2266 msgstr ""
2267 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
2268 "og tabelfanerne ovenfor)."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2271 msgid ""
2272 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2273 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
2276 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2277 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2282 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2283 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2288 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2289 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2292 msgid "Show logo in navigation panel."
2293 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2296 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2297 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2300 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2301 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2304 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2305 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2308 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2309 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2312 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2313 msgstr "Fremhæv server under musepil."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2316 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2317 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2320 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2321 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2324 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2325 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2328 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2329 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2332 msgid ""
2333 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2334 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2335 msgstr ""
2336 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
2337 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
2340 msgid ""
2341 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2342 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2343 "configuration storage could not be found."
2344 msgstr ""
2345 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
2346 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
2347 "kunne findes."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2350 msgid ""
2351 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2352 "column names in a table are reserved MySQL words."
2353 msgstr ""
2354 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
2355 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2358 msgid ""
2359 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2360 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2361 "(lost by window close)."
2362 msgstr ""
2363 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
2364 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
2365 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2368 msgid ""
2369 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2370 "database server"
2371 msgstr ""
2372 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
2373 "findes på din databaseserver"
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2376 msgid ""
2377 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2378 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2379 msgstr ""
2380 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
2381 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid ""
2386 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2387 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2390 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2391 msgstr ""
2392 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
2393 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2396 msgid ""
2397 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2398 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2399 msgstr ""
2400 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
2401 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2404 msgid ""
2405 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2406 "already defined host."
2407 msgstr ""
2408 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
2409 "den vært som allerede er defineret."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2412 msgid ""
2413 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2414 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2415 "if the controlhost equals host."
2416 msgstr ""
2417 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
2418 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
2419 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
2420 "værten."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
2423 #, fuzzy
2424 #| msgid ""
2425 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2426 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2427 #| "Bugs[/a]"
2428 msgid ""
2429 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2430 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2431 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2432 msgstr ""
2433 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2434 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2437 msgid ""
2438 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2439 "kbd]."
2440 msgstr ""
2441 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
2442 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2445 msgid ""
2446 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2447 "records are automatically removed."
2448 msgstr ""
2449 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
2450 "poster fjernes automatisk."
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2453 msgid ""
2454 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2455 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
2458 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
2461 msgid ""
2462 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2463 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2464 msgstr ""
2465 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
2466 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2469 msgid ""
2470 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2471 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2472 msgstr ""
2473 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
2474 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2477 msgid ""
2478 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2479 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2480 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2481 msgstr ""
2482 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
2483 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2488 msgstr ""
2489 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2490 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2493 msgid ""
2494 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2495 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2496 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
2499 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
2500 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2505 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
2508 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2511 msgid ""
2512 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2513 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
2516 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2521 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
2524 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2527 msgid ""
2528 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2529 msgstr ""
2530 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2533 msgid ""
2534 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2535 "kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2538 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2541 msgid ""
2542 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2543 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
2546 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2551 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
2554 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2557 msgid ""
2558 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2559 "the log when creating a database."
2560 msgstr ""
2561 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
2562 "loggen når en database oprettes."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2565 msgid ""
2566 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2567 "log when creating a table."
2568 msgstr ""
2569 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2570 "når en tabel oprettes."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2573 msgid ""
2574 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2575 "log when creating a view."
2576 msgstr ""
2577 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2578 "når et view oprettes."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2581 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2582 msgstr ""
2583 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2586 msgid ""
2587 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2588 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2589 msgstr ""
2590 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
2591 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2594 msgid ""
2595 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2596 "automatically."
2597 msgstr ""
2598 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2601 msgid ""
2602 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2603 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
2606 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2609 msgid ""
2610 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2611 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2612 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2613 msgstr ""
2614 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
2615 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
2616 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2619 msgid ""
2620 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2621 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2622 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
2625 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
2626 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2629 msgid ""
2630 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2631 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2632 msgstr ""
2633 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
2634 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2637 msgid ""
2638 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2639 "hostname instead."
2640 msgstr ""
2641 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
2642 "værtstnavnet i stedet."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2645 msgid "Leave blank if not used."
2646 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2649 msgid "Leave blank for defaults."
2650 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2653 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2654 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2657 msgid "Authentication method to use."
2658 msgstr "Metode for autentifikation."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2661 msgid "Compress connection to MySQL server."
2662 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2665 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2666 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2669 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2670 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2674 msgid "Leave empty if not using config auth."
2675 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2678 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2679 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2682 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2683 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2686 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2687 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2690 msgid ""
2691 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2692 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2693 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2694 msgstr ""
2695 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
2696 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
2697 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
2698 "kommando direkte."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2701 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2702 msgstr ""
2703 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
2704 "tabeller."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2707 msgid ""
2708 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2709 msgstr ""
2710 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
2711 "alle tabeller."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2714 msgid ""
2715 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2716 msgstr ""
2717 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
2718 "tabeller."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2721 msgid ""
2722 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2723 "insert mode."
2724 msgstr ""
2725 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2728 msgid ""
2729 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2730 "[/a] output."
2731 msgstr ""
2732 "Viser link til [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2733 "php]phpinfo()[/a] output."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2736 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2737 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2740 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2741 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2744 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2745 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2748 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2749 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2752 msgid "Whether to show hint or not."
2753 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2756 msgid ""
2757 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2758 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2763 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2764 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2767 msgid ""
2768 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2769 msgstr ""
2770 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
2771 "tabeller."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2774 msgid ""
2775 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2776 "detected."
2777 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
2780 msgid ""
2781 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2782 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2783 "`LoginCookieValidity`."
2784 msgstr ""
2785 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
2786 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
2787 "`LoginCookieValidity`."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2790 msgid ""
2791 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2792 "query textareas (*2)."
2793 msgstr ""
2794 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2795 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2798 msgid ""
2799 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2800 "query textareas (*2)."
2801 msgstr ""
2802 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2803 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2806 msgid ""
2807 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2808 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2809 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2810 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2811 msgstr ""
2812 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
2813 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2814 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2815 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2818 msgid ""
2819 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2820 "checkbox on the right."
2821 msgstr ""
2822 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
2823 "uafhængig af checkboksen til højre."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2826 #, fuzzy
2827 #| msgid ""
2828 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2829 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2830 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2831 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2832 msgid ""
2833 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2834 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2835 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2836 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2837 msgstr ""
2838 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
2839 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
2840 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
2841 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2844 msgid ""
2845 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2846 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2847 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2848 msgstr ""
2849 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
2850 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
2851 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
2852 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2855 msgid ""
2856 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2857 "will be inserted with Shift+Enter."
2858 msgstr ""
2859 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
2860 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2863 #, fuzzy
2864 #| msgid ""
2865 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2866 #| "configuration storage tables automatically."
2867 msgid ""
2868 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2869 "configuration storage tables automatically."
2870 msgstr ""
2871 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
2872 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2875 msgid "Highlight selected rows."
2876 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2879 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2880 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2883 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2884 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2887 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2888 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2891 msgid ""
2892 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2893 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2896 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2897 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2901 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2904 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2905 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2908 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2909 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2912 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2913 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2916 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2917 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2920 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2921 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2924 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2925 msgstr ""
2926 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2929 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2933 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2934 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2937 msgid ""
2938 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2939 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2942 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2943 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2946 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2947 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2950 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2951 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2954 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2955 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2958 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2959 msgstr ""
2960 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2963 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2964 msgstr ""
2965 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2968 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2969 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2972 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2973 msgstr ""
2974 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
2978 msgid "Disable shortcut keys"
2979 msgstr "Slå genveje fra"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2982 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2983 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2988 msgid "Use only icons, only text or both."
2989 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2992 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2993 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2996 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2997 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3000 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3001 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3004 msgid "How many queries are kept in history."
3005 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3008 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3009 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3012 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3013 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3016 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3017 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3020 msgid ""
3021 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3022 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3025 msgid "For display Options"
3026 msgstr "For visningsindstillinger"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3029 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3030 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3033 msgid ""
3034 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3035 msgstr ""
3036 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3039 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3040 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3043 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3044 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3047 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3048 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3051 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3052 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3055 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3056 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3059 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3060 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3063 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3064 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3067 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3068 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3071 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3072 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3075 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3076 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3079 msgid "Allow login to any MySQL server"
3080 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3083 msgid "Restrict login to MySQL server"
3084 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3087 msgid "Allow third party framing"
3088 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3091 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3092 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3095 msgid "Blowfish secret"
3096 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3099 msgid "Row marker"
3100 msgstr "Rækkemarkør"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3103 msgid "Highlight pointer"
3104 msgstr "Fremhæv pointer"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3107 msgid "Bzip2"
3108 msgstr "Bzip2"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3111 msgid "CHAR columns editing"
3112 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3115 msgid "Enable CodeMirror"
3116 msgstr "Slå CodeMirror til"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3119 msgid "Enable linter"
3120 msgstr "Aktivér linter"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3123 msgid "Minimum size for input field"
3124 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "Maximum size for input field"
3128 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "CHAR textarea columns"
3132 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "CHAR textarea rows"
3136 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Check config file permissions"
3140 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Compress on the fly"
3144 msgstr "Komprimer undervejs"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 msgid "Confirm DROP queries"
3148 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3152 msgid "Debug SQL"
3153 msgstr "Ret fejl i SQL"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
3157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
3158 msgid "Paper size"
3159 msgstr "Papirstørrelse"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3162 msgid "Default database tab"
3163 msgstr "Standard database-fane"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3166 msgid "Default server tab"
3167 msgstr "Standard server-fane"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3170 msgid "Default table tab"
3171 msgstr "Standard tabel-fane"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3174 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3175 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3178 msgid "Show column comments"
3179 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3182 msgid "Hide table structure actions"
3183 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3186 msgid "Default transformations for Hex"
3187 msgstr "Standard transformation af Hex"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3190 msgid "Default transformations for Substring"
3191 msgstr "Standard transformation til Substring"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3194 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3195 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3198 msgid "Default transformations for External"
3199 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3202 msgid "Default transformations for PreApPend"
3203 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3206 msgid "Default transformations for DateFormat"
3207 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3210 msgid "Default transformations for Inline"
3211 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3214 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3215 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3218 msgid "Default transformations for TextLink"
3219 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3222 msgid "Display servers as a list"
3223 msgstr "Vis servere på en liste"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3226 msgid "Disable multi table maintenance"
3227 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3230 msgid "Maximum execution time"
3231 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 templates/export.twig:293
3234 #, php-format
3235 msgid "Use %s statement"
3236 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3239 msgid "Save as file"
3240 msgstr "Send (download)"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3244 msgid "Character set of the file"
3245 msgstr "Filens tegnsæt"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 templates/sql/query.twig:41
3249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3250 msgid "Format"
3251 msgstr "Format"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3254 msgid "Compression"
3255 msgstr "Komprimering"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:60
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:90
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
3270 msgid "Put columns names in the first row"
3271 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:714
3277 msgid "Columns enclosed with"
3278 msgstr "Kolonner indrammet med"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:725
3284 msgid "Columns escaped with"
3285 msgstr "Kolonner escaped med"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3294 msgid "Replace NULL with"
3295 msgstr "Erstat NULL med"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3299 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3300 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
3306 msgid "Columns terminated with"
3307 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:735
3312 msgid "Lines terminated with"
3313 msgstr "Linjer afsluttet med"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3316 msgid "Excel edition"
3317 msgstr "Excel-udgave"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3320 msgid "Database name template"
3321 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3324 msgid "Server name template"
3325 msgstr "Skabelon for servernavn"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3328 msgid "Table name template"
3329 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:111
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
3344 msgid "Dump table"
3345 msgstr "Dump tabel"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3349 msgid "Include table caption"
3350 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:419
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:582
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:521
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:415
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:601
3360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:737
3361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
3362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3363 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3365 msgid "Comments"
3366 msgstr "Kommentarer"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3370 msgid "Table caption"
3371 msgstr "Tabeloverskrift"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3375 msgid "Continued table caption"
3376 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3380 msgid "Label key"
3381 msgstr "Mærke nøgle"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:426
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:528
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:420
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:609
3390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3391 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "MIME type"
3394 msgid "Media type"
3395 msgstr "MIME-type"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3400 msgid "Relationships"
3401 msgstr "Relationer"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3404 msgid "Export method"
3405 msgstr "Eksporttype"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3409 msgid "Save on server"
3410 msgstr "Gem på server"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 templates/export.twig:150
3414 #: templates/export.twig:316
3415 msgid "Overwrite existing file(s)"
3416 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3419 msgid "Export as separate files"
3420 msgstr "Eksportér som separate filer"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "Remember file name template"
3425 msgid "Remember filename template"
3426 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3429 #: templates/database/operations/index.twig:165
3430 #: templates/table/operations/index.twig:72
3431 #: templates/table/operations/index.twig:300
3432 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3433 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3436 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3437 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3441 msgid "SQL compatibility mode"
3442 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3445 msgid "Creation/Update/Check dates"
3446 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3449 msgid "Use delayed inserts"
3450 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:187
3454 msgid "Disable foreign key checks"
3455 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
3459 msgid "Export views as tables"
3460 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3463 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3464 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3473 #: templates/database/operations/index.twig:160
3474 #: templates/table/operations/index.twig:295
3475 #, php-format
3476 msgid "Add %s"
3477 msgstr "Tilføj %s"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3480 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3481 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3484 msgid ""
3485 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3486 "creation)"
3487 msgstr ""
3488 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3489 "oprettelsen af tabellen)"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:361
3493 #, fuzzy, php-format
3494 #| msgid "%s value"
3495 msgid "%s view"
3496 msgstr "%s værdi"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3499 msgid "Use ignore inserts"
3500 msgstr "Brug ignorer inserts"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3503 msgid "Syntax to use when inserting data"
3504 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:498
3508 msgid "Maximal length of created query"
3509 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3512 msgid "Export type"
3513 msgstr "Eksporttype"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:173
3517 msgid "Enclose export in a transaction"
3518 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3521 msgid "Export time in UTC"
3522 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3525 msgid "Foreign key dropdown order"
3526 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3529 msgid "Foreign key limit"
3530 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3533 msgid "Foreign key checks"
3534 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3537 msgid "First day of calendar"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 libraries/classes/Menu.php:524
3542 #: libraries/classes/Util.php:2106 libraries/config.values.php:155
3543 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3544 #: templates/server/databases/index.twig:3
3545 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3546 msgid "Databases"
3547 msgstr "Databaser"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3550 msgid "Browse mode"
3551 msgstr "Gennemsynstilstand"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3556 msgid "CSV"
3557 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3560 msgid "Developer"
3561 msgstr "Udvikler"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3564 msgid "Edit mode"
3565 msgstr "Redigeringstilstand"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3568 msgid "Export defaults"
3569 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3572 msgid "General"
3573 msgstr "Generelt"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3576 msgid "Import defaults"
3577 msgstr "Standarder for import"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3580 msgid "Import / export"
3581 msgstr "Import / eksport"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3584 msgid "LaTeX"
3585 msgstr "LaTeX"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3589 #: templates/preferences/header.twig:30
3590 msgid "Navigation panel"
3591 msgstr "Navigationspanel"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3594 msgid "Navigation tree"
3595 msgstr "Navigationstræ"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3598 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3599 msgid "Servers"
3600 msgstr "Servere"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3603 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:485
3604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
3607 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
3608 #: templates/database/export/index.twig:23
3609 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3610 msgid "Tables"
3611 msgstr "Tabeller"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3615 #: templates/preferences/header.twig:36
3616 msgid "Main panel"
3617 msgstr "Hovedpanel"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3620 msgid "Microsoft Office"
3621 msgstr "Microsoft Office"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3624 msgid "Other core settings"
3625 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3628 msgid "Page titles"
3629 msgstr "Sidetitler"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3632 msgid "Security"
3633 msgstr "Sikkerhed"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3636 msgid "Basic settings"
3637 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3640 msgid "Authentication"
3641 msgstr "Autentifikation"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3644 msgid "Server configuration"
3645 msgstr "Serverkonfiguration"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3648 msgid "Configuration storage"
3649 msgstr "Lagring af konfiguration"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3652 msgid "Changes tracking"
3653 msgstr "Ændrer sporing"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 libraries/classes/Menu.php:279
3656 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:529
3657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
3658 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2107
3659 #: libraries/classes/Util.php:2122 libraries/classes/Util.php:2139
3660 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3661 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3662 msgid "SQL"
3663 msgstr "SQL"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3666 msgid "SQL Query box"
3667 msgstr "SQL Query-boks"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3670 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3671 #: templates/preferences/header.twig:24
3672 msgid "SQL queries"
3673 msgstr "SQL-forespørgsler"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3676 msgid "Startup"
3677 msgstr "Opstart"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3680 msgid "Database structure"
3681 msgstr "Database-struktur"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:298
3685 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3686 msgid "Table structure"
3687 msgstr "Tabel-struktur"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3690 msgid "Tabs"
3691 msgstr "Faner"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3694 msgid "Display relational schema"
3695 msgstr "Vis relationel skema"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3698 msgid "Text fields"
3699 msgstr "Tekstfelter"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3702 msgid "Texy! text"
3703 msgstr "Texy! tekst"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3706 msgid "Warnings"
3707 msgstr "Advarsler"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3710 #: templates/console/display.twig:4
3711 msgid "Console"
3712 msgstr "Konsol"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3715 msgid "GZip"
3716 msgstr "GZip"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3719 msgid "Extra parameters for iconv"
3720 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3723 msgid "Ignore multiple statement errors"
3724 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3727 msgid "Enable drag and drop import"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3731 msgid "Partial import: allow interrupt"
3732 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:85
3738 msgid "Do not abort on INSERT error"
3739 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3743 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3744 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3747 msgid "Format of imported file"
3748 msgstr "Format på importeret fil"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:91
3752 msgid "Use LOCAL keyword"
3753 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3756 msgid "Column names in first row"
3757 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
3761 msgid "Do not import empty rows"
3762 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3765 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3766 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3769 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3770 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3773 msgid "Partial import: skip queries"
3774 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
3776 # zero = null?
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3778 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3779 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3782 msgid "Read as multibytes"
3783 msgstr "Læs som multibytes"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3786 msgid "Initial state for sliders"
3787 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3790 msgid "Number of inserted rows"
3791 msgstr "Antal indsatte rækker"
3793 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3795 msgid "Limit column characters"
3796 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3799 msgid "Delete all cookies on logout"
3800 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3803 msgid "Recall user name"
3804 msgstr "Gendan brugernavn"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3807 msgid "Login cookie store"
3808 msgstr "Login cookie sletning"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3811 msgid "Login cookie validity"
3812 msgstr "Gyldighed for login cookie"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3815 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3816 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3819 msgid "Maximum displayed SQL length"
3820 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3823 msgid "Maximum databases"
3824 msgstr "Maksimalt antal databaser"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3827 msgid "Maximum items on first level"
3828 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3831 msgid "Maximum items in branch"
3832 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3835 msgid "Maximum number of rows to display"
3836 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3839 msgid "Maximum tables"
3840 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3843 msgid "Memory limit"
3844 msgstr "Hukommelsesgrænse"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3847 msgid "Show databases navigation as tree"
3848 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "Navigation panel"
3853 msgid "Navigation panel width"
3854 msgstr "Navigationspanel"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
3858 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1551
3859 msgid "Link with main panel"
3860 msgstr "Link med hovedpanel"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3863 msgid "Display logo"
3864 msgstr "Vis logo"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3867 msgid "Logo link URL"
3868 msgstr "Logo link-URL"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3871 msgid "Logo link target"
3872 msgstr "Henvisning for placering af logo"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3875 msgid "Display servers selection"
3876 msgstr "Vis servervalg"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3879 msgid "Target for quick access icon"
3880 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3883 msgid "Target for second quick access icon"
3884 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3887 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3888 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3891 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3892 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3895 msgid "Group items in the tree"
3896 msgstr "Gruppér elementer i træet"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3899 msgid "Database tree separator"
3900 msgstr "Separator til databaseinddeling"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3903 msgid "Table tree separator"
3904 msgstr "Separator til tabelinddeling"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3907 msgid "Maximum table tree depth"
3908 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3911 msgid "Enable highlighting"
3912 msgstr "Aktivér fremhævning"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3915 msgid "Enable navigation tree expansion"
3916 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3919 msgid "Show tables in tree"
3920 msgstr "Vis tabeller i træet"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3923 msgid "Show views in tree"
3924 msgstr "Vis views i træet"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3927 msgid "Show functions in tree"
3928 msgstr "Vis funktioner i træet"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3931 msgid "Show procedures in tree"
3932 msgstr "Vis procedurer i træet"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3935 msgid "Show events in tree"
3936 msgstr "Vis hændelser i træet"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid "Copying database"
3941 msgid "Expand single database"
3942 msgstr "Kopierer database til"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3945 msgid "Recently used tables"
3946 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3949 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
3950 msgid "Favorite tables"
3951 msgstr "Favorit tabeller"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3954 msgid "Where to show the table row links"
3955 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3958 msgid "Show row links anyway"
3959 msgstr "Vis række-links alligevel"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3962 msgid "Natural order"
3963 msgstr "Naturlig rækkefølge"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3966 msgid "Table navigation bar"
3967 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3970 msgid "GZip output buffering"
3971 msgstr "Buffering af GZip-output"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3974 msgid "Default sorting order"
3975 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3978 msgid "Persistent connections"
3979 msgstr "Vedvarende forbindelser"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3982 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3983 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3986 msgid "MySQL reserved word warning"
3987 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3990 msgid "How to display the menu tabs"
3991 msgstr "Sådan vises menufanerne"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3994 msgid "How to display various action links"
3995 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3998 msgid "Protect binary columns"
3999 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4002 msgid "Permanent query history"
4003 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4006 msgid "Query history length"
4007 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4010 msgid "Recoding engine"
4011 msgstr "Omkodningsværktøj"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4014 msgid "Remember table's sorting"
4015 msgstr "Husk tabellens sortering"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4018 msgid "Primary key default sort order"
4019 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4022 msgid "Repeat headers"
4023 msgstr "Gentag overskrifter"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4026 msgid "Grid editing: trigger action"
4027 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4030 msgid "Relational display"
4031 msgstr "Relationel visning"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4034 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4035 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4038 msgid "Save directory"
4039 msgstr "Gemmemappe"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4042 msgid "Host authorization order"
4043 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4046 msgid "Host authorization rules"
4047 msgstr "Host autorisationsregler"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4050 msgid "Allow logins without a password"
4051 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4054 msgid "Allow root login"
4055 msgstr "Tillad root login"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4058 msgid "Session timezone"
4059 msgstr "Tidszone for session"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4062 msgid "HTTP Realm"
4063 msgstr "HTTP Realm"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4066 #: templates/setup/home/index.twig:50
4067 msgid "Authentication type"
4068 msgstr "Autentifikationstype"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4071 msgid "Bookmark table"
4072 msgstr "Bogmærketabel"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4075 msgid "Column information table"
4076 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4079 msgid "Compress connection"
4080 msgstr "Komprimer forbindelse"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4083 msgid "Control user password"
4084 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4087 msgid "Control user"
4088 msgstr "Kontrolbruger"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4091 msgid "Control host"
4092 msgstr "Kontrolvært"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4095 msgid "Control port"
4096 msgstr "Kontrolport"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4099 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4100 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4103 msgid "Hide databases"
4104 msgstr "Skjul databaser"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4107 msgid "SQL query history table"
4108 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4111 msgid "Server hostname"
4112 msgstr "Servernavn"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4115 msgid "Logout URL"
4116 msgstr "Log ud URL"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4119 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4120 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4123 msgid "QBE saved searches table"
4124 msgstr "QBE gemte søger tabel"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4127 msgid "Export templates table"
4128 msgstr "Eksportér skabelontabel"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4131 msgid "Central columns table"
4132 msgstr "Center tabelkolonner"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4135 msgid "Show only listed databases"
4136 msgstr "Vis kun listede databaser"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4139 msgid "Password for config auth"
4140 msgstr "Adgangskode for config auth"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4143 msgid "PDF schema: pages table"
4144 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4147 #: templates/database/operations/index.twig:127
4148 #: templates/server/databases/index.twig:24
4149 msgid "Database name"
4150 msgstr "Databasenavn"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4153 msgid "Server port"
4154 msgstr "Serverport"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4157 msgid "Recently used table"
4158 msgstr "Senest benyttede tabel"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4161 msgid "Favorites table"
4162 msgstr "Favorit tabeller"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4165 msgid "Relation table"
4166 msgstr "Relationstabel"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4169 msgid "Signon session name"
4170 msgstr "Login sessionsnavn"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4173 msgid "Signon URL"
4174 msgstr "Login URL"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4177 msgid "Server socket"
4178 msgstr "Server-sokkel"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4181 msgid "Use SSL"
4182 msgstr "Brug SSL"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4185 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4186 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4189 msgid "Display columns table"
4190 msgstr "Visningskolonnetabel"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4193 msgid "UI preferences table"
4194 msgstr "UI præference tabel"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4197 msgid "Add DROP DATABASE"
4198 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4201 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4202 msgid "Add DROP TABLE"
4203 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4206 msgid "Add DROP VIEW"
4207 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4210 msgid "Statements to track"
4211 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4214 msgid "SQL query tracking table"
4215 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4218 msgid "Automatically create versions"
4219 msgstr "Opret versioner automatisk"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4222 msgid "User preferences storage table"
4223 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4226 msgid "Users table"
4227 msgstr "Brugertabel"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4230 msgid "User groups table"
4231 msgstr "Tabel for brugergrupper"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4234 msgid "Hidden navigation items table"
4235 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4238 msgid "User for config auth"
4239 msgstr "Bruger for config auth"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4242 msgid "Verbose name of this server"
4243 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4246 msgid "Allow to display all the rows"
4247 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4250 msgid "Show password change form"
4251 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4254 msgid "Show create database form"
4255 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4258 msgid "Show table comments"
4259 msgstr "Vis tabelkommentarer"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4262 msgid "Show creation timestamp"
4263 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4266 msgid "Show last update timestamp"
4267 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4270 msgid "Show last check timestamp"
4271 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4274 msgid "Show table charset"
4275 msgstr "Vis tabel charset"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4278 msgid "Show field types"
4279 msgstr "Vis felttyper"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4282 msgid "Show function fields"
4283 msgstr "Vis funktionsfelter"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4286 msgid "Show hint"
4287 msgstr "Vis hint"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4290 msgid "Show phpinfo() link"
4291 msgstr "Vis phpinfo() link"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4294 msgid "Show detailed MySQL server information"
4295 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4298 msgid "Show SQL queries"
4299 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 templates/sql/query.twig:128
4302 msgid "Retain query box"
4303 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4306 msgid "Show statistics"
4307 msgstr "Vis statistik"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4310 msgid "Skip locked tables"
4311 msgstr "Spring over låste tabeller"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
4315 #: libraries/classes/Display/Results.php:3238
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695
4317 #: libraries/classes/Html/Generator.php:962
4318 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4319 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4320 #: templates/console/display.twig:175
4321 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4322 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4323 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4324 #: templates/database/events/index.twig:74
4325 #: templates/database/events/index.twig:77
4326 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4327 #: templates/database/routines/row.twig:24
4328 #: templates/database/routines/row.twig:27
4329 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4330 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4331 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4332 #: templates/display/results/table.twig:227
4333 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:33
4334 #: templates/server/variables/index.twig:41
4335 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4336 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4337 msgid "Edit"
4338 msgstr "Ret"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4341 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4342 msgid "Explain SQL"
4343 msgstr "Forklar SQL"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4346 #: libraries/classes/Export.php:627 libraries/classes/Html/Generator.php:740
4347 #: templates/console/display.twig:99
4348 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4349 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4350 msgid "Refresh"
4351 msgstr "Opdater"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4354 #: libraries/classes/Html/Generator.php:724
4355 msgid "Create PHP code"
4356 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4359 msgid "Suhosin warning"
4360 msgstr "Suhosin advarsel"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4363 msgid "Login cookie validity warning"
4364 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4367 msgid "Textarea columns"
4368 msgstr "Tekstboks kolonner"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4371 msgid "Textarea rows"
4372 msgstr "Tekstboks rækker"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:231
4376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:151
4377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:197
4378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:135
4379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1922
4380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
4381 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4382 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4383 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4385 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4386 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4387 #: templates/table/operations/index.twig:56
4388 #: templates/table/operations/index.twig:62
4389 #: templates/table/operations/index.twig:257
4390 #: templates/table/operations/index.twig:263
4391 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4392 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4393 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4394 msgid "Database"
4395 msgstr "Database"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4398 msgid "Default title"
4399 msgstr "Standardtitel"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4402 #: templates/server/status/base.twig:6
4403 msgid "Server"
4404 msgstr "Server"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:536
4408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1928
4409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
4410 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4411 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4412 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4413 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4414 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4415 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4418 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4419 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4420 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4421 #: templates/table/operations/index.twig:65
4422 #: templates/table/operations/index.twig:266
4423 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4424 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4425 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4426 msgid "Table"
4427 msgstr "Tabel"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4430 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4431 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4434 msgid "Upload directory"
4435 msgstr "Mappe til uploads"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4438 msgid "Use database search"
4439 msgstr "Brug databasesøgning"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4442 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4443 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4446 #: libraries/classes/Setup/Index.php:136 libraries/classes/Setup/Index.php:160
4447 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172 libraries/classes/Setup/Index.php:185
4448 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 libraries/classes/Setup/Index.php:202
4449 msgid "Version check"
4450 msgstr "Versionscheck"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "Proxy url"
4455 msgid "Proxy URL"
4456 msgstr "Proxy-url"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4459 msgid "Proxy username"
4460 msgstr "Brugernavn for proxy"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4463 msgid "Proxy password"
4464 msgstr "Adgangskode for proxy"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4467 msgid "ZIP"
4468 msgstr "ZIP"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4471 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4475 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4479 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4483 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4487 #, fuzzy
4488 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4489 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4490 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4495 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4496 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4499 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4503 msgid "Send error reports"
4504 msgstr "Send fejlrapporter"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4507 msgid "Enter executes queries in console"
4508 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4511 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4512 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4515 #: templates/console/display.twig:153
4516 msgid "Show query history at start"
4517 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4520 #: templates/console/display.twig:149
4521 msgid "Always expand query messages"
4522 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4525 #: templates/console/display.twig:157
4526 msgid "Show current browsing query"
4527 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid ""
4532 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4533 #| "this permanent, view settings."
4534 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4535 msgstr ""
4536 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
4537 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4540 #: templates/console/display.twig:168
4541 msgid "Switch to dark theme"
4542 msgstr "Skift til det mørke tema"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4545 #, fuzzy
4546 #| msgid "Console"
4547 msgid "Console height"
4548 msgstr "Konsol"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4551 #, fuzzy
4552 #| msgid "Console"
4553 msgid "Console mode"
4554 msgstr "Konsol"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4557 #: templates/console/display.twig:64
4558 msgid "Group queries"
4559 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4562 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4563 msgid "Order"
4564 msgstr "Rækkefølge"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4567 #, fuzzy
4568 #| msgid "Order by:"
4569 msgid "Order by"
4570 msgstr "Rækkefølge:"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4573 msgid "Server connection collation"
4574 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
4576 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:631
4577 #, php-format
4578 msgid "Missing data for %s"
4579 msgstr "Manglende data for %s"
4581 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
4582 #: libraries/classes/Config/Validator.php:609
4583 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4584 msgid "Incorrect value!"
4585 msgstr "Ukorrekt værdi!"
4587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
4589 msgid "unavailable"
4590 msgstr "ikke tilgængelig"
4592 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:849
4594 #, php-format
4595 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4596 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4599 #, php-format
4600 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4601 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:893
4604 #, php-format
4605 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4606 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:915
4609 #, php-format
4610 msgid "maximum %s"
4611 msgstr "maksimum %s"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4614 msgid "Config authentication"
4615 msgstr "Config autentifikation"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4618 msgid "HTTP authentication"
4619 msgstr "HTTP autentifikation"
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4622 msgid "Signon authentication"
4623 msgstr "Login autentifikation"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4626 msgid "Quick"
4627 msgstr "Hurtig"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4630 msgid "Custom"
4631 msgstr "Brugerdefineret"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
4637 #: libraries/classes/Import.php:1401 libraries/classes/Menu.php:271
4638 #: libraries/classes/Menu.php:395
4639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4642 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
4643 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:60
4644 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4645 #: libraries/config.values.php:175
4646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4647 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4648 #: templates/database/export/index.twig:24
4649 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4652 msgid "Structure"
4653 msgstr "Struktur"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4659 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:495
4660 #: templates/database/export/index.twig:25
4661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4662 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4663 msgid "Data"
4664 msgstr "Data"
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4667 msgid "CSV for MS Excel"
4668 msgstr "CSV til MS Excel-data"
4670 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4671 msgid "Microsoft Word 2000"
4672 msgstr "Microsoft Word 2000"
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4676 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4677 msgstr "OpenDocument regneark"
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4680 msgid "OpenDocument Text"
4681 msgstr "OpenDocument tekst"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
4685 #: libraries/classes/Menu.php:301 libraries/classes/Menu.php:420
4686 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Server/Privileges.php:1594
4687 #: libraries/classes/Util.php:2110 libraries/classes/Util.php:2125
4688 #: libraries/classes/Util.php:2142 templates/database/events/index.twig:16
4689 #: templates/database/events/index.twig:17
4690 #: templates/database/events/index.twig:86
4691 #: templates/database/events/row.twig:36
4692 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4693 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4694 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4695 #: templates/database/routines/index.twig:16
4696 #: templates/database/routines/index.twig:17
4697 #: templates/database/routines/row.twig:64
4698 #: templates/database/routines/row.twig:67
4699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4700 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4701 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4702 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4703 #: templates/display/results/table.twig:240
4704 #: templates/display/results/table.twig:241
4705 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4706 #: templates/preferences/header.twig:42
4707 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4708 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4709 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4713 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4714 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4715 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4716 msgid "Export"
4717 msgstr "Eksportér"
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4720 #: templates/preferences/header.twig:18
4721 msgid "Features"
4722 msgstr "Karakteristika"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4725 msgid "CSV using LOAD DATA"
4726 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
4730 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:430
4731 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Util.php:2111
4732 #: libraries/classes/Util.php:2126 libraries/classes/Util.php:2143
4733 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4734 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4736 msgid "Import"
4737 msgstr "Importér"
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4740 msgid "Default transformations"
4741 msgstr "Standard transformationer"
4743 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
4744 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4745 msgstr ""
4746 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
4747 "fejl!"
4749 #: libraries/classes/Config.php:760
4750 #, php-format
4751 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4752 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
4754 #: libraries/classes/Config.php:798
4755 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4756 msgstr ""
4757 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
4759 #: libraries/classes/Config.php:813
4760 #, php-format
4761 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4762 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
4764 #: libraries/classes/Config.php:823
4765 msgid "Failed to read configuration file!"
4766 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4768 #: libraries/classes/Config.php:826
4769 msgid ""
4770 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4771 "shown below."
4772 msgstr ""
4773 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4774 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4776 #: libraries/classes/Config.php:1398
4777 #, php-format
4778 msgid "Invalid server index: %s"
4779 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4781 #: libraries/classes/Config.php:1411
4782 #, php-format
4783 msgid "Server %d"
4784 msgstr "Server %d"
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4790 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4791 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4792 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4793 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4794 msgstr ""
4795 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
4796 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
4797 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
4798 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
4799 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
4800 "brugere."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
4803 msgid ""
4804 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4805 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4806 msgstr ""
4807 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
4808 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:167
4811 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4812 msgstr ""
4813 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4819 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4820 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4821 "thousands of users, including you, are connected to."
4822 msgstr ""
4823 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
4824 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4$s. IP-baseret "
4825 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
4826 "mange tusinde brugere."
4828 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:201
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4832 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4833 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4834 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4835 "[kbd]http[/kbd]."
4836 msgstr ""
4837 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
4838 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
4839 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
4840 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
4841 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
4844 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4845 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:314
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4851 "system."
4852 msgstr ""
4853 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4854 "dette system."
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:336
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4860 "system."
4861 msgstr ""
4862 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4863 "dette system."
4865 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4866 msgid ""
4867 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4868 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4869 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4870 msgstr ""
4871 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
4872 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
4873 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:386
4876 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4877 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
4879 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:397
4880 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4881 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:435
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4887 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4888 "%5$d)."
4889 msgstr ""
4890 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
4891 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
4892 "øjeblikket %5$d)."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:457
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4898 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4899 msgstr ""
4900 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
4901 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
4902 "identitet."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:483
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4908 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4909 msgstr ""
4910 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
4911 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
4912 "lig med den."
4914 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:524
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4918 "are unavailable on this system."
4919 msgstr ""
4920 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4921 "ikke er tilgængelige på dette system."
4923 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:557
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4927 "are unavailable on this system."
4928 msgstr ""
4929 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4930 "ikke er tilgængelige på dette system."
4932 #: libraries/classes/Config/Validator.php:247
4933 msgid "Could not connect to the database server!"
4934 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
4936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
4937 msgid "Invalid authentication type!"
4938 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:292
4941 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4942 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:302
4945 msgid ""
4946 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4947 "method!"
4948 msgstr ""
4949 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:313
4952 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4953 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:368
4956 msgid ""
4957 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4958 msgstr ""
4959 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
4961 #: libraries/classes/Config/Validator.php:376
4962 msgid ""
4963 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4964 "storage!"
4965 msgstr ""
4966 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
4967 "konfiguration lager!"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:468
4970 msgid "Incorrect value:"
4971 msgstr "Forkert værdi:"
4973 #: libraries/classes/Config/Validator.php:479
4974 #, php-format
4975 msgid "Incorrect IP address: %s"
4976 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
4978 #: libraries/classes/Config/Validator.php:542
4979 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4980 msgid "Not a valid port number!"
4981 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
4983 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
4984 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4985 msgid "Not a positive number!"
4986 msgstr "Ikke et positivt tal!"
4988 #: libraries/classes/Config/Validator.php:586
4989 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4990 msgid "Not a non-negative number!"
4991 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:627
4994 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4995 #, php-format
4996 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4997 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
4999 #: libraries/classes/Console.php:93
5000 #, php-format
5001 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5002 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5003 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
5004 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
5006 #: libraries/classes/Console.php:100
5007 msgid "No bookmarks"
5008 msgstr "Ingen bogmærker"
5010 #: libraries/classes/Console.php:134
5011 msgid "SQL Query Console"
5012 msgstr "SQL Query-konsol"
5014 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:76
5015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5016 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:299
5017 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5018 msgid "No databases selected."
5019 msgstr "Ingen databaser valgt."
5021 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5022 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5026 "information."
5027 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:145
5030 #, php-format
5031 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5032 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:131
5036 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:460
5037 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
5038 #: templates/database/structure/index.twig:27
5039 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5040 msgid "No tables found in database."
5041 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:154
5044 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:77
5045 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:121
5046 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5047 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:182
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1203
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1244
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1277
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1300
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1323
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1346
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1369
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1399
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
5059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:46
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:81
5062 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:119
5063 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:155
5064 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:190
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "No tables selected."
5067 msgid "No table selected."
5068 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:78
5071 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
5072 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:63
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
5074 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5075 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:98
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:78
5079 msgid "The database name is empty!"
5080 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:109
5083 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5084 msgstr ""
5085 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
5088 #, php-format
5089 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5090 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216
5093 #, php-format
5094 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5095 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:334
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5101 msgstr ""
5102 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
5103 "hvorfor%s."
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:373
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:278
5107 msgid "No collation provided."
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:57
5111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
5112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
5113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:84
5114 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
5115 msgid "Access denied!"
5116 msgstr "Adgang nægtet!"
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:309
5119 msgid "Favorite List is full!"
5120 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5123 #: templates/table/operations/index.twig:430
5124 #: templates/table/operations/view.twig:31
5125 #, php-format
5126 msgid "View %s has been dropped."
5127 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:591
5130 #: templates/table/operations/index.twig:430
5131 #, php-format
5132 msgid "Table %s has been dropped."
5133 msgstr "Tabel %s blev slettet."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:647
5136 #: templates/table/operations/index.twig:409
5137 #, php-format
5138 msgid "Table %s has been emptied."
5139 msgstr "Tabel %s blev tømt."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:819
5142 #: libraries/classes/Display/Results.php:4452
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5146 "%s."
5147 msgstr ""
5148 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1060
5151 msgid "unknown"
5152 msgstr "ukendt"
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1285
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1308
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1331
5157 msgid "Success!"
5158 msgstr "Gennemført!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
5163 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:59
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:63
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:468
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:492
5167 #: libraries/classes/IndexColumn.php:139 libraries/classes/Index.php:547
5168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:688
5169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
5170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:821
5171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
5172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
5173 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5174 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5175 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5177 #: templates/database/designer/main.twig:1124
5178 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5179 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5180 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5181 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5182 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5183 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5184 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5185 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5188 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5190 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5191 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5194 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5195 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5196 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5199 msgid "Yes"
5200 msgstr "Ja"
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1484
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1567
5204 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:341
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:398
5207 #: libraries/classes/Core.php:893 templates/preview_sql.twig:3
5208 msgid "No change"
5209 msgstr "Ingen ændring"
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
5213 msgid "Tracking data deleted successfully."
5214 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5220 msgstr ""
5221 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:121
5224 msgid "No tables selected."
5225 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:160
5228 msgid "Database Log"
5229 msgstr "Databaselog"
5231 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5232 msgid ""
5233 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5234 "submitted based on your settings."
5235 msgstr ""
5236 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
5237 "baseret på dine indstillinger."
5239 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5240 msgid "Thank you for submitting this report."
5241 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
5243 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:116
5244 msgid ""
5245 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5246 "to be sent."
5247 msgstr ""
5248 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
5249 "ikke afsendes."
5251 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:121
5252 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5253 msgstr ""
5254 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
5256 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:126
5257 msgid "You may want to refresh the page."
5258 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
5260 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:228
5261 #: libraries/classes/Export.php:1414
5262 msgid "Bad type!"
5263 msgstr "Forkert type!"
5265 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:341
5266 msgid "Bad parameters!"
5267 msgstr "Forkerte parametre!"
5269 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:97
5270 msgid ""
5271 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5272 "you need to logout from all servers."
5273 msgstr ""
5274 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
5275 "logge af alle servere."
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5281 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5282 msgstr ""
5283 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
5284 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:210
5287 msgid ""
5288 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5289 msgstr ""
5290 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
5291 "opsætte den dér."
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5294 msgid ""
5295 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5296 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5297 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5298 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5299 msgstr ""
5300 "Dit PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5301 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
5302 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
5303 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:344
5306 msgid ""
5307 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5308 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5309 msgstr ""
5310 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
5311 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
5312 "konfigureret i phpMyAdmin."
5314 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5315 msgid ""
5316 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5317 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5318 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:379
5322 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5323 msgstr ""
5324 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
5327 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5328 msgstr ""
5329 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:400
5332 msgid ""
5333 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5334 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5335 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5336 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5337 msgstr ""
5338 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
5339 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
5340 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
5341 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
5342 "konfiguration."
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5348 "issues."
5349 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:436
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5355 "templates and will be slow because of this."
5356 msgstr ""
5357 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
5358 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:492
5361 msgid ""
5362 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5363 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5364 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5365 msgstr ""
5366 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
5367 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
5368 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
5370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:510
5371 msgid ""
5372 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5373 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5374 msgstr ""
5375 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
5376 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
5378 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:119
5379 msgid "Incomplete params"
5380 msgstr "Ukomplette parametre"
5382 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:144
5383 msgid "Succeeded"
5384 msgstr "Gennemført"
5386 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:148
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
5388 msgid "Failed"
5389 msgstr "Mislykket"
5391 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:255
5392 #, php-format
5393 msgid ""
5394 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5395 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5396 msgstr ""
5397 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
5398 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
5400 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:441
5401 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:683
5402 msgid "Showing bookmark"
5403 msgstr "Viser bogmærke"
5405 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:467
5406 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:679
5407 msgid "The bookmark has been deleted."
5408 msgstr "Bogmærket er fjernet."
5410 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:584
5411 msgid ""
5412 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5413 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5414 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5415 msgstr ""
5416 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
5417 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
5418 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5420 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:686
5421 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:379
5422 #: libraries/classes/Sql.php:1253
5423 #, php-format
5424 msgid "Bookmark %s has been created."
5425 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
5427 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:696
5428 #, php-format
5429 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5430 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5431 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5432 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5434 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:728
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5438 "same file%s and import will resume."
5439 msgstr ""
5440 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
5441 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
5443 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:738
5444 msgid ""
5445 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5446 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5447 msgstr ""
5448 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
5449 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
5450 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
5452 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:815
5453 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:176
5454 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5455 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
5457 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:69
5458 msgid "Could not load the progress of the import."
5459 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5462 #: templates/server/databases/index.twig:318
5463 msgid "Confirm"
5464 msgstr "Bekræft"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5467 #, php-format
5468 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5469 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5472 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5473 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5476 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5477 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5480 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5481 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5484 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5485 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5488 msgid "Delete tracking data for this table?"
5489 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5492 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5493 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5496 msgid "Delete tracking data for this version?"
5497 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5500 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5501 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5504 msgid "Delete entry from tracking report?"
5505 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5508 msgid "Deleting tracking data"
5509 msgstr "Slet sporingsdata"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5512 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5513 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5516 msgid "Dropping Foreign key."
5517 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5520 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5521 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5524 #, php-format
5525 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5526 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5529 #, php-format
5530 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5531 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5534 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5535 msgstr ""
5536 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
5537 "siden?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5540 msgid ""
5541 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5542 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5546 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5547 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5550 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5551 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5554 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5555 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5558 msgid ""
5559 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5560 "the data related to the selected partition(s)!"
5561 msgstr ""
5562 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
5563 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5566 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5567 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5570 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5571 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5574 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5575 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
5578 msgid ""
5579 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5580 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5581 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5582 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5583 "refer to the tips at "
5584 msgstr ""
5585 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
5586 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
5587 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
5588 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
5589 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
5590 "vejledningstips på "
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5593 msgid "Garbled Data"
5594 msgstr "Forvanskede data"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5597 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5598 msgstr ""
5599 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5600 "dataene?"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5603 msgid ""
5604 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5605 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5606 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5607 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5608 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5609 "</b>"
5610 msgstr ""
5611 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
5612 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
5613 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
5614 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
5615 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
5616 "tabelstruktursiden.</b>"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5619 msgid ""
5620 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5621 "data?"
5622 msgstr ""
5623 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5624 "dataene?"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5627 msgid "Save & close"
5628 msgstr "Gem & luk"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5631 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5632 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5633 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5634 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5635 msgid "Reset"
5636 msgstr "Nulstil"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5639 msgid "Reset all"
5640 msgstr "Nulstil alle"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5643 msgid "Missing value in the form!"
5644 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5647 msgid "Select at least one of the options!"
5648 msgstr "Vælg mindst én!"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5651 msgid "Please enter a valid number!"
5652 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5655 msgid "Please enter a valid length!"
5656 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5659 msgid "Add index"
5660 msgstr "Tilføj indeks"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5663 msgid "Edit index"
5664 msgstr "Redigér indeks"
5666 #. l10n: Rename a table Index
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Remove index(s)"
5670 msgid "Rename index"
5671 msgstr "Fjern indeks(es)"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5674 #: templates/table/index_form.twig:234
5675 #, php-format
5676 msgid "Add %s column(s) to index"
5677 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5680 msgid "Create single-column index"
5681 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5684 msgid "Create composite index"
5685 msgstr "Opret sammensat indeks"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5688 msgid "Composite with:"
5689 msgstr "Sammensat af:"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5692 msgid "Please select column(s) for the index."
5693 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5696 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5697 #: templates/table/index_form.twig:240
5698 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5699 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5700 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5701 msgid "Preview SQL"
5702 msgstr "Forhåndsvis SQL"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5705 msgid "Simulate query"
5706 msgstr "Simulér forespørgsel"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5709 msgid "Matched rows:"
5710 msgstr "Rækker som matcher:"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:934 templates/export.twig:49
5714 msgid "SQL query:"
5715 msgstr "SQL-forespørgsel:"
5717 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5719 msgid "Y values"
5720 msgstr "Y-værdier"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5723 #, fuzzy
5724 #| msgid "Please enter the same value again"
5725 msgid "Please enter the SQL query first."
5726 msgstr "Angiv samme værdi igen"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5729 msgid "The host name is empty!"
5730 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5733 msgid "The user name is empty!"
5734 msgstr "Intet brugernavn!"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:979
5738 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5739 msgid "The password is empty!"
5740 msgstr "Adgangskoden er tom!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5745 msgid "The passwords aren't the same!"
5746 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5749 msgid "Removing Selected Users"
5750 msgstr "Fjerner valgte brugere"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5753 #: libraries/classes/Tracking.php:240 libraries/classes/Tracking.php:651
5754 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5755 #: templates/home/index.twig:280
5756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5758 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5759 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5760 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5761 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5762 msgid "Close"
5763 msgstr "Luk"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5766 msgid "Template was created."
5767 msgstr "Skabelon oprettet."
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5770 msgid "Template was loaded."
5771 msgstr "Skabelon hentet."
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5774 msgid "Template was updated."
5775 msgstr "Skabelon blev opdateret."
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5778 msgid "Template was deleted."
5779 msgstr "Skabelon blev slettet."
5781 #. l10n: Other, small valued, queries
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:100
5784 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:165
5785 msgid "Other"
5786 msgstr "Andet"
5788 #. l10n: Thousands separator
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5790 #: libraries/classes/Util.php:602 libraries/classes/Util.php:634
5791 msgid ","
5792 msgstr "."
5794 #. l10n: Decimal separator
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5796 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5797 msgid "."
5798 msgstr ","
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5801 msgid "Connections / Processes"
5802 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5805 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5806 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5809 msgid ""
5810 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5811 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5812 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5813 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5814 msgstr ""
5815 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
5816 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
5817 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
5818 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5821 msgid "Query cache efficiency"
5822 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5825 msgid "Query cache usage"
5826 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5829 msgid "Query cache used"
5830 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5833 msgid "System CPU usage"
5834 msgstr "System CPU forbrug"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5837 msgid "System memory"
5838 msgstr "Systemhukommelse"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5841 msgid "System swap"
5842 msgstr "System-swap"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5845 msgid "Average load"
5846 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5849 msgid "Total memory"
5850 msgstr "Total hukommelse"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5853 msgid "Cached memory"
5854 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5857 msgid "Buffered memory"
5858 msgstr "Hukommelse i buffer"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5861 msgid "Free memory"
5862 msgstr "Ledig hukommelse"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5865 msgid "Used memory"
5866 msgstr "Forbrugt hukommelse"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5869 msgid "Total swap"
5870 msgstr "Totalt sidelager"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5873 msgid "Cached swap"
5874 msgstr "Sidelager i mellemlager"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5877 msgid "Used swap"
5878 msgstr "Forbrugt sidelager"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5881 msgid "Free swap"
5882 msgstr "Ledigt sidelager"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5885 msgid "Bytes sent"
5886 msgstr "Bytes sendt"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5889 msgid "Bytes received"
5890 msgstr "Bytes modtaget"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5893 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5894 msgid "Connections"
5895 msgstr "Forbindelser"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5898 #: templates/server/status/base.twig:11
5899 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5900 msgid "Processes"
5901 msgstr "Processer"
5903 #. l10n: shortcuts for Byte
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5905 #: libraries/classes/Util.php:508
5906 msgid "B"
5907 msgstr "B"
5909 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5911 #: libraries/classes/Util.php:510
5912 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5913 msgid "KiB"
5914 msgstr "KiB"
5916 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5918 #: libraries/classes/Util.php:512
5919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5920 msgid "MiB"
5921 msgstr "MiB"
5923 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5925 #: libraries/classes/Util.php:514
5926 msgid "GiB"
5927 msgstr "GiB"
5929 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5931 #: libraries/classes/Util.php:516
5932 msgid "TiB"
5933 msgstr "TiB"
5935 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5937 #: libraries/classes/Util.php:518
5938 msgid "PiB"
5939 msgstr "PiB"
5941 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5943 #: libraries/classes/Util.php:520
5944 msgid "EiB"
5945 msgstr "EiB"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5948 #, php-format
5949 msgid "%d table(s)"
5950 msgstr "%d tabel(ler)"
5952 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5954 msgid "Questions"
5955 msgstr "Spørgsmål"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5958 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5959 msgid "Traffic"
5960 msgstr "Trafik"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5963 #: libraries/classes/Menu.php:567 libraries/classes/Util.php:2112
5964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5965 msgid "Settings"
5966 msgstr "Indstillinger"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5969 msgid "Add chart to grid"
5970 msgstr "Snap diagram til gitter"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5973 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5974 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5977 #: libraries/classes/Display/Results.php:1338
5978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
5979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
5980 #: libraries/config.values.php:111
5981 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5982 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5983 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5984 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5985 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5987 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5988 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5989 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5990 msgid "None"
5991 msgstr "Ingen"
5993 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "SQL query"
5997 msgid "SQL Query"
5998 msgstr "SQL-forespørgsel"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6001 msgid "Resume monitor"
6002 msgstr "Genstart monitor"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6005 msgid "Pause monitor"
6006 msgstr "Sæt monitor på pause"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6009 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6010 msgid "Start auto refresh"
6011 msgstr "Start auto-genopfrisk"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6014 msgid "Stop auto refresh"
6015 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6018 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6019 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6022 msgid "general_log is enabled."
6023 msgstr "general_log er aktiveret."
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6026 msgid "slow_query_log is enabled."
6027 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6030 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6031 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6034 msgid "log_output is not set to TABLE."
6035 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6038 msgid "log_output is set to TABLE."
6039 msgstr "log_output er sat til TABLE."
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6045 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6046 "depending on your system."
6047 msgstr ""
6048 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
6049 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
6050 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6053 #, php-format
6054 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6055 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6058 msgid ""
6059 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6060 "restart:"
6061 msgstr ""
6062 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
6063 "standard ved genstart af server:"
6065 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6067 #, php-format
6068 msgid "Set log_output to %s"
6069 msgstr "Sæt log_output til %s"
6071 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6073 #, php-format
6074 msgid "Enable %s"
6075 msgstr "Aktivér %s"
6077 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6079 #, php-format
6080 msgid "Disable %s"
6081 msgstr "Deaktiver %s"
6083 #. l10n: %d seconds
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6085 #, php-format
6086 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6087 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6090 msgid ""
6091 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6092 "database administrator."
6093 msgstr ""
6094 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
6095 "ind som root eller kontakt din database administrator."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6098 msgid "Change settings"
6099 msgstr "Ændre indstillinger"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6102 msgid "Current settings"
6103 msgstr "Aktuelle indstillinger"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6106 msgid "Chart title"
6107 msgstr "Diagramtitel"
6109 #. l10n: As in differential values
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6111 msgid "Differential"
6112 msgstr "Differentiel"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6115 #, php-format
6116 msgid "Divided by %s"
6117 msgstr "Divideret med %s"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6120 msgid "Unit"
6121 msgstr "Enhed"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6124 msgid "From slow log"
6125 msgstr "Fra slow log"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6128 msgid "From general log"
6129 msgstr "Fra generel log"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6132 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6133 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6136 msgid "Analysing logs"
6137 msgstr "Analyserer logge"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6140 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6141 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6144 msgid "Cancel request"
6145 msgstr "Annullér forespørgsel"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6148 msgid ""
6149 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6150 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6151 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6152 msgstr ""
6153 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
6154 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
6155 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6158 msgid ""
6159 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6160 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6161 "data."
6162 msgstr ""
6163 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
6164 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
6165 "indsatte data."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6168 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6169 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6172 msgid "Jump to Log table"
6173 msgstr "Gå til logtabellen"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6176 msgid "No data found"
6177 msgstr "Fandt ingen data"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6180 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6181 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6184 msgid "Analyzing…"
6185 msgstr "Analyserer…"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6188 msgid "Explain output"
6189 msgstr "Forklar output"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:243
6193 #: libraries/classes/Menu.php:534 libraries/classes/Util.php:2108
6194 #: libraries/config.values.php:157
6195 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6196 #: templates/database/events/index.twig:44
6197 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6198 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6199 msgid "Status"
6200 msgstr "Status"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:239
6204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
6205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:633
6206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
6207 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:411
6208 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6209 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6210 msgid "Time"
6211 msgstr "Tid"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6214 msgid "Total time:"
6215 msgstr "Samlet tid:"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6218 msgid "Profiling results"
6219 msgstr "Resultat af profilering"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6222 msgctxt "Display format"
6223 msgid "Table"
6224 msgstr "Tabel"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6227 msgid "Chart"
6228 msgstr "Diagram"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6231 #: templates/export.twig:171
6232 msgctxt "Alias"
6233 msgid "Database"
6234 msgstr "Database"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6237 #: templates/export.twig:185
6238 msgctxt "Alias"
6239 msgid "Table"
6240 msgstr "Tabel"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
6243 #: templates/export.twig:198
6244 msgctxt "Alias"
6245 msgid "Column"
6246 msgstr "Kolonne"
6248 #. l10n: A collection of available filters
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6250 msgid "Log table filter options"
6251 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
6253 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6255 msgid "Filter"
6256 msgstr "Filtrér"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6259 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6260 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6263 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6264 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6267 msgid "Sum of grouped rows:"
6268 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6271 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:144
6272 #: templates/server/databases/index.twig:253
6273 msgid "Total:"
6274 msgstr "Total:"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6277 msgid "Loading logs"
6278 msgstr "Indlæser logs"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6281 msgid "Monitor refresh failed"
6282 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6285 msgid ""
6286 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6287 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6288 "reentering your credentials should help."
6289 msgstr ""
6290 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
6291 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
6292 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
6293 "burde hjælpe."
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6296 msgid "Reload page"
6297 msgstr "Genindlæs side"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6300 msgid "Affected rows:"
6301 msgstr "Berørte rækker:"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6304 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6305 msgstr ""
6306 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
6307 "JSON-kode."
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6310 msgid ""
6311 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6312 msgstr ""
6313 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
6314 "til standard konfiguration…"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6317 msgid "Import monitor configuration"
6318 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6321 msgid "Please select the file you want to import."
6322 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Please enter a valid page name"
6327 msgid "Please enter a valid table name."
6328 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6331 #, fuzzy
6332 #| msgid "Please enter a valid page name"
6333 msgid "Please enter a valid database name."
6334 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6337 msgid "No files available on server for import!"
6338 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6341 msgid "Analyse query"
6342 msgstr "Analyser forespørgsel"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
6345 msgid "Formatting SQL…"
6346 msgstr "Formatterer SQL …"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6349 msgid "No parameters found!"
6350 msgstr "Ingen parametre fundet!"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6353 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6354 #: templates/database/designer/main.twig:339
6355 #: templates/database/designer/main.twig:390
6356 #: templates/database/designer/main.twig:668
6357 #: templates/database/designer/main.twig:734
6358 #: templates/database/designer/main.twig:873
6359 #: templates/database/designer/main.twig:958
6360 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6361 #: templates/database/designer/main.twig:1105
6362 #: templates/database/designer/main.twig:1110
6363 #: templates/database/designer/main.twig:1120
6364 #: templates/database/designer/main.twig:1126
6365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6368 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6369 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6370 #: templates/server/databases/index.twig:319
6371 #: templates/server/databases/index.twig:323
6372 #: templates/server/variables/index.twig:15
6373 msgid "Cancel"
6374 msgstr "Annuller"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6377 #: templates/header.twig:48
6378 msgid "Page-related settings"
6379 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6382 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6383 msgid "Apply"
6384 msgstr "Anvend"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6387 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6390 msgid "Loading…"
6391 msgstr "Indlæser…"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6394 msgid "Request aborted!!"
6395 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6398 msgid "Processing request"
6399 msgstr "Udfører forespørgsel"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6402 msgid "Request failed!!"
6403 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6406 msgid "Error in processing request"
6407 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6410 #, php-format
6411 msgid "Error code: %s"
6412 msgstr "Fejlkode: %s"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6415 #, php-format
6416 msgid "Error text: %s"
6417 msgstr "Fejltekst: %s"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6420 msgid ""
6421 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6422 "network connectivity and server status."
6423 msgstr ""
6424 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
6425 "netværksforbindelse, og server status."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6428 msgid "No accounts selected."
6429 msgstr "Ingen konto valgt."
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6432 msgid "Dropping column"
6433 msgstr "Sletter kolonne"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6436 msgid "Adding primary key"
6437 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6440 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6441 #: templates/database/designer/main.twig:666
6442 #: templates/database/designer/main.twig:730
6443 #: templates/database/designer/main.twig:869
6444 #: templates/database/designer/main.twig:954
6445 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6446 msgid "OK"
6447 msgstr "OK"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6450 msgid "Click to dismiss this notification"
6451 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6454 msgid "Renaming databases"
6455 msgstr "Omdøber databaser"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6458 msgid "Copying database"
6459 msgstr "Kopierer database til"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6462 msgid "Changing charset"
6463 msgstr "Ændrer tegnsæt"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6466 #: libraries/classes/IndexColumn.php:136 libraries/classes/Index.php:520
6467 #: libraries/classes/Index.php:548
6468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
6469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
6470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
6471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
6472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:808
6473 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6474 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6476 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6477 #: templates/database/designer/main.twig:1125
6478 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6479 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6480 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6481 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6482 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6483 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6484 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6487 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6489 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6490 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6491 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6494 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6495 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6498 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6499 msgid "No"
6500 msgstr "Nej"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6503 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6504 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6505 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6506 msgid "Enable foreign key checks"
6507 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6510 msgid "Failed to get real row count."
6511 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6514 msgid "Searching"
6515 msgstr "Søger"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6518 msgid "Hide search results"
6519 msgstr "Slet søgeresultater"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6522 msgid "Show search results"
6523 msgstr "Vis søgeresultater"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6526 msgid "Browsing"
6527 msgstr "Viser"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6530 msgid "Deleting"
6531 msgstr "Sletter"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6534 #, php-format
6535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6536 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6539 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6540 msgstr ""
6541 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
6542 "udtryk!"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6545 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6546 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6549 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6550 msgid "ENUM/SET editor"
6551 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6554 #, php-format
6555 msgid "Values for column %s"
6556 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6559 msgid "Values for a new column"
6560 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6563 msgid "Enter each value in a separate field."
6564 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6567 #, php-format
6568 msgid "Add %d value(s)"
6569 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6572 msgid ""
6573 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6574 msgstr ""
6575 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6578 msgid "Hide query box"
6579 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6582 msgid "Show query box"
6583 msgstr "Vis forespørgselsbox"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6586 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
6587 #: libraries/classes/Tracking.php:263 templates/console/bookmark_content.twig:7
6588 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6589 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6590 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6591 #: templates/database/designer/main.twig:388
6592 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6593 #: templates/database/search/results.twig:43
6594 #: templates/display/results/table.twig:235
6595 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6596 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6597 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6598 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6599 msgid "Delete"
6600 msgstr "Slet"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6603 #, php-format
6604 msgid "%d is not valid row number."
6605 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6608 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6609 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6610 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6611 msgid "Browse foreign values"
6612 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6615 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6619 msgid ""
6620 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6621 "query."
6622 msgstr ""
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6625 #, php-format
6626 msgid "Variable %d:"
6627 msgstr "Variabel %d:"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6630 #: libraries/classes/Normalization.php:1077
6631 msgid "Pick"
6632 msgstr "Vælg"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6635 msgid "Column selector"
6636 msgstr "Kolonnevælger"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6639 msgid "Search this list"
6640 msgstr "Søg i denne liste"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6646 "database %s has columns that are not present in the current table."
6647 msgstr ""
6648 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
6649 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6652 msgid "See more"
6653 msgstr "Se mere"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6656 msgid "Add primary key"
6657 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6660 msgid "Primary key added."
6661 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6664 #: libraries/classes/Normalization.php:299
6665 msgid "Taking you to next step…"
6666 msgstr "Tager dig til næste trin…"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6669 #, php-format
6670 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6671 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6674 #: libraries/classes/Normalization.php:569
6675 #: libraries/classes/Normalization.php:621
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:718
6677 #: libraries/classes/Normalization.php:791
6678 msgid "End of step"
6679 msgstr "Slut på trinnet"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6682 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6683 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
6685 #. l10n: Display text for calendar close link
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6687 #: libraries/classes/Normalization.php:396
6688 #: templates/javascript/variables.twig:15
6689 msgid "Done"
6690 msgstr "Færdig"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6693 msgid "Confirm partial dependencies"
6694 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6697 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6698 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6701 msgid ""
6702 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6703 "determine values of column d and column f."
6704 msgstr ""
6705 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
6706 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6709 msgid "No partial dependencies selected!"
6710 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6714 #: libraries/classes/Export.php:622 libraries/classes/Html/Generator.php:1038
6715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:314
6716 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6717 msgid "Back"
6718 msgstr "Tilbage"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6721 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6722 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6725 msgid "Hide partial dependencies list"
6726 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6729 msgid ""
6730 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6731 "of the table."
6732 msgstr ""
6733 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
6734 "antallet af kolonner i tabellen."
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6737 msgid "Step"
6738 msgstr "Trin"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6741 msgid "The following actions will be performed:"
6742 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6745 #, php-format
6746 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6747 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6750 msgid "Create the following table"
6751 msgstr "Opret følgende tabel"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6754 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6755 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6758 msgid "Confirm transitive dependencies"
6759 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6762 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6763 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6766 msgid "No dependencies selected!"
6767 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6770 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6771 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6772 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6773 #: templates/server/variables/index.twig:12
6774 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6775 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6776 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6777 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6778 msgid "Save"
6779 msgstr "Gem"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6782 msgid "Hide search criteria"
6783 msgstr "Skjul søgekriterie"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6786 msgid "Show search criteria"
6787 msgstr "Vis søgekriterie"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6790 msgid "Range search"
6791 msgstr "Intervalsøgning"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6794 msgid "Column maximum:"
6795 msgstr "Kolonnemaksimum:"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6798 msgid "Column minimum:"
6799 msgstr "Kolonneminimum:"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6802 msgid "Minimum value:"
6803 msgstr "Minimumsværdi:"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6806 msgid "Maximum value:"
6807 msgstr "Maksimumsværdi:"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6810 msgid "Hide find and replace criteria"
6811 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6814 msgid "Show find and replace criteria"
6815 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6818 msgid "Each point represents a data row."
6819 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6822 msgid "Hovering over a point will show its label."
6823 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6826 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6827 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6830 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6831 msgstr ""
6832 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
6833 "oprindelige tilstand."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6836 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6837 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6840 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6841 msgstr ""
6842 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6845 msgid "Select two columns"
6846 msgstr "Vælg to kolonner"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6849 msgid "Select two different columns"
6850 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6853 msgid "Data point content"
6854 msgstr "Datapunkt-indhold"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6858 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:424 libraries/classes/InsertEdit.php:2216
6859 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6860 msgid "Ignore"
6861 msgstr "Ignorer"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6864 #: libraries/classes/Display/Results.php:3242
6865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6866 #: templates/display/results/table.twig:231
6867 #: templates/display/results/table.twig:232
6868 msgid "Copy"
6869 msgstr "Kopi"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6876 msgid "X"
6877 msgstr "X"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6884 msgid "Y"
6885 msgstr "Y"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6888 msgid "Point"
6889 msgstr "Punkt"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6892 #, php-format
6893 msgid "Point %d"
6894 msgstr "Punkt %d"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6897 msgid "Linestring"
6898 msgstr "Linjestreng"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6901 msgid "Polygon"
6902 msgstr "Polygon"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6905 #: templates/display/results/table.twig:174
6906 msgid "Geometry"
6907 msgstr "Geometri"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6910 msgid "Inner ring"
6911 msgstr "Indre ring"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6914 msgid "Outer ring"
6915 msgstr "Ydre ring"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6921 msgid "Add a point"
6922 msgstr "Tilføj et punkt"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6927 msgid "Add an inner ring"
6928 msgstr "Tilføj en indre ring"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6931 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6932 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6935 msgid "Encryption key"
6936 msgstr "Krypteringsnøgle"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
6939 msgid ""
6940 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6941 "hexadecimal value"
6942 msgstr ""
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6945 msgid ""
6946 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6947 "values directly if desired"
6948 msgstr ""
6949 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
6950 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6953 msgid ""
6954 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6955 "those values directly if desired"
6956 msgstr ""
6957 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
6958 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6961 msgid ""
6962 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6963 "confirmation before abandoning changes"
6964 msgstr ""
6965 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
6966 "godkendelse før ændringerne frafalder"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6969 msgid "Select referenced key"
6970 msgstr "Vælg refereret nøgle"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6973 msgid "Select Foreign Key"
6974 msgstr "Vælg fremmednøgle"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6977 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6978 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6981 #: templates/database/designer/main.twig:98
6982 #: templates/database/designer/main.twig:101
6983 msgid "Choose column to display"
6984 msgstr "Vælg kolonne til visning"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6987 msgid ""
6988 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6989 "save them. Do you want to continue?"
6990 msgstr ""
6991 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
6992 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6995 msgid "value/subQuery is empty"
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6999 #: templates/database/designer/main.twig:40
7000 #: templates/database/designer/main.twig:43
7001 msgid "Add tables from other databases"
7002 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7005 msgid "Page name"
7006 msgstr "Sidenavn"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7009 #: templates/database/designer/main.twig:63
7010 #: templates/database/designer/main.twig:66
7011 msgid "Save page"
7012 msgstr "Gem side"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7015 #: templates/database/designer/main.twig:70
7016 #: templates/database/designer/main.twig:73
7017 msgid "Save page as"
7018 msgstr "Gem side som"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7021 #: templates/database/designer/main.twig:56
7022 #: templates/database/designer/main.twig:59
7023 msgid "Open page"
7024 msgstr "Åbn side"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7027 msgid "Delete page"
7028 msgstr "Slet side"
7030 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7032 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7036 #: templates/database/designer/main.twig:10
7037 msgid "Untitled"
7038 msgstr "Unavngivet"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7041 msgid "Please select a page to continue"
7042 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7045 msgid "Please enter a valid page name"
7046 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7049 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7050 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7053 msgid "Successfully deleted the page"
7054 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7057 msgid "Export relational schema"
7058 msgstr "Eksportér relationsskema"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7061 msgid "Modifications have been saved"
7062 msgstr "Rettelserne er gemt"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7065 #, php-format
7066 msgid "%d object(s) created."
7067 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Column names"
7072 msgid "Column name"
7073 msgstr "Kolonnenavne"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7076 #: templates/sql/query.twig:179
7077 msgid "Submit"
7078 msgstr "Send"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7083 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7084 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7087 msgid ""
7088 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7089 "want to leave this page before saving the data?"
7090 msgstr ""
7091 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
7092 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7095 msgid "Drag to reorder."
7096 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7099 msgid "Click to sort results by this column."
7100 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7103 msgid ""
7104 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7105 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7106 "from ORDER BY clause"
7107 msgstr ""
7108 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
7109 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br>- Ctrl+klik eller Alt+Click "
7110 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
7113 msgid "Click to mark/unmark."
7114 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7117 msgid "Double-click to copy column name."
7118 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7121 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7122 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br>for at skifte kolonnens synlighed."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7125 msgid ""
7126 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7127 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7128 msgstr ""
7129 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
7130 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
7131 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7134 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7135 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7138 msgid ""
7139 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7140 "the browser."
7141 msgstr ""
7142 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
7143 "til at gå ned."
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7146 msgid "Original length"
7147 msgstr "Oprindelig længde"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7150 msgid "cancel"
7151 msgstr "annullér"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:230
7155 msgid "Aborted"
7156 msgstr "Afbrudt"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7159 msgid "Success"
7160 msgstr "Gennemført"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7163 msgid "Import status"
7164 msgstr "Importstatus"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7167 #: templates/navigation/main.twig:84
7168 msgid "Drop files here"
7169 msgstr "Drop filerne her"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7172 msgid "Select database first"
7173 msgstr "Vælg først en database"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7177 #: templates/database/structure/index.twig:20
7178 #: templates/display/results/table.twig:258
7179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7180 msgid "Print"
7181 msgstr "Udskriv"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7184 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7185 msgstr ""
7186 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at dobbelt-klikke direkte på "
7187 "dem."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7190 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7191 msgstr ""
7192 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at klikke direkte på dem."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7195 msgid "Go to link:"
7196 msgstr "Gå til linket:"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7199 msgid "Copy column name."
7200 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7203 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7204 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7207 msgid "Generate password"
7208 msgstr "Generer adgangskode"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7212 msgid "Generate"
7213 msgstr "Generer"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7216 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7217 #: templates/home/index.twig:46
7218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7219 msgid "Change password"
7220 msgstr "Skift adgangskode"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7224 msgid "More"
7225 msgstr "Mere"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7228 msgid "Show panel"
7229 msgstr "Vis panel"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7232 msgid "Hide panel"
7233 msgstr "Skjul panel"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7236 msgid "Show hidden navigation tree items."
7237 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7240 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1554
7241 msgid "Unlink from main panel"
7242 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7245 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
7246 #, php-format
7247 msgid ""
7248 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7249 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7250 msgstr ""
7251 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
7252 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
7254 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7256 msgid ", latest stable version:"
7257 msgstr ", seneste stabile version:"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7260 msgid "up to date"
7261 msgstr "up-to-date"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7264 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7265 #: templates/display/results/table.twig:297
7266 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7267 msgid "Create view"
7268 msgstr "Opret view"
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7271 msgid ""
7272 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7273 "report?"
7274 msgstr ""
7275 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7278 msgid "Change report settings"
7279 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7282 msgid "Show report details"
7283 msgstr "Vis detaljer for rapport"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7286 msgid ""
7287 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7288 "level!"
7289 msgstr ""
7290 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
7291 "PHP-niveaut!"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7294 #, php-format
7295 msgid ""
7296 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7297 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7298 msgstr ""
7299 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
7300 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
7304 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7305 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7308 msgid "Please look at the bottom of this window."
7309 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7312 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:429
7313 msgid "Ignore All"
7314 msgstr "Ignorér alle"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7317 msgid ""
7318 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7319 msgstr ""
7320 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
7321 "venligst tålmodighed."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Successfully deleted the page"
7326 msgid "Successfully copied!"
7327 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Copying database"
7332 msgid "Copying failed!"
7333 msgstr "Kopierer database til"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7336 msgid "Execute this query again?"
7337 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7340 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7341 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7344 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7345 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7348 #, php-format
7349 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7350 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7353 #, php-format
7354 msgid "%s argument(s) passed"
7355 msgstr "%s argument(er) sendt"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7358 msgid "Show arguments"
7359 msgstr "Tabel kommentarer"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7362 msgid "Hide arguments"
7363 msgstr "Skjul argumenterne"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7366 msgid "Time taken:"
7367 msgstr "Tidsforbrug:"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7370 msgid ""
7371 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7372 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7373 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7374 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7375 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7376 msgstr ""
7377 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
7378 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
7379 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
7380 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
7381 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
7382 "Mode Browsing\"."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7385 msgid "Copy tables to"
7386 msgstr "Kopier tabeller til"
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7389 msgid "Add table prefix"
7390 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7393 msgid "Replace table with prefix"
7394 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7398 msgid "Copy table with prefix"
7399 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7402 msgid "Extremely weak"
7403 msgstr "Ekstrem svag"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7406 msgid "Very weak"
7407 msgstr "Meget svag"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7410 msgid "Weak"
7411 msgstr "Svag"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7414 msgid "Good"
7415 msgstr "God"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7418 msgid "Strong"
7419 msgstr "Stærk"
7421 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7423 msgctxt "U2F error"
7424 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7425 msgstr ""
7427 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
7429 msgctxt "U2F error"
7430 msgid "Invalid request sent to security key."
7431 msgstr ""
7433 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Unknown error"
7437 msgctxt "U2F error"
7438 msgid "Unknown security key error."
7439 msgstr "Ukendt fejl"
7441 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7443 msgctxt "U2F error"
7444 msgid "Client does not support security key."
7445 msgstr ""
7447 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7449 msgctxt "U2F error"
7450 msgid "Failed security key activation."
7451 msgstr ""
7453 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Invalid export type"
7457 msgctxt "U2F error"
7458 msgid "Invalid security key."
7459 msgstr "Ugyldig eksporttype"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7462 #, fuzzy, php-format
7463 #| msgid "Table %s already exists!"
7464 msgctxt ""
7465 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7466 msgid "Table %s already exists!"
7467 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7470 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
7471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7472 msgid "Hide"
7473 msgstr "Skjul"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7476 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:200
7477 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7478 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7479 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7480 msgid "Show"
7481 msgstr "Vis"
7483 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:49
7484 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7485 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
7487 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:42
7488 #: libraries/classes/Normalization.php:262
7489 msgid "Select one…"
7490 msgstr "Vælg én…"
7492 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
7493 #: libraries/classes/Normalization.php:263
7494 msgid "No such column"
7495 msgstr "Ingen sådan kolonne"
7497 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:48
7498 #: libraries/classes/Normalization.php:267 libraries/classes/Types.php:804
7499 #: libraries/classes/Types.php:844
7500 msgctxt "string types"
7501 msgid "String"
7502 msgstr "Streng"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7505 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7506 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
7509 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7510 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
7513 msgid "Could not import configuration"
7514 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
7517 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7518 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
7521 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7522 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:250
7525 #, php-format
7526 msgid "Database %1$s has been created."
7527 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7530 #, php-format
7531 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7532 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7533 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7534 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:490
7537 #: libraries/classes/Import.php:151
7538 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7539 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7540 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7542 msgid "Rows"
7543 msgstr "Rækker"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:500
7546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7548 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7551 msgid "Indexes"
7552 msgstr "Indeks"
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:505
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:157
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:246
7557 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7558 msgid "Total"
7559 msgstr "Total"
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:510
7562 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7563 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7564 msgid "Overhead"
7565 msgstr "Overhead"
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:57
7569 msgid "No Privileges"
7570 msgstr "Ingen privilegier"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7575 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7576 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
7579 msgid ""
7580 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7581 "password, 'Change password' tab should be used."
7582 msgstr ""
7583 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
7584 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7587 msgid "User has been added."
7588 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
7591 #, php-format
7592 msgid "Thread %s was successfully killed."
7593 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
7596 #, php-format
7597 msgid ""
7598 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7599 msgstr ""
7600 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:219
7603 msgid "ID"
7604 msgstr "ID"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:223
7607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
7608 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7609 msgid "User"
7610 msgstr "Bruger"
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:227
7613 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7614 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7615 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7616 msgid "Host"
7617 msgstr "Vært"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:235
7620 msgid "Command"
7621 msgstr "Kommando"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:247
7624 msgid "Progress"
7625 msgstr "Fremskridt"
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:251
7628 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
7629 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7630 msgid "SQL query"
7631 msgstr "SQL-forespørgsel"
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:119
7634 msgid "Received"
7635 msgstr "Modtaget"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:138
7638 msgid "Sent"
7639 msgstr "Sendt"
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
7642 msgid "Max. concurrent connections"
7643 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
7646 msgid "Failed attempts"
7647 msgstr "Mislykkede forsøg"
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
7650 msgid ""
7651 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7652 "closing the connection properly."
7653 msgstr ""
7654 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
7655 "lukke forbindelsen rigtigt."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7658 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7659 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
7662 msgid ""
7663 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7664 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7665 "statements from the transaction."
7666 msgstr ""
7667 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
7668 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
7669 "gemme statements fra transaktionen."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7672 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7673 msgstr ""
7674 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261
7677 msgid ""
7678 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7679 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
7682 msgid ""
7683 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7684 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7685 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7686 "based instead of disk-based."
7687 msgstr ""
7688 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
7689 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
7690 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
7691 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7694 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7695 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7698 msgid ""
7699 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7700 "while executing statements."
7701 msgstr ""
7702 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
7703 "under udførelse af statements."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
7706 msgid ""
7707 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7708 "(probably duplicate key)."
7709 msgstr ""
7710 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
7711 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
7714 msgid ""
7715 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7716 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7717 msgstr ""
7718 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
7719 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
7722 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7723 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
7726 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7727 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294
7730 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7731 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7734 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7735 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
7738 msgid ""
7739 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7740 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7741 "indicates the number of time tables have been discovered."
7742 msgstr ""
7743 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
7744 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
7745 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
7748 msgid ""
7749 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7750 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7751 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7752 msgstr ""
7753 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
7754 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
7755 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
7758 msgid ""
7759 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7760 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7761 msgstr ""
7762 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
7763 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
7764 "ordentligt indekserede."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7767 msgid ""
7768 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7769 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7770 "if you are doing an index scan."
7771 msgstr ""
7772 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
7773 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
7774 "du udfører et indeks scan."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7777 msgid ""
7778 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7779 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7780 msgstr ""
7781 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
7782 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
7785 msgid ""
7786 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7787 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7788 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7789 "you have joins that don't use keys properly."
7790 msgstr ""
7791 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
7792 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
7793 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
7794 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
7797 msgid ""
7798 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7799 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7800 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7801 "advantage of the indexes you have."
7802 msgstr ""
7803 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
7804 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
7805 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
7806 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7809 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7810 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
7813 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7814 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
7817 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7818 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7821 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7822 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7825 msgid "The number of pages currently dirty."
7826 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
7829 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7830 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7833 msgid "The number of free pages."
7834 msgstr "Antallet af frie sider."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7837 msgid ""
7838 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7839 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7840 "reason."
7841 msgstr ""
7842 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
7843 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
7844 "fjernes af andre årsager."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
7847 msgid ""
7848 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7849 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7850 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7851 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7852 msgstr ""
7853 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
7854 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
7855 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7856 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7859 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7860 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7863 msgid ""
7864 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7865 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7866 msgstr ""
7867 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
7868 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
7869 "rækkefølge."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7872 msgid ""
7873 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7874 "InnoDB does a sequential full table scan."
7875 msgstr ""
7876 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
7877 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7880 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7881 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7884 msgid ""
7885 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7886 "and had to do a single-page read."
7887 msgstr ""
7888 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
7889 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7892 msgid ""
7893 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7894 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7895 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7896 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7897 "properly, this value should be small."
7898 msgstr ""
7899 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
7900 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
7901 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
7902 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
7903 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
7906 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7907 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7910 msgid "The number of fsync() operations so far."
7911 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7914 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7915 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7918 msgid "The current number of pending reads."
7919 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7922 msgid "The current number of pending writes."
7923 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
7926 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7927 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
7930 msgid "The total number of data reads."
7931 msgstr "Det totale antal af data reads."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
7934 msgid "The total number of data writes."
7935 msgstr "Det totale antal af data writes."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7938 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7939 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
7942 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7943 msgstr ""
7944 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
7945 "er blevet skrevet til dette formål."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7948 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7949 msgstr ""
7950 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
7951 "er blevet skrevet til dette formål."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7954 msgid ""
7955 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7956 "wait for it to be flushed before continuing."
7957 msgstr ""
7958 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
7959 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439
7962 msgid "The number of log write requests."
7963 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7966 msgid "The number of physical writes to the log file."
7967 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
7970 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7971 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7974 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7975 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
7978 msgid "Pending log file writes."
7979 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
7982 msgid "The number of bytes written to the log file."
7983 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
7986 msgid "The number of pages created."
7987 msgstr "Antallet af sider oprettet."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
7990 msgid ""
7991 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7992 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7993 msgstr ""
7994 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
7995 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7998 msgid "The number of pages read."
7999 msgstr "Antallet af sider læst."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8002 msgid "The number of pages written."
8003 msgstr "Antallet af sider skrevet."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
8006 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8007 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474
8010 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8011 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
8014 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8015 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
8018 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8019 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8022 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8023 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
8026 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8027 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8030 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8031 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
8034 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8035 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8038 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8039 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8042 msgid ""
8043 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8044 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8045 msgstr ""
8046 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
8047 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
8048 "Not_flushed_key_blocks."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
8051 msgid ""
8052 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8053 "determine how much of the key cache is in use."
8054 msgstr ""
8055 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
8056 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:507
8059 msgid ""
8060 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8061 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8062 "one time."
8063 msgstr ""
8064 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
8065 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
8066 "været i brug på en gang."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:512
8069 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8070 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:515
8073 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8074 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
8077 msgid ""
8078 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8079 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8080 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8081 msgstr ""
8082 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
8083 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
8084 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
8087 msgid ""
8088 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8089 "requests (calculated value)"
8090 msgstr ""
8091 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
8092 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:528
8095 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8096 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:531
8099 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8100 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:534
8103 msgid ""
8104 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8105 msgstr ""
8106 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
8107 "(beregnet værdi)"
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
8110 msgid ""
8111 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8112 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8113 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8114 msgstr ""
8115 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
8116 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
8117 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
8118 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
8119 "endnu."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
8122 msgid ""
8123 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8124 "the server started."
8125 msgstr ""
8126 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
8127 "serveren startede."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:548
8130 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8131 msgstr ""
8132 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid ""
8137 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8138 #| "table cache value is probably too small."
8139 msgid ""
8140 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8141 "table_open_cache value is probably too small."
8142 msgstr ""
8143 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
8144 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
8147 msgid "The number of files that are open."
8148 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
8151 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8152 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
8155 msgid "The number of tables that are open."
8156 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
8159 msgid ""
8160 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8161 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8162 "statement."
8163 msgstr ""
8164 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
8165 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
8166 "kommando."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:569
8169 msgid "The amount of free memory for query cache."
8170 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
8173 msgid "The number of cache hits."
8174 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
8177 msgid "The number of queries added to the cache."
8178 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:578
8181 msgid ""
8182 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8183 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8184 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8185 "decide which queries to remove from the cache."
8186 msgstr ""
8187 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
8188 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
8189 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
8190 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
8191 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
8194 msgid ""
8195 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8196 "query_cache_type setting)."
8197 msgstr ""
8198 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
8199 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
8202 msgid "The number of queries registered in the cache."
8203 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
8206 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8207 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:595
8210 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8211 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
8214 msgid ""
8215 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8216 "should carefully check the indexes of your tables."
8217 msgstr ""
8218 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
8219 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
8222 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8223 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
8226 msgid ""
8227 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8228 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8229 msgstr ""
8230 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
8231 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
8234 msgid ""
8235 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8236 "critical even if this is big.)"
8237 msgstr ""
8238 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
8239 "kritisk selvom tallet er stort.)"
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:614
8242 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8243 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
8246 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8247 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:621
8250 msgid ""
8251 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8252 "retried transactions."
8253 msgstr ""
8254 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
8255 "forsøgt transaktioner."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
8258 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8259 msgstr ""
8260 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
8263 msgid ""
8264 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8265 "create."
8266 msgstr ""
8267 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
8268 "oprette."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
8271 msgid ""
8272 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8273 msgstr ""
8274 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:636
8277 msgid ""
8278 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8279 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8280 "system variable."
8281 msgstr ""
8282 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
8283 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
8284 "systemvariablen."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:641
8287 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8288 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:644
8291 msgid "The number of sorted rows."
8292 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:647
8295 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8296 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:650
8299 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8300 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:653
8303 msgid ""
8304 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8305 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8306 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8307 "tables or use replication."
8308 msgstr ""
8309 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
8310 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
8311 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
8312 "tabeller, eller bruge replikation."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:659
8315 msgid ""
8316 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8317 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8318 "raise your thread_cache_size."
8319 msgstr ""
8320 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
8321 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
8322 "thread_cache_size."
8324 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:664
8325 msgid "The number of currently open connections."
8326 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:667
8329 msgid ""
8330 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8331 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8332 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8333 "implementation.)"
8334 msgstr ""
8335 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
8336 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
8337 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
8338 "tråd-implementering.)"
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:674
8341 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8342 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:677
8345 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8346 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:116
8349 #: libraries/classes/Util.php:921
8350 msgid "Missing parameter:"
8351 msgstr "Manglende parameter:"
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:131
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "The query cache is not enabled."
8356 msgid "User groups management is not enabled."
8357 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:225
8360 msgid "Setting variable failed"
8361 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:31
8364 msgid "Incorrect form specified!"
8365 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
8367 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8368 msgid ""
8369 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8370 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8371 msgstr ""
8372 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
8373 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
8375 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8376 msgid ""
8377 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8378 "to use a secure connection."
8379 msgstr ""
8380 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
8381 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8384 msgid "Insecure connection"
8385 msgstr "Usikker forbindelse"
8387 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8388 msgid "Configuration saved."
8389 msgstr "Konfigurationen er gemt."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8392 msgid ""
8393 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8394 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8395 msgstr ""
8396 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
8397 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
8398 "den."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8401 msgid "Configuration not saved!"
8402 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
8404 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8405 msgid ""
8406 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8407 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8408 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8409 msgstr ""
8410 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
8411 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
8412 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
8414 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:386
8415 msgid "Bookmark not created!"
8416 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:170
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:251
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:943
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1173
8422 #, php-format
8423 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8424 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:123
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:157
8429 msgid "No row selected."
8430 msgstr "Der er ikke valgt en række."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:63
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8434 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8435 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:155
8438 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8439 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:224
8442 msgid "No data to display"
8443 msgstr "Ingen data til visning"
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8447 #, php-format
8448 msgid "'%s' database does not exist."
8449 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:100
8452 #, php-format
8453 msgid "Table %s already exists!"
8454 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:84
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:199
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:61
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:96
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:134
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:170
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:205
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:53
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:83
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:114
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:150
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:181
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:217
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:248
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:285
8471 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:86
8472 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8473 #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 libraries/classes/Message.php:178
8474 #: templates/sql/query.twig:7
8475 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8476 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:218
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:254
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:315
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:351
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:387
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:423
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:460
8489 msgid "No column selected."
8490 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:86
8493 #, fuzzy, php-format
8494 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8495 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8496 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8497 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8498 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8499 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
8502 msgid "Invalid table name"
8503 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
8505 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:73
8507 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:113
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8510 msgid "There is an issue with your request."
8511 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:87
8514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8515 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8516 #: libraries/classes/Sql.php:1058
8517 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8518 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:224
8521 #: libraries/classes/Table.php:2290
8522 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8523 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:53
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:88
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:126
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:162
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:197
8530 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8531 msgstr ""
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:117
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:133
8536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8537 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8538 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8539 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8540 msgid "View"
8541 msgstr "Visning"
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:120
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:187
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:254
8546 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
8547 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910 libraries/classes/Import.php:140
8548 #: libraries/classes/InsertEdit.php:762 libraries/classes/Message.php:198
8549 #: templates/error/generic.twig:37
8550 msgid "Error"
8551 msgstr "Fejl"
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
8554 msgid "Display column was successfully updated."
8555 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:318
8558 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8559 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:280
8562 #, php-format
8563 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8564 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:658
8567 msgid "The columns have been moved successfully."
8568 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:693
8571 #, php-format
8572 msgid "Failed to get description of column %s!"
8573 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:935
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1225
8577 #: libraries/classes/Tracking.php:790
8578 msgid "Query error"
8579 msgstr "Forespørgselsfejl"
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1167
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8585 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1457
8588 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8589 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8590 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8594 msgid "Primary"
8595 msgstr "Primær"
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1461
8598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8599 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8600 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8604 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8605 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8606 msgid "Index"
8607 msgstr "Indeks"
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1721
8610 #, php-format
8611 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8612 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8613 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8614 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:74
8617 #, php-format
8618 msgid "Tracking of %s is activated."
8619 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
8622 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8623 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162
8626 msgid "No versions selected."
8627 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:197
8630 msgid "SQL statements executed."
8631 msgstr "SQL-sætninger udført."
8633 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8634 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8635 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
8637 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:87
8638 msgid "View name can not be empty!"
8639 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
8641 #: libraries/classes/Core.php:377 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8642 #, php-format
8643 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8644 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8646 #: libraries/classes/Core.php:1276
8647 msgid ""
8648 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8649 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8650 "corrupted!"
8651 msgstr ""
8652 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
8653 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
8654 "af nogle data!"
8656 #: libraries/classes/Core.php:1293
8657 msgid ""
8658 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8659 "requires these functions!"
8660 msgstr ""
8662 #: libraries/classes/Core.php:1305
8663 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8664 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
8666 #: libraries/classes/Core.php:1315
8667 msgid "possible exploit"
8668 msgstr "muligt sikkerhedshul"
8670 #: libraries/classes/Core.php:1384
8671 msgid ""
8672 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8673 "access phpMyAdmin."
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:313
8677 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:442
8678 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:673
8679 msgid ""
8680 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8681 "feature."
8682 msgstr ""
8683 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8684 "kolonner."
8686 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:391
8687 #, php-format
8688 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8689 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
8691 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:408
8692 msgid "Could not add columns!"
8693 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
8695 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:497
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8699 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
8701 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:511
8702 msgid "Could not remove columns!"
8703 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
8705 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8706 msgid "YES"
8707 msgstr "JA"
8709 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8710 msgid "NO"
8711 msgstr "NEJ"
8713 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:575
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid ""
8716 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8717 #| "feature."
8718 msgctxt ""
8719 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8720 "on designer when user tries to set a display field."
8721 msgid ""
8722 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8723 msgstr ""
8724 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8725 "kolonner."
8727 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:626
8728 msgid "Error: relationship already exists."
8729 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8731 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8732 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8733 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
8735 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
8736 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8737 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
8739 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
8740 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8741 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
8743 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:703
8744 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8745 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
8747 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:729
8748 msgid "Internal relationship has been added."
8749 msgstr "Intern relation tilføjet."
8751 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
8752 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8753 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
8755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:778
8756 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8757 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
8759 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:786
8760 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8761 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
8763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:814
8764 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8765 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
8767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:820
8768 msgid "Internal relationship has been removed."
8769 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
8771 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8772 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8773 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8776 #: libraries/classes/Database/Events.php:122
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:236
8779 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8780 #: libraries/classes/Database/Routines.php:376
8781 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8782 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:124
8783 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:133
8784 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
8785 #, php-format
8786 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8787 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8790 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8791 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8792 #: libraries/classes/Database/Events.php:528
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:240
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:380
8796 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8797 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8798 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8799 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8800 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8801 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:464
8802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:982
8803 msgid "MySQL said: "
8804 msgstr "MySQL returnerede: "
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:133
8807 #, php-format
8808 msgid "Event %1$s has been modified."
8809 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:153
8812 #, php-format
8813 msgid "Event %1$s has been created."
8814 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
8816 #: libraries/classes/Database/Events.php:167
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:281
8818 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:179
8819 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8820 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
8822 #: libraries/classes/Database/Events.php:246
8823 msgid "Add event"
8824 msgstr "Tilføj hændelse"
8826 #: libraries/classes/Database/Events.php:250
8827 msgid "Edit event"
8828 msgstr "Rediger hændelse"
8830 #: libraries/classes/Database/Events.php:413
8831 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1063
8832 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:394
8833 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8834 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
8836 #: libraries/classes/Database/Events.php:421
8837 msgid "You must provide an event name!"
8838 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:438
8841 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8842 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
8844 #: libraries/classes/Database/Events.php:458
8845 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8846 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
8848 #: libraries/classes/Database/Events.php:462
8849 msgid "You must provide a valid type for the event."
8850 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
8852 #: libraries/classes/Database/Events.php:490
8853 msgid "You must provide an event definition."
8854 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
8856 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8857 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8858 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
8860 #: libraries/classes/Database/Events.php:526
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8862 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
8863 msgid "The backed up query was:"
8864 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
8866 #: libraries/classes/Database/Events.php:559
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:159
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8870 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
8871 msgid "Error in processing request:"
8872 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
8874 #: libraries/classes/Database/Events.php:561
8875 #, php-format
8876 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8877 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:593
8880 #, php-format
8881 msgid "Export of event %s"
8882 msgstr "Eksport af hændelse %s"
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:614
8885 #, fuzzy, php-format
8886 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8887 msgid ""
8888 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8889 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8891 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1087
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8895 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8896 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8897 msgstr ""
8898 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
8899 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8900 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
8902 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1136
8903 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8904 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
8906 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1939
8907 msgid "Missing connection parameters!"
8908 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
8910 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1968
8911 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8912 msgstr ""
8913 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
8915 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2459
8916 #, php-format
8917 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8918 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8920 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:816
8921 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8922 msgid "Or:"
8923 msgstr "Eller:"
8925 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:820
8926 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8927 msgid "And:"
8928 msgstr "Og:"
8930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
8931 msgid "Ins"
8932 msgstr "Ins (Indsæt)"
8934 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
8935 msgid "Del"
8936 msgstr "Del (Slet)"
8938 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1801
8939 msgid "Saved bookmarked search:"
8940 msgstr "Gemte søgninger:"
8942 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1803
8943 msgid "New bookmark"
8944 msgstr "Nyt bogmærke"
8946 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1830
8947 msgid "Create bookmark"
8948 msgstr "Opret bookmark"
8950 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1833
8951 msgid "Update bookmark"
8952 msgstr "Opdater bogmærke"
8954 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
8955 msgid "Delete bookmark"
8956 msgstr "Slet bogmærke"
8958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8959 msgid "Add routine"
8960 msgstr "Tilføj rutine"
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:124
8963 msgid "Edit routine"
8964 msgstr "Rediger rutine"
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:162
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8970 "necessary privileges to edit this routine."
8971 msgstr ""
8972 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
8973 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:217
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1074
8977 #, php-format
8978 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8979 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:268
8982 #, php-format
8983 msgid "Routine %1$s has been created."
8984 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:443
8987 #, php-format
8988 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8989 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:448
8992 #, php-format
8993 msgid "Routine %1$s has been modified."
8994 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8997 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8998 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
9001 #, php-format
9002 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9003 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9006 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
9007 msgid ""
9008 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9009 "VARCHAR and VARBINARY."
9010 msgstr ""
9011 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
9012 "VARCHAR og VARBINARY."
9014 #: libraries/classes/Database/Routines.php:981
9015 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9016 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
9018 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1082
9019 msgid "You must provide a routine name!"
9020 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
9022 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1153
9023 msgid "You must provide a routine definition."
9024 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
9027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9028 #, php-format
9029 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9030 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1282
9033 #, php-format
9034 msgid "Execution results of routine %s"
9035 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9038 #, php-format
9039 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9040 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9041 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9042 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9046 msgid "Execute routine"
9047 msgstr "Udfør rutine"
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9050 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9051 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
9053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9054 #, php-format
9055 msgid "Export of routine %s"
9056 msgstr "Eksport af rutine %s"
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1728
9059 #, fuzzy, php-format
9060 #| msgid ""
9061 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9062 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9063 msgid ""
9064 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9065 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9066 "routine."
9067 msgstr ""
9068 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9069 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
9071 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9072 #: templates/database/search/main.twig:19
9073 msgid "at least one of the words"
9074 msgstr "mindst et af ordene"
9076 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9077 #: templates/database/search/main.twig:23
9078 msgid "all of the words"
9079 msgstr "alle ordene"
9081 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9082 #: templates/database/search/main.twig:27
9083 msgid "the exact phrase as substring"
9084 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
9086 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9087 #: templates/database/search/main.twig:31
9088 msgid "the exact phrase as whole field"
9089 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
9091 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
9092 #: templates/database/search/main.twig:35
9093 msgid "as regular expression"
9094 msgstr "som regulært udtryk"
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:145
9097 #, php-format
9098 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9099 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
9102 #, php-format
9103 msgid "Trigger %1$s has been created."
9104 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
9106 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9107 msgid "Add trigger"
9108 msgstr "Tilføj trigger"
9110 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9111 msgid "Edit trigger"
9112 msgstr "Rediger trigger"
9114 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9115 msgid "You must provide a trigger name!"
9116 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:411
9119 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9120 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
9122 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:420
9123 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9124 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
9126 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9127 msgid "You must provide a valid table name!"
9128 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
9130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9131 msgid "You must provide a trigger definition."
9132 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
9134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
9135 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9136 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
9138 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:498
9139 #, php-format
9140 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9141 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:532
9144 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9145 #, php-format
9146 msgid "Export of trigger %s"
9147 msgstr "Eksport af trigger %s"
9149 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9150 #, fuzzy, php-format
9151 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9152 msgid ""
9153 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9154 "%2$s."
9155 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9157 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:148
9158 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9159 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
9161 #: libraries/classes/Display/Results.php:927
9162 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1243
9163 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1247
9164 msgctxt "First page"
9165 msgid "Begin"
9166 msgstr "Start"
9168 #: libraries/classes/Display/Results.php:934
9169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1244
9170 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1248
9171 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9172 msgctxt "Previous page"
9173 msgid "Previous"
9174 msgstr "Forrige"
9176 #: libraries/classes/Display/Results.php:962
9177 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9178 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1286
9179 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9180 msgctxt "Next page"
9181 msgid "Next"
9182 msgstr "Næste"
9184 #: libraries/classes/Display/Results.php:993
9185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9186 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1287
9187 msgctxt "Last page"
9188 msgid "End"
9189 msgstr "Slut"
9191 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9192 #: templates/display/results/table.twig:129
9193 msgid "Partial texts"
9194 msgstr "Delvise tekster"
9196 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
9197 #: templates/display/results/table.twig:133
9198 msgid "Full texts"
9199 msgstr "Komplette tekster"
9201 #: libraries/classes/Display/Results.php:1978
9202 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004 libraries/classes/Util.php:2761
9203 #: libraries/classes/Util.php:2784 libraries/config.values.php:113
9204 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9205 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9206 #: templates/server/databases/index.twig:111
9207 #: templates/server/databases/index.twig:128
9208 #: templates/server/databases/index.twig:147
9209 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9210 #: templates/table/operations/index.twig:31
9211 #: templates/table/search/index.twig:163
9212 msgid "Descending"
9213 msgstr "Faldende"
9215 #: libraries/classes/Display/Results.php:1986
9216 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996 libraries/classes/Util.php:2753
9217 #: libraries/classes/Util.php:2776 libraries/config.values.php:112
9218 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9219 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9220 #: templates/server/databases/index.twig:109
9221 #: templates/server/databases/index.twig:126
9222 #: templates/server/databases/index.twig:145
9223 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9224 #: templates/table/operations/index.twig:27
9225 #: templates/table/search/index.twig:159
9226 msgid "Ascending"
9227 msgstr "Stigende"
9229 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
9231 msgid "The row has been deleted."
9232 msgstr "Rækken er slettet."
9234 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
9235 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9236 msgid "Kill"
9237 msgstr "Dræb (Kill)"
9239 #: libraries/classes/Display/Results.php:4042
9240 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9241 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
9243 #: libraries/classes/Display/Results.php:4464
9244 #, php-format
9245 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9246 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
9248 #: libraries/classes/Display/Results.php:4478
9249 #, php-format
9250 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9251 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
9253 #: libraries/classes/Display/Results.php:4483
9254 #, php-format
9255 msgid "%d total"
9256 msgstr "%d i alt"
9258 #: libraries/classes/Display/Results.php:4496 libraries/classes/Sql.php:1064
9259 #, php-format
9260 msgid "Query took %01.4f seconds."
9261 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
9263 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
9264 msgid "Link not found!"
9265 msgstr "Link ikke fundet!"
9267 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9268 msgid "Version information"
9269 msgstr "Versionsinformation"
9271 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9272 msgid "Data home directory"
9273 msgstr "Data hovedmappe"
9275 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
9276 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9277 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
9279 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9280 msgid "Data files"
9281 msgstr "Datafiler"
9283 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9284 msgid "Autoextend increment"
9285 msgstr "Autoextend forøgelse"
9287 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
9288 msgid ""
9289 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9290 "when it becomes full."
9291 msgstr ""
9292 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
9293 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
9295 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9296 msgid "Buffer pool size"
9297 msgstr "Buffer pool størrelse"
9299 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
9300 msgid ""
9301 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9302 "tables."
9303 msgstr ""
9304 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
9305 "på dens tabeller."
9307 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9308 msgid "Buffer Pool"
9309 msgstr "Bufferpool"
9311 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:115
9312 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:235
9313 msgid "InnoDB Status"
9314 msgstr "InnoDB status"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
9317 msgid "Buffer Pool Usage"
9318 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:149
9321 msgid "pages"
9322 msgstr "sider"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
9325 msgid "Free pages"
9326 msgstr "Frie sider"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9329 msgid "Dirty pages"
9330 msgstr "Ændrede sider"
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9333 msgid "Pages containing data"
9334 msgstr "Sider med data"
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:190
9337 msgid "Pages to be flushed"
9338 msgstr "Sider til udskrift"
9340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:199
9341 msgid "Busy pages"
9342 msgstr "Travle sider"
9344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:211
9345 msgid "Latched pages"
9346 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
9348 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
9349 msgid "Buffer Pool Activity"
9350 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
9352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:229
9353 msgid "Read requests"
9354 msgstr "Read-anmodninger"
9356 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:238
9357 msgid "Write requests"
9358 msgstr "Write-anmodninger"
9360 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:247
9361 msgid "Read misses"
9362 msgstr "Missede læsninger"
9364 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:256
9365 msgid "Write waits"
9366 msgstr "Write-ventetider"
9368 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:265
9369 msgid "Read misses in %"
9370 msgstr "Read misses i %"
9372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:280
9373 msgid "Write waits in %"
9374 msgstr "Write waits i %"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9377 msgid "Data pointer size"
9378 msgstr "Data pointer-størrelse"
9380 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9381 msgid ""
9382 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9383 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9384 msgstr ""
9385 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
9386 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
9388 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9389 msgid "Automatic recovery mode"
9390 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
9392 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9393 msgid ""
9394 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9395 "myisam-recover server startup option."
9396 msgstr ""
9397 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
9398 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
9400 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9401 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9402 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
9404 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9405 msgid ""
9406 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9407 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9408 "INFILE)."
9409 msgstr ""
9410 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
9411 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
9412 "LOAD DATA INFILE)."
9414 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9415 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9416 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
9418 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9419 msgid ""
9420 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9421 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9422 "method."
9423 msgstr ""
9424 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
9425 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
9426 "foretræk key cache-metoden."
9428 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9429 msgid "Repair threads"
9430 msgstr "Reparer tråde"
9432 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9433 msgid ""
9434 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9435 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9436 msgstr ""
9437 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
9438 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
9440 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9441 msgid "Sort buffer size"
9442 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
9444 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9445 msgid ""
9446 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9447 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9448 msgstr ""
9449 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
9450 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9453 msgid "Index cache size"
9454 msgstr "Størrelse af indexcache"
9456 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9457 msgid ""
9458 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9459 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9460 msgstr ""
9461 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
9462 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
9463 "indekssider."
9465 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9466 msgid "Record cache size"
9467 msgstr "Størrelse af postcache"
9469 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9470 msgid ""
9471 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9472 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9473 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9474 msgstr ""
9475 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
9476 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
9477 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
9479 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9480 msgid "Log cache size"
9481 msgstr "Størrelse af logcache"
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9484 msgid ""
9485 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9486 "transaction log data. The default is 16MB."
9487 msgstr ""
9488 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
9489 "Standard er 16MB."
9491 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9492 msgid "Log file threshold"
9493 msgstr "Tærskel for logfil"
9495 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9496 msgid ""
9497 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9498 "default value is 16MB."
9499 msgstr ""
9500 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
9501 "Standardværdien er 16MB."
9503 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9504 msgid "Transaction buffer size"
9505 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
9507 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9508 msgid ""
9509 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9510 "buffers of this size). The default is 1MB."
9511 msgstr ""
9512 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
9513 "denne størrelse). Standard er 1MB."
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9516 msgid "Checkpoint frequency"
9517 msgstr "Checkpoint frekvens"
9519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9520 msgid ""
9521 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9522 "performed. The default value is 24MB."
9523 msgstr ""
9524 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
9525 "Standardværdien er 24MB."
9527 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9528 msgid "Data log threshold"
9529 msgstr "Tærskel for datalog"
9531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9532 msgid ""
9533 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9534 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9535 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9536 "that can be stored in the database."
9537 msgstr ""
9538 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
9539 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
9540 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
9541 "i databasen."
9543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9544 msgid "Garbage threshold"
9545 msgstr "Tærskel for garbage"
9547 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9548 msgid ""
9549 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9550 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9551 msgstr ""
9552 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
9553 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9556 msgid "Log buffer size"
9557 msgstr "Størrelse af logbuffer"
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9560 msgid ""
9561 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9562 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9563 "required to write a data log."
9564 msgstr ""
9565 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
9566 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
9568 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9569 msgid "Data file grow size"
9570 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
9572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9573 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9574 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9577 msgid "Row file grow size"
9578 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9581 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9582 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
9584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9585 msgid "Log file count"
9586 msgstr "Logfilantal"
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9589 msgid ""
9590 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9591 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9592 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9593 "number."
9594 msgstr ""
9595 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
9596 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
9597 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
9599 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:171
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:827
9601 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9602 #: libraries/classes/Sanitize.php:208
9603 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9604 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9605 #: templates/setup/home/index.twig:131
9606 msgid "Documentation"
9607 msgstr "Dokumentation"
9609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:187
9610 #, php-format
9611 msgid ""
9612 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9613 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9614 msgstr ""
9615 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
9616 "hjemmeside%s."
9618 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9619 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9620 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
9622 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413
9623 msgid "Report"
9624 msgstr "Rapport"
9626 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418 templates/error/report_form.twig:25
9627 msgid "Automatically send report next time"
9628 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
9630 #: libraries/classes/Export.php:174 libraries/classes/Export.php:217
9631 #: libraries/classes/Export.php:507
9632 #, php-format
9633 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9634 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
9636 #: libraries/classes/Export.php:450
9637 #, php-format
9638 msgid ""
9639 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9640 msgstr ""
9641 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
9642 "overskrives."
9644 #: libraries/classes/Export.php:458 libraries/classes/Export.php:469
9645 #, php-format
9646 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9647 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
9649 #: libraries/classes/Export.php:513
9650 #, php-format
9651 msgid "Dump has been saved to file %s."
9652 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
9654 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9655 #: libraries/classes/Export.php:1037
9656 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9657 msgstr ""
9659 #: libraries/classes/File.php:276
9660 msgid "File was not an uploaded file."
9661 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
9663 #: libraries/classes/File.php:319
9664 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9665 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
9667 #: libraries/classes/File.php:325
9668 msgid ""
9669 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9670 "the HTML form."
9671 msgstr ""
9672 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
9673 "formularen."
9675 #: libraries/classes/File.php:331
9676 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9677 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
9679 #: libraries/classes/File.php:335
9680 msgid "Missing a temporary folder."
9681 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
9683 #: libraries/classes/File.php:338
9684 msgid "Failed to write file to disk."
9685 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
9687 #: libraries/classes/File.php:341
9688 msgid "File upload stopped by extension."
9689 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
9691 #: libraries/classes/File.php:344
9692 msgid "Unknown error in file upload."
9693 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
9695 #: libraries/classes/File.php:494
9696 msgid "File is a symbolic link"
9697 msgstr "Filen er et symbolsk link"
9699 #: libraries/classes/File.php:501 libraries/classes/File.php:600
9700 msgid "File could not be read!"
9701 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
9703 #: libraries/classes/File.php:544
9704 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9705 msgstr ""
9706 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9708 #: libraries/classes/File.php:564
9709 msgid "Error while moving uploaded file."
9710 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
9712 #: libraries/classes/File.php:573
9713 msgid "Cannot read uploaded file."
9714 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
9716 #: libraries/classes/File.php:651
9717 #, php-format
9718 msgid ""
9719 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9720 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9721 msgstr ""
9722 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
9723 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
9724 "for din konfiguration."
9726 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "SOAP extension not found"
9729 msgid "Session not found."
9730 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
9732 #: libraries/classes/Header.php:371
9733 msgid "Print view"
9734 msgstr "Udskriv"
9736 #: libraries/classes/Html/Generator.php:155
9737 #, php-format
9738 msgid "Jump to database “%s”."
9739 msgstr "Hop til database \"%s\"."
9741 #: libraries/classes/Html/Generator.php:183
9742 #, php-format
9743 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9744 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
9746 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9747 msgid "SSL is not being used"
9748 msgstr "SSL benyttes ikke"
9750 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9751 msgid "SSL is used with disabled verification"
9752 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:261
9755 msgid "SSL is used without certification authority"
9756 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
9758 #: libraries/classes/Html/Generator.php:264
9759 msgid "SSL is used"
9760 msgstr "SSL benyttes"
9762 #: libraries/classes/Html/Generator.php:365
9763 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9764 msgstr ""
9766 #: libraries/classes/Html/Generator.php:366
9767 msgid "password_hash() PHP function"
9768 msgstr ""
9770 #: libraries/classes/Html/Generator.php:669
9771 msgid "Skip Explain SQL"
9772 msgstr "Spring over Forklar SQL"
9774 #: libraries/classes/Html/Generator.php:677
9775 #, php-format
9776 msgid "Analyze Explain at %s"
9777 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
9779 #: libraries/classes/Html/Generator.php:708
9780 msgid "Without PHP code"
9781 msgstr "Uden PHP-kode"
9783 #: libraries/classes/Html/Generator.php:715
9784 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9785 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9786 msgid "Submit query"
9787 msgstr "Send forespørgsel"
9789 #: libraries/classes/Html/Generator.php:761 templates/console/display.twig:31
9790 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9791 msgid "Profiling"
9792 msgstr "Profilering"
9794 #: libraries/classes/Html/Generator.php:777
9795 msgctxt "Inline edit query"
9796 msgid "Edit inline"
9797 msgstr "Redigér indlejret"
9799 #: libraries/classes/Html/Generator.php:917
9800 msgid "Static analysis:"
9801 msgstr "Statisk analyse:"
9803 #: libraries/classes/Html/Generator.php:920
9804 #, php-format
9805 msgid "%d errors were found during analysis."
9806 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
9808 #: libraries/classes/Import.php:332 libraries/classes/Sql.php:1072
9809 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9810 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
9812 #: libraries/classes/Import.php:1356
9813 msgid ""
9814 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9815 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9817 #: libraries/classes/Import.php:1359
9818 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9819 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9821 #: libraries/classes/Import.php:1362
9822 msgid ""
9823 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9824 msgstr ""
9825 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9826 "link."
9828 #: libraries/classes/Import.php:1364
9829 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9830 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9832 #: libraries/classes/Import.php:1368 libraries/classes/Import.php:1402
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:73
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:36
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:49
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:81
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:48
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:88
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:48
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:47
9848 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:33
9849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:63
9850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:57
9851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:71
9852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:56
9854 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9855 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9856 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9857 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9858 msgid "Options"
9859 msgstr "Indstillinger"
9861 #: libraries/classes/Import.php:1371
9862 #, php-format
9863 msgid "Go to database: %s"
9864 msgstr "Gå til databasen: %s"
9866 #: libraries/classes/Import.php:1377 libraries/classes/Import.php:1420
9867 #, php-format
9868 msgid "Edit settings for %s"
9869 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9871 #: libraries/classes/Import.php:1405
9872 #, php-format
9873 msgid "Go to table: %s"
9874 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9876 #: libraries/classes/Import.php:1413
9877 #, php-format
9878 msgid "Structure of %s"
9879 msgstr "Strukturen af %s"
9881 #: libraries/classes/Import.php:1431
9882 #, php-format
9883 msgid "Go to view: %s"
9884 msgstr "Gå til view: %s"
9886 #: libraries/classes/Import.php:1455
9887 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9888 msgstr ""
9889 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9891 #: libraries/classes/Import.php:1689
9892 msgid ""
9893 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9894 "engine tables can be rolled back."
9895 msgstr ""
9896 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9897 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9899 #: libraries/classes/Index.php:648
9900 #, php-format
9901 msgid ""
9902 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9903 "removed."
9904 msgstr ""
9905 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
9906 "sikkert fjernes."
9908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
9909 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9910 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9911 #: templates/table/search/index.twig:36
9912 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9913 msgid "Function"
9914 msgstr "Funktion"
9916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:361
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9928 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9929 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9930 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9933 #: templates/database/events/index.twig:45
9934 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9935 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9936 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9937 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9938 #: templates/database/routines/index.twig:50
9939 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9940 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9941 #: templates/table/search/index.twig:39
9942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9946 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9947 msgid "Type"
9948 msgstr "Datatype"
9950 #: libraries/classes/InsertEdit.php:763 templates/import.twig:77
9951 #: templates/import.twig:107
9952 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9953 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
9955 #: libraries/classes/InsertEdit.php:768
9956 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9961 #: templates/table/search/index.twig:129
9962 msgid "Or"
9963 msgstr "Eller"
9965 #: libraries/classes/InsertEdit.php:769
9966 msgid "web server upload directory:"
9967 msgstr "webserver upload-mappe:"
9969 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1042
9970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
9981 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9982 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9984 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
9985 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9986 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9987 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9988 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9989 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9990 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9991 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9992 #: templates/table/search/index.twig:38
9993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9994 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9997 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
9998 msgid "Column"
9999 msgstr "Kolonne"
10001 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1052
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:305
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:406
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:508
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
10011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
10012 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10013 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10014 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10015 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10016 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10017 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10020 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10021 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10022 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:28
10023 msgid "Null"
10024 msgstr "Nulværdi"
10026 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1053
10027 #: templates/database/designer/main.twig:484
10028 #: templates/database/designer/main.twig:649
10029 #: templates/database/designer/main.twig:855
10030 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10031 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
10032 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10033 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
10034 #: templates/server/variables/index.twig:32
10035 #: templates/table/search/index.twig:42
10036 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
10037 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:29
10038 msgid "Value"
10039 msgstr "Værdi"
10041 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1463 libraries/classes/Sql.php:1055
10042 msgid "Showing SQL query"
10043 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
10045 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1493 libraries/classes/Sql.php:1032
10046 #, php-format
10047 msgid "Inserted row id: %1$d"
10048 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
10050 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989
10051 msgid "Ignoring unsupported language code."
10052 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
10054 #: libraries/classes/Linter.php:113
10055 msgid ""
10056 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10057 msgstr ""
10058 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
10059 "længden."
10061 #: libraries/classes/Linter.php:180
10062 #, php-format
10063 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10064 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
10066 #: libraries/classes/Menu.php:264
10067 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:321
10068 #: libraries/classes/Util.php:1605 libraries/classes/Util.php:2137
10069 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10070 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10071 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10073 msgid "Browse"
10074 msgstr "Vis"
10076 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:404
10077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
10078 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2123
10079 #: libraries/classes/Util.php:2140 libraries/config.values.php:64
10080 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10081 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10082 #: templates/database/routines/index.twig:28
10083 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10084 #: templates/server/databases/index.twig:76
10085 #: templates/server/databases/index.twig:77
10086 msgid "Search"
10087 msgstr "Søg"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:294
10090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
10091 #: libraries/classes/Util.php:1604 libraries/classes/Util.php:2141
10092 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10093 #: libraries/config.values.php:181
10094 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10095 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10096 #: templates/sql/query.twig:76
10097 msgid "Insert"
10098 msgstr "Indsæt"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:444
10101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984 libraries/classes/Util.php:2128
10102 #: libraries/classes/Util.php:2144 libraries/config.values.php:161
10103 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10104 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10105 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10106 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10107 msgid "Privileges"
10108 msgstr "Privilegier"
10110 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:344
10111 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Util.php:1606
10112 #: libraries/classes/Util.php:2127 libraries/classes/Util.php:2145
10113 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10114 msgid "Operations"
10115 msgstr "Operationer"
10117 #: libraries/classes/Menu.php:350 libraries/classes/Menu.php:470
10118 #: libraries/classes/Relation.php:322 libraries/classes/Util.php:2132
10119 #: libraries/classes/Util.php:2146
10120 msgid "Tracking"
10121 msgstr "Sporing"
10123 #: libraries/classes/Menu.php:365 libraries/classes/Menu.php:463
10124 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:605
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:741
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:301
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10132 #: libraries/classes/Util.php:2131 libraries/classes/Util.php:2147
10133 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10134 msgid "Triggers"
10135 msgstr "Triggers/udløsere"
10137 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
10138 #: libraries/classes/Menu.php:425
10139 msgid "Database seems to be empty!"
10140 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:2124
10143 msgid "Query"
10144 msgstr "Foresp. via eks"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:450 libraries/classes/Util.php:2129
10147 #: templates/database/routines/index.twig:3
10148 msgid "Routines"
10149 msgstr "Rutiner"
10151 #: libraries/classes/Menu.php:456
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1047
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10156 #: libraries/classes/Util.php:2130 templates/database/events/index.twig:3
10157 msgid "Events"
10158 msgstr "Hændelser"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:2133
10161 msgid "Designer"
10162 msgstr "Designer"
10164 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Util.php:2134
10165 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10166 msgid "Central columns"
10167 msgstr "Centerkolonner"
10169 #: libraries/classes/Menu.php:547
10170 msgid "User accounts"
10171 msgstr "Brugerkonti"
10173 #: libraries/classes/Menu.php:582 libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
10174 #: libraries/classes/Util.php:2113 templates/server/binlog/index.twig:3
10175 msgid "Binary log"
10176 msgstr "Binær log"
10178 #: libraries/classes/Menu.php:589 libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
10179 #: libraries/classes/Util.php:2114
10180 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10181 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10182 #: templates/server/replication/index.twig:5
10183 msgid "Replication"
10184 msgstr "Replikation"
10186 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:231
10187 #: libraries/classes/Util.php:2115 libraries/config.values.php:159
10188 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10189 #: templates/sql/query.twig:192
10190 msgid "Variables"
10191 msgstr "Variable"
10193 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2116
10194 msgid "Charsets"
10195 msgstr "Tegnsæt"
10197 #: libraries/classes/Menu.php:605 libraries/classes/Util.php:2118
10198 msgid "Engines"
10199 msgstr "Lagring"
10201 #: libraries/classes/Menu.php:610 libraries/classes/Util.php:2117
10202 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10203 msgid "Plugins"
10204 msgstr "Udvidelsesmoduler"
10206 #: libraries/classes/Message.php:258
10207 #, php-format
10208 msgid "%1$d row affected."
10209 msgid_plural "%1$d rows affected."
10210 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
10211 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
10213 #: libraries/classes/Message.php:279
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$d row deleted."
10216 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10217 msgstr[0] "%1$d række slettet."
10218 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
10220 #: libraries/classes/Message.php:300
10221 #, php-format
10222 msgid "%1$d row inserted."
10223 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10224 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
10225 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
10227 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10228 msgid "Groups:"
10229 msgstr "Grupper:"
10231 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10232 msgid "Events:"
10233 msgstr "Hændelser:"
10235 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10236 msgid "Functions:"
10237 msgstr "Funktioner:"
10239 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10240 msgid "Procedures:"
10241 msgstr "Procedurer:"
10243 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10244 #: templates/database/export/index.twig:14
10245 msgid "Tables:"
10246 msgstr "Tabeller:"
10248 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10249 msgid "Views:"
10250 msgstr "Views:"
10252 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:858
10253 msgid ""
10254 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10255 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10256 msgstr ""
10257 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
10258 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
10260 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:874
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Groups:"
10263 msgid "Groups"
10264 msgstr "Grupper:"
10266 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1053
10267 #, php-format
10268 msgid "%s result found"
10269 msgid_plural "%s results found"
10270 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
10271 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
10273 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1545
10274 msgid "Collapse all"
10275 msgstr "Fold alle sammen"
10277 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10278 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:42
10279 #, php-format
10280 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10281 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
10283 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:69
10284 #, php-format
10285 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10286 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10290 #: templates/sql/query.twig:63
10291 msgid "Columns"
10292 msgstr "Kolonner"
10294 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10295 msgctxt "Create new column"
10296 msgid "New"
10297 msgstr "Ny"
10299 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:41
10300 msgctxt "Create new database"
10301 msgid "New"
10302 msgstr "Ny"
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10305 msgid "Database operations"
10306 msgstr "Databasehandlinger"
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:721
10309 msgid "Show hidden items"
10310 msgstr "Vis skjulte elementer"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10313 msgctxt "Create new event"
10314 msgid "New"
10315 msgstr "Ny"
10317 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:636
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:413
10322 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10323 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10324 msgid "Event"
10325 msgstr "Hændelse"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:638
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10331 msgid "Functions"
10332 msgstr "Funktioner"
10334 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10335 msgctxt "Create new function"
10336 msgid "New"
10337 msgstr "Ny"
10339 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10340 msgctxt "Create new index"
10341 msgid "New"
10342 msgstr "Nyt"
10344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:658
10345 msgid "Expand/Collapse"
10346 msgstr "Fold ud/sammen"
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:627
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
10352 msgid "Procedures"
10353 msgstr "Procedurer"
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10356 msgctxt "Create new procedure"
10357 msgid "New"
10358 msgstr "Ny"
10360 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10361 msgid "Procedure"
10362 msgstr "Procedure"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10365 msgctxt "Create new table"
10366 msgid "New"
10367 msgstr "Ny"
10369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10370 msgctxt "Create new trigger"
10371 msgid "New"
10372 msgstr "Ny"
10374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Triggers"
10377 msgid "Trigger"
10378 msgstr "Triggers/udløsere"
10380 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:145
10383 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10384 msgid "Views"
10385 msgstr "Views"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10388 msgctxt "Create new view"
10389 msgid "New"
10390 msgstr "Ny"
10392 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10393 msgid "Make all columns atomic"
10394 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:240
10397 #: libraries/classes/Normalization.php:984
10398 msgid "First step of normalization (1NF)"
10399 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:295
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10405 msgid "Step 1."
10406 msgstr "Trin 1."
10408 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10409 msgid ""
10410 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10411 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10412 msgstr ""
10413 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
10414 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:252
10417 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10418 msgstr ""
10419 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:255
10422 msgid ""
10423 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10424 "column', it'll move to next step)."
10425 msgstr ""
10426 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
10427 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:270
10430 msgid "split into "
10431 msgstr "del op i "
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10434 msgid "Have a primary key"
10435 msgstr "Har en primær nøgle"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10438 msgid "Primary key already exists."
10439 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:303
10442 msgid ""
10443 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10444 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10445 msgstr ""
10446 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br>Tip: En primær nøgle er en "
10447 "kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle rækker."
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:311
10450 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10451 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:316
10454 msgid ""
10455 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10456 msgstr ""
10457 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
10458 "nøgle"
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:320
10461 msgid "+ Add a new primary key column"
10462 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:343
10465 msgid "Remove redundant columns"
10466 msgstr "Fjern redundante kolonner"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10469 msgid ""
10470 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10471 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10472 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10473 msgstr ""
10474 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
10475 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
10476 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:352
10479 msgid ""
10480 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10481 "column, click on 'No redundant column'"
10482 msgstr ""
10483 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
10484 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:357
10487 msgid "Remove selected"
10488 msgstr "Fjern valgte"
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:358
10491 msgid "No redundant column"
10492 msgstr "Ingen redundant kolonne"
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10495 msgid "Move repeating groups"
10496 msgstr "Flyt repeterede grupper"
10498 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10499 msgid ""
10500 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10501 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10502 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10503 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10504 "should be created."
10505 msgstr ""
10506 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
10507 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
10508 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
10509 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
10510 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:391
10513 msgid ""
10514 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10515 "'No repeating group'"
10516 msgstr ""
10517 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
10518 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
10520 #: libraries/classes/Normalization.php:397
10521 msgid "No repeating group"
10522 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10525 msgid "Step 2."
10526 msgstr "Trin 2."
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10529 msgid "Find partial dependencies"
10530 msgstr "Find delvise afhængigheder"
10532 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10536 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10537 msgstr ""
10538 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
10539 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
10540 "tabellen."
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:455
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:502
10544 msgid "Table is already in second normal form."
10545 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:460
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10551 "the partial dependencies."
10552 msgstr ""
10553 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
10554 "at finde de delvise afhængigheder."
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:887
10558 msgid ""
10559 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10560 "normalization."
10561 msgstr ""
10562 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
10563 "normalisering."
10565 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10566 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10567 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10570 msgid ""
10571 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10572 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10573 "value of the column."
10574 msgstr ""
10575 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
10576 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
10577 "afgøre værdien af kolonnen."
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:486
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:934
10581 #, php-format
10582 msgid "'%1$s' depends on:"
10583 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10586 #, php-format
10587 msgid ""
10588 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10589 "column."
10590 msgstr ""
10591 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
10592 "blot har én kolonne."
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:526
10595 #, php-format
10596 msgid ""
10597 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10598 "create the following tables:"
10599 msgstr ""
10600 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
10601 "oprette følgende tabeller:"
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:564
10604 #, php-format
10605 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10606 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:608
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:778
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:856
10611 msgid "Error in processing!"
10612 msgstr "Fejl under udførslen!"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:657
10615 #, php-format
10616 msgid ""
10617 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10618 "create the following tables:"
10619 msgstr ""
10620 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
10621 "oprette følgende tabeller:"
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:714
10624 msgid "The third step of normalization is complete."
10625 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10628 #, php-format
10629 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10630 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10633 msgid "Step 3."
10634 msgstr "Trin 3."
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10637 msgid "Find transitive dependencies"
10638 msgstr "Find transitive afhængigheder"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:891
10641 msgid ""
10642 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10643 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10644 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10645 "that case you don't have to select any."
10646 msgstr ""
10647 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
10648 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
10649 "afgøre værdien af kolonnen.<br>Bemærk: En kolonne må ikke have en transitiv "
10650 "afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
10652 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10653 msgid ""
10654 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10655 "primary key columns"
10656 msgstr ""
10657 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
10658 "primære nøglekolonner"
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10661 msgid "Table is already in Third normal form!"
10662 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:978
10665 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10666 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:979
10669 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10670 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:989
10673 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10674 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:994
10677 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10678 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:999
10681 msgid ""
10682 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10683 "normalization"
10684 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:1071
10687 msgid ""
10688 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10689 "accurate. "
10690 msgstr ""
10691 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
10692 "præcis. "
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:1088
10695 msgid "No partial dependencies found!"
10696 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
10698 #: libraries/classes/Operations.php:615
10699 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10700 msgid "Analyze"
10701 msgstr "Analyser"
10703 #: libraries/classes/Operations.php:616
10704 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10705 msgid "Check"
10706 msgstr "Tjek"
10708 #: libraries/classes/Operations.php:617
10709 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10710 msgid "Optimize"
10711 msgstr "Optimer"
10713 #: libraries/classes/Operations.php:618
10714 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10715 msgid "Rebuild"
10716 msgstr "Genopbyg"
10718 #: libraries/classes/Operations.php:619
10719 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10720 msgid "Repair"
10721 msgstr "Reparer"
10723 #: libraries/classes/Operations.php:620
10724 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10725 msgid "Truncate"
10726 msgstr "Afkort"
10728 #: libraries/classes/Operations.php:632 templates/database/events/index.twig:19
10729 #: templates/database/events/index.twig:20
10730 #: templates/database/events/index.twig:95
10731 #: templates/database/events/index.twig:101
10732 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10733 #: templates/database/routines/index.twig:19
10734 #: templates/database/routines/index.twig:20
10735 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10736 #: templates/database/routines/row.twig:76
10737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10738 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10739 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10740 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10741 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10742 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10743 #: templates/server/databases/index.twig:67
10744 #: templates/server/databases/index.twig:68
10745 #: templates/server/databases/index.twig:324
10746 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10747 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10751 msgid "Drop"
10752 msgstr "Slet"
10754 #: libraries/classes/Operations.php:634
10755 msgid "Coalesce"
10756 msgstr "Fold sammen"
10758 #: libraries/classes/Operations.php:1026
10759 msgid "Can't move table to same one!"
10760 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10762 #: libraries/classes/Operations.php:1028
10763 msgid "Can't copy table to same one!"
10764 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10766 #: libraries/classes/Operations.php:1064
10767 #, php-format
10768 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10769 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
10771 #: libraries/classes/Operations.php:1071
10772 #, php-format
10773 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10774 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
10776 #: libraries/classes/Operations.php:1079
10777 #, php-format
10778 msgid "Table %s has been moved to %s."
10779 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10781 #: libraries/classes/Operations.php:1083
10782 #, php-format
10783 msgid "Table %s has been copied to %s."
10784 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10786 #: libraries/classes/Operations.php:1107
10787 msgid "The table name is empty!"
10788 msgstr "Intet tabelnavn!"
10790 #: libraries/classes/Pdf.php:162
10791 msgid "Error while creating PDF:"
10792 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
10794 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:83
10795 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10796 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10798 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:97
10799 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:89
10800 #: templates/login/header.twig:10
10801 #, php-format
10802 msgid "Welcome to %s"
10803 msgstr "Velkommen til %s"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:114
10806 #, php-format
10807 msgid ""
10808 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10809 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10810 msgstr ""
10811 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10812 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10814 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:135
10815 msgid ""
10816 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10817 "connection. You should check the host, username and password in your "
10818 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10819 "the administrator of the MySQL server."
10820 msgstr ""
10821 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10822 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10823 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10824 "af MySQL-serveren."
10826 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:165
10827 msgid "Retry to connect"
10828 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:180
10831 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10832 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10835 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10836 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10839 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10840 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:338
10843 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10844 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:350
10847 msgid ""
10848 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10849 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:376
10853 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10854 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:94
10857 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10858 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:155
10861 msgid "Can not find signon authentication script:"
10862 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10864 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:194
10865 msgid ""
10866 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10867 msgstr ""
10868 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10869 "(se AllowNoPassword)"
10871 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10872 #, php-format
10873 msgid ""
10874 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10875 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10876 msgstr ""
10878 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10879 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:221
10880 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10881 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10883 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:373
10884 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10885 msgstr ""
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:89
10888 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10889 msgid "Format:"
10890 msgstr "Format:"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10894 msgid "Columns separated with:"
10895 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10898 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:62
10899 msgid "Columns enclosed with:"
10900 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10903 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:69
10904 msgid "Columns escaped with:"
10905 msgstr "Kolonner escaped med:"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10908 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:76
10909 msgid "Lines terminated with:"
10910 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:50
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:198
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:137
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:89
10919 msgid "Replace NULL with:"
10920 msgstr "Erstat NULL med:"
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:55
10924 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10925 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:65
10928 msgid "Excel edition:"
10929 msgstr "Excel-udgave:"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10938 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10939 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10940 #: libraries/config.values.php:349
10941 msgid "structure"
10942 msgstr "struktur"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10951 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10952 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10953 #: libraries/config.values.php:350
10954 msgid "data"
10955 msgstr "data"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:249
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
10964 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10965 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10966 #: libraries/config.values.php:351
10967 msgid "structure and data"
10968 msgstr "struktur og data"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10975 msgid "Data dump options"
10976 msgstr "Database eksportindstillinger"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2555
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10982 msgid "Dumping data for table"
10983 msgstr "Data dump for tabellen"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:308
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:576
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:315
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:584
10993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10995 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10996 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10997 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10998 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10999 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11000 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11001 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11003 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11004 msgid "Default"
11005 msgstr "Standardværdi"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:578
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:411
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:593
11012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11014 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11015 msgid "Links to"
11016 msgstr "Linker til"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:630
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:409
11022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11023 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11024 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11025 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11026 #: templates/database/create_table.twig:11
11027 #: templates/database/events/index.twig:43
11028 #: templates/database/operations/index.twig:33
11029 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11030 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11031 #: templates/database/routines/index.twig:49
11032 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11034 msgid "Name"
11035 msgstr "Navn"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:513
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:639
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:488
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:415
11041 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11043 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11044 msgid "Definition"
11045 msgstr "Definition"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:719
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11051 msgid "Table structure for table"
11052 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:613
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2278
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11058 msgid "Structure for view"
11059 msgstr "Struktur for visning"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:771
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2326
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:596
11065 msgid "Stand-in structure for view"
11066 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
11069 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11070 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:104
11073 msgid "Output unicode characters unescaped"
11074 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11077 msgid "Content of table @TABLE@"
11078 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11081 msgid "(continued)"
11082 msgstr "(fortsættes)"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
11085 msgid "Structure of table @TABLE@"
11086 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:262
11091 msgid "Object creation options"
11092 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11096 msgid "Table caption:"
11097 msgstr "Tabeloverskrift:"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
11101 msgid "Table caption (continued):"
11102 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
11106 msgid "Label key:"
11107 msgstr "Mærke nøgle:"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
11112 msgid "Display foreign key relationships"
11113 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11117 msgid "Display comments"
11118 msgstr "Vis kommentarer"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:114
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:163
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Display MIME types"
11125 msgid "Display media types"
11126 msgstr "Vis MIME-typer"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11129 msgid "Put columns names in the first row:"
11130 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:764
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11135 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11136 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11137 msgid "Host:"
11138 msgstr "Vært:"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:771
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:262
11143 msgid "Generation Time:"
11144 msgstr "Genereringstid:"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:775
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11149 #: templates/home/index.twig:160
11150 msgid "Server version:"
11151 msgstr "Serverversion:"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:231
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:777
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:265
11156 msgid "PHP Version:"
11157 msgstr "PHP-version:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:262
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:976
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:442
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11163 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11164 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11165 msgid "Database:"
11166 msgstr "Database:"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:338
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
11170 msgid "Data:"
11171 msgstr "Data:"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
11174 msgid "Structure:"
11175 msgstr "Struktur:"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:82
11178 msgid "Export table names"
11179 msgstr "Eksportér tabelnavne"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:89
11182 msgid "Export table headers"
11183 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:195
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Dumping data for table"
11189 msgid "Dumping data for query result"
11190 msgstr "Data dump for tabellen"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:102
11193 msgid "Report title:"
11194 msgstr "Rapporttitel:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
11197 msgid "Dumping data"
11198 msgstr "Data dump"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Query results"
11203 msgid "Query result data"
11204 msgstr "Forespørgselsresultater"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
11207 msgid "View structure"
11208 msgstr "Vis struktur"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
11211 msgid "Stand in"
11212 msgstr "Stand-in"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133
11215 msgid ""
11216 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11217 "and server version)</i>"
11218 msgstr ""
11219 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
11220 "serverversion)</i>"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
11223 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11224 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:147
11227 msgid ""
11228 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11229 "checked"
11230 msgstr ""
11231 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
11232 "og sidst checket"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
11235 msgid "Export metadata"
11236 msgstr "Eksporter metadata"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:223
11239 msgid ""
11240 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11241 msgstr ""
11242 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
11243 "output:"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:270
11246 msgid "Add statements:"
11247 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:278
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:287
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:370
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:379
11256 #, php-format
11257 msgid "Add %s statement"
11258 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:324
11261 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11262 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11265 #, php-format
11266 msgid "%s value"
11267 msgstr "%s værdi"
11269 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
11271 msgid "Use simple view export"
11272 msgstr ""
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:388
11275 msgid ""
11276 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11277 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11278 msgstr ""
11279 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
11280 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11283 msgid "Data creation options"
11284 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2501
11288 msgid "Truncate table before insert"
11289 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
11292 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11293 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11296 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11297 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11301 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11302 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:447
11305 msgid "Function to use when dumping data:"
11306 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11309 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11310 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11313 msgid ""
11314 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11315 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11316 "(1,2,3)</code>"
11317 msgstr ""
11318 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br> &nbsp; "
11319 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11320 "VALUES (1,2,3)</code>"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11323 msgid ""
11324 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11325 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11326 "(7,8,9)</code>"
11327 msgstr ""
11328 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br> &nbsp; "
11329 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11330 "(7,8,9)</code>"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:482
11333 msgid ""
11334 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11335 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11336 msgstr ""
11337 "begge af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11338 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:487
11341 msgid ""
11342 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11343 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11344 msgstr ""
11345 "ingen af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11346 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:506
11349 msgid ""
11350 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11351 "0x616263)</i>"
11352 msgstr ""
11353 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
11354 "0x616263)</i>"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:516
11357 msgid ""
11358 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11359 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11360 msgstr ""
11361 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
11362 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
11365 msgid "It appears your database uses routines;"
11366 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:587
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1712
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2266
11371 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11372 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1093
11375 msgid "Metadata"
11376 msgstr "Metadata"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1167
11379 #, php-format
11380 msgid "Metadata for table %s"
11381 msgstr "Metadata for tabel %s"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1174
11384 #, php-format
11385 msgid "Metadata for database %s"
11386 msgstr "Metadata til database %s"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1530
11389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
11390 msgid "Creation:"
11391 msgstr "Oprettelse:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1544
11394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:694
11395 msgid "Last update:"
11396 msgstr "Seneste opdatering:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11400 msgid "Last check:"
11401 msgstr "Seneste tjek:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1617
11404 #, php-format
11405 msgid "Error reading structure for table %s:"
11406 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1709
11409 msgid "It appears your database uses views;"
11410 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1893
11413 msgid "Constraints for dumped tables"
11414 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11417 msgid "Constraints for table"
11418 msgstr "Begrænsninger for tabel"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1924
11421 msgid "Indexes for dumped tables"
11422 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11425 msgid "Indexes for table"
11426 msgstr "Indeks for tabel"
11428 # zero = null?
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1961
11430 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11431 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1962
11434 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11435 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2039
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11440 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11441 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2063
11444 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11445 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2263
11448 msgid "It appears your table uses triggers;"
11449 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2303
11452 #, php-format
11453 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11454 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2329
11457 msgid "(See below for the actual view)"
11458 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2410
11461 #, php-format
11462 msgid "Error reading data for table %s:"
11463 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
11466 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11467 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:158
11470 msgid "Export contents"
11471 msgstr "Eksport indhold"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11474 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11475 msgid "Table:"
11476 msgstr "Tabel:"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:223
11479 msgid "Purpose:"
11480 msgstr "Formål:"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11483 msgid ""
11484 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11485 msgstr ""
11486 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
11487 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11490 msgid "Name of the new table (optional):"
11491 msgstr ""
11493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11494 msgid "Name of the new database (optional):"
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11499 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11500 msgstr ""
11502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
11504 msgid ""
11505 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11506 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11507 msgstr ""
11508 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
11509 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11512 msgid ""
11513 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11514 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11515 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11516 msgstr ""
11517 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
11518 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
11519 "komma og må ikke være i citationstegn."
11521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Column names: "
11524 msgid "Column names:"
11525 msgstr "Kolonnenavne: "
11527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11529 #, php-format
11530 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11531 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:535
11534 #, php-format
11535 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11536 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
11539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:712
11540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:723
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:733
11542 #, php-format
11543 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11544 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:866
11547 #, php-format
11548 msgid ""
11549 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11550 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11551 msgstr ""
11552 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
11553 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
11555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:79
11556 msgid "Column names: "
11557 msgstr "Kolonnenavne: "
11559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:121
11560 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11561 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
11564 msgid "MediaWiki Table"
11565 msgstr "MediaWiki tabel"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:297
11568 #, php-format
11569 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11570 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br>%s."
11572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11573 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11574 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:92
11577 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11578 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:162
11581 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:121
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:185
11583 msgid ""
11584 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11585 "the issue and try again."
11586 msgstr ""
11587 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
11588 "prøv igen."
11590 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:173
11591 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11592 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11595 msgid "ESRI Shape File"
11596 msgstr "ESRI formfil"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:107
11599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:188
11600 #, php-format
11601 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11602 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
11604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:218
11605 #, php-format
11606 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11607 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
11609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:267
11610 msgid "The imported file does not contain any data!"
11611 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
11614 msgid "SQL compatibility mode:"
11615 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
11618 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11619 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:52
11622 msgid "XML"
11623 msgstr "XML"
11625 #: libraries/classes/Plugins.php:728
11626 msgid "This format has no options"
11627 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
11629 #: libraries/classes/Plugins.php:745
11630 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11631 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
11634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:97
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:100
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:95
11637 #, php-format
11638 msgid "The %s table doesn't exist!"
11639 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:76
11643 #, php-format
11644 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11645 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:300
11648 msgid "SCHEMA ERROR: "
11649 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:304
11652 msgid "PDF export page"
11653 msgstr "PDF-eksportside"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
11656 #, php-format
11657 msgid "Schema of the %s database"
11658 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:171
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:590
11662 msgid "Relational schema"
11663 msgstr "Relationel skematik"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:535
11666 msgid "Table of contents"
11667 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11670 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11671 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11672 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11673 msgid "Table comments:"
11674 msgstr "Tabelkommentarer:"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
11677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
11678 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11679 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11681 msgid "Attributes"
11682 msgstr "Attributter"
11684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11687 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11688 msgid "Extra"
11689 msgstr "Ekstra"
11691 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11692 msgid "Show color"
11693 msgstr "Vis farve"
11695 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
11696 msgid "Only show keys"
11697 msgstr "Vis kun nøgler"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55
11700 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
11702 msgid "Orientation"
11703 msgstr "Orientering"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:67
11708 msgid "Landscape"
11709 msgstr "Liggende"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
11713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11714 msgid "Portrait"
11715 msgstr "Stående"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:57
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
11720 msgid "Same width for all tables"
11721 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
11724 msgid "Show grid"
11725 msgstr "Vis gitter"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
11728 #: templates/database/structure/index.twig:23
11729 msgid "Data dictionary"
11730 msgstr "Dataordbog"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
11733 msgid "Order of the tables"
11734 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
11737 msgid "Name (Ascending)"
11738 msgstr "Navn (Stigende)"
11740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11741 msgid "Name (Descending)"
11742 msgstr "Navn (Faldende)"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11745 msgid ""
11746 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11747 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11748 msgstr ""
11749 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
11750 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
11752 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11753 msgid ""
11754 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11755 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11756 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11757 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11758 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11759 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11760 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11761 "gmdate() function."
11762 msgstr ""
11763 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11764 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11765 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11766 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11767 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11768 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11769 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11770 "brug af gmdate() funktionen."
11772 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11774 #: libraries/classes/Util.php:786
11775 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11776 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11779 msgid ""
11780 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11781 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11782 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11783 "need to set the first option to the empty string."
11784 msgstr ""
11785 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11786 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11787 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11788 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid ""
11793 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11794 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11795 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11796 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11797 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11798 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11799 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11800 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11801 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11802 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11803 msgid ""
11804 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11805 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11806 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11807 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11808 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11809 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11810 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11811 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11812 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11813 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11814 msgstr ""
11815 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11816 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11817 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11818 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11819 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11820 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11821 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11822 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11823 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11824 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:127
11827 #, php-format
11828 msgid ""
11829 "You are using the external transformation command line options field, which "
11830 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11831 "directly to the definition in %s."
11832 msgstr ""
11834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11835 msgid ""
11836 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11837 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11838 msgstr ""
11839 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11840 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11842 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11843 msgid ""
11844 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11845 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11846 msgstr ""
11847 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11848 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11850 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11851 msgid "Displays a link to download this image."
11852 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11855 msgid ""
11856 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11857 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11858 msgstr ""
11859 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11860 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11861 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11864 msgid "Image preview here"
11865 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
11868 msgid ""
11869 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11870 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11871 msgstr ""
11872 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11873 "originale perspektiv bevares."
11875 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11876 msgid ""
11877 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11878 "in Internet standard dotted format."
11879 msgstr ""
11880 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11881 "x adresseformat."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11884 msgid ""
11885 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11886 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11887 "string)."
11888 msgstr ""
11889 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11890 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11891 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11894 msgid ""
11895 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11896 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11897 msgstr ""
11898 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11899 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11902 #, php-format
11903 msgid "Validation failed for the input string %s."
11904 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11906 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11907 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11908 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11911 msgid ""
11912 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11913 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11914 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11915 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11916 "(Default: \"…\")."
11917 msgstr ""
11918 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11919 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11920 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11921 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11922 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11925 msgid ""
11926 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11927 "input."
11928 msgstr ""
11929 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11930 "til input."
11932 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11933 msgid ""
11934 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11935 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11936 "third options are the width and the height in pixels."
11937 msgstr ""
11938 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11939 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11940 "pixel, tredie er højden."
11942 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11943 msgid ""
11944 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11945 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11946 "the link."
11947 msgstr ""
11948 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11949 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:34
11952 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11953 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:31
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11958 msgid ""
11959 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11960 "integer."
11961 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11963 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:28
11964 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11965 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:28
11968 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11969 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:28
11972 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11973 msgstr ""
11974 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11977 msgid ""
11978 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11979 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11980 msgstr ""
11981 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
11982 "adresseformat."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:46
11985 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11986 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
11988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:46
11989 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11990 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
11992 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11993 msgid "Authentication Application (2FA)"
11994 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
11996 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11997 msgid ""
11998 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11999 "Google Authenticator or Authy."
12000 msgstr ""
12002 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:212
12003 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12004 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
12006 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:222
12007 msgid ""
12008 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12009 msgstr ""
12011 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12012 #, php-format
12013 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12014 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
12016 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12017 msgid "Two-factor authentication failed."
12018 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
12020 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Two-factor authentication"
12023 msgid "No Two-Factor Authentication"
12024 msgstr "To-faktor autentificering"
12026 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12027 msgid "Login using password only."
12028 msgstr ""
12030 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:51
12031 msgid "Simple two-factor authentication"
12032 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
12034 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:61
12035 msgid "For testing purposes only!"
12036 msgstr "Kun til testformål!"
12038 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
12039 msgid ""
12040 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12041 "configured)."
12042 msgstr ""
12043 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
12044 "konfigureret)."
12046 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12047 msgid "The server is not responding."
12048 msgstr "Serveren svarer ikke."
12050 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12051 msgid "Logout and try as another user."
12052 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
12054 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:110
12055 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12056 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
12058 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:121
12059 msgid "Details…"
12060 msgstr "Detaljer…"
12062 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:154
12063 msgid "Could not save recent table!"
12064 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
12066 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12067 msgid "Could not save favorite table!"
12068 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
12070 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:231
12071 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12072 msgid "Remove from Favorites"
12073 msgstr "Fjern fra Favoritter"
12075 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12076 msgid "There are no recent tables."
12077 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
12079 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
12080 msgid "There are no favorite tables."
12081 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
12083 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
12084 msgid "Recent tables"
12085 msgstr "Seneste tabeller"
12087 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
12088 msgid "Recent"
12089 msgstr "Seneste"
12091 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:268
12092 msgid "Favorites"
12093 msgstr "Favoritter"
12095 #: libraries/classes/Relation.php:146
12096 msgid "not OK"
12097 msgstr "ikke OK"
12099 #: libraries/classes/Relation.php:150
12100 msgctxt "Correctly working"
12101 msgid "OK"
12102 msgstr "O.K."
12104 #: libraries/classes/Relation.php:153
12105 msgid "Enabled"
12106 msgstr "Slået til"
12108 #: libraries/classes/Relation.php:154 libraries/classes/Relation.php:162
12109 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12110 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12111 msgid "Disabled"
12112 msgstr "Slået fra"
12114 #: libraries/classes/Relation.php:157
12115 msgid "Configuration of pmadb…"
12116 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
12118 #: libraries/classes/Relation.php:161 libraries/classes/Relation.php:198
12119 msgid "General relation features"
12120 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
12122 #: libraries/classes/Relation.php:209
12123 msgid "Display Features"
12124 msgstr "Vis muligheder"
12126 #: libraries/classes/Relation.php:226
12127 msgid "Designer and creation of PDFs"
12128 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
12130 #: libraries/classes/Relation.php:237
12131 msgid "Displaying Column Comments"
12132 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
12134 #: libraries/classes/Relation.php:243
12135 msgid "Browser transformation"
12136 msgstr "Browser-transformation"
12138 #: libraries/classes/Relation.php:250
12139 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12140 msgstr ""
12141 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
12142 "tabel column_info."
12144 #: libraries/classes/Relation.php:267 templates/sql/query.twig:157
12145 msgid "Bookmarked SQL query"
12146 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
12148 #: libraries/classes/Relation.php:278
12149 msgid "SQL history"
12150 msgstr "SQL-historik"
12152 #: libraries/classes/Relation.php:289
12153 msgid "Persistent recently used tables"
12154 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
12156 #: libraries/classes/Relation.php:300
12157 msgid "Persistent favorite tables"
12158 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
12160 #: libraries/classes/Relation.php:311
12161 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12162 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
12164 #: libraries/classes/Relation.php:333
12165 msgid "User preferences"
12166 msgstr "Brugerpræferencer"
12168 #: libraries/classes/Relation.php:350
12169 msgid "Configurable menus"
12170 msgstr "Konfigurérbare menuer"
12172 #: libraries/classes/Relation.php:361
12173 msgid "Hide/show navigation items"
12174 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
12176 #: libraries/classes/Relation.php:372
12177 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12178 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
12180 #: libraries/classes/Relation.php:383
12181 msgid "Managing Central list of columns"
12182 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
12184 #: libraries/classes/Relation.php:394
12185 msgid "Remembering Designer Settings"
12186 msgstr "Husk design indstillinger"
12188 #: libraries/classes/Relation.php:405
12189 msgid "Saving export templates"
12190 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
12192 #: libraries/classes/Relation.php:1870
12193 msgid "no description"
12194 msgstr "ingen beskrivelse"
12196 #: libraries/classes/Relation.php:2074
12197 msgid ""
12198 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12199 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12200 "phpMyAdmin configuration storage there."
12201 msgstr ""
12202 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
12203 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
12204 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
12206 #: libraries/classes/Relation.php:2196
12207 #, php-format
12208 msgid ""
12209 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12210 "configuration storage there."
12211 msgstr ""
12212 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
12213 "konfigurationslager der."
12215 #: libraries/classes/Relation.php:2204
12216 #, php-format
12217 msgid ""
12218 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12219 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
12221 #: libraries/classes/Relation.php:2212
12222 #, php-format
12223 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12224 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
12226 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12227 msgid ""
12228 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12229 "in phpMyAdmin configuration."
12230 msgstr ""
12231 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12232 "i phpMyAdmin konfiguration."
12234 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12235 msgid "Replication started successfully."
12236 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
12238 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12239 msgid "Error starting replication."
12240 msgstr "Fejl ved start af replikation."
12242 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12243 msgid "Replication stopped successfully."
12244 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
12246 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12247 msgid "Error stopping replication."
12248 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
12250 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12251 msgid "Replication resetting successfully."
12252 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
12254 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12255 msgid "Error resetting replication."
12256 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
12258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12259 msgid "Success."
12260 msgstr "Succes."
12262 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:476
12263 msgid "Error."
12264 msgstr "Fejl."
12266 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:524
12267 msgid "Unknown error"
12268 msgstr "Ukendt fejl"
12270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
12271 #, php-format
12272 msgid "Unable to connect to master %s."
12273 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
12275 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12276 msgid ""
12277 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12278 msgstr ""
12279 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
12281 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12282 msgid "Unable to change master!"
12283 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
12285 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12286 #, php-format
12287 msgid "Master server changed successfully to %s."
12288 msgstr "Master server ændret til %s."
12290 #: libraries/classes/Routing.php:105
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12294 "the folder/file \"%s\""
12295 msgstr ""
12297 #: libraries/classes/Routing.php:169
12298 #, fuzzy, php-format
12299 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12300 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12301 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12303 #: libraries/classes/Routing.php:180
12304 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12305 msgstr ""
12307 #: libraries/classes/SavedSearches.php:283
12308 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12309 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
12311 #: libraries/classes/SavedSearches.php:299
12312 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12313 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
12315 #: libraries/classes/SavedSearches.php:320
12316 #: libraries/classes/SavedSearches.php:357
12317 msgid "An entry with this name already exists."
12318 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
12320 #: libraries/classes/SavedSearches.php:387
12321 msgid "Missing information to delete the search."
12322 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
12324 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12325 msgid "Missing information to load the search."
12326 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
12328 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12329 msgid "Error while loading the search."
12330 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
12332 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:822
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3994
12335 msgid "Native MySQL authentication"
12336 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12338 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12339 msgid "SHA256 password authentication"
12340 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
12342 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Config authentication"
12345 msgid "Caching sha2 authentication"
12346 msgstr "Config autentifikation"
12348 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Cookie authentication"
12351 msgid "Unix Socket based authentication"
12352 msgstr "Cookie autentifikation"
12354 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Native MySQL authentication"
12357 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12358 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:261
12361 msgid "No privileges."
12362 msgstr "Ingen privilegier."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
12365 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12366 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12374 msgid "Allows deleting data."
12375 msgstr "Tillader sletning af data."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12382 msgid "Allows creating new tables."
12383 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12390 msgid "Allows dropping tables."
12391 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12399 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12400 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12408 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12409 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12420 msgid "Allows creating new views."
12421 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12430 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12431 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12439 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12440 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12446 msgid "Allows reading data."
12447 msgstr "Tillader læsning af data."
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12453 msgid "Allows inserting and replacing data."
12454 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12460 msgid "Allows changing data."
12461 msgstr "Tillader ændring af data."
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12466 msgid "Allows creating new databases and tables."
12467 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12472 msgid "Allows dropping databases and tables."
12473 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12478 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12479 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12484 msgid "Allows shutting down the server."
12485 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12490 msgid "Allows viewing processes of all users."
12491 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12496 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12497 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12502 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12503 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12508 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12509 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12514 msgid ""
12515 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12516 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12517 "killing threads of other users."
12518 msgstr ""
12519 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12520 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12521 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12526 msgid "Allows creating temporary tables."
12527 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12532 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12533 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12538 msgid "Needed for the replication slaves."
12539 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12544 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12545 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12550 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12551 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12553 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Allows deleting data."
12560 msgid "Allows deleting historical rows."
12561 msgstr "Tillader sletning af data."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12566 msgid "Allows creating stored routines."
12567 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12572 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12573 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12578 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12579 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12584 msgid "Allows executing stored routines."
12585 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1121
12588 #, php-format
12589 msgid "The password for %s was changed successfully."
12590 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
12593 #, php-format
12594 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12595 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
12598 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12599 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12600 msgid "Not enough privilege to view users."
12601 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
12604 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12605 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12606 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12607 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12608 msgid "Edit privileges"
12609 msgstr "Ret privilegier"
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1591
12612 msgid "Revoke"
12613 msgstr "Tilbagekald"
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12617 msgid "Database-specific privileges"
12618 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12621 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12624 msgid "Table-specific privileges"
12625 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1934
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1936
12629 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12630 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12631 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12632 msgid "Routine"
12633 msgstr "Rutiner"
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1935
12636 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12637 msgid "Routine-specific privileges"
12638 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2292
12641 msgid "No users selected for deleting!"
12642 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12645 msgid "Reloading the privileges"
12646 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12649 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12650 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2400
12653 #, php-format
12654 msgid "You have updated the privileges for %s."
12655 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2489
12658 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12659 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12660 msgid "No user found."
12661 msgstr "Ingen bruger fundet."
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12664 #, php-format
12665 msgid "Deleting %s"
12666 msgstr "Sletter %s"
12668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12669 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12670 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
12673 #, php-format
12674 msgid "The user %s already exists!"
12675 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3001
12678 #, php-format
12679 msgid "Privileges for %s"
12680 msgstr "Privilegier for %s"
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
12683 msgid ""
12684 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12685 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12686 "allows a connection from any (%) host."
12687 msgstr ""
12688 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12689 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12690 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12691 "(%) vært."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3184
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12697 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12698 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12699 "%sreload the privileges%s before you continue."
12700 msgstr ""
12701 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12702 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12703 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12704 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12705 "%s før du fortsætter."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3200
12708 msgid ""
12709 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12710 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12711 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12712 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12713 "privilege."
12714 msgstr ""
12715 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12716 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12717 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
12718 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
12719 "nødvendigt."
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3545
12722 msgid "You have added a new user."
12723 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12726 msgid "Handler"
12727 msgstr "Handler"
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12730 msgid "Query cache"
12731 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12734 msgid "Threads"
12735 msgstr "Tråde"
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12738 msgid "Temporary data"
12739 msgstr "Midlertidige data"
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12742 msgid "Delayed inserts"
12743 msgstr "Forsinkede inserts"
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12746 msgid "Key cache"
12747 msgstr "Nøglemellemlager"
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12750 msgid "Joins"
12751 msgstr "Joins"
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12754 msgid "Sorting"
12755 msgstr "Sortering"
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12758 msgid "Transaction coordinator"
12759 msgstr "Transaktionskoordinator"
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
12762 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12763 msgid "Files"
12764 msgstr "Filer"
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12767 msgid "Flush (close) all tables"
12768 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:186
12771 msgid "Show open tables"
12772 msgstr "Vis åbne tabeller"
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
12775 msgid "Show slave hosts"
12776 msgstr "Vis slaveværter"
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:202
12779 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12780 msgid "Show master status"
12781 msgstr "Vis master status"
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:209
12784 msgid "Show slave status"
12785 msgstr "Vis slavestatus"
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:217
12788 msgid "Flush query cache"
12789 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
12791 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12792 msgid "View users"
12793 msgstr "Vis brugere"
12795 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:262
12796 msgid "Server-level tabs"
12797 msgstr "Faner på serverniveau"
12799 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:267
12800 msgid "Database-level tabs"
12801 msgstr "Faner på databaseniveau"
12803 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:272
12804 msgid "Table-level tabs"
12805 msgstr "Faner på tabelniveau"
12807 #: libraries/classes/Setup/Index.php:138
12808 msgid ""
12809 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12810 "not respond."
12811 msgstr ""
12812 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
12813 "ikke."
12815 #: libraries/classes/Setup/Index.php:161
12816 msgid "Got invalid version string from server"
12817 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
12819 #: libraries/classes/Setup/Index.php:173
12820 msgid "Unparsable version string"
12821 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
12823 #: libraries/classes/Setup/Index.php:195
12824 #, php-format
12825 msgid ""
12826 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12827 "version is %s, released on %s."
12828 msgstr ""
12829 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
12830 "er %s, released %s."
12832 #: libraries/classes/Setup/Index.php:203
12833 msgid "No newer stable version is available"
12834 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
12836 #: libraries/classes/Sql.php:531
12837 #, php-format
12838 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12839 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12841 #: libraries/classes/Sql.php:1052
12842 msgid "Showing as PHP code"
12843 msgstr "Viser som PHP-kode"
12845 #: libraries/classes/Sql.php:1430
12846 #, php-format
12847 msgid ""
12848 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12849 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12850 msgstr ""
12851 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12852 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
12854 #: libraries/classes/Sql.php:1444
12855 #, php-format
12856 msgid ""
12857 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12858 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12859 msgstr ""
12860 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12861 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
12863 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12864 #, php-format
12865 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12866 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
12868 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:168
12869 #, php-format
12870 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12871 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
12873 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:194
12874 #, php-format
12875 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12876 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
12878 #: libraries/classes/StorageEngine.php:277
12879 msgid ""
12880 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12881 msgstr ""
12882 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
12883 "datalager."
12885 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12886 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12887 #, php-format
12888 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12889 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
12891 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12892 #, php-format
12893 msgid "%s is available on this MySQL server."
12894 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
12896 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
12897 #, php-format
12898 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12899 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
12901 #: libraries/classes/StorageEngine.php:397
12902 #, php-format
12903 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12904 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
12906 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:96
12907 #, php-format
12908 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12909 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
12911 #: libraries/classes/Table.php:360
12912 msgid "Unknown table status:"
12913 msgstr "Ukendt tabel status:"
12915 #: libraries/classes/Table.php:1041
12916 #, php-format
12917 msgid "Source database `%s` was not found!"
12918 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12920 #: libraries/classes/Table.php:1050
12921 #, php-format
12922 msgid "Target database `%s` was not found!"
12923 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
12925 #: libraries/classes/Table.php:1621
12926 msgid "Invalid database:"
12927 msgstr "Ugyldig database:"
12929 #: libraries/classes/Table.php:1639
12930 msgid "Invalid table name:"
12931 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
12933 #: libraries/classes/Table.php:1678
12934 #, php-format
12935 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12936 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
12938 #: libraries/classes/Table.php:1700
12939 #, php-format
12940 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12941 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
12943 #: libraries/classes/Table.php:1949
12944 msgid "Could not save table UI preferences!"
12945 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
12947 #: libraries/classes/Table.php:1980
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12951 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12952 msgstr ""
12953 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
12954 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12956 #: libraries/classes/Table.php:2138
12957 #, php-format
12958 msgid ""
12959 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12960 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12961 "changed."
12962 msgstr ""
12963 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
12964 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
12965 "ændret."
12967 #: libraries/classes/Table.php:2302
12968 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12969 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
12971 #: libraries/classes/Table.php:2328
12972 msgid "No index parts defined!"
12973 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
12975 #: libraries/classes/Table.php:2664
12976 #, php-format
12977 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12978 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
12980 #: libraries/classes/Template.php:137
12981 #, php-format
12982 msgid "Error while working with template cache: %s"
12983 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
12985 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12986 #, php-format
12987 msgid "Default theme %s not found!"
12988 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
12990 #: libraries/classes/ThemeManager.php:152
12991 #, php-format
12992 msgid "Theme %s not found!"
12993 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
12995 #: libraries/classes/Theme.php:215
12996 #, php-format
12997 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12998 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13001 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13002 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13003 msgid "Tracking report"
13004 msgstr "Sporingsrapport"
13006 #: libraries/classes/Tracking.php:243
13007 msgid "Tracking statements"
13008 msgstr "Sporingskommandoer"
13010 #: libraries/classes/Tracking.php:258
13011 msgid "Delete tracking data row from report"
13012 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13014 #: libraries/classes/Tracking.php:270
13015 msgid "No data"
13016 msgstr "Ingen data"
13018 #: libraries/classes/Tracking.php:322
13019 #: templates/database/operations/index.twig:136
13020 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13021 #: templates/table/operations/index.twig:275
13022 msgid "Structure only"
13023 msgstr "Kun strukturen"
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:325
13026 #: templates/database/operations/index.twig:148
13027 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13028 #: templates/table/operations/index.twig:287
13029 msgid "Data only"
13030 msgstr "Kun data"
13032 #: libraries/classes/Tracking.php:328
13033 #: templates/database/operations/index.twig:142
13034 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13035 #: templates/table/operations/index.twig:281
13036 msgid "Structure and data"
13037 msgstr "Struktur og data"
13039 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:461
13040 #, php-format
13041 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13042 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13044 #: libraries/classes/Tracking.php:482
13045 msgid "SQL dump (file download)"
13046 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13048 #: libraries/classes/Tracking.php:484
13049 msgid "SQL dump"
13050 msgstr "SQL-dump"
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13053 msgid "This option will replace your table and contained data."
13054 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:489
13057 msgid "SQL execution"
13058 msgstr "SQL-kørsel"
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:493
13061 #, php-format
13062 msgid "Export as %s"
13063 msgstr "Eksportér som %s"
13065 #: libraries/classes/Tracking.php:531
13066 msgid "Data manipulation statement"
13067 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:567
13070 msgid "Data definition statement"
13071 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13073 #: libraries/classes/Tracking.php:650
13074 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13075 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13076 msgid "Structure snapshot"
13077 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13079 #: libraries/classes/Tracking.php:672
13080 #, php-format
13081 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13082 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13084 #: libraries/classes/Tracking.php:742
13085 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13086 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13088 #: libraries/classes/Tracking.php:754
13089 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13090 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:811
13093 msgid ""
13094 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13095 "ensure that you have the privileges to do so."
13096 msgstr ""
13097 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13098 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13100 #: libraries/classes/Tracking.php:815
13101 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13102 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13104 #: libraries/classes/Tracking.php:826
13105 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13106 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13108 #: libraries/classes/Tracking.php:866
13109 #, php-format
13110 msgid "Tracking report for table `%s`"
13111 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:898
13114 #, php-format
13115 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13116 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13118 #: libraries/classes/Tracking.php:901
13119 #, php-format
13120 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13121 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13123 #: libraries/classes/Tracking.php:1000
13124 #, php-format
13125 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13126 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:1031
13129 #, php-format
13130 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13131 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13133 #: libraries/classes/Types.php:211
13134 msgid ""
13135 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13136 msgstr ""
13137 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13138 "er 0 til 255"
13140 #: libraries/classes/Types.php:217
13141 msgid ""
13142 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13143 "65,535"
13144 msgstr ""
13145 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13146 "interval er 0 til 65.535"
13148 #: libraries/classes/Types.php:223
13149 msgid ""
13150 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13151 "0 to 16,777,215"
13152 msgstr ""
13153 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13154 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13156 #: libraries/classes/Types.php:229
13157 msgid ""
13158 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13159 "range is 0 to 4,294,967,295"
13160 msgstr ""
13161 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13162 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13164 #: libraries/classes/Types.php:236
13165 msgid ""
13166 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13167 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13168 msgstr ""
13169 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13170 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13171 "18.446.744.073.709.55.615"
13173 #: libraries/classes/Types.php:243
13174 msgid ""
13175 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13176 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13177 msgstr ""
13178 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13179 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13181 #: libraries/classes/Types.php:250
13182 msgid ""
13183 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13184 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13185 msgstr ""
13186 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13187 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13189 #: libraries/classes/Types.php:257
13190 msgid ""
13191 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13192 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13193 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13194 msgstr ""
13195 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13196 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13197 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13199 #: libraries/classes/Types.php:264
13200 msgid ""
13201 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13202 "FLOAT)"
13203 msgstr ""
13204 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13205 "synonym for FLOAT)"
13207 #: libraries/classes/Types.php:270
13208 msgid ""
13209 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13210 "64)"
13211 msgstr ""
13212 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13213 "64)"
13215 #: libraries/classes/Types.php:276
13216 msgid ""
13217 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13218 "values are considered true"
13219 msgstr ""
13220 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13221 "er nul anses som sande"
13223 #: libraries/classes/Types.php:281
13224 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13225 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13227 #: libraries/classes/Types.php:285
13228 #, php-format
13229 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13230 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13232 #: libraries/classes/Types.php:292
13233 #, php-format
13234 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13235 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13237 #: libraries/classes/Types.php:299
13238 msgid ""
13239 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13240 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13241 msgstr ""
13242 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13243 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13244 "00:00:00 UTC)"
13246 #: libraries/classes/Types.php:306
13247 #, php-format
13248 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13249 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13251 #: libraries/classes/Types.php:313
13252 msgid ""
13253 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13254 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13255 msgstr ""
13256 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13257 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13259 #: libraries/classes/Types.php:320
13260 msgid ""
13261 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13262 "spaces to the specified length when stored"
13263 msgstr ""
13264 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13265 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13267 #: libraries/classes/Types.php:327
13268 #, php-format
13269 msgid ""
13270 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13271 "the maximum row size"
13272 msgstr ""
13273 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13274 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13276 #: libraries/classes/Types.php:335
13277 msgid ""
13278 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13279 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13280 msgstr ""
13281 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13282 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13284 #: libraries/classes/Types.php:342
13285 msgid ""
13286 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13287 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13288 msgstr ""
13289 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13290 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13292 #: libraries/classes/Types.php:349
13293 msgid ""
13294 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13295 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13296 msgstr ""
13297 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13298 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13300 #: libraries/classes/Types.php:356
13301 msgid ""
13302 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13303 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13304 "value in bytes"
13305 msgstr ""
13306 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13307 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13309 #: libraries/classes/Types.php:363
13310 msgid ""
13311 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13312 "binary character strings"
13313 msgstr ""
13314 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13315 "tegnstrenge"
13317 #: libraries/classes/Types.php:369
13318 msgid ""
13319 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13320 "binary character strings"
13321 msgstr ""
13322 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13323 "tegn-strenge"
13325 #: libraries/classes/Types.php:375
13326 msgid ""
13327 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13328 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13329 msgstr ""
13330 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13331 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13333 #: libraries/classes/Types.php:381
13334 msgid ""
13335 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13336 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13337 msgstr ""
13338 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13339 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13341 #: libraries/classes/Types.php:388
13342 msgid ""
13343 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13344 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13345 msgstr ""
13346 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13347 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13349 #: libraries/classes/Types.php:394
13350 msgid ""
13351 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13352 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13353 msgstr ""
13354 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13355 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13357 #: libraries/classes/Types.php:401
13358 msgid ""
13359 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13360 "'' error value"
13361 msgstr ""
13362 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13363 "''-fejlværdi"
13365 #: libraries/classes/Types.php:406
13366 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13367 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13369 #: libraries/classes/Types.php:409
13370 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13371 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13373 #: libraries/classes/Types.php:412
13374 msgid "A point in 2-dimensional space"
13375 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13377 #: libraries/classes/Types.php:415
13378 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13379 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13381 #: libraries/classes/Types.php:418
13382 msgid "A polygon"
13383 msgstr "En polygon"
13385 #: libraries/classes/Types.php:421
13386 msgid "A collection of points"
13387 msgstr "En samling af punkter"
13389 #: libraries/classes/Types.php:425
13390 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13391 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13393 #: libraries/classes/Types.php:429
13394 msgid "A collection of polygons"
13395 msgstr "En samling af polygoner"
13397 #: libraries/classes/Types.php:432
13398 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13399 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13401 #: libraries/classes/Types.php:436
13402 msgid ""
13403 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13404 "Notation) documents"
13405 msgstr ""
13406 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13407 "Notation) dokumenter"
13409 #: libraries/classes/Types.php:441
13410 msgid ""
13411 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13412 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/classes/Types.php:777
13416 msgctxt "numeric types"
13417 msgid "Numeric"
13418 msgstr "Numerisk"
13420 #: libraries/classes/Types.php:795
13421 msgctxt "date and time types"
13422 msgid "Date and time"
13423 msgstr "Dato og tid"
13425 #: libraries/classes/Types.php:825
13426 msgctxt "spatial types"
13427 msgid "Spatial"
13428 msgstr "Spatial"
13430 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13431 msgid "The profile has been updated."
13432 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13434 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13435 msgid "Password is too long!"
13436 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13438 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13439 msgid "Could not save configuration"
13440 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13442 #: libraries/classes/Util.php:138
13443 #, php-format
13444 msgid "Max: %s%s"
13445 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13447 #. l10n: Short month name
13448 #. l10n: Short month name for January
13449 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:34
13450 msgid "Jan"
13451 msgstr "jan"
13453 #. l10n: Short month name
13454 #. l10n: Short month name for February
13455 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:35
13456 msgid "Feb"
13457 msgstr "feb"
13459 #. l10n: Short month name
13460 #. l10n: Short month name for March
13461 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:36
13462 msgid "Mar"
13463 msgstr "mar"
13465 #. l10n: Short month name
13466 #. l10n: Short month name for April
13467 #: libraries/classes/Util.php:749 templates/javascript/variables.twig:37
13468 msgid "Apr"
13469 msgstr "apr"
13471 #. l10n: Short month name
13472 #: libraries/classes/Util.php:751
13473 msgctxt "Short month name"
13474 msgid "May"
13475 msgstr "maj"
13477 #. l10n: Short month name
13478 #. l10n: Short month name for June
13479 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:39
13480 msgid "Jun"
13481 msgstr "jun"
13483 #. l10n: Short month name
13484 #. l10n: Short month name for July
13485 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:40
13486 msgid "Jul"
13487 msgstr "jul"
13489 #. l10n: Short month name
13490 #. l10n: Short month name for August
13491 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:41
13492 msgid "Aug"
13493 msgstr "aug"
13495 #. l10n: Short month name
13496 #. l10n: Short month name for September
13497 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:42
13498 msgid "Sep"
13499 msgstr "sep"
13501 #. l10n: Short month name
13502 #. l10n: Short month name for October
13503 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:43
13504 msgid "Oct"
13505 msgstr "okt"
13507 #. l10n: Short month name
13508 #. l10n: Short month name for November
13509 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:44
13510 msgid "Nov"
13511 msgstr "nov"
13513 #. l10n: Short month name
13514 #. l10n: Short month name for December
13515 #: libraries/classes/Util.php:765 templates/javascript/variables.twig:45
13516 msgid "Dec"
13517 msgstr "dec"
13519 #. l10n: Short week day name for Sunday
13520 #: libraries/classes/Util.php:769
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Sun"
13523 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13524 msgid "Sun"
13525 msgstr "søn"
13527 #. l10n: Short week day name for Monday
13528 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:58
13529 msgid "Mon"
13530 msgstr "man"
13532 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13533 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:59
13534 msgid "Tue"
13535 msgstr "tir"
13537 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13538 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:60
13539 msgid "Wed"
13540 msgstr "ons"
13542 #. l10n: Short week day name for Thursday
13543 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:61
13544 msgid "Thu"
13545 msgstr "tor"
13547 #. l10n: Short week day name for Friday
13548 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:62
13549 msgid "Fri"
13550 msgstr "fre"
13552 #. l10n: Short week day name for Saturday
13553 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:63
13554 msgid "Sat"
13555 msgstr "lør"
13557 #: libraries/classes/Util.php:807
13558 msgctxt "AM/PM indication in time"
13559 msgid "PM"
13560 msgstr "PM"
13562 #: libraries/classes/Util.php:809
13563 msgctxt "AM/PM indication in time"
13564 msgid "AM"
13565 msgstr "AM"
13567 #: libraries/classes/Util.php:885
13568 #, php-format
13569 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13570 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13572 #: libraries/classes/Util.php:2109
13573 msgid "Users"
13574 msgstr "Brugere"
13576 #: libraries/classes/Util.php:2745
13577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13578 msgid "Sort"
13579 msgstr "Sortér"
13581 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13582 msgid "Error in ZIP archive:"
13583 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13585 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13586 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13587 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13589 #: libraries/common.inc.php:279
13590 #, php-format
13591 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13592 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13594 #: libraries/common.inc.php:309
13595 msgid "Error: Token mismatch"
13596 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13598 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13599 #: libraries/config.values.php:138
13600 msgid "Icons"
13601 msgstr "Ikoner"
13603 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13604 #: libraries/config.values.php:139
13605 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13606 msgid "Text"
13607 msgstr "Tekst"
13609 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13610 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13611 msgid "Both"
13612 msgstr "Begge"
13614 #: libraries/config.values.php:105
13615 msgid "Nowhere"
13616 msgstr "Ingen steder"
13618 #: libraries/config.values.php:106
13619 msgid "Left"
13620 msgstr "Venstre"
13622 #: libraries/config.values.php:107
13623 msgid "Right"
13624 msgstr "Højre"
13626 #: libraries/config.values.php:143
13627 msgid "Click"
13628 msgstr "Klik"
13630 #: libraries/config.values.php:144
13631 msgid "Double click"
13632 msgstr "Dobbelt-klik"
13634 #: libraries/config.values.php:148
13635 msgid "key"
13636 msgstr "nøgle"
13638 #: libraries/config.values.php:149
13639 msgid "display column"
13640 msgstr "vis kolonne"
13642 #: libraries/config.values.php:153
13643 msgid "Welcome"
13644 msgstr "Velkommen til %s"
13646 #: libraries/config.values.php:186
13647 msgid "Open"
13648 msgstr "Åben"
13650 #: libraries/config.values.php:187
13651 msgid "Closed"
13652 msgstr "Lukket"
13654 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13655 msgid "Monday"
13656 msgstr "mandag"
13658 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13659 msgid "Tuesday"
13660 msgstr "tirsdag"
13662 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13663 msgid "Wednesday"
13664 msgstr "onsdag"
13666 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13667 msgid "Thursday"
13668 msgstr "torsdag"
13670 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13671 msgid "Friday"
13672 msgstr "fredag"
13674 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13675 msgid "Saturday"
13676 msgstr "lørdag"
13678 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13679 msgid "Sunday"
13680 msgstr "søndag"
13682 #: libraries/config.values.php:200
13683 msgid "Ask before sending error reports"
13684 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13686 #: libraries/config.values.php:201
13687 msgid "Always send error reports"
13688 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13690 #: libraries/config.values.php:202
13691 msgid "Never send error reports"
13692 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13694 #: libraries/config.values.php:205
13695 msgid "Server default"
13696 msgstr "Serverens standardforvalg"
13698 #: libraries/config.values.php:206
13699 msgid "Enable"
13700 msgstr "Slå til"
13702 #: libraries/config.values.php:207
13703 msgid "Disable"
13704 msgstr "Slå fra"
13706 #: libraries/config.values.php:259
13707 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13708 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13710 #: libraries/config.values.php:260
13711 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13712 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13714 #: libraries/config.values.php:262
13715 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13716 msgstr ""
13717 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13718 "brugerdefineret"
13720 #: libraries/config.values.php:330
13721 msgid "complete inserts"
13722 msgstr "komplette indsættelser"
13724 #: libraries/config.values.php:331
13725 msgid "extended inserts"
13726 msgstr "udvidede indsættelser"
13728 #: libraries/config.values.php:332
13729 msgid "both of the above"
13730 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13732 #: libraries/config.values.php:333
13733 msgid "neither of the above"
13734 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13736 #: setup/index.php:27
13737 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13738 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
13740 #: setup/validate.php:31
13741 msgid "Wrong data"
13742 msgstr "Forkerte data"
13744 #: setup/validate.php:38
13745 #, php-format
13746 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13747 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
13749 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13750 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13751 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13752 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13753 msgid "Edit ENUM/SET values"
13754 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13757 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13758 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13759 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13760 msgctxt "for default"
13761 msgid "None"
13762 msgstr "Ingen"
13764 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13765 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13766 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13767 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13768 msgid "As defined:"
13769 msgstr "Som defineret:"
13771 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13772 msgid ""
13773 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13774 "to the documentation for more details"
13775 msgstr ""
13776 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
13777 "for mere"
13779 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13780 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13785 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13786 msgid "Unique"
13787 msgstr "Unik"
13789 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13793 msgid "Fulltext"
13794 msgstr "Fuldtekst"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13800 msgid "Spatial"
13801 msgstr "Spatial"
13803 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13805 msgid "Expression"
13806 msgstr "Udtryk"
13808 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13809 msgid "first"
13810 msgstr "første"
13812 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13814 #, php-format
13815 msgid "after %s"
13816 msgstr "efter %s"
13818 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13819 msgid "Table name"
13820 msgstr "Tabelnavn"
13822 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13823 #: templates/console/display.twig:99
13824 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13825 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13826 msgid "Add"
13827 msgstr "Tilføj"
13829 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13830 msgid "column(s)"
13831 msgstr "kolonne(r)"
13833 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13834 msgid "Collation:"
13835 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13837 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13838 msgid "Storage Engine:"
13839 msgstr "Datalager:"
13841 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13842 msgid "Connection:"
13843 msgstr "Forbindelse:"
13845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13846 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13847 #: templates/table/operations/index.twig:133
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Storage Engines"
13850 msgid "Storage engine"
13851 msgstr "Datalagre"
13853 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13854 msgid "PARTITION definition:"
13855 msgstr "PARTITION-definition:"
13857 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13860 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13861 msgid "Online transaction"
13862 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
13864 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13865 #, php-format
13866 msgid "Referenced by %s."
13867 msgstr "Refereret ved %s."
13869 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13870 msgid "Is a foreign key."
13871 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13873 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13874 msgid "Pick from Central Columns"
13875 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13877 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13878 msgid "Partition by:"
13879 msgstr "Partition af:"
13881 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13883 msgid "Expression or column list"
13884 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
13886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13887 msgid "Partitions:"
13888 msgstr "Partitioner:"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13891 msgid "Subpartition by:"
13892 msgstr "Delpartition af:"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13895 msgid "Subpartitions:"
13896 msgstr "Delpartitioner:"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13899 #: templates/table/operations/index.twig:458
13900 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13901 msgid "Partition"
13902 msgstr "Partition"
13904 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13905 msgid "Values"
13906 msgstr "Værdier"
13908 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13909 msgid "Subpartition"
13910 msgstr "Delpartition"
13912 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13913 msgid "Engine"
13914 msgstr "Motor"
13916 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13917 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13919 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13920 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13921 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13922 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13926 msgid "Comment"
13927 msgstr "Kommentar"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13930 msgid "Data directory"
13931 msgstr "Datamappe"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13934 msgid "Index directory"
13935 msgstr "Indeksmappe"
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13938 msgid "Max rows"
13939 msgstr "Maks. rækker"
13941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13942 msgid "Min rows"
13943 msgstr "Min. rækker"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13946 msgid "Table space"
13947 msgstr "Tabelplads"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13950 msgid "Node group"
13951 msgstr "Nodegruppe"
13953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13954 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13955 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13956 msgid "Length/Values"
13957 msgstr "Længde/Værdi*"
13959 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13960 msgid ""
13961 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13962 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13963 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13964 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13965 msgstr ""
13966 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13967 "formen: 'a','b','c'…<br>Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller et "
13968 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13969 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13972 msgid ""
13973 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13974 "escaping or quotes, using this format: a"
13975 msgstr ""
13976 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13977 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13980 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13981 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13982 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13983 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13984 #: templates/database/operations/index.twig:199
13985 #: templates/database/operations/index.twig:203
13986 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13987 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13988 #: templates/server/databases/index.twig:29
13989 #: templates/server/databases/index.twig:30
13990 #: templates/server/databases/index.twig:123
13991 #: templates/table/operations/index.twig:151
13992 #: templates/table/search/index.twig:40
13993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13995 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13996 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13997 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13999 msgid "Collation"
14000 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
14002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14003 #: templates/database/operations/index.twig:74
14004 #: templates/database/operations/index.twig:178
14005 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14006 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14007 #: templates/table/operations/index.twig:79
14008 #: templates/table/operations/index.twig:115
14009 #: templates/table/operations/index.twig:315
14010 msgid "Adjust privileges"
14011 msgstr "Ret privilegier"
14013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14014 msgid "Virtuality"
14015 msgstr "Virtualitet"
14017 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14018 msgid "Move column"
14019 msgstr "Fjern kolonne"
14021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14023 msgid "List of available transformations and their options"
14024 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14027 #: templates/transformation_overview.twig:18
14028 msgid "Browser display transformation"
14029 msgstr "Transformation af browservisning"
14031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14032 msgid "Browser display transformation options"
14033 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14036 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14037 msgid ""
14038 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14039 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14040 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14041 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14042 msgstr ""
14043 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14044 "'a', 100, b,'c'…<br>Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\\") "
14045 "eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\\\xyz' "
14046 "eller 'a\\'b')."
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14049 #: templates/transformation_overview.twig:37
14050 msgid "Input transformation"
14051 msgstr "Input-transformation"
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14054 msgid "Input transformation options"
14055 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14057 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14058 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14059 msgstr ""
14060 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
14061 "konfiguration."
14063 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14064 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14065 #, php-format
14066 msgid "Set value: %s"
14067 msgstr "Indstil værdien %s"
14069 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14070 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14071 msgid "Restore default value"
14072 msgstr "Gendan standardværdi"
14074 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14075 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14076 msgid "Allow users to customize this value"
14077 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
14079 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14080 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14081 msgid "Collapse"
14082 msgstr "Fold sammen"
14084 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14085 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14086 msgid "Expand"
14087 msgstr "Fold ud"
14089 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14090 #: templates/console/display.twig:175
14091 msgid "Requery"
14092 msgstr "Genforespørg"
14094 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14095 #: templates/sql/query.twig:39
14096 msgid "Clear"
14097 msgstr "Ryd"
14099 #: templates/console/display.twig:7
14100 msgid "History"
14101 msgstr "Historik"
14103 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14104 msgid "Bookmarks"
14105 msgstr "Bogmærker"
14107 #: templates/console/display.twig:20
14108 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14109 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14111 #: templates/console/display.twig:23
14112 msgid "Press Enter to execute query"
14113 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14115 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14116 msgid "Explain"
14117 msgstr "Forklar"
14119 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14120 msgid "Bookmark"
14121 msgstr "Bogmærke"
14123 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14124 msgid "Query failed"
14125 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14127 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14128 msgid "Queried time"
14129 msgstr "Tid på forespørgsel"
14131 #: templates/console/display.twig:47
14132 msgid "During current session"
14133 msgstr "Under nuværende session"
14135 #: templates/console/display.twig:64
14136 msgid "ascending"
14137 msgstr "Stigende"
14139 #: templates/console/display.twig:64
14140 msgid "descending"
14141 msgstr "Faldende"
14143 #: templates/console/display.twig:64
14144 msgid "Order:"
14145 msgstr "Rækkefølge:"
14147 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14148 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14149 msgid "Count"
14150 msgstr "Antal"
14152 #: templates/console/display.twig:64
14153 msgid "Execution order"
14154 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14156 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14157 msgid "Time taken"
14158 msgstr "Tidsforbrug"
14160 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14161 msgid "Order by:"
14162 msgstr "Rækkefølge:"
14164 #: templates/console/display.twig:64
14165 msgid "Ungroup queries"
14166 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14168 #: templates/console/display.twig:84
14169 msgid "Show trace"
14170 msgstr "Vis sporing"
14172 #: templates/console/display.twig:84
14173 msgid "Hide trace"
14174 msgstr "Skjul sporing"
14176 #: templates/console/display.twig:112
14177 msgid "Add bookmark"
14178 msgstr "Tilføj bogmærke"
14180 #: templates/console/display.twig:121
14181 msgid "Label"
14182 msgstr "Etikette"
14184 #: templates/console/display.twig:124
14185 msgid "Target database"
14186 msgstr "Måldatabase"
14188 #: templates/console/display.twig:127
14189 msgid "Share this bookmark"
14190 msgstr "Del dette bogmærke"
14192 #: templates/console/display.twig:140
14193 msgid "Set default"
14194 msgstr "Angiv standardværdi"
14196 #: templates/console/display.twig:162
14197 #, fuzzy
14198 #| msgid ""
14199 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14200 #| "this permanent, view settings."
14201 msgid ""
14202 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14203 "permanent, view settings."
14204 msgstr ""
14205 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14206 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14208 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14209 #, php-format
14210 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14211 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14213 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14214 #, php-format
14215 msgid "Create version %1$s"
14216 msgstr "Opret version %1$s"
14218 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14219 msgid "Track these data definition statements:"
14220 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14222 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14223 msgid "Track these data manipulation statements:"
14224 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14226 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14227 msgid "Create version"
14228 msgstr "Opret version"
14230 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "A_I"
14233 msgctxt "Auto Increment"
14234 msgid "A_I"
14235 msgstr "A_I"
14237 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14238 msgid "Add new column"
14239 msgstr "Tilføj ny kolonne"
14241 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14242 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Length/Values"
14245 msgid "Length/Value"
14246 msgstr "Længde/Værdi*"
14248 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14249 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14250 msgid "Attribute"
14251 msgstr "Attribut"
14253 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14255 msgid "A_I"
14256 msgstr "A_I"
14258 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14261 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14262 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
14264 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14265 #: templates/display/results/table.twig:62
14266 msgid "Filter rows"
14267 msgstr "Filtrer rækker"
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14270 #: templates/display/results/table.twig:64
14271 msgid "Search this table"
14272 msgstr "Søg i denne tabel"
14274 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14276 msgid "Add column"
14277 msgstr "Tilføj kolonne"
14279 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14280 msgid "Select a table"
14281 msgstr "Vælg en tabel"
14283 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14284 msgid "Select a column."
14285 msgstr "Vælg en kolonne."
14287 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14288 msgid "Click to sort."
14289 msgstr "Klik for at sortere."
14291 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14292 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14293 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14294 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14295 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14296 #: templates/server/databases/index.twig:163
14297 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14298 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14299 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14300 #: templates/server/variables/index.twig:30
14301 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14305 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14306 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14307 msgid "Action"
14308 msgstr "Handling"
14310 #: templates/database/create_table.twig:7
14311 #: templates/database/designer/main.twig:84
14312 #: templates/database/designer/main.twig:87
14313 #: templates/database/operations/index.twig:29
14314 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14315 msgid "Create table"
14316 msgstr "Opret tabel"
14318 #: templates/database/create_table.twig:15
14319 #: templates/database/operations/index.twig:37
14320 msgid "Number of columns"
14321 msgstr "Antal kolonner"
14323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "Database comment"
14326 msgid "Database comment:"
14327 msgstr "Databasekommentar"
14329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14332 msgid "Packed"
14333 msgstr "Pakket"
14335 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14336 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14338 msgid "Cardinality"
14339 msgstr "Kardinalitet"
14341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14343 msgid "No index defined!"
14344 msgstr "Intet indeks defineret!"
14346 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14347 #: templates/database/export/index.twig:29
14348 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14349 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14350 msgid "Select all"
14351 msgstr "Vælg alt"
14353 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14354 msgid "Show/hide columns"
14355 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14357 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14358 msgid "See table structure"
14359 msgstr "Se tabelstruktur"
14361 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14362 #, fuzzy, php-format
14363 #| msgid "Select all"
14364 msgid "Select \"%s\""
14365 msgstr "Vælg alt"
14367 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14368 #, php-format
14369 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14370 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
14372 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14373 msgid "Page to open"
14374 msgstr "Side som skal åbnes"
14376 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14377 msgid "Page to delete"
14378 msgstr "Side som skal slettes"
14380 #: templates/database/designer/main.twig:19
14381 #: templates/database/designer/main.twig:25
14382 msgid "Show/Hide tables list"
14383 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14385 #: templates/database/designer/main.twig:29
14386 #: templates/database/designer/main.twig:35
14387 #: templates/database/designer/main.twig:36
14388 msgid "View in fullscreen"
14389 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14391 #: templates/database/designer/main.twig:34
14392 msgid "Exit fullscreen"
14393 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14395 #: templates/database/designer/main.twig:48
14396 #: templates/database/designer/main.twig:52
14397 msgid "New page"
14398 msgstr "Nyt side"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:77
14401 #: templates/database/designer/main.twig:80
14402 msgid "Delete pages"
14403 msgstr "Slet sider"
14405 #: templates/database/designer/main.twig:91
14406 #: templates/database/designer/main.twig:94
14407 #: templates/database/designer/main.twig:271
14408 msgid "Create relationship"
14409 msgstr "Opret relation"
14411 #: templates/database/designer/main.twig:105
14412 #: templates/database/designer/main.twig:108
14413 msgid "Reload"
14414 msgstr "Genindlæs"
14416 #: templates/database/designer/main.twig:112
14417 #: templates/database/designer/main.twig:115
14418 msgid "Help"
14419 msgstr "Hjælp"
14421 #: templates/database/designer/main.twig:120
14422 #: templates/database/designer/main.twig:123
14423 msgid "Angular links"
14424 msgstr "Angulære links"
14426 #: templates/database/designer/main.twig:120
14427 #: templates/database/designer/main.twig:123
14428 msgid "Direct links"
14429 msgstr "Direkte links"
14431 #: templates/database/designer/main.twig:127
14432 #: templates/database/designer/main.twig:129
14433 msgid "Snap to grid"
14434 msgstr "Snap til gitter"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:133
14437 #: templates/database/designer/main.twig:139
14438 msgid "Small/Big All"
14439 msgstr "Små/store alle"
14441 #: templates/database/designer/main.twig:143
14442 #: templates/database/designer/main.twig:146
14443 msgid "Toggle small/big"
14444 msgstr "Skift mellem små/store"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:150
14447 #: templates/database/designer/main.twig:153
14448 msgid "Toggle relationship lines"
14449 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:158
14452 #: templates/database/designer/main.twig:161
14453 msgid "Export schema"
14454 msgstr "Eksportér skema"
14456 #: templates/database/designer/main.twig:169
14457 #: templates/database/designer/main.twig:172
14458 msgid "Build Query"
14459 msgstr "Opret forespørgsel"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:177
14462 #: templates/database/designer/main.twig:181
14463 msgid "Move Menu"
14464 msgstr "Flyt Menu"
14466 #: templates/database/designer/main.twig:185
14467 #: templates/database/designer/main.twig:190
14468 msgid "Pin text"
14469 msgstr "Fastgør tekst"
14471 #: templates/database/designer/main.twig:202
14472 msgid "Hide/Show all"
14473 msgstr "Skjul/Vis alle"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:212
14476 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14477 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:223
14480 msgid "Number of tables:"
14481 msgstr "Antal tabeller:"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:381
14484 msgid "Delete relationship"
14485 msgstr "Slet relation"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:445
14488 #: templates/database/designer/main.twig:610
14489 msgid "Relationship operator"
14490 msgstr "Relationsoperator"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:474
14493 #: templates/database/designer/main.twig:639
14494 #: templates/database/designer/main.twig:845
14495 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14496 msgid "Except"
14497 msgstr "Undtagen"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:486
14500 #: templates/database/designer/main.twig:651
14501 #: templates/database/designer/main.twig:857
14502 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14503 msgid "subquery"
14504 msgstr "underforespørgsel"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:495
14507 #: templates/database/designer/main.twig:711
14508 msgid "Rename to"
14509 msgstr "Omdøb til"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:501
14512 #: templates/database/designer/main.twig:719
14513 msgid "New name"
14514 msgstr "Nyt navn"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:510
14517 #: templates/database/designer/main.twig:916
14518 msgid "Aggregate"
14519 msgstr "Sammenstil"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:516
14522 #: templates/database/designer/main.twig:580
14523 #: templates/database/designer/main.twig:785
14524 #: templates/database/designer/main.twig:816
14525 #: templates/database/designer/main.twig:924
14526 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14527 #: templates/table/search/index.twig:41
14528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14529 msgid "Operator"
14530 msgstr "Operatør"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14533 msgid "Active options"
14534 msgstr "Aktive indstillinger"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:1104
14537 #: templates/database/designer/main.twig:1119
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Loading…"
14540 msgid "Loading"
14541 msgstr "Indlæser…"
14543 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14544 msgid "Save to selected page"
14545 msgstr "Gem til valgte side"
14547 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14548 msgid "Create a page and save to it"
14549 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14551 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14552 msgid "New page name"
14553 msgstr "Nyt sidenavn"
14555 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14556 msgid "Select page"
14557 msgstr "Vælg side"
14559 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14560 msgid "Select Export Relational Type"
14561 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14563 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14564 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14565 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14566 msgid "Details"
14567 msgstr "Detaljer"
14569 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14570 msgid "Event name"
14571 msgstr "Hændelsesnavn"
14573 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14574 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14575 msgid "Event type"
14576 msgstr "Hændelsestype"
14578 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14579 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14580 #, php-format
14581 msgid "Change to %s"
14582 msgstr "Ændr til %s"
14584 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14585 msgid "Execute at"
14586 msgstr "Udfør per"
14588 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14589 msgid "Execute every"
14590 msgstr "Udfør hver"
14592 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14593 msgctxt "Start of recurring event"
14594 msgid "Start"
14595 msgstr "Start"
14597 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14598 msgctxt "End of recurring event"
14599 msgid "End"
14600 msgstr "Slut"
14602 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14603 msgid "On completion preserve"
14604 msgstr "Efter udførsel bevar"
14606 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14607 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14608 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14609 #: templates/view_create.twig:45
14610 msgid "Definer"
14611 msgstr "Opretter"
14613 #: templates/database/events/index.twig:13
14614 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14615 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14616 #: templates/database/routines/index.twig:13
14617 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14618 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14619 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14620 #: templates/display/results/table.twig:223
14621 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14622 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14623 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14631 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14632 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14633 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14634 msgid "Check all"
14635 msgstr "Vælg alle"
14637 #: templates/database/events/index.twig:27
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Create event"
14640 msgid "Create new event"
14641 msgstr "Opret hændelse"
14643 #: templates/database/events/index.twig:36
14644 msgid "There are no events to display."
14645 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
14647 #: templates/database/events/index.twig:111
14648 msgid "Event scheduler status"
14649 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
14651 #: templates/database/events/index.twig:116
14652 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14653 msgid "Click to toggle"
14654 msgstr "Klik for at skifte"
14656 #: templates/database/events/index.twig:129
14657 msgid "ON"
14658 msgstr "TIL"
14660 #: templates/database/events/index.twig:140
14661 msgid "OFF"
14662 msgstr "FRA"
14664 #: templates/database/export/index.twig:62
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14667 msgid ""
14668 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14669 "name."
14670 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
14672 #. l10n: A query that the user has written freely
14673 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Showing SQL query"
14676 msgid "Exporting a raw query"
14677 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
14679 #: templates/database/export/index.twig:7
14680 #, php-format
14681 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14682 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14684 #: templates/database/import/index.twig:3
14685 #, php-format
14686 msgid "Importing into the database \"%s\""
14687 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14689 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14690 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Simulate query"
14693 msgid "Multi-table query"
14694 msgstr "Simulér forespørgsel"
14696 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14697 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Query failed"
14700 msgid "Query by example"
14701 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14703 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14704 msgid "Query window"
14705 msgstr "Forespørgselsvindue"
14707 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14708 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Select table:"
14711 msgid "select table"
14712 msgstr "Vælg tabel:"
14714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14715 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14716 #, fuzzy
14717 #| msgid "Select column:"
14718 msgid "select column"
14719 msgstr "Vælg kolonne:"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Tables"
14724 msgid "Table alias"
14725 msgstr "Tabeller"
14727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Column names"
14730 msgid "Column alias"
14731 msgstr "Kolonnenavne"
14733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Use this column to label each point"
14736 msgid "Use this column in criteria"
14737 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "Criteria:"
14742 msgid "criteria"
14743 msgstr "Kriterie:"
14745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Add %s"
14748 msgid "Add as"
14749 msgstr "Tilføj %s"
14751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Alter column(s)"
14754 msgid "Another column"
14755 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14758 msgid "Enter criteria as free text"
14759 msgstr ""
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Remove redundant columns"
14764 msgid "Remove this column"
14765 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14768 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14769 msgid "+ Add column"
14770 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14772 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14773 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14774 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Update Query"
14777 msgid "Update query"
14778 msgstr "Opdater forespørgsel"
14780 #: templates/database/operations/index.twig:9
14781 #: templates/database/operations/index.twig:13
14782 msgid "Database comment"
14783 msgstr "Databasekommentar"
14785 #: templates/database/operations/index.twig:60
14786 msgid "Rename database to"
14787 msgstr "Omdøb database til"
14789 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14790 msgid "New database name"
14791 msgstr "Nyt databasenavn"
14793 #: templates/database/operations/index.twig:72
14794 #: templates/database/operations/index.twig:176
14795 #: templates/table/operations/index.twig:77
14796 #: templates/table/operations/index.twig:113
14797 #: templates/table/operations/index.twig:313
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid ""
14800 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14801 #| "refer to the documentation for more details"
14802 msgid ""
14803 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14804 "to the documentation for more details."
14805 msgstr ""
14806 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
14807 "for mere"
14809 #: templates/database/operations/index.twig:89
14810 msgid "Remove database"
14811 msgstr "Fjern database"
14813 #: templates/database/operations/index.twig:94
14814 #, php-format
14815 msgid "Database %s has been dropped."
14816 msgstr "Database %s er slettet."
14818 #: templates/database/operations/index.twig:99
14819 msgid "Drop the database (DROP)"
14820 msgstr "Drop databasen (DROP)"
14822 #: templates/database/operations/index.twig:123
14823 msgid "Copy database to"
14824 msgstr "Kopier database til"
14826 #: templates/database/operations/index.twig:155
14827 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14828 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:170
14831 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14832 #: templates/table/operations/index.twig:306
14833 msgid "Add constraints"
14834 msgstr "Tilføj begrænsninger"
14836 #: templates/database/operations/index.twig:185
14837 msgid "Switch to copied database"
14838 msgstr "Skift til den kopierede database"
14840 #: templates/database/operations/index.twig:221
14841 msgid "Change all tables collations"
14842 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
14844 #: templates/database/operations/index.twig:225
14845 msgid "Change all tables columns collations"
14846 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
14848 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14849 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14850 #, php-format
14851 msgid "Users having access to \"%s\""
14852 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
14854 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14855 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14856 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14857 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14858 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14859 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14860 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14861 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14862 msgid "User name"
14863 msgstr "Brugernavn"
14865 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14866 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14867 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14869 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14870 msgid "Host name"
14871 msgstr "Hostnavn"
14873 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14874 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14875 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14876 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14877 msgid "Grant"
14878 msgstr "Tildel"
14880 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14881 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14883 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14884 msgid "Any"
14885 msgstr "Enhver"
14887 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14888 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14889 msgid "global"
14890 msgstr "global"
14892 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14893 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14894 msgid "database-specific"
14895 msgstr "database-specifik"
14897 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14898 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14899 msgid "wildcard"
14900 msgstr "jokertegn"
14902 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14903 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14904 msgid "routine"
14905 msgstr "rutine"
14907 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14908 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14909 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14910 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14911 #: templates/display/results/table.twig:222
14912 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14913 #: templates/select_all.twig:6
14914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14916 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14917 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14918 msgid "With selected:"
14919 msgstr "Med det markerede:"
14921 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14922 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14923 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14925 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14926 msgctxt "Create new user"
14927 msgid "New"
14928 msgstr "Ny"
14930 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14931 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14932 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14933 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14934 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14935 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14936 msgid "Add user account"
14937 msgstr "Tilføj bruger"
14939 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14940 #, php-format
14941 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14942 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
14944 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14945 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14946 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
14948 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14949 msgid "Ins:"
14950 msgstr "Indsæt:"
14952 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14953 #, fuzzy
14954 #| msgid "And:"
14955 msgid "And"
14956 msgstr "Og:"
14958 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14959 msgid "Del:"
14960 msgstr "Slet:"
14962 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14963 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14964 msgid "Column:"
14965 msgstr "Kolonne:"
14967 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14968 msgid "Alias:"
14969 msgstr "Alias:"
14971 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14972 msgid "Show:"
14973 msgstr "Vis:"
14975 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14976 msgid "Sort:"
14977 msgstr "Sortér:"
14979 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14980 msgid "Sort order:"
14981 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
14983 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14984 msgid "Criteria:"
14985 msgstr "Kriterie:"
14987 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14988 msgid "Modify:"
14989 msgstr "Ret:"
14991 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14994 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14995 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
14997 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "Add/Delete columns"
15000 msgid "Add/Delete columns:"
15001 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
15003 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15004 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Use Tables"
15007 msgid "Use tables"
15008 msgstr "Benyt tabeller"
15010 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15011 #, php-format
15012 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15013 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
15015 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15016 msgid "Routine name"
15017 msgstr "Rutinenavn"
15019 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15020 msgid "Parameters"
15021 msgstr "Parametre"
15023 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15024 msgid "Direction"
15025 msgstr "Retning"
15027 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15028 msgid "Add parameter"
15029 msgstr "Tilføj parameter"
15031 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15032 msgid "Remove last parameter"
15033 msgstr "Fjern den sidste parameter"
15035 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15036 msgid "Return type"
15037 msgstr "Retur type"
15039 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15040 msgid "Return length/values"
15041 msgstr "Retur-længde/-værdier"
15043 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15044 msgid "Return options"
15045 msgstr "Retur-indstillinger"
15047 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15048 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15049 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15050 msgid "Charset"
15051 msgstr "Tegnsæt"
15053 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15054 msgid "Is deterministic"
15055 msgstr "Er deterministisk"
15057 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid ""
15060 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15061 #| "refer to the documentation for more details"
15062 msgid ""
15063 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15064 "refer to the documentation for more details."
15065 msgstr ""
15066 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
15067 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15070 msgid "Security type"
15071 msgstr "Sikkerhedstype"
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15074 msgid "SQL data access"
15075 msgstr "SQL dataadgang"
15077 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15078 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15079 msgid "Routine parameters"
15080 msgstr "Rutineparametre"
15082 #: templates/database/routines/index.twig:33
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Create version"
15085 msgid "Create new routine"
15086 msgstr "Opret version"
15088 #: templates/database/routines/index.twig:42
15089 msgid "There are no routines to display."
15090 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
15092 #: templates/database/routines/index.twig:51
15093 msgid "Returns"
15094 msgstr "Returværdier"
15096 #: templates/database/routines/row.twig:38
15097 #: templates/database/routines/row.twig:48
15098 #: templates/database/routines/row.twig:52
15099 msgid "Execute"
15100 msgstr "Udfør"
15102 #: templates/database/search/main.twig:5
15103 msgid "Search in database"
15104 msgstr "Søg i databasen"
15106 #: templates/database/search/main.twig:8
15107 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15108 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15110 #: templates/database/search/main.twig:15
15111 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15112 msgid "Find:"
15113 msgstr "Find:"
15115 #: templates/database/search/main.twig:19
15116 #: templates/database/search/main.twig:23
15117 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15118 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
15120 #: templates/database/search/main.twig:40
15121 msgid "Inside tables:"
15122 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15124 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15125 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15126 msgid "Unselect all"
15127 msgstr "Fravælg alle"
15129 #: templates/database/search/main.twig:67
15130 msgid "Inside column:"
15131 msgstr "Indeni kolonne:"
15133 #: templates/database/search/results.twig:12
15134 #, php-format
15135 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15136 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15137 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15138 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15140 #: templates/database/search/results.twig:56
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15143 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15144 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15145 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15146 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15147 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15149 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15150 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15151 msgid "Add prefix"
15152 msgstr "Tilføj præfiks"
15154 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15155 #, php-format
15156 msgid "%s table"
15157 msgid_plural "%s tables"
15158 msgstr[0] "%s tabel"
15159 msgstr[1] "%s tabeller"
15161 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15162 msgid "Sum"
15163 msgstr "Sum"
15165 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15166 msgid "From"
15167 msgstr "Fra"
15169 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15170 msgid "To"
15171 msgstr "Til"
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15174 msgid "Check tables having overhead"
15175 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15177 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15178 msgid "Copy table"
15179 msgstr "Kopier tabel"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15182 msgid "Show create"
15183 msgstr "Vis opret"
15185 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15186 #: templates/table/operations/index.twig:403
15187 #: templates/table/operations/view.twig:26
15188 msgid "Delete data or table"
15189 msgstr "Slet data eller tabel"
15191 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
15192 # state it should translate to "Tom".
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15194 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15195 msgid "Empty"
15196 msgstr "Tøm"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15199 #: templates/table/operations/index.twig:334
15200 msgid "Table maintenance"
15201 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
15203 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15204 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15205 #: templates/table/operations/index.twig:339
15206 msgid "Analyze table"
15207 msgstr "Analyser tabel"
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15210 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15211 #: templates/table/operations/index.twig:348
15212 msgid "Check table"
15213 msgstr "Tjek tabel"
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15216 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15217 #: templates/table/operations/index.twig:356
15218 msgid "Checksum table"
15219 msgstr "Tjeksum tabel"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15222 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15223 #: templates/table/operations/index.twig:384
15224 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15225 msgid "Optimize table"
15226 msgstr "Optimer tabel"
15228 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15229 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15230 #: templates/table/operations/index.twig:393
15231 msgid "Repair table"
15232 msgstr "Reparer tabel"
15234 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15235 msgid "Prefix"
15236 msgstr "Præfiks"
15238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15239 msgid "Add prefix to table"
15240 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15243 msgid "Replace table prefix"
15244 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15247 msgid "Add columns to central list"
15248 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15251 msgid "Remove columns from central list"
15252 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15255 msgid "Make consistent with central list"
15256 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15260 msgid "Continue"
15261 msgstr "Fortsæt"
15263 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15264 msgid "Are you sure?"
15265 msgstr "Er du sikker?"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15268 msgid ""
15269 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15270 "want to continue?"
15271 msgstr ""
15272 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.[br]Er du sikker på "
15273 "at du vil fortsætte?"
15275 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Options"
15278 msgid "Options:"
15279 msgstr "Indstillinger"
15281 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15282 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15283 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
15285 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15286 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15287 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15288 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15289 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15290 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15291 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
15293 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15294 msgid "Add to Favorites"
15295 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15297 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15298 msgid "Showing create queries"
15299 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15302 #: templates/server/databases/index.twig:219
15303 #: templates/server/databases/index.twig:231
15304 msgid "Not replicated"
15305 msgstr "Ikke replikeret"
15307 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15308 #: templates/server/databases/index.twig:215
15309 #: templates/server/databases/index.twig:227
15310 msgid "Replicated"
15311 msgstr "Replikeret"
15313 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15314 msgid "in use"
15315 msgstr "i brug"
15317 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15318 msgid ""
15319 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15320 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15321 msgstr ""
15322 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15323 "FAQ 3.11[/doc]."
15325 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15326 #: templates/table/index_form.twig:141
15327 msgid "Size"
15328 msgstr "Størrelse"
15330 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15331 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15332 msgid "Creation"
15333 msgstr "Oprettelse"
15335 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15336 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15337 msgid "Last update"
15338 msgstr "Sidste opdatering"
15340 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15341 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15342 msgid "Last check"
15343 msgstr "Seneste tjek"
15345 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15346 msgid "Tracking is active."
15347 msgstr "Sporing er aktiv."
15349 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15350 msgid "Tracking is not active."
15351 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15353 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15354 msgid "Tracked tables"
15355 msgstr "Sporede tabeller"
15357 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15358 msgid "Last version"
15359 msgstr "Seneste version"
15361 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15362 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15363 msgid "Created"
15364 msgstr "Oprettet"
15366 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15367 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15368 msgid "Updated"
15369 msgstr "Opdateret"
15371 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15372 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15373 msgid "active"
15374 msgstr "aktiv"
15376 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15377 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15378 msgid "not active"
15379 msgstr "ikke aktiv"
15381 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15382 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15383 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15384 msgid "Delete tracking"
15385 msgstr "Slet sporing"
15387 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15388 msgid "Versions"
15389 msgstr "Versioner"
15391 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15392 msgid "Untracked tables"
15393 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15395 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15396 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15397 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15399 msgid "Track table"
15400 msgstr "Sporingstabel"
15402 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15403 msgid "Trigger name"
15404 msgstr "Triggernavn"
15406 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15407 msgctxt "Trigger action time"
15408 msgid "Time"
15409 msgstr "Tid"
15411 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Create trigger"
15414 msgid "Create new trigger"
15415 msgstr "Opret trigger"
15417 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15418 msgid "There are no triggers to display."
15419 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
15421 #: templates/display/results/table.twig:32
15422 msgid "Save edited data"
15423 msgstr "Gem redigerede data"
15425 #: templates/display/results/table.twig:38
15426 msgid "Restore column order"
15427 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
15429 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15430 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15431 msgid "Number of rows:"
15432 msgstr "Antal rækker:"
15434 #: templates/display/results/table.twig:52
15435 msgid "All"
15436 msgstr "Alle"
15438 #: templates/display/results/table.twig:70
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Sort by key"
15441 msgid "Sort by key:"
15442 msgstr "Sorteringsnøgle"
15444 #: templates/display/results/table.twig:119
15445 #: templates/table/search/index.twig:102
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Return options"
15448 msgid "Extra options"
15449 msgstr "Retur-indstillinger"
15451 #: templates/display/results/table.twig:141
15452 msgid "Relational key"
15453 msgstr "Relationel nøgle"
15455 #: templates/display/results/table.twig:145
15456 msgid "Display column for relationships"
15457 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15459 #: templates/display/results/table.twig:153
15460 msgid "Show binary contents"
15461 msgstr "Vis binært indhold"
15463 #: templates/display/results/table.twig:157
15464 msgid "Show BLOB contents"
15465 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15467 #: templates/display/results/table.twig:167
15468 msgid "Hide browser transformation"
15469 msgstr "Skjul browser-transformation"
15471 #: templates/display/results/table.twig:179
15472 msgid "Well Known Text"
15473 msgstr "Velkendt tekst"
15475 #: templates/display/results/table.twig:183
15476 msgid "Well Known Binary"
15477 msgstr "Velkendt binær"
15479 #: templates/display/results/table.twig:255
15480 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15481 msgid "Query results operations"
15482 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
15484 #: templates/display/results/table.twig:265
15485 msgid "Copy to clipboard"
15486 msgstr "Kopier til udklipsholder"
15488 #: templates/display/results/table.twig:281
15489 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15490 msgid "Display chart"
15491 msgstr "Vis diagram"
15493 #: templates/display/results/table.twig:288
15494 msgid "Visualize GIS data"
15495 msgstr "Visualiser GIS data"
15497 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15498 msgctxt "None encoding conversion"
15499 msgid "None"
15500 msgstr "Ingen"
15502 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15503 msgid "Convert to Kana"
15504 msgstr "Konverter til Kana"
15506 #: templates/error/report_form.twig:3
15507 msgid ""
15508 "This report automatically includes data about the error and information "
15509 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15510 "team for debugging the error."
15511 msgstr ""
15512 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15513 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15514 "teamet til fejlfinding."
15516 #: templates/error/report_form.twig:11
15517 msgid ""
15518 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15519 "debugging:"
15520 msgstr ""
15521 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15522 "fejlfinding:"
15524 #: templates/error/report_form.twig:18
15525 msgid "You may examine the data in the error report:"
15526 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15528 #: templates/error/report_modal.twig:5
15529 msgid "Submit error report"
15530 msgstr "Indsend fejlrapport"
15532 #: templates/error/report_modal.twig:12
15533 msgid "Send error report"
15534 msgstr "Send fejlrapporter"
15536 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15537 msgid "Select a template"
15538 msgstr "Vælg en skabelon"
15540 #: templates/export.twig:15
15541 msgid "Export templates:"
15542 msgstr "Eksportskabeloner:"
15544 #: templates/export.twig:19
15545 msgid "New template:"
15546 msgstr "Ny skabelon:"
15548 #: templates/export.twig:20
15549 msgid "Template name"
15550 msgstr "Skabelonnavn"
15552 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15553 msgid "Create"
15554 msgstr "Opret"
15556 #: templates/export.twig:27
15557 msgid "Existing templates:"
15558 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15560 #: templates/export.twig:28
15561 msgid "Template:"
15562 msgstr "Skabelon:"
15564 #: templates/export.twig:37
15565 msgid "Update"
15566 msgstr "Opdater"
15568 #: templates/export.twig:53
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Showing SQL query"
15571 msgid "Show SQL query"
15572 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
15574 #: templates/export.twig:72
15575 msgid "Export method:"
15576 msgstr "Eksportmetode:"
15578 #: templates/export.twig:78
15579 msgid "Quick - display only the minimal options"
15580 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
15582 #: templates/export.twig:86
15583 msgid "Custom - display all possible options"
15584 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
15586 #: templates/export.twig:102
15587 msgid "Rows:"
15588 msgstr "Rækker:"
15590 #: templates/export.twig:107
15591 msgid "Dump some row(s)"
15592 msgstr "Hent nogle række(r)"
15594 #: templates/export.twig:121
15595 msgid "Row to begin at:"
15596 msgstr "Begyndelsesrække:"
15598 #: templates/export.twig:130
15599 msgid "Dump all rows"
15600 msgstr "Hent alle rækker"
15602 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15603 msgid "Output:"
15604 msgstr "Output:"
15606 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15607 #, fuzzy, php-format
15608 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15609 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15610 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15612 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15613 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15614 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
15616 #: templates/export.twig:162
15617 msgid "Defined aliases"
15618 msgstr "Definerede aliaser"
15620 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15621 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15622 msgid "Remove"
15623 msgstr "Fjern/Slet"
15625 #: templates/export.twig:230
15626 msgid "Define new aliases"
15627 msgstr "Definer nye aliaser"
15629 #: templates/export.twig:235
15630 msgid "Select database:"
15631 msgstr "Vælg database:"
15633 #: templates/export.twig:249
15634 msgid "Select table:"
15635 msgstr "Vælg tabel:"
15637 #: templates/export.twig:255
15638 msgid "New table name"
15639 msgstr "Nyt tabelnavn"
15641 #: templates/export.twig:263
15642 msgid "Select column:"
15643 msgstr "Vælg kolonne:"
15645 #: templates/export.twig:269
15646 msgid "New column name"
15647 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15649 #: templates/export.twig:302
15650 msgid "Save output to a file"
15651 msgstr "Gem output i en fil"
15653 #: templates/export.twig:323
15654 msgid "File name template:"
15655 msgstr "Skabelon for filnavn:"
15657 #: templates/export.twig:324
15658 #, fuzzy, php-format
15659 #| msgid ""
15660 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15661 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15662 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15663 #| "details."
15664 msgid ""
15665 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15666 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15667 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15668 msgstr ""
15669 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
15670 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
15671 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
15673 #: templates/export.twig:329
15674 msgid "use this for future exports"
15675 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
15677 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15678 msgid "Character set of the file:"
15679 msgstr "Tegnsæt for filen:"
15681 #: templates/export.twig:352
15682 msgid "Compression:"
15683 msgstr "Komprimering:"
15685 #: templates/export.twig:359
15686 msgid "zipped"
15687 msgstr "zippet"
15689 #: templates/export.twig:365
15690 msgid "gzipped"
15691 msgstr "gzippet"
15693 #: templates/export.twig:380
15694 msgid "Export databases as separate files"
15695 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15697 #: templates/export.twig:382
15698 msgid "Export tables as separate files"
15699 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15701 #: templates/export.twig:394
15702 msgid "View output as text"
15703 msgstr "Se output som tekst"
15705 #: templates/export.twig:400
15706 #, fuzzy, php-format
15707 #| msgid "Skip tables larger than"
15708 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15709 msgstr "Spring over tabeller større end"
15711 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15712 msgid "Format-specific options:"
15713 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
15715 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15716 msgid ""
15717 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15718 "options for other formats."
15719 msgstr ""
15720 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
15721 "indstillingerne for andre formater."
15723 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15724 msgid "Encoding Conversion:"
15725 msgstr "Konvertering af indkodning:"
15727 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15728 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15729 msgid "Filters"
15730 msgstr "Filtre"
15732 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15733 msgid "Containing the word:"
15734 msgstr "Indeholdende ordet:"
15736 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15737 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15738 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
15740 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15741 #: templates/login/form.twig:5
15742 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15743 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
15745 #: templates/footer.twig:34
15746 #, php-format
15747 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15748 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
15750 #: templates/footer.twig:36
15751 msgid "Git information missing!"
15752 msgstr "Information om Git mangler!"
15754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15755 #, php-format
15756 msgid "Value for the column \"%s\""
15757 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
15759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15760 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15761 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15762 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
15764 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "SRID:"
15767 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15768 msgid "SRID:"
15769 msgstr "SRID:"
15771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15772 #, php-format
15773 msgid "Geometry %d:"
15774 msgstr "Geometri %d:"
15776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15777 msgid "Point:"
15778 msgstr "Punkt:"
15780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15783 #, fuzzy, php-format
15784 #| msgid "Point %d"
15785 msgid "Point %d:"
15786 msgstr "Punkt %d"
15788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15789 #, php-format
15790 msgid "Linestring %d:"
15791 msgstr "Linjestreng %d:"
15793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15795 msgid "Outer ring:"
15796 msgstr "Ydre ring:"
15798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15800 #, php-format
15801 msgid "Inner ring %d:"
15802 msgstr "Indre ring %d:"
15804 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15805 msgid "Add a linestring"
15806 msgstr "Tilføj en linjestreng"
15808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15809 #, php-format
15810 msgid "Polygon %d:"
15811 msgstr "Polygon %d:"
15813 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15814 msgid "Add a polygon"
15815 msgstr "Tilføj polygon"
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15818 msgid "Add geometry"
15819 msgstr "Tilføj geometri"
15821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15822 msgid "Output"
15823 msgstr "Resultat"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15826 msgid ""
15827 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15828 "below into the \"Value\" field."
15829 msgstr ""
15830 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
15831 "i feltet \"Value\"."
15833 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15834 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15835 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
15837 #: templates/header.twig:50
15838 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15839 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
15841 #: templates/home/git_info.twig:2
15842 msgid "Git revision:"
15843 msgstr "Git-revision:"
15845 #: templates/home/git_info.twig:13
15846 msgid "no branch"
15847 msgstr "ingen gren"
15849 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15850 #, fuzzy, php-format
15851 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15852 msgid "from %s branch"
15853 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
15855 #: templates/home/git_info.twig:25
15856 #, fuzzy, php-format
15857 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15858 msgid "committed on %s by %s"
15859 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
15861 #: templates/home/git_info.twig:32
15862 #, fuzzy, php-format
15863 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15864 msgid "authored on %s by %s"
15865 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
15867 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15868 #, php-format
15869 msgid ""
15870 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15871 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15872 "at %s."
15873 msgstr ""
15874 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
15875 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
15877 #: templates/home/index.twig:32
15878 msgid "General settings"
15879 msgstr "Generelle indstillinger"
15881 #: templates/home/index.twig:56
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "Server connection collation"
15884 msgid "Server connection collation:"
15885 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
15887 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15888 msgid "More settings"
15889 msgstr "Flere indstillinger"
15891 #: templates/home/index.twig:89
15892 msgid "Appearance settings"
15893 msgstr "Indstillinger for udseende"
15895 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15896 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15897 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15898 msgid "Language"
15899 msgstr "Sprog"
15901 #: templates/home/index.twig:126
15902 msgid "Theme:"
15903 msgstr "Tema:"
15905 #: templates/home/index.twig:128
15906 msgid "Theme"
15907 msgstr "Tema"
15909 #: templates/home/index.twig:144
15910 msgid "Database server"
15911 msgstr "Database-server"
15913 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15914 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15915 msgid "Server:"
15916 msgstr "Server:"
15918 #: templates/home/index.twig:152
15919 msgid "Server type:"
15920 msgstr "Servertype:"
15922 #: templates/home/index.twig:156
15923 msgid "Server connection:"
15924 msgstr "Serverforbindelse:"
15926 #: templates/home/index.twig:164
15927 msgid "Protocol version:"
15928 msgstr "Protokolversion:"
15930 #: templates/home/index.twig:168
15931 msgid "User:"
15932 msgstr "Bruger:"
15934 #: templates/home/index.twig:172
15935 msgid "Server charset:"
15936 msgstr "Servers tegnsæt:"
15938 #: templates/home/index.twig:184
15939 msgid "Web server"
15940 msgstr "Webserver"
15942 #: templates/home/index.twig:194
15943 msgid "Database client version:"
15944 msgstr "Databaseklientversion:"
15946 #: templates/home/index.twig:198
15947 msgid "PHP extension:"
15948 msgstr "PHP-udvidelse:"
15950 #: templates/home/index.twig:205
15951 msgid "PHP version:"
15952 msgstr "PHP-version:"
15954 #: templates/home/index.twig:212
15955 msgid "Show PHP information"
15956 msgstr "Vis PHP-information"
15958 #: templates/home/index.twig:226
15959 msgid "Version information:"
15960 msgstr "Versionsinformation:"
15962 #: templates/home/index.twig:236
15963 msgid "Official Homepage"
15964 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
15966 #: templates/home/index.twig:241
15967 msgid "Contribute"
15968 msgstr "Deltag"
15970 #: templates/home/index.twig:246
15971 msgid "Get support"
15972 msgstr "Få support"
15974 #: templates/home/index.twig:251
15975 msgid "List of changes"
15976 msgstr "Liste over ændringer"
15978 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15979 msgid "License"
15980 msgstr "Licens"
15982 #: templates/home/index.twig:271
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15985 msgid "phpMyAdmin Themes"
15986 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
15988 #: templates/home/index.twig:282
15989 msgid "Get more themes!"
15990 msgstr "Hent flere temaer!"
15992 #: templates/home/themes.twig:7
15993 #, fuzzy, php-format
15994 #| msgid "Schema of the %s database"
15995 msgid "Screenshot of the %s theme."
15996 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
15998 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15999 #: templates/home/themes.twig:12
16000 #, fuzzy
16001 #| msgid "take it"
16002 msgid "Take it"
16003 msgstr "vælg dette"
16005 #: templates/import/javascript.twig:12
16006 msgid ""
16007 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16008 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16009 "browsers."
16010 msgstr ""
16011 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
16012 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
16013 "Google Chrome, Arora etc.)."
16015 #: templates/import/javascript.twig:13
16016 #, php-format
16017 msgid "%s of %s"
16018 msgstr "%s af %s"
16020 #: templates/import/javascript.twig:14
16021 #, php-format
16022 msgid "%s/sec."
16023 msgstr "%s/sek."
16025 #: templates/import/javascript.twig:15
16026 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16027 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
16029 #: templates/import/javascript.twig:16
16030 msgid "About %SEC sec. remaining."
16031 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
16033 #: templates/import/javascript.twig:17
16034 msgid "The file is being processed, please be patient."
16035 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
16037 #: templates/import/javascript.twig:29
16038 msgid "Uploading your import file…"
16039 msgstr "Overfører din importfil …"
16041 #: templates/import/javascript.twig:152
16042 msgid ""
16043 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16044 "not available."
16045 msgstr ""
16046 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
16048 #: templates/import.twig:38
16049 msgid "File to import:"
16050 msgstr "Fil til import:"
16052 #: templates/import.twig:44
16053 #, php-format
16054 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16055 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
16057 #: templates/import.twig:46
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid ""
16060 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16061 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16062 msgid ""
16063 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16064 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16065 msgstr ""
16066 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
16067 "<b>.sql.zip</b>"
16069 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16070 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16071 msgid "Browse your computer:"
16072 msgstr "Gennemse din computer:"
16074 #: templates/import.twig:61
16075 #, fuzzy
16076 #| msgid "Browse your computer:"
16077 msgid "Browse your computer"
16078 msgstr "Gennemse din computer:"
16080 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16081 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16082 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
16084 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16085 #, fuzzy, php-format
16086 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16087 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16088 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
16090 #: templates/import.twig:79
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "File to import:"
16093 msgid "Select file to import"
16094 msgstr "Fil til import:"
16096 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16097 msgid "There are no files to upload!"
16098 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
16100 #: templates/import.twig:117
16101 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16102 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
16104 #: templates/import.twig:151
16105 msgid "Partial import:"
16106 msgstr "Delvis import:"
16108 #: templates/import.twig:156
16109 #, php-format
16110 msgid ""
16111 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16112 msgstr ""
16113 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
16114 "%d."
16116 #: templates/import.twig:164
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid ""
16119 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16120 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16121 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16122 msgid ""
16123 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16124 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16125 "files, however it can break transactions.)</em>"
16126 msgstr ""
16127 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
16128 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
16129 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
16131 #: templates/import.twig:171
16132 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16133 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
16135 #: templates/import.twig:188
16136 msgid "Other options:"
16137 msgstr "Andre indstillinger:"
16139 #: templates/indexes.twig:38
16140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16141 #, fuzzy
16142 #| msgid "Rename to"
16143 msgid "Rename"
16144 msgstr "Omdøb til"
16146 #: templates/indexes.twig:44
16147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16148 msgid "The primary key has been dropped."
16149 msgstr "Primærnøglen er slettet."
16151 #: templates/indexes.twig:49
16152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16153 #, php-format
16154 msgid "Index %s has been dropped."
16155 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
16157 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16158 #: templates/javascript/variables.twig:8
16159 msgid "calendar-month-year"
16160 msgstr "calendar-month-year"
16162 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16163 #: templates/javascript/variables.twig:11
16164 #, fuzzy
16165 #| msgctxt "Year suffix"
16166 #| msgid "none"
16167 msgid "none"
16168 msgstr "ingen"
16170 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16171 #: templates/javascript/variables.twig:16
16172 #, fuzzy
16173 #| msgctxt "Previous month"
16174 #| msgid "Prev"
16175 msgid "Prev"
16176 msgstr "Forrige"
16178 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16179 #: templates/javascript/variables.twig:17
16180 msgid "Next"
16181 msgstr "Næste"
16183 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16184 #: templates/javascript/variables.twig:18
16185 msgid "Today"
16186 msgstr "I dag"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:20
16189 msgid "January"
16190 msgstr "januar"
16192 #: templates/javascript/variables.twig:21
16193 msgid "February"
16194 msgstr "februar"
16196 #: templates/javascript/variables.twig:22
16197 msgid "March"
16198 msgstr "marts"
16200 #: templates/javascript/variables.twig:23
16201 msgid "April"
16202 msgstr "april"
16204 #. l10n: Short month name for May
16205 #: templates/javascript/variables.twig:24
16206 #: templates/javascript/variables.twig:38
16207 msgid "May"
16208 msgstr "maj"
16210 #: templates/javascript/variables.twig:25
16211 msgid "June"
16212 msgstr "juni"
16214 #: templates/javascript/variables.twig:26
16215 msgid "July"
16216 msgstr "juli"
16218 #: templates/javascript/variables.twig:27
16219 msgid "August"
16220 msgstr "august"
16222 #: templates/javascript/variables.twig:28
16223 msgid "September"
16224 msgstr "september"
16226 #: templates/javascript/variables.twig:29
16227 msgid "October"
16228 msgstr "oktober"
16230 #: templates/javascript/variables.twig:30
16231 msgid "November"
16232 msgstr "november"
16234 #: templates/javascript/variables.twig:31
16235 msgid "December"
16236 msgstr "december"
16238 #. l10n: Short week day name for Sunday
16239 #: templates/javascript/variables.twig:57
16240 msgid "Sun"
16241 msgstr "søn"
16243 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16244 #: templates/javascript/variables.twig:66
16245 msgid "Su"
16246 msgstr "sø"
16248 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16249 #: templates/javascript/variables.twig:67
16250 msgid "Mo"
16251 msgstr "ma"
16253 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16254 #: templates/javascript/variables.twig:68
16255 msgid "Tu"
16256 msgstr "ti"
16258 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16259 #: templates/javascript/variables.twig:69
16260 msgid "We"
16261 msgstr "on"
16263 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16264 #: templates/javascript/variables.twig:70
16265 msgid "Th"
16266 msgstr "to"
16268 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16269 #: templates/javascript/variables.twig:71
16270 msgid "Fr"
16271 msgstr "fr"
16273 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16274 #: templates/javascript/variables.twig:72
16275 msgid "Sa"
16276 msgstr "lø"
16278 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16279 #: templates/javascript/variables.twig:74
16280 msgid "Wk"
16281 msgstr "uge"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:82
16284 msgid "Hour"
16285 msgstr "Time"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:83
16288 msgid "Minute"
16289 msgstr "Minut"
16291 #: templates/javascript/variables.twig:84
16292 msgid "Second"
16293 msgstr "Sekund"
16295 #: templates/javascript/variables.twig:90
16296 msgid "This field is required"
16297 msgstr "Dette felt er påkrævet"
16299 #: templates/javascript/variables.twig:91
16300 msgid "Please fix this field"
16301 msgstr "Ret venligst dette felt"
16303 #: templates/javascript/variables.twig:92
16304 msgid "Please enter a valid email address"
16305 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
16307 #: templates/javascript/variables.twig:93
16308 msgid "Please enter a valid URL"
16309 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
16311 #: templates/javascript/variables.twig:94
16312 msgid "Please enter a valid date"
16313 msgstr "Indtast en gyldig dato"
16315 #: templates/javascript/variables.twig:95
16316 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16317 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
16319 #: templates/javascript/variables.twig:96
16320 msgid "Please enter a valid number"
16321 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
16323 #: templates/javascript/variables.twig:97
16324 msgid "Please enter a valid credit card number"
16325 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
16327 #: templates/javascript/variables.twig:98
16328 msgid "Please enter only digits"
16329 msgstr "Angiv kun tal"
16331 #: templates/javascript/variables.twig:99
16332 msgid "Please enter the same value again"
16333 msgstr "Angiv samme værdi igen"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:100
16336 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16337 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:101
16340 msgid "Please enter at least {0} characters"
16341 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
16343 #: templates/javascript/variables.twig:102
16344 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16345 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
16347 #: templates/javascript/variables.twig:103
16348 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16349 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
16351 #: templates/javascript/variables.twig:104
16352 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16353 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
16355 #: templates/javascript/variables.twig:105
16356 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16357 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
16359 #: templates/javascript/variables.twig:106
16360 msgid "Please enter a valid date or time"
16361 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
16363 #: templates/javascript/variables.twig:107
16364 msgid "Please enter a valid HEX input"
16365 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
16367 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16368 #: templates/javascript/variables.twig:108
16369 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16370 msgstr ""
16372 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16373 #: templates/javascript/variables.twig:109
16374 msgid ""
16375 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16376 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16377 msgstr ""
16379 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16380 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16381 msgid "Log in"
16382 msgstr "Login"
16384 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16385 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16386 msgstr ""
16387 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
16388 "mellemrum."
16390 #: templates/login/form.twig:76
16391 msgid "Username:"
16392 msgstr "Brugernavn:"
16394 #: templates/login/form.twig:85
16395 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16396 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16397 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16398 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16399 msgid "Password:"
16400 msgstr "Adgangskode:"
16402 #: templates/login/form.twig:95
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Server Choice:"
16405 msgid "Server choice:"
16406 msgstr "Servervalg:"
16408 #: templates/login/header.twig:17
16409 #, fuzzy
16410 #| msgid ""
16411 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16412 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16413 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16414 msgid ""
16415 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16416 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16417 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16418 msgstr ""
16419 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
16420 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
16421 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
16423 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16424 msgid ""
16425 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16426 "device and enter authentication code it generates."
16427 msgstr ""
16429 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16430 msgid "Secret/key:"
16431 msgstr ""
16433 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16434 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16435 msgid "Authentication code:"
16436 msgstr "Autentificeringkode:"
16438 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16439 msgid ""
16440 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16441 "authentication code and verify your identity."
16442 msgstr ""
16444 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16445 #, fuzzy
16446 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16447 msgid ""
16448 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16449 "missing dependencies."
16450 msgstr ""
16451 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16452 "konfiguration storage til at bruge den."
16454 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16455 msgid ""
16456 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16457 "confirm registration on the device."
16458 msgstr ""
16460 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16461 msgid ""
16462 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16463 "most likely refuse to authenticate you."
16464 msgstr ""
16466 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16467 msgid ""
16468 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16469 "confirm login on the device."
16470 msgstr ""
16472 #: templates/login/twofactor.twig:10
16473 msgid "Verify"
16474 msgstr ""
16476 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Views:"
16479 msgid "View:"
16480 msgstr "Views:"
16482 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16483 msgid "Unhide"
16484 msgstr ""
16486 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16487 msgid "Home"
16488 msgstr "Hjem"
16490 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16491 msgid "Empty session data"
16492 msgstr "Ingen session data"
16494 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16495 msgid "Log out"
16496 msgstr "Log af"
16498 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16499 msgid "phpMyAdmin documentation"
16500 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
16502 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16503 #, fuzzy
16504 #| msgid "Documentation"
16505 msgid "MariaDB Documentation"
16506 msgstr "Dokumentation"
16508 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Documentation"
16511 msgid "MySQL Documentation"
16512 msgstr "Dokumentation"
16514 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16515 msgid "Navigation panel settings"
16516 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
16518 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16519 msgid "Reload navigation panel"
16520 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
16522 #: templates/navigation/main.twig:67
16523 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16524 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
16526 #: templates/navigation/main.twig:88
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "SQL dump"
16529 msgid "SQL upload"
16530 msgstr "SQL-dump"
16532 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16533 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16534 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
16536 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16537 msgid "Clear fast filter"
16538 msgstr "Ryd hurtig-filter"
16540 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16541 msgid ""
16542 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16543 "import it for current session?"
16544 msgstr ""
16545 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
16546 "den for den aktuelle session?"
16548 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16549 msgid "Delete settings"
16550 msgstr "Slet indstillinger"
16552 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16553 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16554 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
16556 #: templates/preferences/header.twig:6
16557 msgid "Manage your settings"
16558 msgstr "Administrer dine indstillinger"
16560 #: templates/preferences/header.twig:12
16561 msgid "Two-factor authentication"
16562 msgstr "To-faktor autentificering"
16564 #: templates/preferences/header.twig:55
16565 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16566 msgid "Configuration has been saved."
16567 msgstr "Konfigurationen er gemt."
16569 #: templates/preferences/header.twig:60
16570 #, php-format
16571 msgid ""
16572 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16573 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16574 msgstr ""
16575 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
16576 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16578 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16579 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16580 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
16582 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16583 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16584 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
16586 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16587 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16588 msgid "Saved on: @DATE@"
16589 msgstr "Gemt den @DATE@"
16591 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16592 msgid "Import from file"
16593 msgstr "Importér fra fil"
16595 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16596 msgid "Import from browser's storage"
16597 msgstr "Import fra browserens lager"
16599 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16600 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16601 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
16603 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16604 msgid "You have no saved settings!"
16605 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16608 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16609 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16610 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
16612 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16613 msgid "Merge with current configuration"
16614 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
16616 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16617 #, php-format
16618 msgid ""
16619 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16620 "script%s."
16621 msgstr ""
16622 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
16623 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
16625 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "Save as file"
16628 msgid "Save as JSON file"
16629 msgstr "Send (download)"
16631 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16632 msgid "Save as PHP file"
16633 msgstr "Gem som PHP-fil"
16635 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16636 msgid "Save to browser's storage"
16637 msgstr "Gem i browserens lager"
16639 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16640 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16641 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
16643 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16644 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16645 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
16647 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16648 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16649 msgstr ""
16650 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
16652 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16653 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16654 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16655 msgid "Configure two-factor authentication"
16656 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
16658 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16659 msgid "Enable two-factor authentication"
16660 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
16662 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16663 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16664 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
16666 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16667 msgid ""
16668 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16669 "password only."
16670 msgstr ""
16672 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16673 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16674 msgid "Disable two-factor authentication"
16675 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
16677 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16678 msgid "Two-factor authentication status"
16679 msgstr "To-faktor autentificering status"
16681 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16682 msgid ""
16683 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16684 "dependencies to enable authentication backends."
16685 msgstr ""
16687 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16688 msgid "Following composer packages are missing:"
16689 msgstr ""
16691 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16692 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16693 msgstr ""
16694 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
16696 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16697 msgid ""
16698 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16699 msgstr ""
16700 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
16701 "denne konto."
16703 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16706 msgid ""
16707 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16708 "storage to use it."
16709 msgstr ""
16710 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16711 "konfiguration storage til at bruge den."
16713 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16714 msgid "You have enabled two factor authentication."
16715 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
16717 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16718 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16719 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
16721 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16722 #, php-format
16723 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16724 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
16726 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16727 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16728 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
16730 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16731 msgid ""
16732 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16733 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16734 msgstr ""
16735 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
16736 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
16738 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16739 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16740 msgstr ""
16741 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
16743 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16744 msgid "Select binary log to view"
16745 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
16747 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16748 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16751 msgid "Truncate shown queries"
16752 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
16754 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16755 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "Show Full Queries"
16758 msgid "Show full queries"
16759 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
16761 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16762 msgid "Log name"
16763 msgstr "Lognavn"
16765 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16766 msgid "Position"
16767 msgstr "Position"
16769 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16770 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16771 msgid "Server ID"
16772 msgstr "Server-ID"
16774 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16775 msgid "Original position"
16776 msgstr "Oprindelig placering"
16778 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16780 msgid "Information"
16781 msgstr "Information"
16783 #: templates/server/collations/index.twig:4
16784 #, fuzzy
16785 #| msgid "Character Sets and Collations"
16786 msgid "Character sets and collations"
16787 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
16789 #: templates/server/collations/index.twig:23
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Default"
16792 msgctxt "The collation is the default one"
16793 msgid "default"
16794 msgstr "Standardværdi"
16796 #: templates/server/databases/index.twig:3
16797 msgid "Databases statistics"
16798 msgstr "Databasestatistik"
16800 #: templates/server/databases/index.twig:9
16801 msgid "Create database"
16802 msgstr "Opret ny database"
16804 #: templates/server/databases/index.twig:50
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16807 msgid "No privileges to create databases"
16808 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16810 #: templates/server/databases/index.twig:156
16811 #: templates/server/replication/index.twig:18
16812 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16813 msgid "Master replication"
16814 msgstr "Master replikation"
16816 #: templates/server/databases/index.twig:160
16817 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16818 msgid "Slave replication"
16819 msgstr "Slave replikation"
16821 #: templates/server/databases/index.twig:181
16822 #, php-format
16823 msgid "Jump to database '%s'"
16824 msgstr "Gå til database '%s'"
16826 #: templates/server/databases/index.twig:242
16827 #, php-format
16828 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16829 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16831 #: templates/server/databases/index.twig:243
16832 msgid "Check privileges"
16833 msgstr "Tjek privilegier"
16835 #: templates/server/databases/index.twig:298
16836 msgid ""
16837 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16838 "between the web server and the MySQL server."
16839 msgstr ""
16840 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
16841 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
16843 #: templates/server/databases/index.twig:300
16844 #: templates/server/databases/index.twig:301
16845 msgid "Enable statistics"
16846 msgstr "Slå statistikker til"
16848 #: templates/server/databases/index.twig:308
16849 msgid "No databases"
16850 msgstr "Ingen databaser"
16852 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16853 #, fuzzy
16854 #| msgid "Storage Engines"
16855 msgid "Storage engines"
16856 msgstr "Datalagre"
16858 #: templates/server/engines/index.twig:13
16859 msgid "Storage Engine"
16860 msgstr "Datalager"
16862 #: templates/server/engines/show.twig:45
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Storage Engines"
16865 msgid "Unknown storage engine."
16866 msgstr "Datalagre"
16868 #: templates/server/export/index.twig:32
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16871 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16872 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
16874 #: templates/server/export/index.twig:3
16875 msgid "Exporting databases from the current server"
16876 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
16878 #: templates/server/export/index.twig:7
16879 msgid "Databases:"
16880 msgstr "Databaser:"
16882 #: templates/server/import/index.twig:3
16883 msgid "Importing into the current server"
16884 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
16886 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16887 msgid "Plugin"
16888 msgstr "Udvidelsesmodul"
16890 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16891 msgid "Version"
16892 msgstr "Version"
16894 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16895 msgid "Author"
16896 msgstr "Forfatter"
16898 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "active"
16901 msgid "inactive"
16902 msgstr "aktiv"
16904 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16905 msgid "disabled"
16906 msgstr "slået fra"
16908 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "Deleting"
16911 msgid "deleting"
16912 msgstr "Sletter"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Delete"
16917 msgid "deleted"
16918 msgstr "Slet"
16920 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16921 msgid "Database for user account"
16922 msgstr "Database for bruger"
16924 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16925 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16926 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
16928 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16929 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16930 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
16932 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16933 #, php-format
16934 msgid "Grant all privileges on database %s."
16935 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
16937 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16938 msgid "No Password"
16939 msgstr "Ingen adgangskode"
16941 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16942 msgid "Enter:"
16943 msgstr "Skriv:"
16945 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16946 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Data length"
16949 msgctxt "Password strength"
16950 msgid "Strength:"
16951 msgstr "Datalængde"
16953 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16955 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16956 msgid "Re-type:"
16957 msgstr "Skriv igen:"
16959 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16960 msgid "Password Hashing:"
16961 msgstr "Adgangskodehashing:"
16963 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16964 msgid ""
16965 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16966 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16967 "the server."
16968 msgstr ""
16969 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
16970 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
16971 "serveren."
16973 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "User group"
16976 msgid "User group:"
16977 msgstr "Brugergruppe"
16979 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16980 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16981 msgid "Edit privileges:"
16982 msgstr "Ret privilegier:"
16984 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16986 msgid "User account"
16987 msgstr "Bruger"
16989 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16990 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16991 msgid ""
16992 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16993 "currently logged in."
16994 msgstr ""
16995 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
16996 "logget ind som."
16998 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17001 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17002 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
17004 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17005 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17006 msgid ""
17007 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17008 "that user possess on this routine."
17009 msgstr ""
17010 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17011 "som brugeren råder over på denne rutine."
17013 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17014 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17015 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17016 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
17018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17019 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17020 msgid "Allows executing this routine."
17021 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
17023 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17024 #, fuzzy
17025 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17026 msgid "Pagination of user accounts"
17027 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17029 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17031 msgid "Login Information"
17032 msgstr "Login-information"
17034 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17035 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17036 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17037 msgid "User name:"
17038 msgstr "Brugernavn:"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17041 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17042 msgid "Any user"
17043 msgstr "Enhver bruger"
17045 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17046 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17047 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17048 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17050 msgid "Use text field"
17051 msgstr "Brug tekstfelt"
17053 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17054 msgid ""
17055 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17056 "hostname."
17057 msgstr ""
17058 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
17059 "værtsnavn."
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17062 msgid "Host name:"
17063 msgstr "Hostnavn:"
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17066 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17067 msgid "Any host"
17068 msgstr "Enhver vært"
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17072 msgid "Local"
17073 msgstr "Lokal"
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "This Host"
17079 msgid "This host"
17080 msgstr "Denne vært"
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17083 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Use Host Table"
17086 msgid "Use host table"
17087 msgstr "Brug tabellen host"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17091 msgid ""
17092 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17093 "table are used instead."
17094 msgstr ""
17095 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
17096 "bruges i stedet."
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17100 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17101 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17103 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17104 msgid "Password"
17105 msgstr "Adgangskode"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17108 msgid "Do not change the password"
17109 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
17111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17112 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17113 #, fuzzy
17114 #| msgid "No Password"
17115 msgid "No password"
17116 msgstr "Ingen adgangskode"
17118 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17119 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17120 msgid "Re-type"
17121 msgstr "Skriv igen"
17123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "Authentication Plugin"
17126 msgid "Authentication plugin"
17127 msgstr "Autentifikations plug-in"
17129 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17130 #, fuzzy
17131 #| msgid "Password Hashing Method"
17132 msgid "Password hashing method"
17133 msgstr "Adgangskodehashing"
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid ""
17138 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17139 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17140 #| "while connecting to the server."
17141 msgid ""
17142 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17143 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17144 "while connecting to the server."
17145 msgstr ""
17146 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17147 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17148 "serveren."
17150 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17151 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17152 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17153 msgid "Edit user group"
17154 msgstr "Redigér brugergruppe"
17156 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17157 msgid "Column-specific privileges"
17158 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
17160 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17161 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17162 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
17164 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17165 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17166 msgstr ""
17167 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
17169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17170 msgid "Add privileges on the following table:"
17171 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
17173 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17174 msgid "Add privileges on the following routine:"
17175 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17185 msgctxt "None privileges"
17186 msgid "None"
17187 msgstr "Ingen"
17189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17193 msgid ""
17194 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17195 "that user possess yourself."
17196 msgstr ""
17197 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17198 "som brugeren råder over selv."
17200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17201 msgid "Global"
17202 msgstr "Global"
17204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17206 msgid "Global privileges"
17207 msgstr "Globale privilegier"
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17210 msgid "Administration"
17211 msgstr "Administration"
17213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17215 msgid ""
17216 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17217 msgstr ""
17218 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
17219 "tabellerne."
17221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Allows creating stored routines."
17224 msgid "Allows creating foreign key relations."
17225 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17228 msgid "Not used on MariaDB."
17229 msgstr ""
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17234 msgid "Not used for this MySQL version."
17235 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
17237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17238 msgid "Resource limits"
17239 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
17241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17242 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17243 msgstr ""
17244 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17248 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17249 msgstr ""
17250 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17254 msgid ""
17255 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17256 "execute per hour."
17257 msgstr ""
17258 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
17259 "brugeren må udføre pr. time."
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17263 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17264 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17268 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17269 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17272 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17273 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17276 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17277 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17280 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17281 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17284 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17285 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17288 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17289 msgstr ""
17290 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
17291 "certifikatudsteder bliver forevist."
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17294 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17295 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
17297 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17298 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17299 msgid "User accounts overview"
17300 msgstr "Oversigt over brugere"
17302 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17303 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17305 msgid "User groups"
17306 msgstr "Brugergrupper"
17308 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17309 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17310 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17311 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
17313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17314 msgid "Change login information / Copy user account"
17315 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17318 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17319 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
17321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17322 msgid "… keep the old one."
17323 msgstr "… behold den gamle."
17325 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17326 msgid "… delete the old one from the user tables."
17327 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
17329 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17330 msgid ""
17331 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17332 msgstr ""
17333 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
17334 "efterfølgende."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17337 msgid ""
17338 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17339 "afterwards."
17340 msgstr ""
17341 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
17342 "efterfølgende."
17344 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17345 msgid "User group"
17346 msgstr "Brugergruppe"
17348 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17349 msgid "Remove selected user accounts"
17350 msgstr "Fjern valgte brugere"
17352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17353 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17354 msgstr ""
17355 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
17357 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17358 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17359 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
17361 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17362 #, fuzzy
17363 #| msgid "Save page"
17364 msgid "Save changes"
17365 msgstr "Gem side"
17367 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17368 msgid "Slave configuration"
17369 msgstr "Slavekonfiguration"
17371 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17373 msgid "Change or reconfigure master server"
17374 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
17376 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17377 msgid ""
17378 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17379 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17380 msgstr ""
17381 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
17382 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
17384 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17385 msgid "Port:"
17386 msgstr "Port:"
17388 #: templates/server/replication/index.twig:21
17389 #, fuzzy, php-format
17390 #| msgid ""
17391 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17392 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17393 msgid ""
17394 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17395 "like to %sconfigure%s it?"
17396 msgstr ""
17397 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
17398 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17400 #: templates/server/replication/index.twig:43
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "No privileges."
17403 msgid "No privileges"
17404 msgstr "Ingen privilegier."
17406 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17407 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17408 msgid "Add slave replication user"
17409 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
17411 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17412 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17413 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17414 msgid "Use text field:"
17415 msgstr "Brug tekstfelt:"
17417 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17418 msgid "Generate password:"
17419 msgstr "Generer adgangskode:"
17421 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17422 msgid "Master configuration"
17423 msgstr "Masterkonfiguration"
17425 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17426 msgid ""
17427 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17428 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17429 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17430 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17431 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17432 msgstr ""
17433 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
17434 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
17435 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
17436 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
17437 "Vælg tilstand:"
17439 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17440 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17441 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
17443 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17444 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17445 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
17447 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17448 msgid "Please select databases:"
17449 msgstr "Vælg databaser:"
17451 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17452 msgid ""
17453 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17454 "and please restart the MySQL server afterwards."
17455 msgstr ""
17456 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
17457 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
17459 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17460 #, fuzzy
17461 #| msgid ""
17462 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17463 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17464 #| "configured as master."
17465 msgid ""
17466 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17467 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17468 "configured as master."
17469 msgstr ""
17470 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
17471 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
17472 "master."
17474 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17475 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17476 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
17478 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17479 msgid "Show connected slaves"
17480 msgstr "Vis forbundne slaver"
17482 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17483 msgid ""
17484 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17485 "this list."
17486 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
17488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17489 msgid "Master connection:"
17490 msgstr "Overordnet forbindelse:"
17492 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17493 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17494 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
17496 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17497 msgid "Slave IO Thread not running!"
17498 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
17500 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17501 msgid ""
17502 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17503 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
17505 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17506 msgid "See slave status table"
17507 msgstr "Se slave status tabel"
17509 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17510 msgid "Control slave:"
17511 msgstr "Kontrolslave:"
17513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17514 msgid "Reset slave"
17515 msgstr "Nulstil slave"
17517 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17518 msgid "Start SQL Thread only"
17519 msgstr "Start kun SQL Thread"
17521 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17522 msgid "Stop SQL Thread only"
17523 msgstr "Stop kun SQL Thread"
17525 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17526 msgid "Start IO Thread only"
17527 msgstr "Start kun IO Thread"
17529 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17530 msgid "Stop IO Thread only"
17531 msgstr "Stop kun IO Thread"
17533 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17534 msgid "Error management:"
17535 msgstr "Fejlhåndtering:"
17537 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17538 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17539 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
17541 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17542 msgid "Skip current error"
17543 msgstr "Spring over aktuel fejl"
17545 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17546 #, php-format
17547 msgid "Skip next %s errors."
17548 msgstr "Spring over næste %s fejl."
17550 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17551 #, fuzzy, php-format
17552 #| msgid ""
17553 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17554 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17555 msgid ""
17556 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17557 "like to %sconfigure%s it?"
17558 msgstr ""
17559 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
17560 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17562 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17563 msgid "Master status"
17564 msgstr "Masterstatus"
17566 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17567 msgid "Slave status"
17568 msgstr "Slavestatus"
17570 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17571 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17572 #: templates/server/variables/index.twig:31
17573 msgid "Variable"
17574 msgstr "Variabel"
17576 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17577 msgid "Current server:"
17578 msgstr "Aktuel server:"
17580 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17581 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17582 msgid "Advisor system"
17583 msgstr "Rådgivningssystem"
17585 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17586 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17587 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
17589 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17590 msgid "Instructions"
17591 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
17593 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17594 msgid ""
17595 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17596 "analyzing the server status variables."
17597 msgstr ""
17598 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
17599 "serverens statusvariabler."
17601 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17602 msgid ""
17603 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17604 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17605 "system."
17606 msgstr ""
17607 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
17608 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
17610 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17611 msgid ""
17612 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17613 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17614 "tuning can have a very negative effect on performance."
17615 msgstr ""
17616 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
17617 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
17618 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
17620 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17621 msgid ""
17622 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17623 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17624 "no clearly measurable improvement."
17625 msgstr ""
17626 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
17627 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
17628 "ingen klart synlig forskel var."
17630 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17633 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17634 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
17636 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17637 msgid "Possible performance issues"
17638 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
17640 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17641 #, fuzzy
17642 #| msgid "Issue"
17643 msgid "Issue:"
17644 msgstr "Problem"
17646 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Recommendation"
17649 msgid "Recommendation:"
17650 msgstr "Anbefaling"
17652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Justification"
17655 msgid "Justification:"
17656 msgstr "Begrundelse"
17658 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Used variable / formula"
17661 msgid "Used variable / formula:"
17662 msgstr "Brugt variabel/formel"
17664 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Test"
17667 msgid "Test:"
17668 msgstr "Test"
17670 #: templates/server/status/base.twig:16
17671 msgid "Query statistics"
17672 msgstr "Statistik over forespørgsler"
17674 #: templates/server/status/base.twig:21
17675 msgid "All status variables"
17676 msgstr "Alle statusvariabler"
17678 #: templates/server/status/base.twig:26
17679 msgid "Monitor"
17680 msgstr "Monitorering"
17682 #: templates/server/status/base.twig:31
17683 msgid "Advisor"
17684 msgstr "Rådgiver"
17686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17687 msgid "Start Monitor"
17688 msgstr "Start monitorering"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17691 msgid "Instructions/Setup"
17692 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17695 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17696 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
17698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17700 msgid "Add chart"
17701 msgstr "Tilføj diagram"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17704 msgid "Enable charts dragging"
17705 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17708 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17709 msgid "Refresh rate"
17710 msgstr "Opdateringsfrekvens"
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17713 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17714 #, fuzzy, php-format
17715 #| msgid "%d second"
17716 #| msgid_plural "%d seconds"
17717 msgid "%d second"
17718 msgstr "%d sekund"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17721 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17722 #, fuzzy, php-format
17723 #| msgid "%d second"
17724 #| msgid_plural "%d seconds"
17725 msgid "%d seconds"
17726 msgstr "%d sekund"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17729 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17730 #, fuzzy, php-format
17731 #| msgid "per minute"
17732 msgid "%d minute"
17733 msgstr "pr. minut"
17735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17736 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17737 #, fuzzy, php-format
17738 #| msgid "per minute"
17739 msgid "%d minutes"
17740 msgstr "pr. minut"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17743 msgid "Chart columns"
17744 msgstr "Diagramkolonner"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17747 msgid "Chart arrangement"
17748 msgstr "Diagramopstilling"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17751 msgid ""
17752 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17753 "may want to export it if you have a complicated set up."
17754 msgstr ""
17755 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
17756 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17759 msgid "Reset to default"
17760 msgstr "Gendan standardværdi"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17763 msgid "Monitor Instructions"
17764 msgstr "Monitorinstruktioner"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17767 msgid ""
17768 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17769 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17770 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17771 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17772 "increases server load by up to 15%."
17773 msgstr ""
17774 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
17775 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
17776 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
17777 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
17778 "til 15%."
17780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17781 msgid "Using the monitor:"
17782 msgstr "Brug af monitor:"
17784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17785 msgid ""
17786 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17787 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17788 "chart using the cog icon on each respective chart."
17789 msgstr ""
17790 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
17791 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
17792 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
17793 "cog på det relevante diagram."
17795 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17796 msgid ""
17797 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17798 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17799 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17800 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17801 msgstr ""
17802 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
17803 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
17804 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
17805 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
17807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17808 msgid "Please note:"
17809 msgstr "Bemærk venligst:"
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17812 msgid ""
17813 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17814 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17815 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17816 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17817 msgstr ""
17818 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
17819 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
17820 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
17821 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
17823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17824 msgid "Chart Title"
17825 msgstr "Diagramtitel"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17828 msgid "Preset chart"
17829 msgstr "Foruddefineret diagram"
17831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17832 msgid "Status variable(s)"
17833 msgstr "Statusvariabel/-ble"
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17836 msgid "Select series:"
17837 msgstr "Vælg serie:"
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17840 msgid "Commonly monitored"
17841 msgstr "Almindeligt overvåget"
17843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17844 msgid "or type variable name:"
17845 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17848 msgid "Display as differential value"
17849 msgstr "Vis som forskelsværdi"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17852 msgid "Apply a divisor"
17853 msgstr "Anvend divisor"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17856 msgid "Append unit to data values"
17857 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17860 msgid "Add this series"
17861 msgstr "Tilføj denne serie"
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17864 msgid "Clear series"
17865 msgstr "Slet serie"
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17868 msgid "Series in chart:"
17869 msgstr "Serier i diagram:"
17871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17872 msgid "Log statistics"
17873 msgstr "Logstatistik"
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17876 msgid "Selected time range:"
17877 msgstr "Valgt tidsinterval:"
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17880 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17881 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17884 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17885 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
17887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17888 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17889 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
17891 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17892 msgid "Results are grouped by query text."
17893 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
17895 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17896 msgid "Query analyzer"
17897 msgstr "Forespørgselsanalysator"
17899 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17900 msgid "Show only active"
17901 msgstr "Vis kun aktive"
17903 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17904 msgid ""
17905 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17906 "web server and the MySQL server."
17907 msgstr ""
17908 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
17909 "webserveren og MySQL-serveren."
17911 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17912 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Questions since startup: %s"
17915 msgid "Questions since startup:"
17916 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
17918 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17919 msgid "per hour:"
17920 msgstr "pr. time:"
17922 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17923 msgid "per minute:"
17924 msgstr "pr. minut:"
17926 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17927 msgid "per second:"
17928 msgstr "pr. sekund:"
17930 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17931 msgid "Statements"
17932 msgstr "Forespørgsler"
17934 #. l10n: # = Amount of queries
17935 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17936 msgid "#"
17937 msgstr "#"
17939 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17940 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17941 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17942 #, fuzzy
17943 #| msgid "per hour"
17944 msgid "ø per hour"
17945 msgstr "pr. time"
17947 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17948 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17949 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
17951 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17952 #, php-format
17953 msgid "Network traffic since startup: %s"
17954 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
17956 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17957 #, php-format
17958 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17959 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17962 msgid ""
17963 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17964 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17965 msgstr ""
17966 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
17967 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
17969 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17970 msgid ""
17971 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17972 "b> process."
17973 msgstr ""
17974 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
17975 "<b>replikation</b>sproces."
17977 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17978 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17979 msgstr ""
17980 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
17982 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17983 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17984 msgstr ""
17985 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
17987 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17988 msgid "Replication status"
17989 msgstr "Status for replikation"
17991 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17992 msgid "Not enough privilege to view server status."
17993 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
17995 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17996 msgid "Show only alert values"
17997 msgstr "Vis kun alert-værdier"
17999 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18000 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18001 msgid "Filter by category…"
18002 msgstr "Filtrer efter kategori…"
18004 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18005 msgid "Show unformatted values"
18006 msgstr "Vis uformatterede værdier"
18008 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18009 msgid "Related links:"
18010 msgstr "Relaterede links:"
18012 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18013 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18014 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
18016 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18017 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18018 msgid "Add user group"
18019 msgstr "Tilføj brugergruppe"
18021 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18022 #, php-format
18023 msgid "Edit user group: '%s'"
18024 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
18026 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18027 msgid "User group menu assignments"
18028 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
18030 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18031 msgid "Group name:"
18032 msgstr "Gruppenavn:"
18034 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18035 msgid "Server level tabs"
18036 msgstr "Faner på serverniveau"
18038 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18039 msgid "Database level tabs"
18040 msgstr "Faner på databaseniveau"
18042 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18043 msgid "Table level tabs"
18044 msgstr "Faner på tabelniveau"
18046 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18047 #, fuzzy
18048 #| msgid "Edit user group"
18049 msgid "Delete user group"
18050 msgstr "Redigér brugergruppe"
18052 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18053 #, php-format
18054 msgid "Users of '%s' user group"
18055 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
18057 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18058 msgid "No users were found belonging to this user group."
18059 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
18061 #: templates/server/variables/index.twig:5
18062 msgid "Server variables and settings"
18063 msgstr "Servervariable og indstillinger"
18065 #: templates/server/variables/index.twig:43
18066 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18067 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
18069 #: templates/server/variables/index.twig:69
18070 msgid "Session value"
18071 msgstr "Sessionsværdi"
18073 #: templates/server/variables/index.twig:80
18074 #, php-format
18075 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18076 msgstr ""
18077 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
18079 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18080 msgid "Overview"
18081 msgstr "Oversigt"
18083 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18084 msgid "Configuration file"
18085 msgstr "Konfigurationsfil"
18087 #: templates/setup/config/index.twig:16
18088 #, fuzzy
18089 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18090 msgid "Generated configuration file"
18091 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
18093 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18094 msgid "Download"
18095 msgstr "Udtræk"
18097 #: templates/setup/error.twig:2
18098 msgid "Warning"
18099 msgstr "Advarsel"
18101 #: templates/setup/error.twig:3
18102 msgid "Submitted form contains errors"
18103 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
18105 #: templates/setup/error.twig:6
18106 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18107 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
18109 #: templates/setup/error.twig:14
18110 msgid "Ignore errors"
18111 msgstr "Ignorer fejl"
18113 #: templates/setup/error.twig:18
18114 msgid "Show form"
18115 msgstr "Vis formular"
18117 #: templates/setup/home/index.twig:23
18118 #, fuzzy
18119 #| msgid "Show hidden items"
18120 msgid "Show hidden messages"
18121 msgstr "Vis skjulte elementer"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:79
18124 msgid "There are no configured servers"
18125 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
18127 #: templates/setup/home/index.twig:88
18128 msgid "New server"
18129 msgstr "Ny server"
18131 #: templates/setup/home/index.twig:110
18132 msgid "Default language"
18133 msgstr "Standardsprog"
18135 #: templates/setup/home/index.twig:128
18136 msgid "Default server"
18137 msgstr "Standardserver"
18139 #: templates/setup/home/index.twig:139
18140 msgid "let the user choose"
18141 msgstr "lad brugeren vælge"
18143 #: templates/setup/home/index.twig:146
18144 msgid "- none -"
18145 msgstr "- ingen -"
18147 #: templates/setup/home/index.twig:153
18148 msgid "End of line"
18149 msgstr "Linjeafslutning"
18151 #: templates/setup/home/index.twig:164
18152 msgid "Display"
18153 msgstr "Vis"
18155 #: templates/setup/home/index.twig:175
18156 msgid "phpMyAdmin homepage"
18157 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
18159 #: templates/setup/home/index.twig:176
18160 msgid "Donate"
18161 msgstr "Doner"
18163 #: templates/setup/home/index.twig:177
18164 msgid "Check for latest version"
18165 msgstr "Tjek for den seneste version"
18167 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18168 msgid "Edit server"
18169 msgstr "Rediger server"
18171 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18172 msgid "Add a new server"
18173 msgstr "Tilføj ny server"
18175 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18176 msgid "Bookmark this SQL query"
18177 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
18179 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18180 msgid "Label:"
18181 msgstr "Etikette:"
18183 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18184 msgid "Let every user access this bookmark"
18185 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
18187 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18188 msgid "Detailed profile"
18189 msgstr "Detaljeret profil"
18191 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18192 msgid "State"
18193 msgstr "Tilstand"
18195 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18196 msgid "Summary by state"
18197 msgstr "Opsummering efter tilstand"
18199 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18200 msgid "Total Time"
18201 msgstr "Samlet tid"
18203 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18204 msgid "% Time"
18205 msgstr "% tid"
18207 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18208 msgid "Calls"
18209 msgstr "Kald"
18211 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18212 msgid "ø Time"
18213 msgstr "ø tid"
18215 #: templates/sql/query.twig:45
18216 msgid "Get auto-saved query"
18217 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
18219 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18220 #: templates/sql/query.twig:52
18221 msgid "Bind parameters"
18222 msgstr "Bind parametre"
18224 #: templates/sql/query.twig:85
18225 msgid "Bookmark this SQL query:"
18226 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
18228 #: templates/sql/query.twig:101
18229 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18230 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
18232 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18233 msgid "Delimiter"
18234 msgstr "Adskiller"
18236 #: templates/sql/query.twig:120
18237 msgid "Show this query here again"
18238 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
18240 #: templates/sql/query.twig:135
18241 msgid "Rollback when finished"
18242 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
18244 #: templates/sql/query.twig:161
18245 #, fuzzy
18246 #| msgid "Bookmark"
18247 msgid "Bookmark:"
18248 msgstr "Bogmærke"
18250 #: templates/sql/query.twig:170
18251 msgid "shared"
18252 msgstr "delt"
18254 #: templates/sql/query.twig:183
18255 msgid "View only"
18256 msgstr "Kun oversigt"
18258 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18259 msgid "Use this value"
18260 msgstr "Brug denne værdi"
18262 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18263 #, fuzzy
18264 #| msgid "Chart title"
18265 msgid "Chart type"
18266 msgstr "Diagramtitel"
18268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18269 msgctxt "Chart type"
18270 msgid "Bar"
18271 msgstr "Bjælke"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18274 msgctxt "Chart type"
18275 msgid "Column"
18276 msgstr "Kolonne"
18278 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18279 msgctxt "Chart type"
18280 msgid "Line"
18281 msgstr "Linje"
18283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18284 msgctxt "Chart type"
18285 msgid "Spline"
18286 msgstr "Spline"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18289 msgctxt "Chart type"
18290 msgid "Area"
18291 msgstr "Område"
18293 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18294 msgctxt "Chart type"
18295 msgid "Pie"
18296 msgstr "Cirkel"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18299 msgctxt "Chart type"
18300 msgid "Timeline"
18301 msgstr "Tidslinje"
18303 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18304 msgctxt "Chart type"
18305 msgid "Scatter"
18306 msgstr "Spredning"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18309 msgid "Stacked"
18310 msgstr "Stak"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18313 msgid "Chart title:"
18314 msgstr "Diagramtitel:"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18317 msgid "X-Axis:"
18318 msgstr "X-akse:"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18321 msgid "Series:"
18322 msgstr "Serie:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18325 msgid "X-Axis label:"
18326 msgstr "X-akse betegnelse:"
18328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18329 msgid "X Values"
18330 msgstr "X værdier"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18333 msgid "Y-Axis label:"
18334 msgstr "Y-akse betegnelse:"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18337 msgid "Y Values"
18338 msgstr "Y-værdier"
18340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18341 msgid "Series names are in a column"
18342 msgstr "Navne i en kolonne"
18344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18345 msgid "Series column:"
18346 msgstr "Seriekolonne:"
18348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18349 msgid "Value Column:"
18350 msgstr "Værdi for kolonne:"
18352 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18353 msgid "Save chart as image"
18354 msgstr "Gem tabel som billede"
18356 #: templates/table/export/index.twig:15
18357 #, fuzzy
18358 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18359 msgid ""
18360 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18361 "name and @TABLE@ will become the table name."
18362 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
18364 #: templates/table/export/index.twig:10
18365 #, php-format
18366 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18367 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
18369 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18370 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18371 msgid "Table search"
18372 msgstr "Tabelsøgning"
18374 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18375 #: templates/table/search/index.twig:10
18376 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18377 msgid "Zoom search"
18378 msgstr "Forstør søgning"
18380 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18381 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18382 #: templates/table/search/index.twig:16
18383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18384 msgid "Find and replace"
18385 msgstr "Søg og erstat"
18387 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18388 msgid "Replace with:"
18389 msgstr "Erstat med:"
18391 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18392 msgid "Use regular expression"
18393 msgstr "Brug regulært udtryk"
18395 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18396 msgid "Find and replace - preview"
18397 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
18399 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18400 msgid "Original string"
18401 msgstr "Original tekststreng"
18403 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18404 msgid "Replaced string"
18405 msgstr "Erstattet tekststreng"
18407 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18408 msgid "Replace"
18409 msgstr "Erstat"
18411 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18412 msgid "Display GIS Visualization"
18413 msgstr "Vis GIS visualisering"
18415 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18416 msgid "Label column"
18417 msgstr "Tekst for kolonne"
18419 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18420 msgid "-- None --"
18421 msgstr "-- Ingen --"
18423 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18424 msgid "Spatial column"
18425 msgstr "Spatial kolonne"
18427 #: templates/table/import/index.twig:3
18428 #, php-format
18429 msgid "Importing into the table \"%s\""
18430 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
18432 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18433 msgid "Index name:"
18434 msgstr "Indeksnavn;:"
18436 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18437 msgid ""
18438 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18439 msgstr ""
18440 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
18442 #: templates/table/index_form.twig:34
18443 msgid "Index choice:"
18444 msgstr "Indeksvalg:"
18446 #: templates/table/index_form.twig:54
18447 #, fuzzy
18448 #| msgid "Advanced Options"
18449 msgid "Advanced options"
18450 msgstr "Avancerede indstillinger"
18452 #: templates/table/index_form.twig:64
18453 msgid "Key block size:"
18454 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
18456 #: templates/table/index_form.twig:81
18457 msgid "Index type:"
18458 msgstr "Indekstype:"
18460 #: templates/table/index_form.twig:98
18461 msgid "Parser:"
18462 msgstr "Fortolker:"
18464 #: templates/table/index_form.twig:114
18465 msgid "Comment:"
18466 msgstr "Kommentar:"
18468 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18469 msgid "Drag to reorder"
18470 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
18472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18473 msgid "Insert as new row"
18474 msgstr "Indsæt som ny række"
18476 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18477 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18478 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
18480 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18481 msgid "Show insert query"
18482 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
18484 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18485 msgid "and then"
18486 msgstr "og derefter"
18488 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18489 msgid "Go back to previous page"
18490 msgstr "Tilbage til foregående side"
18492 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18493 msgid "Insert another new row"
18494 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
18496 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18497 msgid "Go back to this page"
18498 msgstr "Gå tilbage til denne side"
18500 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18501 msgid "Edit next row"
18502 msgstr "Rediger næste række"
18504 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18505 msgid ""
18506 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18507 msgstr ""
18508 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
18509 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
18511 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18512 msgid "Binary"
18513 msgstr "Binært"
18515 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18516 #, fuzzy
18517 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18518 msgid "Use the NULL value for this column."
18519 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
18521 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18522 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18523 msgstr "På grund af feltets længde,<br> kan det muligvis ikke ændres."
18525 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18526 msgid "Binary - do not edit"
18527 msgstr "Binært - må ikke ændres"
18529 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18530 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18531 msgid "Edit/Insert"
18532 msgstr "Rediger/Indsæt"
18534 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18535 #, php-format
18536 msgid "Continue insertion with %s rows"
18537 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
18539 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18540 #, fuzzy
18541 #| msgid "Check"
18542 msgid "Checksum"
18543 msgstr "Tjek"
18545 #: templates/table/operations/index.twig:9
18546 msgid "Alter table order by"
18547 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
18549 #: templates/table/operations/index.twig:20
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "(singly)"
18552 msgctxt "Alter table order by a single field."
18553 msgid "(singly)"
18554 msgstr "(enkeltvis)"
18556 #: templates/table/operations/index.twig:50
18557 #, fuzzy
18558 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18559 msgid "Move table to (database.table)"
18560 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:101
18563 msgid "Table options"
18564 msgstr "Tabel-indstillinger"
18566 #: templates/table/operations/index.twig:105
18567 msgid "Rename table to"
18568 msgstr "Omdøb tabel til"
18570 #: templates/table/operations/index.twig:123
18571 msgid "Table comments"
18572 msgstr "Tabel kommentarer"
18574 #: templates/table/operations/index.twig:170
18575 msgid "Change all column collations"
18576 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
18578 #: templates/table/operations/index.twig:251
18579 #, fuzzy
18580 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18581 msgid "Copy table to (database.table)"
18582 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18584 #: templates/table/operations/index.twig:322
18585 msgid "Switch to copied table"
18586 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
18588 #: templates/table/operations/index.twig:364
18589 msgid "Defragment table"
18590 msgstr "Defragmenter tabel"
18592 #: templates/table/operations/index.twig:372
18593 #, php-format
18594 msgid "Table %s has been flushed."
18595 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
18597 #: templates/table/operations/index.twig:376
18598 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18599 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
18601 #: templates/table/operations/index.twig:412
18602 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18603 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
18605 #: templates/table/operations/index.twig:431
18606 msgid "Delete the table (DROP)"
18607 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
18609 #: templates/table/operations/index.twig:452
18610 msgid "Partition maintenance"
18611 msgstr "Vedligehold af partition"
18613 #: templates/table/operations/index.twig:478
18614 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18615 msgid "Remove partitioning"
18616 msgstr "Fjern partitionering"
18618 #: templates/table/operations/index.twig:491
18619 #, fuzzy
18620 #| msgid "Check referential integrity:"
18621 msgid "Check referential integrity"
18622 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
18624 #: templates/table/operations/view.twig:12
18625 msgid "Rename view to"
18626 msgstr "Omdøb view til"
18628 #: templates/table/operations/view.twig:36
18629 msgid "Delete the view (DROP)"
18630 msgstr "Slet visningen (DROP)"
18632 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18633 msgid "Relation view"
18634 msgstr "Visning af relation"
18636 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "partitioned"
18639 msgid "Analyze partition"
18640 msgstr "partitioneret"
18642 #: templates/table/partition/check.twig:2
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "partitioned"
18645 msgid "Check partition"
18646 msgstr "partitioneret"
18648 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18649 #, fuzzy
18650 #| msgid "partitioned"
18651 msgid "Drop partition"
18652 msgstr "partitioneret"
18654 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18655 #, fuzzy
18656 #| msgid "Remove partitioning"
18657 msgid "Optimize partition"
18658 msgstr "Fjern partitionering"
18660 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18661 #, fuzzy
18662 #| msgid "Subpartition"
18663 msgid "Rebuild partition"
18664 msgstr "Delpartition"
18666 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18667 #, fuzzy
18668 #| msgid "Remove partitioning"
18669 msgid "Repair partition"
18670 msgstr "Fjern partitionering"
18672 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18673 #, fuzzy
18674 #| msgid "Subpartition"
18675 msgid "Truncate partition"
18676 msgstr "Delpartition"
18678 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18679 msgid "table-specific"
18680 msgstr "tabelspecifik"
18682 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18683 msgid "Foreign key constraints"
18684 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
18686 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18687 msgid "Actions"
18688 msgstr "Handlinger"
18690 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18691 msgid "Constraint properties"
18692 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
18694 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18695 msgid ""
18696 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18697 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18698 "creating the foreign key."
18699 msgstr ""
18700 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
18701 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
18702 "oprettelse af en fremmed nøgle."
18704 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18705 msgid ""
18706 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18707 msgstr ""
18708 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
18709 "nedenfor."
18711 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18712 msgid "Foreign key constraint"
18713 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
18715 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18716 msgid "+ Add constraint"
18717 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18720 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18721 msgid "Internal relationships"
18722 msgstr "Interne relationer"
18724 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18725 msgid "Internal relation"
18726 msgstr "Intern relation"
18728 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18729 msgid ""
18730 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18731 "relation exists."
18732 msgstr ""
18733 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
18734 "relation findes."
18736 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18737 msgid "Choose column to display:"
18738 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
18740 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18741 #, php-format
18742 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18743 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
18745 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18746 msgid "Constraint name"
18747 msgstr "Navnebegrænsning"
18749 #: templates/table/search/index.twig:27
18750 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18751 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
18753 #: templates/table/search/index.twig:111
18754 msgid "Select columns (at least one):"
18755 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
18757 #: templates/table/search/index.twig:130
18758 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18759 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
18761 #: templates/table/search/index.twig:138
18762 msgid "Number of rows per page"
18763 msgstr "Rækker pr. side"
18765 #: templates/table/search/index.twig:144
18766 msgid "Display order:"
18767 msgstr "Rækkefølge af visning:"
18769 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18770 msgid "Start row:"
18771 msgstr "Startrække:"
18773 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
18775 msgid "Partitions"
18776 msgstr "Partitioner"
18778 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18779 msgid "No partitioning defined!"
18780 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
18782 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18783 msgid "Partitioned by:"
18784 msgstr "Partitioneret af:"
18786 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18787 msgid "Sub partitioned by:"
18788 msgstr "Delpartitioneret af:"
18790 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18791 msgid "Data length"
18792 msgstr "Datalængde"
18794 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18795 msgid "Index length"
18796 msgstr "Indekslængde"
18798 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18799 msgid "Partition table"
18800 msgstr "Partition tabel"
18802 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18803 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18804 msgid "Edit partitioning"
18805 msgstr "Rediger partitionering"
18807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18808 #, fuzzy
18809 #| msgid "MIME type"
18810 msgid "Media type:"
18811 msgstr "MIME-type"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18814 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18815 msgctxt "None for default"
18816 msgid "None"
18817 msgstr "Ingen"
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18821 msgid "Change"
18822 msgstr "Ret"
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18825 #, php-format
18826 msgid "Column %s has been dropped."
18827 msgstr "Kolonne %s er slettet."
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18830 #, php-format
18831 msgid "A primary key has been added on %s."
18832 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
18834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18838 #, php-format
18839 msgid "An index has been added on %s."
18840 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18843 msgid "Distinct values"
18844 msgstr "Distinkte værdier"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18848 msgid "Remove from central columns"
18849 msgstr "Fjern kolonner"
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18853 msgid "Add to central columns"
18854 msgstr "Tilføj kolonner"
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18858 msgid "Move columns"
18859 msgstr "Flyt kolonner"
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18862 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18863 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
18865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18866 #: templates/view_create.twig:13
18867 msgid "Edit view"
18868 msgstr "Rediger view"
18870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18871 msgid "Propose table structure"
18872 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
18874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18875 msgid "Normalize"
18876 msgstr "Normaliser"
18878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18879 msgid "Track view"
18880 msgstr "Spor visning"
18882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18883 #, php-format
18884 msgid "Add %s column(s)"
18885 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
18887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18888 msgid "at beginning of table"
18889 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
18891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18892 #, fuzzy, php-format
18893 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18894 msgid "Create an index on %s columns"
18895 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
18897 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18898 msgid "Space usage"
18899 msgstr "Pladsforbrug"
18901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18902 msgid "Effective"
18903 msgstr "Effektiv"
18905 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18906 msgid "Row statistics"
18907 msgstr "Rækkestatistik"
18909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18910 msgid "static"
18911 msgstr "statisk"
18913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18914 msgid "dynamic"
18915 msgstr "dynamisk"
18917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18918 msgid "partitioned"
18919 msgstr "partitioneret"
18921 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18922 msgid "Row length"
18923 msgstr "Rækkelængde"
18925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18926 msgid "Row size"
18927 msgstr "Rækkestørrelse"
18929 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18930 msgid "Next autoindex"
18931 msgstr "Næste autoindeks"
18933 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18934 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18935 msgid "Delete version"
18936 msgstr "Slet version"
18938 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18939 #, php-format
18940 msgid "Activate tracking for %s"
18941 msgstr "Aktivér sporing af %s"
18943 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18944 msgid "Activate now"
18945 msgstr "Aktivér nu"
18947 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18948 #, php-format
18949 msgid "Deactivate tracking for %s"
18950 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
18952 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18953 msgid "Deactivate now"
18954 msgstr "Deaktiver nu"
18956 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18957 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18958 #, fuzzy
18959 #| msgid "#"
18960 msgctxt "Number"
18961 msgid "#"
18962 msgstr "#"
18964 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18965 msgid "Date"
18966 msgstr "Dato"
18968 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18969 msgid "Username"
18970 msgstr "Brugernavn"
18972 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18973 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18974 msgstr ""
18975 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
18976 "kolonner"
18978 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18979 msgid "Additional search criteria"
18980 msgstr "Ekstra søgekriterium"
18982 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18983 msgid "Use this column to label each point"
18984 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
18986 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18987 msgid "Maximum rows to plot"
18988 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
18990 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18991 msgid "Browse/Edit the points"
18992 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
18994 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18995 msgid "How to use"
18996 msgstr "Hvordan man bruger"
18998 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18999 msgid "Reset zoom"
19000 msgstr "Nulstil zoom"
19002 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19003 #: templates/top_menu.twig:4
19004 #, fuzzy
19005 #| msgid "Table navigation bar"
19006 msgid "Toggle navigation"
19007 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
19009 #. l10n: Current page
19010 #: templates/top_menu.twig:14
19011 msgid "(current)"
19012 msgstr ""
19014 #: templates/transformation_overview.twig:1
19015 #, fuzzy
19016 #| msgid "Available MIME types"
19017 msgid "Available media types"
19018 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
19020 #: templates/transformation_overview.twig:13
19021 msgid "Available browser display transformations"
19022 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
19024 #: templates/transformation_overview.twig:19
19025 #: templates/transformation_overview.twig:38
19026 #, fuzzy
19027 #| msgid "Description"
19028 msgctxt "for media type transformation"
19029 msgid "Description"
19030 msgstr "Beskrivelse"
19032 #: templates/transformation_overview.twig:32
19033 msgid "Available input transformations"
19034 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
19036 #: templates/view_create.twig:65
19037 msgid "VIEW name"
19038 msgstr "VIEW navn"
19040 #: templates/view_create.twig:79
19041 msgid "Column names"
19042 msgstr "Kolonnenavne"
19044 #: url.php:53
19045 msgid "Taking you to the target site."
19046 msgstr "Tager dig til målstedet."
19048 #~ msgid ""
19049 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19050 #~ msgstr ""
19051 #~ "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
19053 #~ msgid "No preview available."
19054 #~ msgstr "Intet billede til rådighed."
19056 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19057 #~ msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
19059 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19060 #~ msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
19062 #, fuzzy
19063 #~| msgctxt "Create new column"
19064 #~| msgid "New"
19065 #~ msgctxt "Create new routine"
19066 #~ msgid "New"
19067 #~ msgstr "Ny"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
19074 #~ msgid ""
19075 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19076 #~ "rule."
19077 #~ msgstr ""
19078 #~ "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra "
19079 #~ "forrige regel."
19081 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19082 #~ msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
19084 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19085 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19087 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
19091 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19092 #~ msgstr "Vis dump (skema) af database"
19094 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19095 #~ msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
19097 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19098 #~ msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
19100 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19101 #~ msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
19103 #~ msgid "Create %s"
19104 #~ msgstr "Opret %s"
19106 #~ msgid ""
19107 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19108 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19109 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19110 #~ "problems."
19111 #~ msgstr ""
19112 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
19113 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
19114 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
19115 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
19117 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19118 #~ msgstr ""
19119 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
19120 #~ "igen."
19122 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19123 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
19125 #~ msgid "trigger"
19126 #~ msgstr "trigger/udløser"
19128 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19129 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
19131 #~ msgid "event"
19132 #~ msgstr "hændelse"
19134 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19135 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
19137 #~ msgid "Update Query"
19138 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
19140 #~ msgid "Submit Query"
19141 #~ msgstr "Send forespørgsel"
19143 #~ msgid "Rule details"
19144 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19146 #~ msgid "Partition %s"
19147 #~ msgstr "Partitionen %s"
19149 #~ msgctxt "Next month"
19150 #~ msgid "Next"
19151 #~ msgstr "Næste"
19153 #~ msgid "“%s”"
19154 #~ msgstr "\"%s\""
19156 #~ msgctxt "Short week day name"
19157 #~ msgid "Sun"
19158 #~ msgstr "søn"
19160 #~ msgid "This Host"
19161 #~ msgstr "Denne vært"
19163 #~ msgid "Use Host Table"
19164 #~ msgstr "Brug tabellen host"
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "Description"
19168 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19169 #~ msgid "Description"
19170 #~ msgstr "Beskrivelse"
19172 #~ msgid "MIME"
19173 #~ msgstr "MIME"
19175 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19176 #~ msgid "Description"
19177 #~ msgstr "Beskrivelse"
19179 #~ msgid "Full start"
19180 #~ msgstr "Fuld start"
19182 #~ msgid "Full stop"
19183 #~ msgstr "Fuld stop"
19185 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19186 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
19188 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19189 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "%d second"
19193 #~| msgid_plural "%d seconds"
19194 #~ msgid "%count% second"
19195 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19196 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19197 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
19199 #, fuzzy
19200 #~| msgid "%d minute"
19201 #~| msgid_plural "%d minutes"
19202 #~ msgid "%count% minute"
19203 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19204 #~ msgstr[0] "%d minut"
19205 #~ msgstr[1] "%d minutter"
19207 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19208 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
19210 #~ msgid "Show Full Queries"
19211 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
19213 #, fuzzy
19214 #~| msgid "No databases"
19215 #~ msgid "%count% database"
19216 #~ msgid_plural "%count% databases"
19217 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
19218 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
19220 #~ msgid "No Two-Factor"
19221 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19225 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
19228 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
19230 #~ msgid "No auto-saved query"
19231 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
19233 #~ msgid "Font size"
19234 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
19236 #~ msgid ""
19237 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19238 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19239 #~ msgstr ""
19240 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
19241 #~ "installere mysqli udvidelsen."
19243 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19244 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
19246 #~ msgctxt "Text context"
19247 #~ msgid "Text"
19248 #~ msgstr "Tekst"
19250 #~ msgid "Customize export options"
19251 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
19253 #~ msgid "Customize import defaults"
19254 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
19256 #~ msgid "Customize navigation panel"
19257 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
19259 #~ msgid "Customize main panel"
19260 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
19267 #, fuzzy
19268 #~| msgid "unknown"
19269 #~ msgid "Unknonwn"
19270 #~ msgstr "ukendt"
19272 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19273 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
19275 #~ msgid "Global value"
19276 #~ msgstr "Global værdi"
19278 #, fuzzy
19279 #~| msgid "Height"
19280 #~ msgctxt "Collation variant"
19281 #~ msgid "weight=2"
19282 #~ msgstr "Højde"
19284 #~ msgid "Old column name"
19285 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
19287 #~ msgid "You have to add at least one column."
19288 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
19290 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19291 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
19293 #~ msgid "German"
19294 #~ msgstr "Tysk"
19296 #~ msgid "dictionary"
19297 #~ msgstr "ordbog"
19299 #~ msgid "phone book"
19300 #~ msgstr "telefonbog"
19302 #~ msgid "Traditional Spanish"
19303 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgid "Collation"
19307 #~ msgid "binary collation"
19308 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
19310 #, fuzzy
19311 #~| msgid "case-insensitive"
19312 #~ msgid "case-insensitive collation"
19313 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
19315 #, fuzzy
19316 #~| msgid "case-sensitive"
19317 #~ msgid "case-sensitive collation"
19318 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
19320 #~ msgid "all words"
19321 #~ msgstr "alle ord"
19323 #~ msgid "Improve table structure"
19324 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
19326 #~ msgid ""
19327 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19328 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19329 #~ msgstr ""
19330 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
19331 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
19333 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19339 #~ "MySQL library and server is detected."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
19342 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
19344 #~ msgid "Server/library difference warning"
19345 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
19347 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19348 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
19350 #~ msgid "Connection type"
19351 #~ msgstr "Forbindelsestype"
19353 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19354 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
19356 #~ msgid "Load"
19357 #~ msgstr "Indlæs"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "Column names"
19361 #~ msgid "Column parser"
19362 #~ msgstr "Kolonnenavne"
19364 #~ msgid "Not implemented yet."
19365 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
19367 #~ msgid ""
19368 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19369 #~ "one."
19370 #~ msgstr ""
19371 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
19372 #~ "det og det foregående."
19374 #, fuzzy
19375 #~| msgid "Iconic table operations"
19376 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19377 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
19379 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19380 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
19382 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
19386 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19387 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19391 #~ msgid "Unexpected keyword."
19392 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19394 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19395 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
19397 #, fuzzy
19398 #~| msgid ""
19399 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19400 #~| "field name without backquotes."
19401 #~ msgid ""
19402 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19403 #~ "column name without backquotes."
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
19406 #~ "feltnavn uden backquotes."
19408 #, fuzzy
19409 #~| msgid "Table name template"
19410 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19411 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "No tables selected."
19415 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19416 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19418 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19419 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
19421 #~ msgid "Unrecognized data type."
19422 #~ msgstr "Ukendt datatype."
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "No tables selected."
19426 #~ msgid "An alias was expected."
19427 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19429 #~ msgid "An alias was previously found."
19430 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
19432 #~ msgid "Unexpected dot."
19433 #~ msgstr "Uventet punktum."
19435 #, fuzzy
19436 #~| msgid "No versions selected."
19437 #~ msgid "An expression was expected."
19438 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
19440 #~ msgid "An offset was expected."
19441 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
19443 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19444 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
19446 #, fuzzy
19447 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19448 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19449 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19451 #, fuzzy
19452 #~| msgid "The number of tables that are open."
19453 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19454 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19456 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19457 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
19459 #, fuzzy
19460 #~| msgid "The number of tables that are open."
19461 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19462 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19464 #, fuzzy
19465 #~| msgid "The row has been deleted."
19466 #~ msgid "A rename operation was expected."
19467 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19469 #, fuzzy
19470 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19471 #~ msgid "Unexpected character."
19472 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19474 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19475 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
19477 #~ msgid "Expected delimiter."
19478 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
19480 #, fuzzy
19481 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19482 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19483 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19485 #, fuzzy
19486 #~| msgid "Table name template"
19487 #~ msgid "Variable name was expected."
19488 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19490 #, fuzzy
19491 #~| msgid "at beginning of table"
19492 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19493 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19495 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19496 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
19498 #~ msgid "No transaction was previously started."
19499 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
19501 #, fuzzy
19502 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19503 #~ msgid "Unexpected token."
19504 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19506 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19507 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
19509 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19510 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
19512 #, fuzzy
19513 #~| msgid "at beginning of table"
19514 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19515 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19517 #, fuzzy
19518 #~| msgid "The number of tables that are open."
19519 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19520 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgid "Table name template"
19524 #~ msgid "A table name was expected."
19525 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19527 #, fuzzy
19528 #~| msgid "The row has been deleted."
19529 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19530 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19532 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19533 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
19535 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19536 #~ msgstr ""
19537 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
19538 #~ "forespørgsler."
19540 #, fuzzy
19541 #~| msgid "errors."
19542 #~ msgid "error #1"
19543 #~ msgstr "fejl."
19545 #, fuzzy
19546 #~| msgid "Gather errors"
19547 #~ msgid "strict error"
19548 #~ msgstr "Indsaml fejl"
19550 #, fuzzy
19551 #~| msgid "Cookie authentication"
19552 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19553 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
19555 #~ msgid "Try to connect without password."
19556 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
19558 #~ msgid "Connect without password"
19559 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19563 #~ "data!"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
19566 #~ "indeholder invalide data!"
19568 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19569 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
19571 #~ msgid "Wiki"
19572 #~ msgstr "Wiki"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19576 #~ "compression for import and export operations."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
19579 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
19581 #~ msgid "Related Links"
19582 #~ msgstr "Relaterede links"
19584 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19585 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
19587 #~ msgid ""
19588 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19589 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19590 #~ msgstr ""
19591 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
19592 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
19594 #~ msgid "Count:"
19595 #~ msgstr "Antal:"
19597 #~ msgid "numeric key detected"
19598 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
19600 #~ msgid ""
19601 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19602 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19603 #~ "swekey.conf)."
19604 #~ msgstr ""
19605 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19606 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
19607 #~ "conf)."
19609 #~ msgid "SweKey config file"
19610 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19612 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19613 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
19615 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19616 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
19618 #~ msgid "Authenticating…"
19619 #~ msgstr "Godkender…"
19621 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19622 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
19624 #~ msgid "Total %d bookmark"
19625 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19626 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
19627 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
19629 #~ msgid "private"
19630 #~ msgstr "privat"
19632 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19633 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
19635 #~ msgid ""
19636 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19637 #~ "configuration file!"
19638 #~ msgstr ""
19639 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
19640 #~ "konfigurationsfil!"
19642 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19643 #~ msgstr ""
19644 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
19646 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19647 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
19649 #~ msgid "Force SSL connection"
19650 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19654 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19655 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
19658 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
19659 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
19660 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
19662 #~ msgid "Replace table prefix:"
19663 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
19665 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19666 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
19668 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19669 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
19671 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19672 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
19674 #~ msgid ""
19675 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19676 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
19679 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19681 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19682 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
19684 #~ msgid "True or false"
19685 #~ msgstr "Sand eller falsk"
19687 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19688 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19690 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19691 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19695 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
19698 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
19700 #~ msgid ""
19701 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19702 #~ "comparisons"
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
19705 #~ "alle sammenligninger"
19707 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19708 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
19710 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19711 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19715 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19716 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19717 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
19720 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
19721 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
19722 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
19723 #~ "brugeren \"root\"."
19725 #~ msgid "Create database:"
19726 #~ msgstr "Opret ny database:"
19728 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
19731 #~ "søgeterm"
19733 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19734 #~ msgstr ""
19735 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
19737 #~ msgid "tables"
19738 #~ msgstr "tabeller"
19740 #~ msgid "views"
19741 #~ msgstr "views"
19743 #~ msgid "procedures"
19744 #~ msgstr "procedurer"
19746 #~ msgid "events"
19747 #~ msgstr "hændelser"
19749 #~ msgid "functions"
19750 #~ msgstr "funktioner"
19752 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19753 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
19755 #~ msgid "Filter by name or regex"
19756 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
19758 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19759 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
19761 #~ msgid "Taking you to %s."
19762 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid "Authentication"
19766 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19767 #~ msgstr "Autentifikation"
19769 #, fuzzy
19770 #~| msgid "Generate password"
19771 #~ msgid "MySQL native password"
19772 #~ msgstr "Generer adgangskode"
19774 #, fuzzy
19775 #~| msgid "Change password"
19776 #~ msgid "SHA256 password"
19777 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19779 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19780 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
19782 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
19786 #~ msgid ""
19787 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19788 #~ "library!"
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
19791 #~ "tegnsæt!"
19793 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19794 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
19796 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19797 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19799 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19800 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19802 #~ msgid "Modules"
19803 #~ msgstr "Moduler"
19805 #~ msgid "Module"
19806 #~ msgstr "Modul"
19808 #~ msgid "Library"
19809 #~ msgstr "Bibliotek"
19811 #~ msgid "Require SSL"
19812 #~ msgstr "Kræver SSL"
19814 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19815 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
19817 #~ msgid "Add Index"
19818 #~ msgstr "Tilføj indeks"
19820 #~ msgid "Error in Processing Request"
19821 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
19823 #~ msgid "Adding Primary Key"
19824 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
19826 #~ msgid "Outer Ring"
19827 #~ msgstr "Ydre ring"
19829 #~ msgid "Change Password"
19830 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19832 #~ msgid "Send Error Report"
19833 #~ msgstr "Send fejlrapport"
19835 #~ msgid "Select All"
19836 #~ msgstr "Vælg alle"
19838 #~ msgid "Database export options"
19839 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
19841 #~ msgid "Database(s):"
19842 #~ msgstr "Database(r):"
19844 #~ msgid "Table(s):"
19845 #~ msgstr "Tabel(ler):"
19847 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19848 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
19850 #~ msgid "Generate Password:"
19851 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
19853 #~ msgid "Current Server:"
19854 #~ msgstr "Aktuel server:"
19856 #~ msgid "Edit Privileges"
19857 #~ msgstr "Ret privilegier"
19859 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19860 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
19862 #~ msgid "Relational display column"
19863 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
19865 #~ msgid "Add unique index"
19866 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
19868 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19869 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
19871 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19872 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
19874 #~ msgid "Begin"
19875 #~ msgstr "Start"
19877 #~ msgid ""
19878 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19879 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19880 #~ "problem."
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
19883 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
19884 #~ "med at finde problemet."
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19888 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19889 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19890 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19891 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19892 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19893 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19894 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19895 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19896 #~ "in the CUT section below:"
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
19899 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
19900 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
19901 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
19902 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
19903 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
19904 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
19905 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
19906 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
19907 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
19909 #~ msgid "BEGIN CUT"
19910 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
19912 #~ msgid "END CUT"
19913 #~ msgstr "SLUT KLIP"
19915 #~ msgid "BEGIN RAW"
19916 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
19918 #~ msgid "END RAW"
19919 #~ msgstr "SLUT RÅ"
19921 #~ msgid "Unclosed quote"
19922 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
19924 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19925 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
19927 #~ msgid "Invalid Identifer"
19928 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
19930 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19931 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
19933 #~ msgid "Add user"
19934 #~ msgstr "Opret bruger"
19936 #~ msgid "Export Method:"
19937 #~ msgstr "Eksportmetode:"
19939 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19940 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
19942 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19943 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
19945 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19946 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
19948 #~ msgid "Uncheck All"
19949 #~ msgstr "Fravælg alle"
19951 #~ msgid "SQL result"
19952 #~ msgstr "SQL-resultat"
19954 #~ msgid "Generated by:"
19955 #~ msgstr "Genereret af:"
19957 #~ msgid "Row Statistics:"
19958 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
19960 #~ msgid "Space usage:"
19961 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
19963 #~ msgid "Showing tables:"
19964 #~ msgstr "Viser tabeller:"
19966 #~ msgid "(Enabled)"
19967 #~ msgstr "(Slået til)"
19969 #~ msgid "(Disabled)"
19970 #~ msgstr "(Slået fra)"
19972 #, fuzzy
19973 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19974 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19975 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19979 #~ msgid "Disable foreign key check"
19980 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19982 #, fuzzy
19983 #~| msgid "Reloading Privileges"
19984 #~ msgid "Realign Privileges"
19985 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
19987 #~ msgid "Replace table data with file"
19988 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
19990 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19991 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
19993 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19994 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
19996 #~ msgid "Customize query window options"
19997 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
19999 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20000 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
20002 #~ msgid "Please select a database."
20003 #~ msgstr "Vælg en database."
20005 #~ msgid "auto_increment"
20006 #~ msgstr "auto_increment"
20008 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20009 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
20011 #~ msgid "Save position"
20012 #~ msgstr "Gem position"
20014 #~ msgid "Save positions as"
20015 #~ msgstr "Gem positioner som"
20017 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20018 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
20020 #~ msgid "Disable database expansion"
20021 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
20023 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20024 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
20026 #, fuzzy
20027 #~| msgid "Table structure"
20028 #~ msgid "Table Structure"
20029 #~ msgstr "Tabel-struktur"
20031 #~ msgid "Show data row(s)."
20032 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
20034 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20035 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
20037 #~ msgctxt "Inline edit query"
20038 #~ msgid "Inline"
20039 #~ msgstr "I linje"
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "after %s"
20043 #~ msgid "after"
20044 #~ msgstr "efter %s"
20046 #~ msgid "Mode:"
20047 #~ msgstr "Tilstand:"
20049 #~ msgid "horizontal"
20050 #~ msgstr "vandret"
20052 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20053 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
20055 #~ msgid "vertical"
20056 #~ msgstr "lodret"
20058 #~ msgid "Default display direction"
20059 #~ msgstr "Standardretning for visning"
20061 #~ msgid ""
20062 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20063 #~ "browsing a table."
20064 #~ msgstr ""
20065 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
20066 #~ "gennemses."
20068 #~ msgid "Show display direction"
20069 #~ msgstr "Vis retning for visning"
20071 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20072 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
20074 #~ msgid "At End of Table"
20075 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
20077 #~ msgid "After %s"
20078 #~ msgstr "Efter %s"
20080 #~ msgid "Display errors"
20081 #~ msgstr "Vis fejl"
20083 #~ msgid "Redraw"
20084 #~ msgstr "Gentegn"
20086 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20087 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
20089 #, fuzzy
20090 #~| msgid "Invalid export type"
20091 #~ msgid "Dia export page"
20092 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20094 #, fuzzy
20095 #~| msgid "Invalid export type"
20096 #~ msgid "EPS export page"
20097 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20099 #, fuzzy
20100 #~| msgid "Invalid export type"
20101 #~ msgid "SVG export page"
20102 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20104 #~ msgid "Relation deleted"
20105 #~ msgstr "Relation slettet"
20107 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20108 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
20110 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20111 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
20113 #~ msgid "Edit in window"
20114 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
20116 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20117 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
20119 #~ msgid "Default query window tab"
20120 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
20122 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20123 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
20125 #~ msgid "Query window height"
20126 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
20128 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20129 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
20131 #~ msgid "Query window width"
20132 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
20134 #~ msgid "Show dimension of tables"
20135 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
20137 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20138 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
20140 #~ msgid "Import files"
20141 #~ msgstr "Importér filer"
20143 #~ msgid "SQL history:"
20144 #~ msgstr "SQL-historik:"
20146 #~ msgid "File doesn't exist"
20147 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
20149 #~ msgid "Plugin is disabled"
20150 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
20152 #, fuzzy
20153 #~| msgid "Customize main panel"
20154 #~ msgid "Unlink with main panel"
20155 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20157 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20158 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
20160 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20161 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
20163 #, fuzzy
20164 #~| msgid "Export type"
20165 #~ msgid "eps export page"
20166 #~ msgstr "Eksporttype"
20168 #, fuzzy
20169 #~| msgid "Invalid export type"
20170 #~ msgid "pdf export page"
20171 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20173 #~ msgid ""
20174 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20175 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20176 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20177 #~ "use the server charting features however."
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
20180 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
20181 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
20182 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
20184 #~ msgid "Click to sort"
20185 #~ msgstr "Klik for at sortere"
20187 #~ msgid "Reedit"
20188 #~ msgstr "Redigér påny"
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid ""
20192 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20193 #~ "configured!"
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
20197 #, fuzzy
20198 #~| msgid "Total"
20199 #~ msgid "Total "
20200 #~ msgstr "Total"
20202 #, fuzzy
20203 #~| msgid "New bookmark"
20204 #~ msgid " bookmarks, "
20205 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
20207 #, fuzzy
20208 #~| msgid "Select a column."
20209 #~ msgid "Select one ..."
20210 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
20212 #, fuzzy
20213 #~| msgid "Add unique index"
20214 #~ msgid "Add unique/primary index"
20215 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20217 #, fuzzy
20218 #~| msgid "Move columns"
20219 #~ msgid "Have unique columns"
20220 #~ msgstr "Flyt kolonner"
20222 #, fuzzy
20223 #~| msgid "The user %s already exists!"
20224 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20225 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
20227 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20228 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
20230 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20231 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
20233 #~ msgid "Create a page"
20234 #~ msgstr "Opret en ny side"
20236 #~ msgid "Automatic layout based on"
20237 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
20239 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20240 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20242 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20243 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
20245 #~ msgid "Select Tables"
20246 #~ msgstr "Vælg tabeller"
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20250 #~ "like to delete those references?"
20251 #~ msgstr ""
20252 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
20253 #~ "Vil du slette disse referencer?"
20255 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20256 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
20258 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20259 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20263 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20264 #~ msgstr ""
20265 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
20266 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
20268 #~ msgid "mcrypt warning"
20269 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
20271 #~ msgid "Designer table"
20272 #~ msgstr "Designer tabel"
20274 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20275 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
20277 #~ msgid "Page has been created."
20278 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
20280 #~ msgid "Page creation has failed!"
20281 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
20283 #~ msgid "Page:"
20284 #~ msgstr "Side:"
20286 #~ msgid "Import from selected page."
20287 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
20289 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20290 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
20292 #~ msgid "recommended"
20293 #~ msgstr "anbefalet"
20295 #~ msgid ""
20296 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20297 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20298 #~ msgstr ""
20299 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
20300 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
20302 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20303 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
20305 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20306 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
20308 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20309 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
20311 #~ msgid ""
20312 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20313 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20314 #~ "block cross-window updates."
20315 #~ msgstr ""
20316 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
20317 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
20318 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
20320 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20321 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
20323 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20324 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
20326 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20327 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
20329 #~ msgid "Validate SQL"
20330 #~ msgstr "Valider SQL"
20332 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20333 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
20335 #~ msgid "SQL Validator"
20336 #~ msgstr "SQL-validator"
20338 #~ msgid ""
20339 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20340 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20341 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20342 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20343 #~ "reserved.[/em]"
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
20346 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
20347 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20348 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20350 #, fuzzy
20351 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20352 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20353 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
20355 #, fuzzy
20356 #~| msgid ""
20357 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20358 #~| "installed"
20359 #~ msgid ""
20360 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20361 #~ "installed."
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
20364 #~ "eller PEAR SOAP"
20366 #, fuzzy
20367 #~| msgid ""
20368 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20369 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20370 #~ msgid ""
20371 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20372 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20373 #~ msgstr ""
20374 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
20375 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20377 #~ msgid "Validated SQL"
20378 #~ msgstr "Valideret SQL"
20380 #~ msgid ""
20381 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20382 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20383 #~ "%s."
20384 #~ msgstr ""
20385 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
20386 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
20388 #, fuzzy
20389 #~| msgid "Error: Relation not added."
20390 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20391 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
20393 #~ msgid ""
20394 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20395 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
20397 #, fuzzy
20398 #~| msgid ""
20399 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20400 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20401 #~ msgid ""
20402 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20403 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20404 #~ msgstr ""
20405 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20406 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
20408 #, fuzzy
20409 #~| msgid ""
20410 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20411 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20412 #~ msgid ""
20413 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20414 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20417 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20419 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20420 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
20422 #~ msgid "Get more editing space"
20423 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
20425 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20426 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
20428 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20429 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
20431 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20432 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
20434 #~ msgid "Edit title and labels"
20435 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
20437 #~ msgid "Edit chart"
20438 #~ msgstr "Redigér diagram"
20440 #~ msgid "Series"
20441 #~ msgstr "Serier"
20443 #~ msgid "Reload Database"
20444 #~ msgstr "Opfrisk database"
20446 #~ msgid "Table must have at least one column"
20447 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
20449 #~ msgid "Insert Table"
20450 #~ msgstr "Indsæt tabel"
20452 #~ msgid "Hide indexes"
20453 #~ msgstr "Skjul indekser"
20455 #~ msgid "Show indexes"
20456 #~ msgstr "Vis indekser"
20458 #~ msgid "Add columns"
20459 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
20461 #~ msgid "Skip next"
20462 #~ msgstr "Spring over næste"
20464 #~ msgid "bzipped"
20465 #~ msgstr "bzippet"
20467 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20468 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
20470 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20471 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
20473 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
20476 #~ "understøttet"
20478 #~ msgid "PHP extension to use"
20479 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
20481 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20482 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20486 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
20489 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
20490 #~ "streng)."
20492 #~ msgid ""
20493 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20494 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20495 #~ msgstr ""
20496 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
20497 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
20499 #~ msgid ""
20500 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20501 #~ msgstr ""
20502 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
20503 #~ "javascript-fejl"
20505 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20506 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
20508 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20509 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
20511 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20512 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
20514 #~ msgid "Version check proxy url"
20515 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
20517 #~ msgid "Version check proxy username"
20518 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
20520 #~ msgid "Version check proxy password"
20521 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
20523 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20524 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
20526 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20527 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
20529 #~ msgid "This is not a number!"
20530 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
20532 #~ msgid "Inline edit of this query"
20533 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
20535 #~ msgid ""
20536 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20537 #~ msgstr ""
20538 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
20539 #~ "mulig."
20541 #, fuzzy
20542 #~| msgid "Find:"
20543 #~ msgid "Find"
20544 #~ msgstr "Find:"
20546 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20547 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
20549 #~ msgid "Headers every %s rows"
20550 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
20552 #, fuzzy
20553 #~| msgid "Table Search"
20554 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20555 #~ msgstr "Tabelsøgning"
20557 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20558 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
20560 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20561 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
20563 #~ msgid "Open Document"
20564 #~ msgstr "Open Document"
20566 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20567 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
20569 #~ msgid "Count tables"
20570 #~ msgstr "Optæl tabeller"
20572 #~ msgid ""
20573 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20574 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20575 #~ msgstr ""
20576 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
20577 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
20579 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20580 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
20582 #, fuzzy
20583 #~| msgid "General relation features"
20584 #~ msgid "General relation features:"
20585 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
20587 #~ msgid "Live traffic chart"
20588 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
20590 #~ msgid "Live conn./process chart"
20591 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
20593 #~ msgid "Live query chart"
20594 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
20596 #~ msgid "Number of rows"
20597 #~ msgstr "Antal rækker"
20599 #~ msgid "Columns enclosed by"
20600 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
20602 #~ msgid "Columns escaped by"
20603 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
20605 #~ msgid "Replace NULL by"
20606 #~ msgstr "Erstat NULL med"
20608 #~ msgid "Lines terminated by"
20609 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
20611 #~ msgid "ltr"
20612 #~ msgstr "ltr"
20614 #~ msgid "Software"
20615 #~ msgstr "Programmel"
20617 #~ msgid "Software version"
20618 #~ msgstr "Programmelversion"
20620 #~ msgid "Width"
20621 #~ msgstr "Bredde"
20623 #~ msgid "Save to file"
20624 #~ msgstr "Gem i fil"
20626 #~ msgid "Total count"
20627 #~ msgstr "Samlet antal"
20629 #~ msgid ""
20630 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20631 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20632 #~ msgstr ""
20633 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
20634 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
20636 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20637 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
20639 #~ msgid "Enable Ajax"
20640 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
20642 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20643 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
20645 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20646 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
20648 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20649 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
20651 #~ msgid "Connections since last refresh"
20652 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
20654 #~ msgid "Questions since last refresh"
20655 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
20657 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20658 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
20660 #~ msgid "Runtime Information"
20661 #~ msgstr "Runtime-information"
20663 #~ msgid "Number of data points: "
20664 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
20666 #~ msgid "Refresh rate: "
20667 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
20669 #~ msgid "Run analyzer"
20670 #~ msgstr "Kør analysator"
20672 #~ msgid "Show more actions"
20673 #~ msgstr "Vis flere operationer"
20675 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20676 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
20678 #~ msgid "Synchronize"
20679 #~ msgstr "Synkroniser"
20681 #~ msgid "Source database"
20682 #~ msgstr "Kildedatabase"
20684 #~ msgid "Difference"
20685 #~ msgstr "Forskel"
20687 #~ msgid "Click to select"
20688 #~ msgstr "Klik for at vælge"
20690 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20691 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
20693 #~ msgid "Could not connect to the source"
20694 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
20696 #~ msgid "Structure Synchronization"
20697 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
20699 #~ msgid "Data Synchronization"
20700 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20702 #~ msgid "not present"
20703 #~ msgstr "findes ikke"
20705 #~ msgid "Structure Difference"
20706 #~ msgstr "Strukturforskel"
20708 #~ msgid "Data Difference"
20709 #~ msgstr "Dataforskel"
20711 #~ msgid "Apply index(s)"
20712 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
20714 #~ msgid "Update row(s)"
20715 #~ msgstr "Opdater række(r)"
20717 #~ msgid "Insert row(s)"
20718 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
20720 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20721 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
20723 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20724 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
20726 #~ msgid "Synchronize Databases"
20727 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
20729 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20730 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
20732 #~ msgid "Enter manually"
20733 #~ msgstr "Indtast manuelt"
20735 #~ msgid "Current connection"
20736 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
20738 #~ msgid "Socket"
20739 #~ msgstr "Socket"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20743 #~ "Source database will remain unchanged."
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
20746 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "New"
20750 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20751 #~ msgid "New"
20752 #~ msgstr "Ny"
20754 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20755 #~ msgstr ""
20756 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
20757 #~ "b>."
20759 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20760 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
20762 #~ msgid "Display databases in a tree"
20763 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
20765 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20766 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
20768 #~ msgid "Use light version"
20769 #~ msgstr "Brug lille version"
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20773 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
20775 #~ msgid ""
20776 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20777 #~ "comment and the real name"
20778 #~ msgstr ""
20779 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
20780 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
20782 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20783 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
20785 #~ msgid ""
20786 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20787 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20788 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20789 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20790 #~ msgstr ""
20791 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
20792 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
20793 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
20794 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
20796 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20797 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
20799 #~ msgctxt "short form"
20800 #~ msgid "Create table"
20801 #~ msgstr "Opret tabel"
20803 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20804 #~ msgid "en"
20805 #~ msgstr "en"
20807 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20808 #~ msgid "en"
20809 #~ msgstr "en"
20811 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20812 #~ msgid "en"
20813 #~ msgstr "en"
20815 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20816 #~ msgid "en"
20817 #~ msgstr "en"
20819 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20820 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
20822 #~ msgid "DocSQL"
20823 #~ msgstr "DocSQL"
20825 #~ msgid "Privileges for all users"
20826 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
20828 #~ msgid "PDF"
20829 #~ msgstr "PDF"
20831 #~ msgid "PHP array"
20832 #~ msgstr "PHP-array"
20834 #~ msgid ""
20835 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20836 #~ "author what %s does."
20837 #~ msgstr ""
20838 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
20839 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
20841 #~ msgid ""
20842 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20843 #~ "function"
20844 #~ msgstr ""
20845 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
20847 #~ msgid "Usage"
20848 #~ msgstr "Benyttelse"
20850 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20851 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
20853 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20854 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
20856 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20857 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
20859 #, fuzzy
20860 #~| msgid "Linestring"
20861 #~ msgid "String"
20862 #~ msgstr "Linjestreng"
20864 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20865 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
20867 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20868 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
20870 #~ msgid "Show help button"
20871 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
20873 #~ msgid "The remaining columns"
20874 #~ msgstr "De resterende kolonner"
20876 #~ msgid ""
20877 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20878 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20879 #~ "contain."
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
20882 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
20883 #~ "indeholde."
20885 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20886 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
20888 #, fuzzy
20889 #~| msgid "Data only"
20890 #~ msgid "Dates only."
20891 #~ msgstr "Kun data"
20893 #~ msgid ""
20894 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20895 #~ "keep the text field empty"
20896 #~ msgstr ""
20897 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
20898 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
20900 #~ msgid "Suggest new database name"
20901 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
20903 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20904 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
20906 #~ msgid "Iconic errors"
20907 #~ msgstr "Ikonfejl"
20909 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20910 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
20912 #~ msgid "Light tabs"
20913 #~ msgstr "Lette faner"
20915 #~ msgid "Use icons on main page"
20916 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
20918 #~ msgid ""
20919 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20920 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20921 #~ msgstr ""
20922 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
20923 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
20925 #~ msgid "Verbose check"
20926 #~ msgstr "Check med ekstra information"
20928 #~ msgid ""
20929 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20930 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20931 #~ "will not refresh automatically."
20932 #~ msgstr ""
20933 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
20934 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
20935 #~ "opdateres automatisk."
20937 #, fuzzy
20938 #~ msgid "Add a value"
20939 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
20941 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20942 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20946 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20950 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgctxt "Correctly setup"
20954 #~ msgid "OK"
20955 #~ msgstr "OK"
20957 #, fuzzy
20958 #~ msgid "All users"
20959 #~ msgstr "Opret bruger"
20961 #, fuzzy
20962 #~ msgid "All hosts"
20963 #~ msgstr "Enhver vært"
20965 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20966 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
20968 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20969 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
20971 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20972 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
20974 #~ msgid ""
20975 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20976 #~ msgstr ""
20977 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
20979 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20980 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
20982 #~ msgid "PBMS error"
20983 #~ msgstr "PBMS-fejl"
20985 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20986 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
20988 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20989 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
20991 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20992 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
20994 #~ msgid "View image"
20995 #~ msgstr "Se billede"
20997 #~ msgid "Play audio"
20998 #~ msgstr "Afspil lyd"
21000 #~ msgid "View video"
21001 #~ msgstr "Se video"
21003 #~ msgid "Download file"
21004 #~ msgstr "Download fil"
21006 #~ msgid "Could not open file: %s"
21007 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
21009 #~ msgid "Garbage Threshold"
21010 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
21012 #~ msgid ""
21013 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21014 #~ msgstr ""
21015 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
21016 #~ "komprimeret."
21018 #~ msgid ""
21019 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21020 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21021 #~ msgstr ""
21022 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
21023 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
21025 #~ msgid "Repository Threshold"
21026 #~ msgstr "Tærskel for repository"
21028 #~ msgid ""
21029 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21030 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21031 #~ "is specified."
21032 #~ msgstr ""
21033 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
21034 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21035 #~ "ingen enhed angives"
21037 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21038 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
21040 #~ msgid ""
21041 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21042 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21043 #~ "database."
21044 #~ msgstr ""
21045 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
21046 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
21048 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21049 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
21051 #~ msgid ""
21052 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21053 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21054 #~ "unit is specified."
21055 #~ msgstr ""
21056 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
21057 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21058 #~ "ingen enhed angives"
21060 #~ msgid "Max Keep Alive"
21061 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
21063 #~ msgid ""
21064 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21065 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21066 #~ "(1/1000)."
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
21069 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
21071 #~ msgid ""
21072 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21073 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21074 #~ msgstr ""
21075 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
21076 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
21078 #~ msgid ""
21079 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21080 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21081 #~ msgstr ""
21082 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
21083 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
21085 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21086 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
21088 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21089 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
21091 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21092 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
21094 #~ msgctxt "Create none database for user"
21095 #~ msgid "None"
21096 #~ msgstr "Ingen"
21098 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21099 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
21101 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21102 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
21104 #~ msgid ""
21105 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21106 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
21109 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
21111 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21112 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
21114 #~ msgid "Click to unselect"
21115 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
21117 #~ msgid "Modify an index"
21118 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
21120 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21121 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
21123 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21124 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
21126 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21127 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
21129 #~ msgid "Create Table"
21130 #~ msgstr "Opret tabel"
21132 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21133 #~ msgstr ""
21134 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
21136 #~ msgid ""
21137 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21138 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21139 #~ msgstr ""
21140 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
21141 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
21143 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21144 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
21146 #~ msgid "Create table on database %s"
21147 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
21149 #~ msgid "Data Label"
21150 #~ msgstr "Dataetiket"
21152 #~ msgid "Location of the text file"
21153 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
21155 #~ msgid "MySQL charset"
21156 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
21158 #~ msgid "MySQL client version"
21159 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21161 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21162 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
21164 #~ msgid ""
21165 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21166 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21167 #~ "appropriate column name."
21168 #~ msgstr ""
21169 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
21170 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
21171 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
21173 #~ msgid "memcached usage"
21174 #~ msgstr "Pladsforbrug"
21176 #~ msgid "% open files"
21177 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
21179 #~ msgid "% connections used"
21180 #~ msgstr "Forbindelser"
21182 #~ msgid "% aborted connections"
21183 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
21185 #~ msgid "CPU Usage"
21186 #~ msgstr "CPU-forbrug"
21188 #~ msgid "Memory Usage"
21189 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
21191 #~ msgid "Swap Usage"
21192 #~ msgstr "Brug af swapfil"
21194 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21195 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21197 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21198 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21200 #~ msgctxt "PDF"
21201 #~ msgid "page"
21202 #~ msgstr "sider"
21204 #~ msgid "Inline Edit"
21205 #~ msgstr "Ret linje"
21207 #~ msgid "Previous"
21208 #~ msgstr "Forrige"
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21212 #~ "directory %s."
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
21215 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
21217 #~ msgid "Switch to"
21218 #~ msgstr "Skift til"
21220 #~ msgid "settings"
21221 #~ msgstr "indstillinger"
21223 #~ msgid "Refresh rate:"
21224 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
21226 #~ msgid "Clear monitor config"
21227 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
21229 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21230 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
21232 #~ msgid "Server traffic"
21233 #~ msgstr "Servertrafik"
21235 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21236 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
21238 #~ msgid "Value too long in the form!"
21239 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
21241 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21242 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
21244 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21245 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
21247 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21248 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
21250 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21251 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
21253 #~ msgid ""
21254 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21255 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21256 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21257 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21258 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21259 #~ "everything is fine."
21260 #~ msgstr ""
21261 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
21262 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
21263 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
21264 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
21265 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
21266 #~ "er alt i orden."
21268 #~ msgid "Dropping Procedure"
21269 #~ msgstr "Procedurer"
21271 #~ msgid "Theme / Style"
21272 #~ msgstr "Tema / Layout"
21274 #~ msgid "seconds"
21275 #~ msgstr "pr. sekund"
21277 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21278 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
21280 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21281 #~ msgid "Reset"
21282 #~ msgstr "Nulstil"
21284 #~ msgctxt "for Show status"
21285 #~ msgid "Reset"
21286 #~ msgstr "Nulstil"
21288 #~ msgid ""
21289 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21290 #~ "of this MySQL server since its startup."
21291 #~ msgstr ""
21292 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
21293 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
21295 #~ msgid ""
21296 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21297 #~ "the server."
21298 #~ msgstr ""
21299 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
21300 #~ "forespørgsler til serveren."
21302 #~ msgid ""
21303 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21304 #~ "6.29[/doc]"
21305 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
21307 #~ msgid "Add a New User"
21308 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"