2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 00:09+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.5\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Server běží méně než den"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
34 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 msgid "The uptime is only %s"
37 msgstr "Server běží jen %s"
39 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
40 msgid "Questions below 1,000"
41 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
46 "recommendations may not be accurate."
48 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
51 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
57 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
59 msgid "Current amount of Questions: %s"
60 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
63 msgid "Percentage of slow queries"
64 msgstr "Procento pomalých dotazů"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
68 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
70 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
78 "Můžete zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy, které jsou "
79 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
81 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
83 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
85 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
88 msgid "Slow query rate"
89 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
93 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
94 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
99 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
106 msgid "Long query time"
107 msgstr "Doba pomalých dotazů"
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
112 "take above 10 seconds are logged."
114 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
115 "dotazy trvající přes 10 sekund."
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
119 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
120 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 "Doporučujeme nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu v závislosti na "
123 "vašem prostředí. Obvykle je vhodné 1-5 sekund."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
127 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
128 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
132 msgid "Slow query logging"
133 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
137 msgid "The slow query log is disabled."
138 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
142 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
143 "help troubleshooting badly performing queries."
145 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
146 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
149 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
150 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
154 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
155 "help troubleshooting badly performing queries."
157 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
158 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
161 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
162 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
165 msgid "Release Series"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
169 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
170 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
174 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
176 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
182 msgid "Current version: %s"
183 msgstr "Aktuální verze: %s"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
187 msgid "Minor Version"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
191 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
192 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
196 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
197 "performance and MySQL 5.5 even more so."
199 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
203 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
204 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
207 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
208 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
216 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
218 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
223 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
224 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
225 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
227 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
228 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
229 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
230 "Debian/Ubuntu atd)."
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
233 msgid "'source' found in version_comment"
234 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
237 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
238 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
242 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
243 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
245 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
246 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
249 msgid "'percona' found in version_comment"
250 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
253 msgid "MySQL Architecture"
254 msgstr "Architektura MySQL"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
257 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
258 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
262 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
263 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
264 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
266 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
267 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
268 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
272 msgid "Available memory on this host: %s"
273 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
276 msgid "Query caching method"
277 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
280 msgid "Suboptimal caching method."
281 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
285 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
286 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
287 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
288 "cache, especially if you have multiple slaves."
290 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
291 "výhodnější použít místo ní <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/"
292 "ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených "
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
298 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
299 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
301 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
302 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
304 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
305 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
306 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
309 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
310 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
311 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
316 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
317 "depending on your system memory limits."
319 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
320 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
325 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
328 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
332 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
333 msgstr "Četnost řazení, která způsobují použití dočasných tabulek"
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
338 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
340 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
345 msgstr "Řazení řádků"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
348 msgid "There are lots of rows being sorted."
349 msgstr "Dochází k řazení velkého množství řádků."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
353 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
354 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
355 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
359 "využívají řazení, používají ve frázi ORDER BY sloupce s indexy, protože to "
360 "zajistí mnohem rychlejší řazení."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
364 msgid "Sorted rows average: %s"
365 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
368 msgid "Rate of joins without indexes"
369 msgstr "Četnost spojení bez indexů"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
372 msgid "There are too many joins without indexes."
373 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití indexů."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
377 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
378 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
380 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
381 "indexů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
385 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
387 "Průměrně spojeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
390 msgid "Rate of reading first index entry"
391 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu indexu"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
394 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
395 msgstr "Ke čtení prvního záznamu indexu dochází příliš často."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
399 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
400 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
401 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
402 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
403 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
406 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých indexů, které "
407 "je sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o "
408 "poměrně náročnou operaci. Pokud často měníte velké tabulky dotazy UPDATE "
409 "nebo DELETE, můžete situaci vylepšit spuštěním „OPTIMIZE TABLE“. Jinak se "
410 "lze procházení indexů vyhnout jen přepsáním dotazů."
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
414 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
416 "Průměrně procházeno indexů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
420 msgid "Rate of reading fixed position"
421 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
423 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
424 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
425 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
429 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
430 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
433 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
434 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných indexů můžete "
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
440 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
443 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
447 msgid "Rate of reading next table row"
448 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
451 msgid "The rate of reading the next table row is high."
452 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
456 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
459 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomu můžete předejít "
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
465 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
467 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
471 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
472 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
475 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
476 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
480 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
481 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
482 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
483 "other value as well."
485 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
486 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
487 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
491 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
492 msgstr "Aktuální hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
495 msgid "Percentage of temp tables on disk"
496 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
498 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
501 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
504 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
509 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
510 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
511 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
512 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
513 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
514 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
515 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
517 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
518 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
519 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
520 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
521 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
522 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
527 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
530 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
533 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
534 msgid "Temp disk rate"
535 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
537 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
539 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
540 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
541 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
542 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
543 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
544 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
545 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
547 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
548 "dočasné tabulky se však zapisují na disk bez ohledu na tato nastavení. Jich "
549 "se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek (přítomnost "
550 "polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji je tato "
551 "problematika popsána v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
552 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
557 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
558 "less than 1 per hour"
560 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
564 msgid "MyISAM key buffer size"
565 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
568 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
570 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné indexy MyISAM nebudou "
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
575 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
578 "Hodnotu {key_buffer_size} nastavte podle velikosti indexů MyISAM. Pro "
579 "začátek můžete nastavit 64M."
581 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
582 msgid "key_buffer_size is 0"
583 msgstr "key_buffer_size je 0"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
587 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
588 msgstr "Maximální procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
593 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
594 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké."
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
599 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
600 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
601 "expectations about what indexes are being used."
603 "Možná bude potřeba snížit hodnotu {key_buffer_size}, zkontrolovat, zda v "
604 "tabulkách nebyly odstraněny nějaké indexy, případně prozkoumat, jestli se "
605 "indexy správně využívají v dotazech."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
610 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
612 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
613 "hodnota by měla být nad 95%%"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
616 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
617 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
621 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
623 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
627 msgid "Percentage of index reads from memory"
628 msgstr "Procento čtení indexů z paměti"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
632 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
634 "Procento indexů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
638 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
639 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
643 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr "Čtení indexů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
647 msgid "Rate of table open"
648 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
651 msgid "The rate of opening tables is high."
652 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
656 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
657 "{table_open_cache} might avoid this."
659 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
660 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
664 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
666 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
670 msgid "Percentage of used open files limit"
671 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
675 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
676 "may get a \"Too many open files\" error."
678 "Počet otevřených souborů se blíží maximální možné hodnotě. Může dojít k "
679 "chybě „Příliš mnoho otevřených souborů“."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
684 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
685 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
693 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
699 msgid "Rate of open files"
700 msgstr "Četnost otevírání souborů"
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
703 msgid "The rate of opening files is high."
704 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
708 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
710 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
714 msgid "Immediate table locks %"
715 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
719 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
720 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
724 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
725 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
729 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
730 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
733 msgid "Table lock wait rate"
734 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
738 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
740 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgstr "Mezipaměť vláken"
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
749 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
752 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
753 "připojeních k MySQL."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
756 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
757 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
760 msgid "The thread cache is set to 0"
761 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
765 msgid "Thread cache hit rate %"
766 msgstr "Procento úspěšnosti mezipaměti vláken"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
769 msgid "Thread cache is not efficient."
770 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
773 msgid "Increase {thread_cache_size}."
774 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
778 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
779 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
782 msgid "Threads that are slow to launch"
783 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
786 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
787 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
791 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
792 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
794 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
795 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
799 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
803 msgid "Slow launch time"
804 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
807 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
808 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
812 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
815 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
816 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
820 msgid "slow_launch_time is set to %s"
821 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
824 msgid "Percentage of used connections"
825 msgstr "Procenta použitých připojení"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
829 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 msgstr "Maximální počet využitých připojení se blíží {max_connections}."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
835 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
836 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
837 "the code closes database handlers properly."
839 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
840 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
841 "správně ukončují připojení k databázi."
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
846 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
847 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
850 msgid "Percentage of aborted connections"
851 msgstr "Procenta přerušených spojení"
853 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
855 msgid "Too many connections are aborted."
856 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
861 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
862 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
863 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
865 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
866 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
867 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
871 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
872 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
875 msgid "Rate of aborted connections"
876 msgstr "Četnost přerušených spojení"
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
881 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
883 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
887 msgid "Percentage of aborted clients"
888 msgstr "Procento přerušených klientů"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
892 msgid "Too many clients are aborted."
893 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
898 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
899 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
900 "database handler properly. Check your network and code."
902 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
903 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
904 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
908 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
909 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
912 msgid "Rate of aborted clients"
913 msgstr "Četnost přerušení klientů"
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
917 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
919 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
923 msgid "Is InnoDB disabled?"
924 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
927 msgid "You do not have InnoDB enabled."
928 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
931 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
932 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
935 msgid "have_innodb is set to 'value'"
936 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
939 msgid "InnoDB log size"
940 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
944 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
945 "InnoDB buffer pool."
947 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
952 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
953 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
954 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
955 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
956 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
957 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
958 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
959 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
960 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
962 "Obzvláště na systémech s velkým počtem zápisů do InnoDB je vhodné nastavit "
963 "{innodb_log_file_size} na 25% {innodb_buffer_pool_size}. Nicméně čím je tato "
964 "hodnota větší, tím déle bude trvat obnova databáze v případě problému, proto "
965 "není vhodné nastavovat tuto hodnotu na více než 256 MiB. Zároveň mějte na "
966 "paměti, že tuto hodnotu nelze změnit bez provedení dalších kroků. Je třeba "
967 "vypnout server, odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v "
968 "my.cnf, spustit server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše "
969 "proběhlo v pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
970 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
971 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
976 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
977 "it should not be below 20%%"
979 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
980 "neměla by být pod 20%%"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
983 msgid "Max InnoDB log size"
984 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
987 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
988 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
993 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
994 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
995 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
996 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
997 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
998 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
999 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1000 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1001 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1003 "Hodnotu {innodb_log_file_size} obvykle stačí nastavit na 25% velikosti "
1004 "{innodb_buffer_pool_size}. Velmi vysoká hodnota {innodb_log_file_size} "
1005 "výrazně zpomaluje obnovu databáze v případě problému. Další informace "
1006 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1007 "proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Je třeba vypnout server, "
1008 "odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v my.cnf, spustit "
1009 "server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše proběhlo v "
1010 "pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
1011 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1012 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
1014 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1016 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1017 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1020 msgid "InnoDB buffer pool size"
1021 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1024 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1025 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1030 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1031 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1032 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1033 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1034 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1035 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1036 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1037 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1038 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1039 "\">this article</a>"
1041 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný dopad na výkon tabulek InnoDB. "
1042 "Přiřaďte jí proto veškerou zbývající volnou paměť. Pro servery, které "
1043 "používají výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. "
1044 "webserver), ji můžete nastavit až na 80% dostupné paměti. Pokud to není váš "
1045 "případ, nastavte tuto hodnotu po pečlivém zvážení požadavků na paměť pro "
1046 "další služby a tabulky jiné než InnoDB. Při nastavení příliš vysoké hodnoty "
1047 "začne systém využívat odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový "
1048 "výkon. Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/"
1049 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1054 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1055 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1056 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1057 "other services running on the same machine."
1059 "Aktuálně používáte pro vyrovnávací paměť InnoDB %s%% paměti. Toto pravidlo "
1060 "je aktivní když nastavíte méně než 60%%, nicméně pokud nemáte příliš mnoho "
1061 "InnoDB tabulek nebo na tomto počítači běží i další služby, může být takové "
1062 "nastavení zcela přiměřené."
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1065 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1066 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1069 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1070 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1074 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1075 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1076 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1078 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
1079 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
1080 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
1082 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1083 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1084 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1087 msgid "Query cache disabled"
1088 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1091 msgid "The query cache is not enabled."
1092 msgstr "Mezipaměť není povolena."
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1096 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1097 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1098 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1099 "memcached, ignore this recommendation."
1101 "Mezipaměť dotazů při správném nastavení výrazně zvyšuje výkon. Zapněte ji "
1102 "nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v MiB a nastavením "
1103 "{query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Pokud používáte memcached, "
1104 "můžete toto doporučení ignorovat."
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1107 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1109 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1114 msgid "Query cache efficiency (%)"
1115 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%)"
1117 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1118 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1119 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1122 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1123 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1127 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1128 msgstr "Aktuální úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1131 msgid "Query Cache usage"
1132 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1136 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1137 msgstr "Je využíváno méně než 80% mezipaměti."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1141 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1142 "query cache might help as well."
1144 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
1145 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1150 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1151 "%%. It should be above 80%%"
1153 "Aktuálně je volných %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad 80%%"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1156 msgid "Query cache fragmentation"
1157 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1160 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1161 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1165 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1166 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1167 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1168 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1169 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1170 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1171 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1172 "qcache_queries_in_cache"
1174 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
1175 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
1176 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
1177 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
1178 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
1179 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
1180 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
1181 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1186 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1187 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1188 "value should be below 20%%."
1190 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
1191 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1194 msgid "Query cache low memory prunes"
1195 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1199 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1202 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1206 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1207 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1208 "this in small increments and monitor the results."
1210 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
1211 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
1212 "sledovat chování serveru."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1217 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1218 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1220 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
1221 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
1223 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1224 msgid "Query cache max size"
1225 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1229 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1230 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1232 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
1233 "může zvýšit náročnost její údržby."
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1237 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1239 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
1241 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1243 msgid "Current query cache size: %s"
1244 msgstr "Aktuální velikost mezipaměti dotazů: %s"
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1247 msgid "Query cache min result size"
1248 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1252 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1254 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1258 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1259 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1260 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1261 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1262 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1263 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1264 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1265 "might reduce efficiency."
1267 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
1268 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
1269 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
1270 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
1271 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
1272 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
1273 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1276 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1277 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
1279 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1281 msgid "Error when evaluating: %s"
1282 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
1284 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1286 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1287 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
1289 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1291 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1292 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
1294 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1296 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1297 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
1299 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1301 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1302 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
1304 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1308 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1324 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
1326 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1327 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1059
1328 #: libraries/classes/Normalization.php:272
1329 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 libraries/classes/Tracking.php:337
1330 #: libraries/classes/Tracking.php:491
1331 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1332 #: templates/database/create_table.twig:21
1333 #: templates/database/designer/main.twig:1109
1334 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1335 #: templates/database/operations/index.twig:19
1336 #: templates/database/operations/index.twig:44
1337 #: templates/database/operations/index.twig:81
1338 #: templates/database/operations/index.twig:190
1339 #: templates/database/operations/index.twig:230
1340 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1341 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1342 #: templates/database/search/main.twig:74
1343 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1344 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:422
1345 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1346 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1347 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1348 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1349 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1350 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1351 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1352 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1356 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1357 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1358 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1359 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1360 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1361 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1362 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1363 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1364 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1365 #: templates/table/operations/index.twig:38
1366 #: templates/table/operations/index.twig:86
1367 #: templates/table/operations/index.twig:241
1368 #: templates/table/operations/index.twig:328
1369 #: templates/table/operations/index.twig:483
1370 #: templates/table/operations/view.twig:20
1371 #: templates/table/search/index.twig:172
1372 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1375 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1380 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1381 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1383 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1385 msgstr "Název klíče"
1387 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1388 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1389 #: templates/server/engines/index.twig:14
1390 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1391 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1395 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:332
1396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1230 libraries/classes/Language.php:214
1397 #: libraries/classes/Pdf.php:94
1398 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
1399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:579
1400 msgid "Page number:"
1401 msgstr "Strana číslo:"
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
1404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
1405 #: templates/display/results/table.twig:24
1406 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1407 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1409 msgstr "Zobrazit vše"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1412 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1419 msgid "German (phone book order)"
1420 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1425 msgid "German (dictionary order)"
1426 msgstr "Němčina (slovník)"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1431 msgid "Spanish (traditional)"
1432 msgstr "Španělština (tradiční)"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1437 msgid "Spanish (modern)"
1438 msgstr "Španělština (moderní)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1441 msgctxt "Collation variant"
1442 msgid "case-insensitive"
1443 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1446 msgctxt "Collation variant"
1447 msgid "case-sensitive"
1448 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1451 msgctxt "Collation variant"
1452 msgid "accent-insensitive"
1453 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1456 msgctxt "Collation variant"
1457 msgid "accent-sensitive"
1458 msgstr "rozlišovat diakritiku"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1461 msgctxt "Collation variant"
1462 msgid "kana-sensitive"
1463 msgstr "rozlišovat kana"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1466 msgctxt "Collation variant"
1468 msgstr "víceúrovňové"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1471 msgctxt "Collation variant"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1476 msgctxt "Collation variant"
1478 msgstr "nedoplňovat mezerami"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1494 msgid "West European"
1495 msgstr "Západoevropské jazyky"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1499 msgid "Central European"
1500 msgstr "Středoevropské jazyky"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1510 msgid "Simplified Chinese"
1511 msgstr "Zjednodušená čínština"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1515 msgid "Traditional Chinese"
1516 msgstr "Tradiční čínština"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1533 msgstr "Baltské jazyky"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1559 msgstr "Hebrejština"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1564 msgstr "Gruzínština"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1573 msgid "Czech-Slovak"
1574 msgstr "Čeština a slovenština"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1580 msgstr "Ukrajinština"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1608 msgstr "Bulharština"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1613 msgstr "Chorvatština"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1648 msgstr "Islandština"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1652 msgid "Classical Latin"
1653 msgstr "Latina (klasická)"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1688 msgstr "Sinhálština"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1693 msgstr "Slovenština"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1698 msgstr "Slovinština"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1703 msgstr "Vietnamština"
1705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1708 msgid "Users cannot set a higher value"
1709 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1713 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1715 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
1716 "pro přihlašování pomocí cookies."
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1720 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1721 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1722 "to the given regular expression."
1724 "Umožní omezit použitý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
1725 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadanému MySQL serveru."
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1729 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1730 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1731 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1733 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
1734 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
1735 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1739 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1742 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
1743 "[kbd]cookie[/kbd]."
1745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1746 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1747 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1750 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1751 msgstr "Zadejte adresu URL vašeho API kompatibilního s reCAPTCHA v2."
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1755 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1758 "Zadejte fragment Content-Security-Policy pro vaše API kompatibilní s "
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1762 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1764 "Zadejte parametr požadavku, který používá vaše API kompatibilní s reCAPTCHA "
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1768 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1770 "Zadejte parametr odezvy, který používá vaše API kompatibilní s reCAPTCHA v2."
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1773 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1774 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCAPTCHA ve vaší doméně."
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1777 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1778 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCAPTCHA ve vaší doméně."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1781 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1782 msgstr "Zadejte URL pro ověření služby reCAPTCHA."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1786 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1787 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1788 "kbd] - allows newlines in columns."
1790 "Definuje, který typ ovládacích prvků se má používat při úpravách sloupců "
1791 "typu CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
1792 "[kbd]textarea[/kbd] - umožňuje používat ve sloupcích odřádkování."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1796 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1797 "highlighting and line numbers."
1799 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
1800 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1804 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1807 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1812 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1815 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
1819 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1822 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1826 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1827 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1829 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
1830 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1834 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1835 "you're about to lose data."
1837 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1840 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1841 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1853 "Values for options list for default transformations. These will be "
1854 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1856 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
1857 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1861 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1862 "the selected tables of a database."
1864 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulek, jako např. optimalizaci nebo "
1865 "opravu vybraných tabulek z databáze."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1869 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1872 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
1877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:355
1878 msgid "Exclude definition of current user"
1879 msgstr "Vynechat definici aktuálního uživatele"
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1883 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1884 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1886 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
1887 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
1891 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1892 "for magic strings that can be used to get special values."
1894 "Zadejte titulek, který se zobrazí v prohlížeči. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/"
1895 "doc] naleznete popis proměnných, které lze použít."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1899 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1902 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
1903 "funkce neomezují MySQL."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1907 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1908 "what they are for."
1910 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
1915 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1916 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1919 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
1920 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
1921 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1925 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1928 "Sledování změn provedených v databázi. Vyžaduje úložiště nastavení "
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1932 msgid "Customize browse mode."
1933 msgstr "Přizpůsobení režimu prohlížení."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1941 msgid "Customize default options."
1942 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1945 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1946 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1949 msgid "Customize edit mode."
1950 msgstr "Přizpůsobení režimu úprav."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1953 msgid "Customize default export options."
1954 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení exportu."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1957 msgid "Set some commonly used options."
1958 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1961 msgid "Customize default common import options."
1962 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1965 msgid "Set import and export directories and compression options."
1966 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1969 msgid "Databases display options."
1970 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1973 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1974 msgstr "Přizpůsobení vzhledu navigačního panelu."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1977 msgid "Customize the navigation tree."
1978 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1981 msgid "Servers display options."
1982 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1985 msgid "Tables display options."
1986 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1989 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1990 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1993 msgid "Authentication settings."
1994 msgstr "Nastavení přihlašování."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1997 msgid "Enter server connection parameters."
1998 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2001 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2002 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2005 msgid "SQL queries settings."
2006 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2009 msgid "Customize startup page."
2010 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2014 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2016 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2019 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2021 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam sloupců)."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2024 msgid "Choose how you want tabs to work."
2025 msgstr "Nastavení fungování panelů."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2028 msgid "Customize text input fields."
2029 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2032 msgid "Customize default options"
2033 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení"
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2036 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2037 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2040 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2041 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2045 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2046 "if one of the queries failed."
2048 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2049 "jeden z nich selhal."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2053 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2054 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2057 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
2058 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
2059 "ovšem může poškodit transakce."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2063 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2064 "table) and only SQL is always available."
2066 "Výchozí formát; mějte na paměti, že tento seznam závisí na umístění "
2067 "(databáze, tabulka) a vždy dostupná je pouze volba SQL."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2071 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2072 msgstr "Aktualizovat data, pokud již existují importované klíče"
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2075 msgid "Number of queries to skip from start."
2076 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2080 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2081 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2082 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2084 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání souborů cookie na všech "
2085 "serverech, pokud je zakázáno, smaže se cookie pouze pro aktuální server. "
2086 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
2087 "pokud jich používáte více."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2091 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2092 "kbd] authentication mode."
2094 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení při použití přihlašování "
2095 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2099 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2100 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2101 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2102 "recommended for non-trusted environments."
2104 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
2105 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že bude cookie uchována jen pro stávající "
2106 "relaci, tj. bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato volba "
2107 "je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
2110 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2111 msgstr "Maximální počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2115 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2116 "the navigation tree."
2118 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
2119 "navigačního stromu."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2123 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2126 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2130 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2131 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2133 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
2134 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2138 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2139 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2141 "Počet bajtů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2142 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2145 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2147 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2150 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2152 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2156 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2157 "([code]new[/code])."
2159 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([code]hlavní[/code]) "
2160 "nebo v novém okně ([code]nové[/code])."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2164 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2165 "display a filter box."
2167 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
2168 "pro zobrazení filtrovacího pole."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2172 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2173 "the Databases and Tables tabs above)."
2175 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
2176 "v záložce Databáze a Tabulky)."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2180 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2181 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
2184 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2185 msgstr "Zobrazovat procedury v navigačním stromu pod databází"
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2188 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2189 msgstr "Automaticky rozbalit jedinou databázi v navigačním stromu."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2192 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2193 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2196 msgid "Show logo in navigation panel."
2197 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2200 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2201 msgstr "Adresa URL, na kterou bude odkazovat logo v navigačním panelu."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2204 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2205 msgstr "Zobrazit volbu serveru v horní části navigačního panelu."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2208 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2209 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2212 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2213 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2216 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2217 msgstr "Zvýraznit server pod kurzorem myši."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2220 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2221 msgstr "Zobrazovat tabulky v navigačním stromu pod databází"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2224 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2225 msgstr "Zobrazovat pohledy v navigačním stromu pod databází"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2228 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2229 msgstr "Zobrazovat funkce v navigačním stromu pod databází"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2232 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2233 msgstr "Zobrazovat události v navigačním stromu pod databází"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2237 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2238 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2240 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. řazení sestupně pro sloupce typu TIME, DATE, DATETIME "
2241 "a TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
2245 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2246 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2247 "configuration storage could not be found."
2249 "Vypne varování, které se zobrazuje na stránce s detaily o struktuře "
2250 "databáze, pokud chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2254 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2255 "column names in a table are reserved MySQL words."
2257 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
2258 "strukturou tabulky."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2262 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2263 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2264 "(lost by window close)."
2266 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
2267 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
2268 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2273 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2276 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
2277 "databázového serveru"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2281 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2282 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2284 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
2285 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2289 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2290 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2292 "Nechte prázdné pro vypnutí komentářů/typů médií u sloupců, doporučené "
2293 "nastavení: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2297 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2298 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2300 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
2301 "tables]dokumentaci[/doc]."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2305 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2306 "already defined host."
2307 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2311 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2312 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2313 "if the controlhost equals host."
2315 "Jiný port pro připojení k serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
2316 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
2317 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
2321 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2322 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2323 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2325 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2326 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql."
2327 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2331 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2334 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, doporučené nastavení "
2335 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2339 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2340 "records are automatically removed."
2342 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
2343 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2347 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2348 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2350 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
2351 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
2355 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2358 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
2359 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2363 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2364 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2366 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, doporučené "
2367 "nastavení: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2371 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2372 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2373 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2375 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
2376 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2380 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2382 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2383 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2387 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2388 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2389 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2391 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
2392 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
2393 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2397 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2398 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2400 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek mezi "
2401 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2405 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2406 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2408 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek mezi "
2409 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
2413 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2414 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2416 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
2417 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2421 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2423 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2428 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2431 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2432 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2436 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2437 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2439 "Tabulka obsahující popisy sloupců, nechte prázdné pro vypnutí této funkce, "
2440 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2444 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2445 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2447 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
2448 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2452 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2453 "the log when creating a database."
2455 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2460 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2461 "log when creating a table."
2463 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2467 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2468 "log when creating a view."
2470 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2473 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2475 "Určuje seznam příkazů, které se automaticky používají pro vytvoření nových "
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2480 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2481 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2483 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
2484 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2488 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2491 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2495 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2496 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2498 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
2499 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2503 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2504 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2505 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2507 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2508 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
2509 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2513 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2514 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2515 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2517 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2518 "uživatelských nastavení. Pokud některou z nich nevyplníte, bude tato funkce "
2519 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2523 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2524 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2526 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
2527 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2531 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2534 "Uživatelsky přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí "
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2538 msgid "Leave blank if not used."
2539 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2542 msgid "Leave blank for defaults."
2543 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2546 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2547 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2550 msgid "Authentication method to use."
2551 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2554 msgid "Compress connection to MySQL server."
2555 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2558 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2559 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2562 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2563 msgstr "Název počítače, na kterém běží MySQL server."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2567 msgid "Leave empty if not using config auth."
2568 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2571 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2573 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2576 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2578 "Socket, na kterém poslouchá MySQL server. Ponechte prázdné pro výchozí "
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2582 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2583 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2587 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2588 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2589 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2591 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
2592 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
2593 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2597 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2599 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2603 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2605 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2610 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2612 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2617 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2620 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2624 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2627 "Zobrazí odkaz na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2628 "php]phpinfo()[/a]."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2631 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2632 msgstr "Zda se uživateli zobrazí tlačítko „Zobrazit vše“."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2635 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2636 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2639 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2641 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2644 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2645 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2648 msgid "Whether to show hint or not."
2649 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2653 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2654 msgstr "Určuje, zda se mají zobrazovat SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2657 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2659 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2663 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2665 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2670 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2673 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když se "
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2679 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2680 "`LoginCookieValidity`."
2682 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když je "
2683 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
2684 "'LoginCookieValidity'."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2688 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2689 "query textareas (*2)."
2691 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2696 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2697 "query textareas (*2)."
2699 "Velikost editačního pole (počet řádků), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2704 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2705 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2706 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2707 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2709 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
2710 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2711 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2716 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2717 "checkbox on the right."
2719 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
2720 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2724 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2725 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2726 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2727 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2729 "Adresa URL proxy serveru, který se má použít při načítání informací o "
2730 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto je "
2731 "zapotřebí, pokud server, na kterém je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
2732 "přístup k internetu. Formát je: \"názevpočítače:čísloportu\"."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2736 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2737 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2738 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2740 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
2741 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
2742 "základní ověřování. Aktuálně nejsou podporovány žádné další typy ověřování."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2746 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2747 "will be inserted with Shift+Enter."
2749 "Dotazy se spouštějí stisknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Stisknutím "
2750 "Shift+Enter se vloží nový řádek."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2754 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2755 "configuration storage tables automatically."
2757 "Povolit režim Automatické konfigurace, který umožňuje automatické nastavení "
2758 "tabulek konfiguračního úložiště phpMyAdmin."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2761 msgid "Highlight selected rows."
2762 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2765 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2766 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2769 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2770 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2773 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2774 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2778 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2779 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2782 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2783 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2786 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2787 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2790 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2791 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2794 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2795 msgstr "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky skrývat akce."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2798 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2800 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2803 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2804 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2807 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2809 "Pokud je přítomno menší množství položek, použije se rozbalovací nabídka."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2812 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2813 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2816 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2817 msgstr "Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka zakážete import přetažením"
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2820 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2821 msgstr "Kolik řádků lze vložit naráz."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2825 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2827 "Maximální počet znaků zobrazených v nečíselných sloupcích při procházení."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2830 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2831 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2834 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2835 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2838 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2839 msgstr "Maximální počet databází zobrazených v seznamu databází."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2842 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2843 msgstr "Maximální počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2846 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2848 "Maximální počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2851 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2853 "Maximální počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2856 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2857 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2860 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2861 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
2865 msgid "Disable shortcut keys"
2866 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2869 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2870 msgstr "Použít přirozené řazení pro názvy tabulek a databází."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2875 msgid "Use only icons, only text or both."
2876 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2879 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2880 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2883 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2884 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2887 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2888 msgstr "Zakáže úpravu sloupců typu BLOB a BINARY."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2891 msgid "How many queries are kept in history."
2892 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2895 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2896 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2899 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2900 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2903 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2904 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2908 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2909 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funkci."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2912 msgid "For display Options"
2913 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2916 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2917 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2921 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2922 msgstr "Určuje, zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2925 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2926 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2929 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2930 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2933 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2934 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2937 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2938 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2941 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2942 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát soubory pro import."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2945 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2946 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2949 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2950 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2953 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2954 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2957 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2958 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2961 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2962 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2965 msgid "Allow login to any MySQL server"
2966 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2969 msgid "Restrict login to MySQL server"
2970 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2973 msgid "Allow third party framing"
2974 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2977 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2978 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2981 msgid "Blowfish secret"
2982 msgstr "Heslo Blowfish"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2986 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2989 msgid "Highlight pointer"
2990 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2994 msgstr "Komprese bzip2"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2997 msgid "CHAR columns editing"
2998 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3001 msgid "Enable CodeMirror"
3002 msgstr "Povolit CodeMirror"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3005 msgid "Enable linter"
3006 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3009 msgid "Minimum size for input field"
3010 msgstr "Minimální velikost vstupních polí"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3013 msgid "Maximum size for input field"
3014 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3017 msgid "CHAR textarea columns"
3018 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3021 msgid "CHAR textarea rows"
3022 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3025 msgid "Check config file permissions"
3026 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3029 msgid "Compress on the fly"
3030 msgstr "Komprimovat za letu"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3033 msgid "Confirm DROP queries"
3034 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3037 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
3043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
3045 msgstr "Velikost stránky"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3048 msgid "Default database tab"
3049 msgstr "Výchozí panel databáze"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3052 msgid "Default server tab"
3053 msgstr "Výchozí panel serveru"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3056 msgid "Default table tab"
3057 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3060 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3061 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3064 msgid "Show column comments"
3065 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3068 msgid "Hide table structure actions"
3069 msgstr "Skrýt akce při zobrazení struktury tabulky"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3072 msgid "Default transformations for Hex"
3073 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3076 msgid "Default transformations for Substring"
3077 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3080 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3081 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3084 msgid "Default transformations for External"
3085 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3088 msgid "Default transformations for PreApPend"
3089 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3092 msgid "Default transformations for DateFormat"
3093 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3096 msgid "Default transformations for Inline"
3097 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3100 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3101 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3104 msgid "Default transformations for TextLink"
3105 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3108 msgid "Display servers as a list"
3109 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3112 msgid "Disable multi table maintenance"
3113 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3116 msgid "Maximum execution time"
3117 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 templates/export.twig:293
3121 msgid "Use %s statement"
3122 msgstr "Použít příkaz %s"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3125 msgid "Save as file"
3126 msgstr "Uložit jako soubor"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3130 msgid "Character set of the file"
3131 msgstr "Znaková sada souboru"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 templates/sql/query.twig:41
3135 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:60
3152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:90
3153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
3154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
3155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
3156 msgid "Put columns names in the first row"
3157 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3162 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:714
3163 msgid "Columns enclosed with"
3164 msgstr "Sloupce uzavřené do"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:725
3170 msgid "Columns escaped with"
3171 msgstr "Sloupce escapované"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3180 msgid "Replace NULL with"
3181 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3185 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3186 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
3192 msgid "Columns terminated with"
3193 msgstr "Sloupce ukončené"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3197 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:735
3198 msgid "Lines terminated with"
3199 msgstr "Řádky ukončené"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3202 msgid "Excel edition"
3203 msgstr "Verze Excelu"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3206 msgid "Database name template"
3207 msgstr "Vzor pro název databáze"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3210 msgid "Server name template"
3211 msgstr "Vzor pro název serveru"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3214 msgid "Table name template"
3215 msgstr "Vzor pro název tabulky"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
3223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:111
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
3231 msgstr "Vypsat tabulku"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3235 msgid "Include table caption"
3236 msgstr "Použít titulek tabulky"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:419
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:582
3243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:521
3244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:415
3245 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:601
3246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:737
3247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
3248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3249 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3256 msgid "Table caption"
3257 msgstr "Titulek tabulky"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3261 msgid "Continued table caption"
3262 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:426
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:528
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:420
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:609
3276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3284 msgid "Relationships"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3288 msgid "Export method"
3289 msgstr "Způsob exportu"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3293 msgid "Save on server"
3294 msgstr "Uložit na server"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 templates/export.twig:150
3298 #: templates/export.twig:316
3299 msgid "Overwrite existing file(s)"
3300 msgstr "Přepsat existující soubory"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3303 msgid "Export as separate files"
3304 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3307 msgid "Remember filename template"
3308 msgstr "Pamatovat si vzor pro názvy souborů"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3311 #: templates/database/operations/index.twig:165
3312 #: templates/table/operations/index.twig:72
3313 #: templates/table/operations/index.twig:300
3314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3318 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3319 msgstr "Používat zpětné uvozovky u názvů tabulek a sloupců"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3323 msgid "SQL compatibility mode"
3324 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3327 msgid "Creation/Update/Check dates"
3328 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3331 msgid "Use delayed inserts"
3332 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:187
3336 msgid "Disable foreign key checks"
3337 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
3341 msgid "Export views as tables"
3342 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3345 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3346 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3355 #: templates/database/operations/index.twig:160
3356 #: templates/table/operations/index.twig:295
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3362 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3363 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3367 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3370 "Přidat IF NOT EXISTS (méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou "
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:361
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3380 msgid "Use ignore inserts"
3381 msgstr "Použít IGNORE"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3384 msgid "Syntax to use when inserting data"
3385 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:498
3389 msgid "Maximal length of created query"
3390 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3394 msgstr "Typ exportu"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:173
3398 msgid "Enclose export in a transaction"
3399 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3402 msgid "Export time in UTC"
3403 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3406 msgid "Foreign key dropdown order"
3407 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3410 msgid "Foreign key limit"
3411 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3414 msgid "Foreign key checks"
3415 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3418 msgid "First day of calendar"
3419 msgstr "První den kalendáře"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 libraries/classes/Menu.php:524
3423 #: libraries/classes/Util.php:2106 libraries/config.values.php:155
3424 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3425 #: templates/server/databases/index.twig:3
3426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3432 msgstr "Režim prohlížení"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3436 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3442 msgstr "Pro vývojáře"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3446 msgstr "Režim úprav"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3449 msgid "Export defaults"
3450 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3457 msgid "Import defaults"
3458 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3461 msgid "Import / export"
3462 msgstr "Import / export"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3469 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3470 #: templates/preferences/header.twig:30
3471 msgid "Navigation panel"
3472 msgstr "Navigační panel"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3475 msgid "Navigation tree"
3476 msgstr "Navigační strom"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3479 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3484 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:485
3485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
3488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
3489 #: templates/database/export/index.twig:23
3490 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3495 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3496 #: templates/preferences/header.twig:36
3498 msgstr "Hlavní panel"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3501 msgid "Microsoft Office"
3502 msgstr "Microsoft Office"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3505 msgid "Other core settings"
3506 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3510 msgstr "Titulky stránek"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3514 msgstr "Zabezpečení"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3517 msgid "Basic settings"
3518 msgstr "Základní nastavení"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3521 msgid "Authentication"
3522 msgstr "Přihlašování"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3525 msgid "Server configuration"
3526 msgstr "Nastavení serveru"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3529 msgid "Configuration storage"
3530 msgstr "Úložiště nastavení"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3533 msgid "Changes tracking"
3534 msgstr "Sledování změn"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 libraries/classes/Menu.php:279
3537 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:529
3538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:318
3539 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2107
3540 #: libraries/classes/Util.php:2122 libraries/classes/Util.php:2139
3541 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3542 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3547 msgid "SQL Query box"
3548 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3552 #: templates/preferences/header.twig:24
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3558 msgstr "Úvodní stránka"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3561 msgid "Database structure"
3562 msgstr "Struktura databáze"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:298
3566 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3567 msgid "Table structure"
3568 msgstr "Struktura tabulky"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3575 msgid "Display relational schema"
3576 msgstr "Zobrazit relační schéma"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3580 msgstr "Textová pole"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3591 #: templates/console/display.twig:4
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3600 msgid "Extra parameters for iconv"
3601 msgstr "Další parametry pro iconv"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3604 msgid "Ignore multiple statement errors"
3605 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3608 msgid "Enable drag and drop import"
3609 msgstr "Povolit import přetažením"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3612 msgid "Partial import: allow interrupt"
3613 msgstr "Částečný import: povolit přerušení"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:85
3619 msgid "Do not abort on INSERT error"
3620 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3624 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3625 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3628 msgid "Format of imported file"
3629 msgstr "Formát importovaného souboru"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:91
3633 msgid "Use LOCAL keyword"
3634 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3637 msgid "Column names in first row"
3638 msgstr "Názvy sloupců na prvním řádku"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
3642 msgid "Do not import empty rows"
3643 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3646 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3647 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3650 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3651 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3654 msgid "Partial import: skip queries"
3655 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3658 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3659 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3662 msgid "Read as multibytes"
3663 msgstr "Číst jako vícebajtové"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3666 msgid "Initial state for sliders"
3667 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3670 msgid "Number of inserted rows"
3671 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3674 msgid "Limit column characters"
3675 msgstr "Omezení počtu znaků ve sloupci"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3678 msgid "Delete all cookies on logout"
3679 msgstr "Smazat všechny soubory cookie při odhlášení"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3682 msgid "Recall user name"
3683 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3686 msgid "Login cookie store"
3687 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3690 msgid "Login cookie validity"
3691 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3694 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3695 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3698 msgid "Maximum displayed SQL length"
3699 msgstr "Maximální délka zobrazeného SQL dotazu"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3702 msgid "Maximum databases"
3703 msgstr "Maximální počet databází"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3706 msgid "Maximum items on first level"
3707 msgstr "Maximální počet položek na první úrovni"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3710 msgid "Maximum items in branch"
3711 msgstr "Maximální počet položek ve větvi"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3714 msgid "Maximum number of rows to display"
3715 msgstr "Maximální počet zobrazených řádků"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3718 msgid "Maximum tables"
3719 msgstr "Maximální počet zobrazených tabulek"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3722 msgid "Memory limit"
3723 msgstr "Omezení paměti"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3726 msgid "Show databases navigation as tree"
3727 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3730 msgid "Navigation panel width"
3731 msgstr "Šířka navigačního panelu"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
3735 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1551
3736 msgid "Link with main panel"
3737 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3740 msgid "Display logo"
3741 msgstr "Zobrazit logo"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3744 msgid "Logo link URL"
3745 msgstr "URL odkazu loga"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3748 msgid "Logo link target"
3749 msgstr "Cíl odkazu loga"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3752 msgid "Display servers selection"
3753 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3756 msgid "Target for quick access icon"
3757 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3760 msgid "Target for second quick access icon"
3761 msgstr "Cíl pro druhou ikonu rychlého přístupu"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3764 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3765 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3768 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3769 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3772 msgid "Group items in the tree"
3773 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3776 msgid "Database tree separator"
3777 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3780 msgid "Table tree separator"
3781 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3784 msgid "Maximum table tree depth"
3785 msgstr "Maximální počet pater tabulkového stromu"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3788 msgid "Enable highlighting"
3789 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3792 msgid "Enable navigation tree expansion"
3793 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3796 msgid "Show tables in tree"
3797 msgstr "Zobrazovat tabulky ve stromu"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3800 msgid "Show views in tree"
3801 msgstr "Zobrazovat pohledy ve stromu"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3804 msgid "Show functions in tree"
3805 msgstr "Zobrazovat funkce ve stromu"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3808 msgid "Show procedures in tree"
3809 msgstr "Zobrazovat procedury ve stromu"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3812 msgid "Show events in tree"
3813 msgstr "Zobrazovat události ve stromu"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3816 msgid "Expand single database"
3817 msgstr "Rozbalit jedinou databázi"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3820 msgid "Recently used tables"
3821 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3824 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
3825 msgid "Favorite tables"
3826 msgstr "Oblíbené tabulky"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3829 msgid "Where to show the table row links"
3830 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3833 msgid "Show row links anyway"
3834 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3837 msgid "Natural order"
3838 msgstr "Přirozené pořadí"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3841 msgid "Table navigation bar"
3842 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3845 msgid "GZip output buffering"
3846 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3849 msgid "Default sorting order"
3850 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3853 msgid "Persistent connections"
3854 msgstr "Trvalé připojení"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3857 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3858 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3861 msgid "MySQL reserved word warning"
3862 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3865 msgid "How to display the menu tabs"
3866 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3869 msgid "How to display various action links"
3870 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3873 msgid "Protect binary columns"
3874 msgstr "Chránit binární sloupce"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3877 msgid "Permanent query history"
3878 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3881 msgid "Query history length"
3882 msgstr "Délka historie dotazů"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3885 msgid "Recoding engine"
3886 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3889 msgid "Remember table's sorting"
3890 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulek"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3893 msgid "Primary key default sort order"
3894 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3897 msgid "Repeat headers"
3898 msgstr "Opakovat záhlaví"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3901 msgid "Grid editing: trigger action"
3902 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3905 msgid "Relational display"
3906 msgstr "Relační zobrazení"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3909 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3910 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3913 msgid "Save directory"
3914 msgstr "Adresář pro ukládání"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3917 msgid "Host authorization order"
3918 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3921 msgid "Host authorization rules"
3922 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3925 msgid "Allow logins without a password"
3926 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3929 msgid "Allow root login"
3930 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3933 msgid "Session timezone"
3934 msgstr "Časová zóna relace"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3938 msgstr "HTTP doména"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3941 #: templates/setup/home/index.twig:50
3942 msgid "Authentication type"
3943 msgstr "Typ přihlašování"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3946 msgid "Bookmark table"
3947 msgstr "Tabulka záložek"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3950 msgid "Column information table"
3951 msgstr "Tabulka informací o sloupcích"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3954 msgid "Compress connection"
3955 msgstr "Komprimovat připojení"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3958 msgid "Control user password"
3959 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3962 msgid "Control user"
3963 msgstr "Kontrolní uživatel"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3966 msgid "Control host"
3967 msgstr "Kontrolní host"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3970 msgid "Control port"
3971 msgstr "Kontrolní port"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3974 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3975 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3978 msgid "Hide databases"
3979 msgstr "Skrýt databáze"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3982 msgid "SQL query history table"
3983 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3986 msgid "Server hostname"
3987 msgstr "Název serveru"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3991 msgstr "URL pro odhlášení"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3994 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3995 msgstr "Maximální počet uložených nastavení tabulek"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3998 msgid "QBE saved searches table"
3999 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4002 msgid "Export templates table"
4003 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4006 msgid "Central columns table"
4007 msgstr "Tabulka centrálních sloupců"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4010 msgid "Show only listed databases"
4011 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4014 msgid "Password for config auth"
4015 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4018 msgid "PDF schema: pages table"
4019 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4022 #: templates/database/operations/index.twig:127
4023 #: templates/server/databases/index.twig:24
4024 msgid "Database name"
4025 msgstr "Název databáze"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4029 msgstr "Port serveru"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4032 msgid "Recently used table"
4033 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4036 msgid "Favorites table"
4037 msgstr "Oblíbené tabulky"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4040 msgid "Relation table"
4041 msgstr "Tabulka s relacemi"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4044 msgid "Signon session name"
4045 msgstr "Název signon relace"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4049 msgstr "URL pro přihlášení"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4052 msgid "Server socket"
4053 msgstr "Socket serveru"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4060 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4061 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4064 msgid "Display columns table"
4065 msgstr "Tabulka s popisem sloupců"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4068 msgid "UI preferences table"
4069 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4072 msgid "Add DROP DATABASE"
4073 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4076 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4077 msgid "Add DROP TABLE"
4078 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4081 msgid "Add DROP VIEW"
4082 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4085 msgid "Statements to track"
4086 msgstr "Sledované příkazy"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4089 msgid "SQL query tracking table"
4090 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4093 msgid "Automatically create versions"
4094 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4097 msgid "User preferences storage table"
4098 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4102 msgstr "Tabulka uživatelů"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4105 msgid "User groups table"
4106 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4109 msgid "Hidden navigation items table"
4110 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4113 msgid "User for config auth"
4114 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4117 msgid "Verbose name of this server"
4118 msgstr "Dlouhý název tohoto serveru"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4121 msgid "Allow to display all the rows"
4122 msgstr "Povolit zobrazení všech řádků"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4125 msgid "Show password change form"
4126 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4129 msgid "Show create database form"
4130 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4133 msgid "Show table comments"
4134 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4137 msgid "Show creation timestamp"
4138 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4141 msgid "Show last update timestamp"
4142 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4145 msgid "Show last check timestamp"
4146 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4149 msgid "Show table charset"
4150 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4153 msgid "Show field types"
4154 msgstr "Zobrazit typy polí"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4157 msgid "Show function fields"
4158 msgstr "Zobrazit seznam funkcí"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4162 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4165 msgid "Show phpinfo() link"
4166 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4169 msgid "Show detailed MySQL server information"
4170 msgstr "Zobrazit podrobné informace o MySQL serveru"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4173 msgid "Show SQL queries"
4174 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 templates/sql/query.twig:128
4177 msgid "Retain query box"
4178 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4181 msgid "Show statistics"
4182 msgstr "Zobrazit statistiky"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4185 msgid "Skip locked tables"
4186 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
4190 #: libraries/classes/Display/Results.php:3238
4191 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695
4192 #: libraries/classes/Html/Generator.php:962
4193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4194 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4195 #: templates/console/display.twig:175
4196 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4197 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4198 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4199 #: templates/database/events/index.twig:74
4200 #: templates/database/events/index.twig:77
4201 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4202 #: templates/database/routines/row.twig:24
4203 #: templates/database/routines/row.twig:27
4204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4205 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4206 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4207 #: templates/display/results/table.twig:227
4208 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:33
4209 #: templates/server/variables/index.twig:41
4210 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4216 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4218 msgstr "Vysvětlit SQL"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4221 #: libraries/classes/Export.php:627 libraries/classes/Html/Generator.php:740
4222 #: templates/console/display.twig:99
4223 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4224 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:724
4230 msgid "Create PHP code"
4231 msgstr "Vytvořit PHP kód"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4234 msgid "Suhosin warning"
4235 msgstr "Varování o Suhosinu"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4238 msgid "Login cookie validity warning"
4239 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4242 msgid "Textarea columns"
4243 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4246 msgid "Textarea rows"
4247 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:231
4251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:151
4252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:197
4253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:135
4254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1922
4255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
4256 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4257 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4258 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4261 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4262 #: templates/table/operations/index.twig:56
4263 #: templates/table/operations/index.twig:62
4264 #: templates/table/operations/index.twig:257
4265 #: templates/table/operations/index.twig:263
4266 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4267 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4268 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4273 msgid "Default title"
4274 msgstr "Výchozí titulek"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4277 #: templates/server/status/base.twig:6
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:536
4283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1928
4284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
4285 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4286 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4287 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4288 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4289 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4290 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4294 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4295 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4296 #: templates/table/operations/index.twig:65
4297 #: templates/table/operations/index.twig:266
4298 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4299 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4300 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4305 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4306 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4309 msgid "Upload directory"
4310 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4313 msgid "Use database search"
4314 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4317 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4318 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4321 #: libraries/classes/Setup/Index.php:136 libraries/classes/Setup/Index.php:160
4322 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172 libraries/classes/Setup/Index.php:185
4323 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 libraries/classes/Setup/Index.php:202
4324 msgid "Version check"
4325 msgstr "Kontrola verze"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4329 msgstr "Adresa URL proxy"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4332 msgid "Proxy username"
4333 msgstr "Uživatel proxy"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4336 msgid "Proxy password"
4337 msgstr "Heslo proxy"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4344 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4345 msgstr "URL pro API reCAPTCHA v2"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4348 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4349 msgstr "Fragment Content-Security-Policy pro API reCAPTCHA v2"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4352 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4353 msgstr "Parametr požadavku pro API reCAPTCHA v2"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4356 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4357 msgstr "Parametr odezvy pro API reCAPTCHA v2"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4360 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4361 msgstr "Veřejný klíč reCAPTCHA"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4364 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4365 msgstr "Soukromý klíč reCAPTCHA"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4368 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4369 msgstr "URL pro ověření reCAPTCHA"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4372 msgid "Send error reports"
4373 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4376 msgid "Enter executes queries in console"
4377 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4380 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4381 msgstr "Povolit režim Automatické konfigurace"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4384 #: templates/console/display.twig:153
4385 msgid "Show query history at start"
4386 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4389 #: templates/console/display.twig:149
4390 msgid "Always expand query messages"
4391 msgstr "Vždy rozbalit zprávy k dotazu"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4394 #: templates/console/display.twig:157
4395 msgid "Show current browsing query"
4396 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4399 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4401 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4405 #: templates/console/display.twig:168
4406 msgid "Switch to dark theme"
4407 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4410 msgid "Console height"
4411 msgstr "Výška konzole"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4414 msgid "Console mode"
4415 msgstr "Režim konzole"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4418 #: templates/console/display.twig:64
4419 msgid "Group queries"
4420 msgstr "Seskupit dotazy"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4423 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4429 msgstr "Seřadit dle"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4432 msgid "Server connection collation"
4433 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
4435 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:631
4437 msgid "Missing data for %s"
4438 msgstr "Chybí data v %s"
4440 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
4441 #: libraries/classes/Config/Validator.php:609
4442 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4443 msgid "Incorrect value!"
4444 msgstr "Nesprávná hodnota!"
4446 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
4447 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
4451 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
4452 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:849
4454 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4455 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
4457 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4459 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4460 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4462 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:893
4464 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4465 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4467 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:915
4470 msgstr "maximálně %s"
4472 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4473 msgid "Config authentication"
4474 msgstr "Přihlašování config"
4476 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4477 msgid "HTTP authentication"
4478 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4480 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4481 msgid "Signon authentication"
4482 msgstr "Přihlašování signon"
4484 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4488 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4492 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4493 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4494 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
4496 #: libraries/classes/Import.php:1401 libraries/classes/Menu.php:271
4497 #: libraries/classes/Menu.php:395
4498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4501 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
4502 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:60
4503 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4504 #: libraries/config.values.php:175
4505 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4506 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4507 #: templates/database/export/index.twig:24
4508 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4510 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4514 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4515 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4518 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:495
4519 #: templates/database/export/index.twig:25
4520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4521 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4525 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4526 msgid "CSV for MS Excel"
4527 msgstr "CSV pro MS Excel"
4529 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4530 msgid "Microsoft Word 2000"
4531 msgstr "Microsoft Word 2000"
4533 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4534 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4535 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4536 msgstr "Sešit OpenDocument"
4538 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4539 msgid "OpenDocument Text"
4540 msgstr "Text OpenDocument"
4542 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
4544 #: libraries/classes/Menu.php:301 libraries/classes/Menu.php:420
4545 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Server/Privileges.php:1594
4546 #: libraries/classes/Util.php:2110 libraries/classes/Util.php:2125
4547 #: libraries/classes/Util.php:2142 templates/database/events/index.twig:16
4548 #: templates/database/events/index.twig:17
4549 #: templates/database/events/index.twig:86
4550 #: templates/database/events/row.twig:36
4551 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4552 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4553 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4554 #: templates/database/routines/index.twig:16
4555 #: templates/database/routines/index.twig:17
4556 #: templates/database/routines/row.twig:64
4557 #: templates/database/routines/row.twig:67
4558 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4559 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4560 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4561 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4562 #: templates/display/results/table.twig:240
4563 #: templates/display/results/table.twig:241
4564 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4565 #: templates/preferences/header.twig:42
4566 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4567 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4568 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4572 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4573 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4574 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4579 #: templates/preferences/header.twig:18
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4584 msgid "CSV using LOAD DATA"
4585 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
4589 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:430
4590 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Util.php:2111
4591 #: libraries/classes/Util.php:2126 libraries/classes/Util.php:2143
4592 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4593 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4599 msgid "Default transformations"
4600 msgstr "Výchozí transformace"
4602 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
4603 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4605 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
4608 #: libraries/classes/Config.php:760
4610 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4611 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
4613 #: libraries/classes/Config.php:798
4614 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4616 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
4619 #: libraries/classes/Config.php:813
4621 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4622 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
4624 #: libraries/classes/Config.php:823
4625 msgid "Failed to read configuration file!"
4626 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
4628 #: libraries/classes/Config.php:826
4630 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4633 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
4634 "chyby vypsané níže."
4636 #: libraries/classes/Config.php:1398
4638 msgid "Invalid server index: %s"
4639 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
4641 #: libraries/classes/Config.php:1411
4646 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
4649 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4650 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4651 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4652 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4653 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4655 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
4656 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
4657 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
4658 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
4659 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
4660 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
4662 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
4664 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4665 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4667 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
4668 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
4669 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
4671 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:167
4672 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4674 "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový server podporuje."
4676 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4679 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4680 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4681 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4682 "thousands of users, including you, are connected to."
4684 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
4685 "%1$somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4$s. Zabezpečení "
4686 "založené na IP adresách však nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
4687 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
4689 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:201
4692 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4693 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4694 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4695 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4698 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
4699 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
4700 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
4701 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
4702 "nebo [kbd]http[/kbd]."
4704 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
4705 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4706 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
4708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:314
4711 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4714 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:336
4720 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4723 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4726 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4728 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4729 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4730 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4732 "Je povoleno přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd] a nebyl nastaven tajný "
4733 "klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret), proto byl vygenerován "
4734 "automaticky. Tento klíč se používá k šifrování souborů cookie, nemusíte si "
4737 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:386
4738 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4739 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:397
4742 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4744 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
4746 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:435
4749 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4750 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4753 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime"
4754 "%4$s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je "
4755 "nastaveno na %5$d)."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:457
4760 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4761 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4763 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
4764 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
4765 "riziko; hrozí například podvržení identity."
4767 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:483
4770 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4771 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4773 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládání "
4774 "přihlašovací cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
4775 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
4777 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:524
4780 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4781 "are unavailable on this system."
4783 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4784 "dostupné na tomto systému."
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:557
4789 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4790 "are unavailable on this system."
4792 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4793 "dostupné na tomto systému."
4795 #: libraries/classes/Config/Validator.php:247
4796 msgid "Could not connect to the database server!"
4797 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
4799 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
4800 msgid "Invalid authentication type!"
4801 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
4803 #: libraries/classes/Config/Validator.php:292
4804 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4806 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
4807 "uživatelské jméno!"
4809 #: libraries/classes/Config/Validator.php:302
4811 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4814 "Prázdný název signon relace při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4816 #: libraries/classes/Config/Validator.php:313
4817 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4818 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4820 #: libraries/classes/Config/Validator.php:368
4822 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4824 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
4827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:376
4829 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4832 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
4833 "nastavení phpMyAdmina!"
4835 #: libraries/classes/Config/Validator.php:468
4836 msgid "Incorrect value:"
4837 msgstr "Nesprávná hodnota:"
4839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:479
4841 msgid "Incorrect IP address: %s"
4842 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4844 #: libraries/classes/Config/Validator.php:542
4845 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4846 msgid "Not a valid port number!"
4847 msgstr "Neplatné číslo portu!"
4849 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
4850 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4851 msgid "Not a positive number!"
4852 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
4854 #: libraries/classes/Config/Validator.php:586
4855 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4856 msgid "Not a non-negative number!"
4857 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
4859 #: libraries/classes/Config/Validator.php:627
4860 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4862 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4863 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
4865 #: libraries/classes/Console.php:93
4867 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4868 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4869 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
4870 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
4871 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
4873 #: libraries/classes/Console.php:100
4874 msgid "No bookmarks"
4875 msgstr "Žádné záložky"
4877 #: libraries/classes/Console.php:134
4878 msgid "SQL Query Console"
4879 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
4881 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:76
4882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
4883 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:299
4884 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4885 msgid "No databases selected."
4886 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
4888 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4889 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4892 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4894 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
4896 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:145
4898 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4899 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
4901 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
4902 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:131
4903 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:460
4904 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
4905 #: templates/database/structure/index.twig:27
4906 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4907 msgid "No tables found in database."
4908 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
4910 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:154
4911 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:77
4912 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:121
4913 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4915 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4917 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:182
4918 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1203
4919 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1244
4920 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1277
4921 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1300
4922 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1323
4923 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1346
4924 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1369
4925 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1399
4926 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4928 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:46
4929 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:81
4930 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:119
4931 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:155
4932 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:190
4933 msgid "No table selected."
4934 msgstr "Nebyla vybrána žádná tabulka."
4936 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:78
4937 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
4938 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:63
4939 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
4940 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4942 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:98
4945 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:78
4946 msgid "The database name is empty!"
4947 msgstr "Název databáze je prázdný!"
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:109
4950 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4952 "Nelze vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
4955 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
4957 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4958 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
4960 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216
4962 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4963 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:334
4968 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4970 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:373
4973 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:278
4974 msgid "No collation provided."
4975 msgstr "Není uvedeno kódování."
4977 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:57
4978 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
4979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
4980 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:84
4981 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
4982 msgid "Access denied!"
4983 msgstr "Přístup odepřen!"
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:309
4986 msgid "Favorite List is full!"
4987 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
4989 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
4990 #: templates/table/operations/index.twig:430
4991 #: templates/table/operations/view.twig:31
4993 msgid "View %s has been dropped."
4994 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:591
4997 #: templates/table/operations/index.twig:430
4999 msgid "Table %s has been dropped."
5000 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
5002 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:647
5003 #: templates/table/operations/index.twig:409
5005 msgid "Table %s has been emptied."
5006 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:819
5009 #: libraries/classes/Display/Results.php:4452
5012 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5015 "Tento pohled má alespoň tolik řádků. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1060
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1285
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1308
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1331
5027 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
5030 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:59
5031 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:63
5032 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:468
5033 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:492
5034 #: libraries/classes/IndexColumn.php:139 libraries/classes/Index.php:547
5035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:688
5036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
5037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:821
5038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
5039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
5040 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5041 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5042 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5044 #: templates/database/designer/main.twig:1124
5045 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5046 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5047 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5048 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5049 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5050 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5051 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5052 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5053 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5054 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5055 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5056 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5057 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5058 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5061 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5062 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5063 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5064 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5065 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1484
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1567
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
5072 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:341
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:398
5074 #: libraries/classes/Core.php:893 templates/preview_sql.twig:3
5076 msgstr "Žádná změna"
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
5080 msgid "Tracking data deleted successfully."
5081 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5086 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5088 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:121
5091 msgid "No tables selected."
5092 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:160
5095 msgid "Database Log"
5096 msgstr "Záznam databáze"
5098 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5100 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5101 "submitted based on your settings."
5103 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
5106 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5107 msgid "Thank you for submitting this report."
5108 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
5110 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:116
5112 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5114 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
5116 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:121
5117 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5118 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
5120 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:126
5121 msgid "You may want to refresh the page."
5122 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
5124 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:228
5125 #: libraries/classes/Export.php:1414
5127 msgstr "Chybný typ!"
5129 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:341
5130 msgid "Bad parameters!"
5131 msgstr "Chybné parametry!"
5133 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:97
5135 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5136 "you need to logout from all servers."
5138 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
5139 "musíte odhlásit ze všech serverů."
5141 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5144 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5145 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5147 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
5148 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
5150 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:210
5152 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5154 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
5155 "možné rovněž toto nastavit."
5157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5159 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5160 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5161 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5162 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5164 "Nastavení PHP parametru ([a@https://www.php.net/manual/en/session."
5165 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5166 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
5167 "bude vaše přihlášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
5169 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:344
5171 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5172 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5174 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
5175 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
5178 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5180 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5181 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5182 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5184 "Váš server běží s výchozími hodnotami pro správce a heslo (controlpass) a je "
5185 "snadno napadnutelný; tuto slabinu zabezpečení byste měli skutečně napravit "
5186 "změnou hesla pro správce 'pma'."
5188 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:379
5189 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5191 "Nastavte klíč pro šifrování souborů cookie (blowfish_secret) v konfiguračním "
5192 "souboru (config.inc.php)."
5194 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
5195 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5196 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
5198 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:400
5200 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5201 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5202 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5203 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5205 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
5206 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
5207 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
5208 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
5210 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
5213 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5216 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
5217 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
5219 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:436
5222 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5223 "templates and will be slow because of this."
5225 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
5226 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
5228 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:492
5230 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5231 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5232 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5234 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že používáte "
5235 "vícebajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
5236 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
5238 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:510
5240 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5241 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5243 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
5244 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
5246 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:119
5247 msgid "Incomplete params"
5248 msgstr "Chybí parametry"
5250 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:144
5254 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:148
5255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
5259 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:255
5262 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5263 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5265 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
5266 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
5268 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:441
5269 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:683
5270 msgid "Showing bookmark"
5271 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
5273 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:467
5274 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:679
5275 msgid "The bookmark has been deleted."
5276 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
5278 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:584
5280 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5281 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5282 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5284 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buď nebyl odeslán žádný soubor, "
5285 "nebo jeho velikost překročila maximální velikost povolenou v nastavení PHP. "
5286 "Viz [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5288 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:686
5289 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:379
5290 #: libraries/classes/Sql.php:1253
5292 msgid "Bookmark %s has been created."
5293 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:696
5297 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5298 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5299 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
5300 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
5301 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
5303 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:728
5306 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5307 "same file%s and import will resume."
5309 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
5310 "souborem a import bude pokračovat."
5312 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:738
5314 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5315 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5317 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
5318 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
5319 "časové limity v PHP."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:815
5322 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:176
5323 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5324 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:69
5327 msgid "Could not load the progress of the import."
5328 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5331 #: templates/server/databases/index.twig:318
5335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5337 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5338 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
5340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5341 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5342 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5345 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5347 "Databázi nelze přejmenovat na stejný název. Změňte název a zkuste to znovu"
5349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5350 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5351 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
5353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5354 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5355 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5358 msgid "Delete tracking data for this table?"
5359 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
5361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5362 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5363 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
5365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5366 msgid "Delete tracking data for this version?"
5367 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
5369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5370 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5371 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
5373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5374 msgid "Delete entry from tracking report?"
5375 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5378 msgid "Deleting tracking data"
5379 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
5381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5382 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5383 msgstr "Odstraňuji primární klíč/index"
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5386 msgid "Dropping Foreign key."
5387 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
5389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5390 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5391 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
5393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5395 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5396 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5400 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5401 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
5403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5404 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5405 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
5407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5409 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5410 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5412 "Snažíte se zmenšit počet řádků, ale už jste do nich vložil/a data a ta budou "
5413 "ztracena. Chcete pokračovat?"
5415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5416 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5418 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5421 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5422 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5425 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5426 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané položky?"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5430 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5431 "the data related to the selected partition(s)!"
5433 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5437 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5438 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5441 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5442 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5445 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5446 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74
5450 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5451 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5452 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5453 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5454 "refer to the tips at "
5456 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
5457 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
5458 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
5459 "řazení a použít návody na "
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5462 msgid "Garbled Data"
5463 msgstr "Poškozená data"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
5466 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5467 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5471 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5472 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5473 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5474 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5475 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5478 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
5479 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
5480 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
5481 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
5482 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5487 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5489 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5492 msgid "Save & close"
5493 msgstr "Uložit a zavřít"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5496 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5497 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5498 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5499 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5505 msgstr "Obnovit vše"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5508 msgid "Missing value in the form!"
5509 msgstr "Ve formuláři chybí hodnota!"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5512 msgid "Select at least one of the options!"
5513 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5516 msgid "Please enter a valid number!"
5517 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5520 msgid "Please enter a valid length!"
5521 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5525 msgstr "Přidat index"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5529 msgstr "Upravit index"
5531 #. l10n: Rename a table Index
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5533 msgid "Rename index"
5534 msgstr "Přejmenovat index"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5537 #: templates/table/index_form.twig:234
5539 msgid "Add %s column(s) to index"
5540 msgstr "Přidat %s sloupců do indexu"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5543 msgid "Create single-column index"
5544 msgstr "Vytvořit index na jednom sloupci"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5547 msgid "Create composite index"
5548 msgstr "Vytvořit složený index"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5551 msgid "Composite with:"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5555 msgid "Please select column(s) for the index."
5556 msgstr "Vyberte sloupce, které chcete přidat do indexu."
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5559 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5560 #: templates/table/index_form.twig:240
5561 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5562 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5563 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5568 msgid "Simulate query"
5569 msgstr "Simulovat dotaz"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5572 msgid "Matched rows:"
5573 msgstr "Odpovídající záznamy:"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5576 #: libraries/classes/Html/Generator.php:934 templates/export.twig:49
5580 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5586 msgid "Please enter the SQL query first."
5587 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5590 msgid "The host name is empty!"
5591 msgstr "Název počítače je prázdný!"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5594 msgid "The user name is empty!"
5595 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:979
5599 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5600 msgid "The password is empty!"
5601 msgstr "Heslo je prázdné!"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
5605 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5606 msgid "The passwords aren't the same!"
5607 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5610 msgid "Removing Selected Users"
5611 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5614 #: libraries/classes/Tracking.php:240 libraries/classes/Tracking.php:651
5615 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5616 #: templates/home/index.twig:280
5617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5620 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5621 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5622 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5627 msgid "Template was created."
5628 msgstr "Šablona byla vytvořena."
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5631 msgid "Template was loaded."
5632 msgstr "Šablona načtena."
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5635 msgid "Template was updated."
5636 msgstr "Šablona byla změněna."
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5639 msgid "Template was deleted."
5640 msgstr "Šablona byla smazána."
5642 #. l10n: Other, small valued, queries
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:100
5645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:165
5649 #. l10n: Thousands separator
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5651 #: libraries/classes/Util.php:602 libraries/classes/Util.php:634
5655 #. l10n: Decimal separator
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5657 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5662 msgid "Connections / Processes"
5663 msgstr "Připojení / Procesů"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5666 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5667 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5671 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5672 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5673 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5674 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5676 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
5677 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
5678 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5681 msgid "Query cache efficiency"
5682 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5685 msgid "Query cache usage"
5686 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5689 msgid "Query cache used"
5690 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5693 msgid "System CPU usage"
5694 msgstr "Využití CPU"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5697 msgid "System memory"
5698 msgstr "Operační paměť"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5702 msgstr "Odkládací oblast"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5705 msgid "Average load"
5706 msgstr "Průměrné zatížení"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5709 msgid "Total memory"
5710 msgstr "Celková paměť"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5713 msgid "Cached memory"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5717 msgid "Buffered memory"
5718 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5722 msgstr "Volná paměť"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5726 msgstr "Využitá paměť"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5730 msgstr "Swap celkem"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5734 msgstr "Cachovaný swap"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5738 msgstr "Využitý swap"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5746 msgstr "Odesláno bajtů"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5749 msgid "Bytes received"
5750 msgstr "Přijato bajtů"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5753 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5758 #: templates/server/status/base.twig:11
5759 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5763 #. l10n: shortcuts for Byte
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5765 #: libraries/classes/Util.php:508
5769 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5771 #: libraries/classes/Util.php:510
5772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5776 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5778 #: libraries/classes/Util.php:512
5779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5783 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5785 #: libraries/classes/Util.php:514
5789 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5791 #: libraries/classes/Util.php:516
5795 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5797 #: libraries/classes/Util.php:518
5801 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5803 #: libraries/classes/Util.php:520
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5812 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5818 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5823 #: libraries/classes/Menu.php:567 libraries/classes/Util.php:2112
5824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5829 msgid "Add chart to grid"
5830 msgstr "Přidat graf do mřížky"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5833 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5834 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5837 #: libraries/classes/Display/Results.php:1338
5838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
5839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
5840 #: libraries/config.values.php:111
5841 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5842 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5843 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5844 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5845 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5847 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5848 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5849 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5853 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5859 msgid "Resume monitor"
5860 msgstr "Obnovit monitor"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5863 msgid "Pause monitor"
5864 msgstr "Přerušit monitor"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5867 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5868 msgid "Start auto refresh"
5869 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5872 msgid "Stop auto refresh"
5873 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5876 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5877 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5880 msgid "general_log is enabled."
5881 msgstr "general_log je povolen."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5884 msgid "slow_query_log is enabled."
5885 msgstr "slow_query_log je povolen."
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5888 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5889 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5892 msgid "log_output is not set to TABLE."
5893 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5896 msgid "log_output is set to TABLE."
5897 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5902 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5903 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5904 "depending on your system."
5906 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
5907 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
5908 "závislosti na zatížení vašeho systému."
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5912 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5913 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5917 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5920 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
5922 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5925 msgid "Set log_output to %s"
5926 msgstr "Nastavit log_output na %s"
5928 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5934 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5943 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5944 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5948 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5949 "database administrator."
5951 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
5952 "kontaktujte vašeho správce databáze."
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
5955 msgid "Change settings"
5956 msgstr "Změnit nastavení"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5959 msgid "Current settings"
5960 msgstr "Aktuální nastavení"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5964 msgstr "Název grafu"
5966 #. l10n: As in differential values
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5968 msgid "Differential"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5973 msgid "Divided by %s"
5974 msgstr "Vyděleno %s"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
5981 msgid "From slow log"
5982 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5985 msgid "From general log"
5986 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5989 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5990 msgstr "V záznamech serveru není pro tento dotaz známý název databáze."
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5993 msgid "Analysing logs"
5994 msgstr "Zkoumám záznamy"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5997 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5998 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6001 msgid "Cancel request"
6002 msgstr "Zrušit požadavek"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6006 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6007 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6008 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6010 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
6011 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
6012 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6016 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6017 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6020 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
6021 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6024 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6026 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6030 msgid "Jump to Log table"
6031 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6034 msgid "No data found"
6035 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6038 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6040 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6048 msgid "Explain output"
6049 msgstr "Vysvětlení dotazu"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:243
6053 #: libraries/classes/Menu.php:534 libraries/classes/Util.php:2108
6054 #: libraries/config.values.php:157
6055 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6056 #: templates/database/events/index.twig:44
6057 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6058 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:239
6064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
6065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:633
6066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
6067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:411
6068 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6069 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6075 msgstr "Celkový čas:"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6078 msgid "Profiling results"
6079 msgstr "Výsledky profilování"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6082 msgctxt "Display format"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6091 #: templates/export.twig:171
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6097 #: templates/export.twig:185
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
6103 #: templates/export.twig:198
6108 #. l10n: A collection of available filters
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6110 msgid "Log table filter options"
6111 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
6113 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6119 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6120 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6123 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6124 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6127 msgid "Sum of grouped rows:"
6128 msgstr "Součet sloučených řádků:"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6131 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:144
6132 #: templates/server/databases/index.twig:253
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6137 msgid "Loading logs"
6138 msgstr "Nahrávám záznamy"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6141 msgid "Monitor refresh failed"
6142 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6146 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6147 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6148 "reentering your credentials should help."
6150 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
6151 "způsobeno vypršením platnosti relace. Problém můžete vyřešit novým načtením "
6152 "stránky a přihlášením."
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6156 msgstr "Znovu načíst stránku"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6159 msgid "Affected rows:"
6160 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6163 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6165 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6169 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6171 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6175 msgid "Import monitor configuration"
6176 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6179 msgid "Please select the file you want to import."
6180 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6183 msgid "Please enter a valid table name."
6184 msgstr "Zadejte platný název tabulky."
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6187 msgid "Please enter a valid database name."
6188 msgstr "Zadejte platný název databáze."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6191 msgid "No files available on server for import!"
6192 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6195 msgid "Analyse query"
6196 msgstr "Analyzovat dotaz"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
6199 msgid "Formatting SQL…"
6200 msgstr "Formátuji SQL…"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6203 msgid "No parameters found!"
6204 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6207 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6208 #: templates/database/designer/main.twig:339
6209 #: templates/database/designer/main.twig:390
6210 #: templates/database/designer/main.twig:668
6211 #: templates/database/designer/main.twig:734
6212 #: templates/database/designer/main.twig:873
6213 #: templates/database/designer/main.twig:958
6214 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6215 #: templates/database/designer/main.twig:1105
6216 #: templates/database/designer/main.twig:1110
6217 #: templates/database/designer/main.twig:1120
6218 #: templates/database/designer/main.twig:1126
6219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6220 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6222 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6223 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6224 #: templates/server/databases/index.twig:319
6225 #: templates/server/databases/index.twig:323
6226 #: templates/server/variables/index.twig:15
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6231 #: templates/header.twig:48
6232 msgid "Page-related settings"
6233 msgstr "Nastavení stránky"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6236 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6241 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6242 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6248 msgid "Request aborted!!"
6249 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6252 msgid "Processing request"
6253 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6256 msgid "Request failed!!"
6257 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6260 msgid "Error in processing request"
6261 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6265 msgid "Error code: %s"
6266 msgstr "Číslo chyby: %s"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6270 msgid "Error text: %s"
6271 msgstr "Popis chyby: %s"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6275 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6276 "network connectivity and server status."
6278 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Zkontrolujte prosím připojení k síti a "
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6282 msgid "No accounts selected."
6283 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6286 msgid "Dropping column"
6287 msgstr "Odstraňuji sloupec"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6290 msgid "Adding primary key"
6291 msgstr "Přidávám primární klíč"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6294 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6295 #: templates/database/designer/main.twig:666
6296 #: templates/database/designer/main.twig:730
6297 #: templates/database/designer/main.twig:869
6298 #: templates/database/designer/main.twig:954
6299 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6304 msgid "Click to dismiss this notification"
6305 msgstr "Kliknutím toto oznámení zavřete"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6308 msgid "Renaming databases"
6309 msgstr "Přejmenovávám databáze"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6312 msgid "Copying database"
6313 msgstr "Kopíruji databázi"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6316 msgid "Changing charset"
6317 msgstr "Měním znakovou sadu"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6320 #: libraries/classes/IndexColumn.php:136 libraries/classes/Index.php:520
6321 #: libraries/classes/Index.php:548
6322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
6323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:663
6324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
6325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:652
6326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:808
6327 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6328 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6331 #: templates/database/designer/main.twig:1125
6332 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6333 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6334 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6335 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6336 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6337 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6338 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6343 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6344 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6345 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6348 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6349 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6350 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6357 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6358 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6359 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6360 msgid "Enable foreign key checks"
6361 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6364 msgid "Failed to get real row count."
6365 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádků."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6372 msgid "Hide search results"
6373 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6376 msgid "Show search results"
6377 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6389 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6390 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6393 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6394 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6397 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6398 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6401 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6402 msgid "ENUM/SET editor"
6403 msgstr "Upravit ENUM/SET"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6407 msgid "Values for column %s"
6408 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6411 msgid "Values for a new column"
6412 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6415 msgid "Enter each value in a separate field."
6416 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6420 msgid "Add %d value(s)"
6421 msgstr "Přidat %d hodnot"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6425 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6426 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6429 msgid "Hide query box"
6430 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6433 msgid "Show query box"
6434 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6437 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
6438 #: libraries/classes/Tracking.php:263 templates/console/bookmark_content.twig:7
6439 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6440 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6441 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6442 #: templates/database/designer/main.twig:388
6443 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6444 #: templates/database/search/results.twig:43
6445 #: templates/display/results/table.twig:235
6446 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6447 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6448 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6449 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6455 msgid "%d is not valid row number."
6456 msgstr "%d není platné číslo řádku."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6459 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6460 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6461 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6462 msgid "Browse foreign values"
6463 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6466 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6468 "Není k dispozici žádný předchozí automaticky uložený dotaz. Načítání "
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6473 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6476 "Máte k dispozici dříve uložený dotaz. Chcete-li ho načíst, klikněte na "
6477 "tlačítko Načíst automaticky uložený dotaz."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6481 msgid "Variable %d:"
6482 msgstr "Proměnná %d:"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6485 #: libraries/classes/Normalization.php:1077
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6490 msgid "Column selector"
6491 msgstr "Vybrat sloupec"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6494 msgid "Search this list"
6495 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6500 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6501 "database %s has columns that are not present in the current table."
6503 "V centrálním seznamu nejsou žádné sloupce. Ujistěte se, že centrální seznam "
6504 "sloupců pro databázi %s obsahuje sloupce, které se nenacházejí v aktuální "
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6509 msgstr "Zobrazit více"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6512 msgid "Add primary key"
6513 msgstr "Přidat primární klíč"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6516 msgid "Primary key added."
6517 msgstr "Byl přidán primární klíč."
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6520 #: libraries/classes/Normalization.php:299
6521 msgid "Taking you to next step…"
6522 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6526 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6527 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6530 #: libraries/classes/Normalization.php:569
6531 #: libraries/classes/Normalization.php:621
6532 #: libraries/classes/Normalization.php:718
6533 #: libraries/classes/Normalization.php:791
6535 msgstr "Konec kroku"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6538 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6539 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
6541 #. l10n: Display text for calendar close link
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6543 #: libraries/classes/Normalization.php:396
6544 #: templates/javascript/variables.twig:15
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6549 msgid "Confirm partial dependencies"
6550 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6553 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6554 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6558 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6559 "determine values of column d and column f."
6561 "Poznámka: a,b -> d,f znamená, že kombinace hodnoty sloupce a s hodnotou "
6562 "sloupce b může určovat hodnoty sloupce d a sloupce f."
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6565 msgid "No partial dependencies selected!"
6566 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6570 #: libraries/classes/Export.php:622 libraries/classes/Html/Generator.php:1038
6571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:314
6572 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6577 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6578 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6581 msgid "Hide partial dependencies list"
6582 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6586 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6589 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
6590 "počtu sloupců v tabulce."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6597 msgid "The following actions will be performed:"
6598 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6602 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6603 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6606 msgid "Create the following table"
6607 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6610 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6611 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6614 msgid "Confirm transitive dependencies"
6615 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6618 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6619 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6622 msgid "No dependencies selected!"
6623 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6626 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6627 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6628 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6629 #: templates/server/variables/index.twig:12
6630 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6631 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6632 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6633 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6638 msgid "Hide search criteria"
6639 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6642 msgid "Show search criteria"
6643 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6646 msgid "Range search"
6647 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6650 msgid "Column maximum:"
6651 msgstr "Maximální hodnota sloupce:"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6654 msgid "Column minimum:"
6655 msgstr "Minimální hodnota sloupce:"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6658 msgid "Minimum value:"
6659 msgstr "Minimální hodnota:"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6662 msgid "Maximum value:"
6663 msgstr "Maximální hodnota:"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6666 msgid "Hide find and replace criteria"
6667 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6670 msgid "Show find and replace criteria"
6671 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6674 msgid "Each point represents a data row."
6675 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6678 msgid "Hovering over a point will show its label."
6679 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6682 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6683 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6686 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6687 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6690 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6691 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádku."
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6694 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6695 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6698 msgid "Select two columns"
6699 msgstr "Zvolte dva sloupce"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6702 msgid "Select two different columns"
6703 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6706 msgid "Data point content"
6707 msgstr "Obsah datového bodu"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6711 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:424 libraries/classes/InsertEdit.php:2216
6712 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6717 #: libraries/classes/Display/Results.php:3242
6718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6719 #: templates/display/results/table.twig:231
6720 #: templates/display/results/table.twig:232
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6728 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6755 msgstr "Mnohoúhelník"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6758 #: templates/display/results/table.twig:174
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6764 msgstr "Vnitřní obrys"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6768 msgstr "Vnější obrys"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6780 msgid "Add an inner ring"
6781 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
6784 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6785 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6788 msgid "Encryption key"
6789 msgstr "Šifrovací klíč"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
6793 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6796 "Funkce HEX bude při výpočtu hexadecimální hodnoty považovat celé číslo za "
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6801 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6802 "values directly if desired"
6804 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
6805 "přímo podle potřeby"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6809 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6810 "those values directly if desired"
6812 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
6813 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6817 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6818 "confirmation before abandoning changes"
6820 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
6821 "před opuštěním změn"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6824 msgid "Select referenced key"
6825 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6828 msgid "Select Foreign Key"
6829 msgstr "Zvolte cizí klíč"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6832 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6833 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6836 #: templates/database/designer/main.twig:98
6837 #: templates/database/designer/main.twig:101
6838 msgid "Choose column to display"
6839 msgstr "Vyberte sloupec, který se má zobrazit"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6843 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6844 "save them. Do you want to continue?"
6846 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
6847 "Přejete si pokračovat?"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6850 msgid "value/subQuery is empty"
6851 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6854 #: templates/database/designer/main.twig:40
6855 #: templates/database/designer/main.twig:43
6856 msgid "Add tables from other databases"
6857 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6861 msgstr "Název stránky"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6864 #: templates/database/designer/main.twig:63
6865 #: templates/database/designer/main.twig:66
6867 msgstr "Uložit stránku"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6870 #: templates/database/designer/main.twig:70
6871 #: templates/database/designer/main.twig:73
6872 msgid "Save page as"
6873 msgstr "Uložit stránku jako"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6876 #: templates/database/designer/main.twig:56
6877 #: templates/database/designer/main.twig:59
6879 msgstr "Otevřít stránku"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6883 msgstr "Odstranit stránku"
6885 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6887 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6891 #: templates/database/designer/main.twig:10
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6896 msgid "Please select a page to continue"
6897 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6900 msgid "Please enter a valid page name"
6901 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6904 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6905 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6908 msgid "Successfully deleted the page"
6909 msgstr "Stránka byla odstraněna"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6912 msgid "Export relational schema"
6913 msgstr "Exportovat relační schéma"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6916 msgid "Modifications have been saved"
6917 msgstr "Změny byly uloženy"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6921 msgid "%d object(s) created."
6922 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6926 msgstr "Název sloupce"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6929 #: templates/sql/query.twig:179
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6934 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6936 "Klávesou Esc ukončíte editaci.<br>Klávesami Shift + Enter vložíte nový řádek."
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6940 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6941 "want to leave this page before saving the data?"
6942 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
6945 msgid "Drag to reorder."
6946 msgstr "Uspořádejte přetažením."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6949 msgid "Click to sort results by this column."
6950 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6954 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6955 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6956 "from ORDER BY clause"
6958 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do podmínky ORDER BY nebo přepne ASC/DESC."
6959 "<br>- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
6960 "odstraní sloupec z podmínky ORDER BY"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
6963 msgid "Click to mark/unmark."
6964 msgstr "Klikněte pro označení."
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
6967 msgid "Double-click to copy column name."
6968 msgstr "Poklepejte pro zkopírování názvu sloupce."
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6971 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6972 msgstr "Klikněte na šipku<br>pro vybrání sloupců."
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6976 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6977 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6979 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
6980 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
6984 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6986 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6990 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6993 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
6994 "spadnutí prohlížeče."
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6997 msgid "Original length"
6998 msgstr "Původní délka"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:230
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7014 msgid "Import status"
7015 msgstr "Stav importu"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7018 #: templates/navigation/main.twig:84
7019 msgid "Drop files here"
7020 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7023 msgid "Select database first"
7024 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7027 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7028 #: templates/database/structure/index.twig:20
7029 #: templates/display/results/table.twig:258
7030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7035 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7036 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>dvojklikem na jejich obsah."
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7039 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7040 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>kliknutím na jejich obsah."
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7044 msgstr "Přejít na odkaz:"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7047 msgid "Copy column name."
7048 msgstr "Zkopírovat název sloupce."
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7051 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7053 "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu sloupce do schránky."
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7056 msgid "Generate password"
7057 msgstr "Vytvořit heslo"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7060 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7065 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7066 #: templates/home/index.twig:46
7067 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7068 msgid "Change password"
7069 msgstr "Změnit heslo"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7078 msgstr "Zobrazit panel"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7082 msgstr "Skrýt panel"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7085 msgid "Show hidden navigation tree items."
7086 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7089 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1554
7090 msgid "Unlink from main panel"
7091 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7094 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
7097 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7098 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7100 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
7101 "je %s a byla vydána %s."
7103 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7105 msgid ", latest stable version:"
7106 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7113 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7114 #: templates/display/results/table.twig:297
7115 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7117 msgstr "Vytvořit pohled"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7121 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7124 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7127 msgid "Change report settings"
7128 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7131 msgid "Show report details"
7132 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7136 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7138 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7143 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7144 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7146 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
7147 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
7151 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7152 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7155 msgid "Please look at the bottom of this window."
7156 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7159 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:429
7161 msgstr "Ignorovat vše"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7165 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7166 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7169 msgid "Successfully copied!"
7170 msgstr "Úspěšně zkopírováno!"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7173 msgid "Copying failed!"
7174 msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7177 msgid "Execute this query again?"
7178 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7181 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7182 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7185 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7186 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7190 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7191 msgstr "%s dotazů bylo provedeno %skrát během %s sekund."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7195 msgid "%s argument(s) passed"
7196 msgstr "Zadáno %s argumentů"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7199 msgid "Show arguments"
7200 msgstr "Zobrazit argumenty"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7203 msgid "Hide arguments"
7204 msgstr "Skrýt argumenty"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7212 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7213 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7214 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7215 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7216 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7218 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, některé funkce "
7219 "vám proto nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
7220 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
7221 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox může být tento problém způsoben také "
7222 "poškozením úložiště, které lze opravit vymazáním offline webových dat v "
7223 "nastavení. V prohlížeči Safari bývá problém způsoben Anonymním prohlížením."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7226 msgid "Copy tables to"
7227 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7230 msgid "Add table prefix"
7231 msgstr "Přidat tabulce předponu"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7234 msgid "Replace table with prefix"
7235 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7239 msgid "Copy table with prefix"
7240 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7243 msgid "Extremely weak"
7244 msgstr "Extrémně slabé"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7248 msgstr "Velmi slabé"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7262 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7265 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7267 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7268 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
7270 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
7273 msgid "Invalid request sent to security key."
7276 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7279 #| msgid "Unknown error"
7281 msgid "Unknown security key error."
7282 msgstr "Neznámá chyba"
7284 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7287 msgid "Client does not support security key."
7290 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7293 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7295 msgid "Failed security key activation."
7296 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
7298 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
7301 #| msgid "Invalid export type"
7303 msgid "Invalid security key."
7304 msgstr "Chybný typ exportu"
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7309 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7310 msgid "Table %s already exists!"
7311 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
7315 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7320 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:200
7321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7322 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7323 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7327 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:49
7328 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7329 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
7331 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:42
7332 #: libraries/classes/Normalization.php:262
7334 msgstr "Vyberte jeden…"
7336 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
7337 #: libraries/classes/Normalization.php:263
7338 msgid "No such column"
7339 msgstr "Žádný ze sloupců"
7341 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:48
7342 #: libraries/classes/Normalization.php:267 libraries/classes/Types.php:804
7343 #: libraries/classes/Types.php:844
7344 msgctxt "string types"
7348 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7349 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7350 msgstr "Fragment konfigurace phpMyAdmina"
7352 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
7353 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7354 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
7357 msgid "Could not import configuration"
7358 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
7361 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7362 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo odstraněno."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
7365 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7366 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo nastaveno."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:250
7370 msgid "Database %1$s has been created."
7371 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7375 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7376 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7377 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
7378 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
7379 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:490
7382 #: libraries/classes/Import.php:151
7383 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:500
7391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:505
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:157
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:246
7402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:510
7407 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7412 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:57
7414 msgid "No Privileges"
7415 msgstr "Nemáte oprávnění"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
7418 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7419 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě uživatelů!"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
7423 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7424 "password, 'Change password' tab should be used."
7426 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
7427 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7430 msgid "User has been added."
7431 msgstr "Uživatel byl přidán."
7433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
7435 msgid "Thread %s was successfully killed."
7436 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
7441 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7443 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:219
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:223
7451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
7452 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:227
7457 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7458 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7459 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:235
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:247
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:251
7472 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
7473 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:119
7481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:138
7485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
7486 msgid "Max. concurrent connections"
7487 msgstr "Maximum současných připojení"
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
7490 msgid "Failed attempts"
7491 msgstr "Nepovedených pokusů"
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
7495 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7496 "closing the connection properly."
7497 msgstr "Počet spojení ukončených bez korektního ukončení ze strany klienta."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7500 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7501 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
7505 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7506 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7507 "statements from the transaction."
7509 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7510 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7514 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7515 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:261
7519 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7520 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
7524 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7525 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7526 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7527 "based instead of disk-based."
7529 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7530 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
7531 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7534 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7535 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7539 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7540 "while executing statements."
7542 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
7546 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7547 "(probably duplicate key)."
7549 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7550 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
7554 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7555 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7557 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka, na které je "
7558 "použitý INSERT DELAYED, má přiděleno jedno vlákno."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
7561 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7562 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
7565 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7566 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:294
7569 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7570 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7573 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7574 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
7578 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7579 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7580 "indicates the number of time tables have been discovered."
7582 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7583 "tabulce daného jména."
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
7587 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7588 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7589 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7591 "Počet přečtení první položky z indexu. Příliš vysoká hodnota znamená, že "
7592 "server provádí mnoho kompletních procházení indexů. Například SELECT col1 "
7593 "FROM foo, pokud je na sloupci col1 index."
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
7597 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7598 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7600 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
7601 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7605 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7606 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7607 "if you are doing an index scan."
7609 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
7610 "zvětšuje, pokud provádíte dotaz na sloupec s indexem s omezením rozsahu nebo "
7611 "prohledáváte index."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7615 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7616 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7618 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
7619 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
7623 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7624 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7625 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7626 "you have joins that don't use keys properly."
7628 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7629 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7630 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7631 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
7635 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7636 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7637 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7638 "advantage of the indexes you have."
7640 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je "
7641 "vysoká, pokud dotazy procházejí celé tabulky. To obvykle naznačuje, že na "
7642 "tabulkách nejsou nastavené vhodné indexy nebo je dotazy správně nevyužívají."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7645 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7646 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
7649 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7650 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
7653 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7654 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7657 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7658 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7661 msgid "The number of pages currently dirty."
7662 msgstr "Počet změněných stránek."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
7665 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7666 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7669 msgid "The number of free pages."
7670 msgstr "Počet volných stránek."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7674 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7675 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7678 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7679 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
7683 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7684 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7685 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7686 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7688 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely, jako např. zamykání "
7689 "řádků nebo adaptivní hašovací index. Tuto hodnotu lze také vypočítat jako "
7690 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7691 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7694 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7695 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7699 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7700 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7702 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává, pokud "
7703 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7707 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7708 "InnoDB does a sequential full table scan."
7710 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7711 "musí procházet celou tabulku."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7714 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7715 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7719 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7720 "and had to do a single-page read."
7722 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7723 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7727 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7728 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7729 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7730 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7731 "properly, this value should be small."
7733 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
7734 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
7735 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
7736 "měla by tato hodnota být malá."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
7739 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7740 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7743 msgid "The number of fsync() operations so far."
7744 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7747 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7748 msgstr "Aktuální počet nevyřízených synchronizací fsync()."
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7751 msgid "The current number of pending reads."
7752 msgstr "Aktuální počet nevyřízených čtení."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7755 msgid "The current number of pending writes."
7756 msgstr "Aktuální počet nevyřízených zápisů."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
7759 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7760 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
7763 msgid "The total number of data reads."
7764 msgstr "Počet provedených čtení dat."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
7767 msgid "The total number of data writes."
7768 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7771 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7772 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
7775 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7777 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7781 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7783 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7788 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7789 "wait for it to be flushed before continuing."
7791 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:439
7795 msgid "The number of log write requests."
7796 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7799 msgid "The number of physical writes to the log file."
7800 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
7803 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7804 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7807 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7808 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
7811 msgid "Pending log file writes."
7812 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
7815 msgid "The number of bytes written to the log file."
7816 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
7819 msgid "The number of pages created."
7820 msgstr "Počet vytvořených stránek."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
7824 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7825 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7827 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
7828 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7831 msgid "The number of pages read."
7832 msgstr "Počet přečtených stránek."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7835 msgid "The number of pages written."
7836 msgstr "Počet zapsaných stránek."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
7839 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7840 msgstr "Počet zámků řádku, na které se aktuálně čeká."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:474
7843 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7844 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
7847 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7848 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
7851 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7852 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7855 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7856 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7859 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7860 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7863 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7864 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7867 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7868 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7871 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7872 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7876 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7877 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7879 "Počet bloků v mezipaměti klíčů, které se změnily, ale ještě nebyly zapsány "
7880 "na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7884 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7885 "determine how much of the key cache is in use."
7887 "Počet nepoužitých bloků v mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty lze určit "
7888 "míru využití mezipaměti klíčů."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:507
7892 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7893 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7896 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
7897 "které kdy byly obsazeny najednou."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:512
7900 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7901 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:515
7904 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7905 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
7909 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7910 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7911 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7913 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
7914 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
7915 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
7919 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7920 "requests (calculated value)"
7922 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
7923 "čtení (vypočítaná hodnota)"
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:528
7926 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7927 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:531
7930 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7931 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:534
7935 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7937 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
7942 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7943 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7944 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7946 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
7947 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
7948 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7952 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7953 "the server started."
7954 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:548
7957 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7958 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
7963 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7964 #| "table cache value is probably too small."
7966 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7967 "table_open_cache value is probably too small."
7969 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
7970 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
7973 msgid "The number of files that are open."
7974 msgstr "Počet otevřených souborů."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
7977 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7978 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
7981 msgid "The number of tables that are open."
7982 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7986 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7987 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7990 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Vysoké hodnoty mohou "
7991 "ukazovat na problém s jejím rozdrobením, který lze vyřešit spuštěním příkazu "
7992 "FLUSH QUERY CACHE."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:569
7995 msgid "The amount of free memory for query cache."
7996 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7999 msgid "The number of cache hits."
8000 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
8003 msgid "The number of queries added to the cache."
8004 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:578
8008 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8009 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8010 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8011 "decide which queries to remove from the cache."
8013 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
8014 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
8015 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
8019 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8020 "query_cache_type setting)."
8022 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8023 "nastavení query_cache_type)."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
8026 msgid "The number of queries registered in the cache."
8027 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
8030 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8031 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:595
8034 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8035 msgstr "Stav failsafe replikace."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
8039 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8040 "should carefully check the indexes of your tables."
8042 "Počet spojení, která nepoužívají indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8043 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
8046 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8048 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
8052 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8053 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8055 "Počet spojení bez klíčů, která kontrolovala použití klíčů po každém řádku. "
8056 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
8060 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8061 "critical even if this is big.)"
8063 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na první tabulce. (Tato "
8064 "hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:614
8067 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8068 msgstr "Počet spojení, která prováděla kompletní procházení první tabulky."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
8071 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8072 msgstr "Počet dočasných tabulek aktuálně otevřených podřízeným serverem."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:621
8076 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8077 "retried transactions."
8078 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
8081 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8082 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
8086 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8089 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
8093 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8094 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:636
8098 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8099 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8102 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8103 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:641
8106 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8107 msgstr "Počet řazení omezených rozsahem."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:644
8110 msgid "The number of sorted rows."
8111 msgstr "Počet seřazených řádků."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:647
8114 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8115 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:650
8118 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8119 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:653
8123 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8124 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8125 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8126 "tables or use replication."
8128 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8129 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8130 "tabulky nebo použít replikaci."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:659
8134 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8135 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8136 "raise your thread_cache_size."
8138 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti lze spočítat jako "
8139 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
8140 "zvýšit thread_cache_size."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:664
8143 msgid "The number of currently open connections."
8144 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:667
8148 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8149 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8150 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8153 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8154 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8155 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:674
8158 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8159 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:677
8162 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8163 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:116
8166 #: libraries/classes/Util.php:921
8167 msgid "Missing parameter:"
8168 msgstr "Chybějící parametr:"
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:131
8172 #| msgid "The query cache is not enabled."
8173 msgid "User groups management is not enabled."
8174 msgstr "Mezipaměť není povolena."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:225
8177 msgid "Setting variable failed"
8178 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
8180 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:31
8181 msgid "Incorrect form specified!"
8182 msgstr "Uveden chybný formulář!"
8184 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8186 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8187 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8189 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8190 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8192 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8194 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8195 "to use a secure connection."
8197 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
8198 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8201 msgid "Insecure connection"
8202 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8204 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8205 msgid "Configuration saved."
8206 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8210 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8211 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8213 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
8214 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
8217 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8218 msgid "Configuration not saved!"
8219 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
8221 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8223 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8224 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8225 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8227 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8228 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
8229 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8230 "stáhnout nebo zobrazit."
8232 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:386
8233 msgid "Bookmark not created!"
8234 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:170
8237 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:251
8238 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:943
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1173
8241 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8242 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8245 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:123
8246 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:157
8247 msgid "No row selected."
8248 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:63
8251 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8252 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8253 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:155
8256 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8258 "Ve zvolené tabulce nejsou žádné číselné sloupce pro vykreslení do grafu."
8260 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:224
8261 msgid "No data to display"
8262 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
8264 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90
8265 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8267 msgid "'%s' database does not exist."
8268 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:100
8272 msgid "Table %s already exists!"
8273 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:84
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:199
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:61
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:96
8279 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:134
8280 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:170
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:205
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:53
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:83
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:114
8285 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:150
8286 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:181
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:217
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:248
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:285
8290 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:86
8291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8292 #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 libraries/classes/Message.php:178
8293 #: templates/sql/query.twig:7
8294 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8295 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:218
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
8301 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:254
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:284
8303 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:315
8304 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:351
8305 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:387
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:423
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:460
8308 msgid "No column selected."
8309 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:86
8312 #, fuzzy, php-format
8313 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8314 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8315 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8316 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8317 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
8318 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
8319 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
8322 msgid "Invalid table name"
8323 msgstr "Chybný název tabulky"
8325 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:73
8327 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:113
8328 msgid "There is an issue with your request."
8329 msgstr "Na vašem požadavku došlo k problému."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:87
8332 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8333 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8334 #: libraries/classes/Sql.php:1058
8335 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8336 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:224
8339 #: libraries/classes/Table.php:2290
8340 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8341 msgstr "Název primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:53
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:88
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:126
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:162
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:197
8348 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8349 msgstr "Operace pro údržbu na více tabulkách jsou vypnuté."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:117
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:133
8354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8355 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8357 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:120
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:187
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:254
8364 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
8365 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910 libraries/classes/Import.php:140
8366 #: libraries/classes/InsertEdit.php:762 libraries/classes/Message.php:198
8367 #: templates/error/generic.twig:37
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
8372 msgid "Display column was successfully updated."
8373 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:318
8376 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8377 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:280
8381 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8382 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:658
8385 msgid "The columns have been moved successfully."
8386 msgstr "Vybrané sloupce byly úspěšně přesunuty."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:693
8390 msgid "Failed to get description of column %s!"
8391 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:935
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1225
8395 #: libraries/classes/Tracking.php:790
8397 msgstr "Chyba dotazu"
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1167
8402 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8403 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1457
8406 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8411 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1461
8416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8417 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8418 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1721
8429 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8430 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8431 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8432 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8433 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:74
8437 msgid "Tracking of %s is activated."
8438 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
8441 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8442 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162
8445 msgid "No versions selected."
8446 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:197
8449 msgid "SQL statements executed."
8450 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
8452 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8453 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8454 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
8456 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:87
8457 msgid "View name can not be empty!"
8458 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
8460 #: libraries/classes/Core.php:377 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8462 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8463 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
8465 #: libraries/classes/Core.php:1276
8467 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8468 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8471 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8472 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8474 #: libraries/classes/Core.php:1293
8476 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8477 "requires these functions!"
8479 "V souboru php.ini je zakázaná funkce ini_get nebo ini_set. phpMyAdmin však "
8480 "tyto funkce vyžaduje!"
8482 #: libraries/classes/Core.php:1305
8483 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8484 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
8486 #: libraries/classes/Core.php:1315
8487 msgid "possible exploit"
8488 msgstr "možný pokus o exploit"
8490 #: libraries/classes/Core.php:1384
8492 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8493 "access phpMyAdmin."
8495 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
8496 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
8498 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:313
8499 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:442
8500 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:673
8502 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8505 "Nastavení úložiště není připraveno pro funkci centrálního seznamu sloupců."
8507 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:391
8509 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8510 msgstr "Nelze přidat %1$s, protože se již v centrálním seznamu nacházejí!"
8512 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:408
8513 msgid "Could not add columns!"
8514 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
8516 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:497
8519 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8521 "Nelze odstranit sloupec %1$s, protože se v centrálním seznamu nenachází!"
8523 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:511
8524 msgid "Could not remove columns!"
8525 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
8527 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8531 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:687
8535 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:575
8537 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8538 "on designer when user tries to set a display field."
8540 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8542 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
8544 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:626
8545 msgid "Error: relationship already exists."
8546 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8549 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8550 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
8552 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:688
8553 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8554 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
8556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:695
8557 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8558 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
8560 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:703
8561 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8562 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
8564 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:729
8565 msgid "Internal relationship has been added."
8566 msgstr "Byl přidán interní vztah."
8568 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
8569 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8570 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:778
8573 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8574 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
8576 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:786
8577 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8578 msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
8580 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:814
8581 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8582 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
8584 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:820
8585 msgid "Internal relationship has been removed."
8586 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
8588 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8589 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8591 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
8593 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8594 #: libraries/classes/Database/Events.php:122
8595 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8596 #: libraries/classes/Database/Routines.php:236
8597 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8598 #: libraries/classes/Database/Routines.php:376
8599 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8600 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:124
8601 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:133
8602 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
8604 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8605 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
8607 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8608 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8609 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8610 #: libraries/classes/Database/Events.php:528
8611 #: libraries/classes/Database/Routines.php:240
8612 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265
8613 #: libraries/classes/Database/Routines.php:380
8614 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8615 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8616 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8617 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8618 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8619 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:464
8620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:982
8621 msgid "MySQL said: "
8622 msgstr "MySQL hlásí: "
8624 #: libraries/classes/Database/Events.php:133
8626 msgid "Event %1$s has been modified."
8627 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
8629 #: libraries/classes/Database/Events.php:153
8631 msgid "Event %1$s has been created."
8632 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
8634 #: libraries/classes/Database/Events.php:167
8635 #: libraries/classes/Database/Routines.php:281
8636 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:179
8637 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8638 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
8640 #: libraries/classes/Database/Events.php:246
8642 msgstr "Přidat událost"
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:250
8646 msgstr "Upravit událost"
8648 #: libraries/classes/Database/Events.php:413
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1063
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:394
8651 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8652 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:421
8655 msgid "You must provide an event name!"
8656 msgstr "Musíte zadat název události!"
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:438
8659 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8660 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
8662 #: libraries/classes/Database/Events.php:458
8663 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8664 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:462
8667 msgid "You must provide a valid type for the event."
8668 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
8670 #: libraries/classes/Database/Events.php:490
8671 msgid "You must provide an event definition."
8672 msgstr "Musíte zadat definici události."
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8675 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8676 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:526
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8680 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
8681 msgid "The backed up query was:"
8682 msgstr "Záložní dotaz byl:"
8684 #: libraries/classes/Database/Events.php:559
8685 #: libraries/classes/Database/Routines.php:159
8686 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8687 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8688 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
8689 msgid "Error in processing request:"
8690 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:561
8694 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8695 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
8697 #: libraries/classes/Database/Events.php:593
8699 msgid "Export of event %s"
8700 msgstr "Exportovat událost %s"
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:614
8705 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8707 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná "
8708 "událost s názvem %1$s."
8710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1087
8713 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8714 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8715 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8717 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
8718 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8719 "phpMyAdmin aktuálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
8721 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1136
8722 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8723 msgstr "Nepodařilo se nastavit nakonfigurované kódování pro připojení!"
8725 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1939
8726 msgid "Missing connection parameters!"
8727 msgstr "Chybí parametry připojení!"
8729 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1968
8730 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8732 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
8734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2459
8736 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8737 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
8739 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:816
8740 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8744 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:820
8745 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8749 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
8753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
8757 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1801
8758 msgid "Saved bookmarked search:"
8759 msgstr "Uložená vyhledávání:"
8761 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1803
8762 msgid "New bookmark"
8763 msgstr "Nová záložka"
8765 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1830
8766 msgid "Create bookmark"
8767 msgstr "Uložit vyhledávání"
8769 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1833
8770 msgid "Update bookmark"
8771 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
8773 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1835
8774 msgid "Delete bookmark"
8775 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
8777 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8779 msgstr "Přidat rutinu"
8781 #: libraries/classes/Database/Routines.php:124
8782 msgid "Edit routine"
8783 msgstr "Upravit rutinu"
8785 #: libraries/classes/Database/Routines.php:162
8788 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8789 "necessary privileges to edit this routine."
8791 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
8792 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:217
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1074
8797 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8798 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
8800 #: libraries/classes/Database/Routines.php:268
8802 msgid "Routine %1$s has been created."
8803 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
8805 #: libraries/classes/Database/Routines.php:443
8807 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8808 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
8810 #: libraries/classes/Database/Routines.php:448
8812 msgid "Routine %1$s has been modified."
8813 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8816 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8817 msgstr "Pro každý parametr rutiny musíte zadat jeho název a typ."
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8821 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8822 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
8827 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8828 "VARCHAR and VARBINARY."
8830 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
8833 #: libraries/classes/Database/Routines.php:981
8834 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8835 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1082
8838 msgid "You must provide a routine name!"
8839 msgstr "Musíte zadat název rutiny!"
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1153
8842 msgid "You must provide a routine definition."
8843 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8848 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8849 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1282
8853 msgid "Execution results of routine %s"
8854 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
8856 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8858 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8859 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8860 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byl ovlivněn %d řádek."
8861 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
8862 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8866 msgid "Execute routine"
8867 msgstr "Spustit rutinu"
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8870 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8871 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
8873 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8875 msgid "Export of routine %s"
8876 msgstr "Export rutiny %s"
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1728
8881 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8882 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8885 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina "
8886 "s názvem %1$s. Je možné, že nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu "
8889 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8890 #: templates/database/search/main.twig:19
8891 msgid "at least one of the words"
8892 msgstr "alespoň jedno ze slov"
8894 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8895 #: templates/database/search/main.twig:23
8896 msgid "all of the words"
8897 msgstr "všechna slova"
8899 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8900 #: templates/database/search/main.twig:27
8901 msgid "the exact phrase as substring"
8902 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
8904 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8905 #: templates/database/search/main.twig:31
8906 msgid "the exact phrase as whole field"
8907 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
8909 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
8910 #: templates/database/search/main.twig:35
8911 msgid "as regular expression"
8912 msgstr "jako regulární výraz"
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:145
8916 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8917 msgstr "Byl změněn trigger %1$s."
8919 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8921 msgid "Trigger %1$s has been created."
8922 msgstr "Byl vytvořen trigger %1$s."
8924 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
8926 msgstr "Přidat trigger"
8928 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8929 msgid "Edit trigger"
8930 msgstr "Upravit trigger"
8932 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
8933 msgid "You must provide a trigger name!"
8934 msgstr "Musíte zadat název triggeru!"
8936 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:411
8937 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8938 msgstr "Musíte zadat platné časování triggeru!"
8940 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:420
8941 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8942 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro trigger!"
8944 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
8945 msgid "You must provide a valid table name!"
8946 msgstr "Musíte zadat platný název tabulky!"
8948 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8949 msgid "You must provide a trigger definition."
8950 msgstr "Musíte zadat definici triggeru."
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:461
8953 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8954 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněný trigger."
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:498
8958 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8959 msgstr "V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger s názvem %1$s."
8961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:532
8962 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8964 msgid "Export of trigger %s"
8965 msgstr "Exportovat trigger %s"
8967 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8970 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8973 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger "
8976 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:148
8977 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8978 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
8980 #: libraries/classes/Display/Results.php:927
8981 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1243
8982 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1247
8983 msgctxt "First page"
8987 #: libraries/classes/Display/Results.php:934
8988 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1244
8989 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1248
8990 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8991 msgctxt "Previous page"
8995 #: libraries/classes/Display/Results.php:962
8996 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
8997 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1286
8998 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9001 msgstr "Následující"
9003 #: libraries/classes/Display/Results.php:993
9004 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9005 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1287
9010 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9011 #: templates/display/results/table.twig:129
9012 msgid "Partial texts"
9013 msgstr "Zkrácené texty"
9015 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
9016 #: templates/display/results/table.twig:133
9020 #: libraries/classes/Display/Results.php:1978
9021 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004 libraries/classes/Util.php:2761
9022 #: libraries/classes/Util.php:2784 libraries/config.values.php:113
9023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9024 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9025 #: templates/server/databases/index.twig:111
9026 #: templates/server/databases/index.twig:128
9027 #: templates/server/databases/index.twig:147
9028 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9029 #: templates/table/operations/index.twig:31
9030 #: templates/table/search/index.twig:163
9034 #: libraries/classes/Display/Results.php:1986
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996 libraries/classes/Util.php:2753
9036 #: libraries/classes/Util.php:2776 libraries/config.values.php:112
9037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9038 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9039 #: templates/server/databases/index.twig:109
9040 #: templates/server/databases/index.twig:126
9041 #: templates/server/databases/index.twig:145
9042 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9043 #: templates/table/operations/index.twig:27
9044 #: templates/table/search/index.twig:159
9048 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
9049 #: libraries/classes/Display/Results.php:3300
9050 msgid "The row has been deleted."
9051 msgstr "Řádek byl smazán."
9053 #: libraries/classes/Display/Results.php:3332
9054 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9058 #: libraries/classes/Display/Results.php:4042
9059 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9060 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9062 #: libraries/classes/Display/Results.php:4464
9064 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9065 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
9067 #: libraries/classes/Display/Results.php:4478
9069 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9070 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
9072 #: libraries/classes/Display/Results.php:4483
9077 #: libraries/classes/Display/Results.php:4496 libraries/classes/Sql.php:1064
9079 msgid "Query took %01.4f seconds."
9080 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
9082 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
9083 msgid "Link not found!"
9084 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
9086 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9087 msgid "Version information"
9088 msgstr "Informace o verzi"
9090 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9091 msgid "Data home directory"
9092 msgstr "Domovský adresář pro data"
9094 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
9095 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9096 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
9098 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9100 msgstr "Soubor s daty"
9102 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9103 msgid "Autoextend increment"
9104 msgstr "Krok automatického zvětšování"
9106 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
9108 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9109 "when it becomes full."
9110 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
9112 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9113 msgid "Buffer pool size"
9114 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
9116 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
9118 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9121 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a indexů "
9124 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9126 msgstr "Vyrovnávací paměť"
9128 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:115
9129 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:235
9130 msgid "InnoDB Status"
9131 msgstr "Stav InnoDB"
9133 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
9134 msgid "Buffer Pool Usage"
9135 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
9137 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:149
9141 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
9143 msgstr "Volných stránek"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9147 msgstr "Změněných stránek"
9149 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9150 msgid "Pages containing data"
9151 msgstr "Stránek obsahujících data"
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:190
9154 msgid "Pages to be flushed"
9155 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:199
9159 msgstr "Zpracovávaných stránek"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:211
9162 msgid "Latched pages"
9163 msgstr "Zamčených stránek"
9165 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
9166 msgid "Buffer Pool Activity"
9167 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:229
9170 msgid "Read requests"
9171 msgstr "Požadavků na zápis"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:238
9174 msgid "Write requests"
9175 msgstr "Požadavků na čtení"
9177 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:247
9179 msgstr "Výpadků při čtení"
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:256
9183 msgstr "Čekání na zápis"
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:265
9186 msgid "Read misses in %"
9187 msgstr "Výpadků při čtení v %"
9189 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:280
9190 msgid "Write waits in %"
9191 msgstr "Čekání na zápis v %"
9193 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9194 msgid "Data pointer size"
9195 msgstr "Velikost ukazatele na data"
9197 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9199 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9200 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9202 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
9203 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
9205 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9206 msgid "Automatic recovery mode"
9207 msgstr "Automatický režim obnovy"
9209 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9211 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9212 "myisam-recover server startup option."
9214 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
9215 "--myisam-recover při spouštění serveru."
9217 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9218 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9219 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
9221 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9223 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9224 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9227 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
9228 "indexů MyISAM (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
9230 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9231 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9232 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexů"
9234 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9236 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9237 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9240 "Pokud by rozdíl velikosti dočasného souboru pro rychlé vytvoření indexu "
9241 "MyISAM oproti použití mezipaměti klíčů překročil zde uvedenou hodnotu, "
9242 "použije se metoda mezipaměti klíčů."
9244 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9245 msgid "Repair threads"
9246 msgstr "Vláken pro opravování"
9248 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9250 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9251 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9253 "Pokud je tato hodnota větší než 1, vytvářejí se indexy v MyISAM tabulkách "
9254 "během obnovy nebo řazení paralelně (každý index ve vlastním vlákně)."
9256 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9257 msgid "Sort buffer size"
9258 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
9260 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9262 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9263 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9265 "Paměť, která je alokována při řazení indexů MyISAM během jejich vytváření "
9266 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
9268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9269 msgid "Index cache size"
9270 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
9272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9274 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9275 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9277 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
9278 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
9280 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9281 msgid "Record cache size"
9282 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
9284 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9286 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9287 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9288 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9290 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
9291 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
9292 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
9294 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9295 msgid "Log cache size"
9296 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
9298 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9300 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9301 "transaction log data. The default is 16MB."
9303 "Množství paměti alokované pro mezipaměť transakčního logu, která se využívá "
9304 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
9306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9307 msgid "Log file threshold"
9308 msgstr "Hranice záznamového souboru"
9310 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9312 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9313 "default value is 16MB."
9315 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
9316 "soubor. Výchozí velikost je 16MB."
9318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9319 msgid "Transaction buffer size"
9320 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
9322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9324 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9325 "buffers of this size). The default is 1MB."
9327 "Velikost vyrovnávací paměti logu globálních transakcí (vytváří se 2 "
9328 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9331 msgid "Checkpoint frequency"
9332 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
9334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9336 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9337 "performed. The default value is 24MB."
9339 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
9340 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
9342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9343 msgid "Data log threshold"
9344 msgstr "Hranice datového záznamu"
9346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9348 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9349 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9350 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9351 "that can be stored in the database."
9353 "Maximální velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může "
9354 "vytvořit až 32000 datových logů, které jsou používány všemi tabulkami. "
9355 "Hodnota této proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství "
9356 "dat, které může být uloženo v databázi."
9358 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9359 msgid "Garbage threshold"
9360 msgstr "Hranice odpadu"
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9364 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9365 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9367 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
9368 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9371 msgid "Log buffer size"
9372 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9376 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9377 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9378 "required to write a data log."
9380 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
9381 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
9382 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9385 msgid "Data file grow size"
9386 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9389 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9390 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
9392 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9393 msgid "Row file grow size"
9394 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
9396 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9397 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9398 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
9400 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9401 msgid "Log file count"
9402 msgstr "Počet souborů s logy"
9404 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9406 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9407 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9408 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9411 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
9412 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
9413 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:171
9416 #: libraries/classes/Html/Generator.php:827
9417 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9418 #: libraries/classes/Sanitize.php:208
9419 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9420 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9421 #: templates/setup/home/index.twig:131
9422 msgid "Documentation"
9423 msgstr "Dokumentace"
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:187
9428 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9429 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9431 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
9434 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9435 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9436 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
9438 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413
9442 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418 templates/error/report_form.twig:25
9443 msgid "Automatically send report next time"
9444 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
9446 #: libraries/classes/Export.php:174 libraries/classes/Export.php:217
9447 #: libraries/classes/Export.php:507
9449 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9450 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
9452 #: libraries/classes/Export.php:450
9455 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9457 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte název souboru nebo zvolte přepsání "
9460 #: libraries/classes/Export.php:458 libraries/classes/Export.php:469
9462 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9463 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
9465 #: libraries/classes/Export.php:513
9467 msgid "Dump has been saved to file %s."
9468 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
9470 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9471 #: libraries/classes/Export.php:1037
9472 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9473 msgstr "Tento způsob exportu neumožňuje exportovat surové dotazy."
9475 #: libraries/classes/File.php:276
9476 msgid "File was not an uploaded file."
9477 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
9479 #: libraries/classes/File.php:319
9480 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9482 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
9484 #: libraries/classes/File.php:325
9486 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9489 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
9490 "zadána v HTML formuláři."
9492 #: libraries/classes/File.php:331
9493 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9494 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
9496 #: libraries/classes/File.php:335
9497 msgid "Missing a temporary folder."
9498 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
9500 #: libraries/classes/File.php:338
9501 msgid "Failed to write file to disk."
9502 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
9504 #: libraries/classes/File.php:341
9505 msgid "File upload stopped by extension."
9506 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
9508 #: libraries/classes/File.php:344
9509 msgid "Unknown error in file upload."
9510 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
9512 #: libraries/classes/File.php:494
9513 msgid "File is a symbolic link"
9514 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
9516 #: libraries/classes/File.php:501 libraries/classes/File.php:600
9517 msgid "File could not be read!"
9518 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
9520 #: libraries/classes/File.php:544
9521 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9523 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9525 #: libraries/classes/File.php:564
9526 msgid "Error while moving uploaded file."
9527 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
9529 #: libraries/classes/File.php:573
9530 msgid "Cannot read uploaded file."
9531 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
9533 #: libraries/classes/File.php:651
9536 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9537 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9539 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
9540 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
9542 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9544 #| msgid "SOAP extension not found"
9545 msgid "Session not found."
9546 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
9548 #: libraries/classes/Header.php:371
9550 msgstr "Náhled pro tisk"
9552 #: libraries/classes/Html/Generator.php:155
9554 msgid "Jump to database “%s”."
9555 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
9557 #: libraries/classes/Html/Generator.php:183
9559 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9560 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
9562 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9563 msgid "SSL is not being used"
9564 msgstr "SSL se nepoužívá"
9566 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9567 msgid "SSL is used with disabled verification"
9568 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
9570 #: libraries/classes/Html/Generator.php:261
9571 msgid "SSL is used without certification authority"
9572 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
9574 #: libraries/classes/Html/Generator.php:264
9576 msgstr "SSL se používá"
9578 #: libraries/classes/Html/Generator.php:365
9579 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9580 msgstr "PHP funkce password_hash() s výchozími volbami."
9582 #: libraries/classes/Html/Generator.php:366
9583 msgid "password_hash() PHP function"
9584 msgstr "PHP funkce password_hash()"
9586 #: libraries/classes/Html/Generator.php:669
9587 msgid "Skip Explain SQL"
9588 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
9590 #: libraries/classes/Html/Generator.php:677
9592 msgid "Analyze Explain at %s"
9593 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
9595 #: libraries/classes/Html/Generator.php:708
9596 msgid "Without PHP code"
9597 msgstr "Bez PHP kódu"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:715
9600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9601 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9602 msgid "Submit query"
9603 msgstr "Provést dotaz"
9605 #: libraries/classes/Html/Generator.php:761 templates/console/display.twig:31
9606 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9608 msgstr "Profilování"
9610 #: libraries/classes/Html/Generator.php:777
9611 msgctxt "Inline edit query"
9613 msgstr "Upravit zde v řádku"
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:917
9616 msgid "Static analysis:"
9617 msgstr "Statická analýza:"
9619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:920
9621 msgid "%d errors were found during analysis."
9622 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
9624 #: libraries/classes/Import.php:332 libraries/classes/Sql.php:1072
9625 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9626 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
9628 #: libraries/classes/Import.php:1356
9630 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9631 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
9633 #: libraries/classes/Import.php:1359
9634 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9635 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její název."
9637 #: libraries/classes/Import.php:1362
9639 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9640 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
9642 #: libraries/classes/Import.php:1364
9643 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9644 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
9646 #: libraries/classes/Import.php:1368 libraries/classes/Import.php:1402
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:73
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:36
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:49
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:81
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:48
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:88
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:48
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:47
9662 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:33
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:63
9664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:57
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:71
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
9667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:56
9668 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9669 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9670 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9671 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9675 #: libraries/classes/Import.php:1371
9677 msgid "Go to database: %s"
9678 msgstr "Přejít na databázi: %s"
9680 #: libraries/classes/Import.php:1377 libraries/classes/Import.php:1420
9682 msgid "Edit settings for %s"
9683 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
9685 #: libraries/classes/Import.php:1405
9687 msgid "Go to table: %s"
9688 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
9690 #: libraries/classes/Import.php:1413
9692 msgid "Structure of %s"
9693 msgstr "Struktura %s"
9695 #: libraries/classes/Import.php:1431
9697 msgid "Go to view: %s"
9698 msgstr "Přejít na pohled: %s"
9700 #: libraries/classes/Import.php:1455
9701 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9702 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
9704 #: libraries/classes/Import.php:1689
9706 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9707 "engine tables can be rolled back."
9709 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
9710 "podporující transakce mohou být navráceny."
9712 #: libraries/classes/Index.php:648
9715 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9718 "Indexy %1$s a %2$s vypadají shodně a jeden z nich by zřejmě bylo možné "
9721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
9722 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9723 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9724 #: templates/table/search/index.twig:36
9725 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9729 #: libraries/classes/InsertEdit.php:361
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9740 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9741 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9742 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9743 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9744 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9745 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9746 #: templates/database/events/index.twig:45
9747 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9748 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9749 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9750 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9751 #: templates/database/routines/index.twig:50
9752 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9753 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9754 #: templates/table/search/index.twig:39
9755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9758 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9759 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9763 #: libraries/classes/InsertEdit.php:763 templates/import.twig:77
9764 #: templates/import.twig:107
9765 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9766 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
9768 #: libraries/classes/InsertEdit.php:768
9769 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9774 #: templates/table/search/index.twig:129
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:769
9779 msgid "web server upload directory:"
9780 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1042
9783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
9794 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9795 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9796 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9797 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
9798 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9799 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9800 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9801 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9802 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9803 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9804 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9805 #: templates/table/search/index.twig:38
9806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9808 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9809 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9810 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
9814 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1052
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:305
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:406
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:508
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
9823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
9825 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9826 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
9827 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9828 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9829 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9833 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9834 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9835 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:28
9839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1053
9840 #: templates/database/designer/main.twig:484
9841 #: templates/database/designer/main.twig:649
9842 #: templates/database/designer/main.twig:855
9843 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9844 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
9845 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9846 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
9847 #: templates/server/variables/index.twig:32
9848 #: templates/table/search/index.twig:42
9849 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
9850 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:29
9854 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1463 libraries/classes/Sql.php:1055
9855 msgid "Showing SQL query"
9856 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9858 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1493 libraries/classes/Sql.php:1032
9860 msgid "Inserted row id: %1$d"
9861 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9863 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989
9864 msgid "Ignoring unsupported language code."
9865 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
9867 #: libraries/classes/Linter.php:113
9869 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9871 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
9874 #: libraries/classes/Linter.php:180
9876 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9877 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
9879 #: libraries/classes/Menu.php:264
9880 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:321
9881 #: libraries/classes/Util.php:1605 libraries/classes/Util.php:2137
9882 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9883 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9884 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9889 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:404
9890 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
9891 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2123
9892 #: libraries/classes/Util.php:2140 libraries/config.values.php:64
9893 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9894 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9895 #: templates/database/routines/index.twig:28
9896 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9897 #: templates/server/databases/index.twig:76
9898 #: templates/server/databases/index.twig:77
9900 msgstr "Vyhledávání"
9902 #: libraries/classes/Menu.php:294
9903 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
9904 #: libraries/classes/Util.php:1604 libraries/classes/Util.php:2141
9905 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9906 #: libraries/config.values.php:181
9907 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9908 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9909 #: templates/sql/query.twig:76
9913 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:444
9914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984 libraries/classes/Util.php:2128
9915 #: libraries/classes/Util.php:2144 libraries/config.values.php:161
9916 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9917 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9918 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9919 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9923 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:344
9924 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Util.php:1606
9925 #: libraries/classes/Util.php:2127 libraries/classes/Util.php:2145
9926 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9930 #: libraries/classes/Menu.php:350 libraries/classes/Menu.php:470
9931 #: libraries/classes/Relation.php:322 libraries/classes/Util.php:2132
9932 #: libraries/classes/Util.php:2146
9936 #: libraries/classes/Menu.php:365 libraries/classes/Menu.php:463
9937 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9938 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:605
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:741
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:301
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9945 #: libraries/classes/Util.php:2131 libraries/classes/Util.php:2147
9946 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9950 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
9951 #: libraries/classes/Menu.php:425
9952 msgid "Database seems to be empty!"
9953 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
9955 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:2124
9959 #: libraries/classes/Menu.php:450 libraries/classes/Util.php:2129
9960 #: templates/database/routines/index.twig:3
9964 #: libraries/classes/Menu.php:456
9965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9966 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1047
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9969 #: libraries/classes/Util.php:2130 templates/database/events/index.twig:3
9973 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:2133
9977 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Util.php:2134
9978 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9979 msgid "Central columns"
9980 msgstr "Centrální sloupce"
9982 #: libraries/classes/Menu.php:547
9983 msgid "User accounts"
9984 msgstr "Uživatelské účty"
9986 #: libraries/classes/Menu.php:582 libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
9987 #: libraries/classes/Util.php:2113 templates/server/binlog/index.twig:3
9989 msgstr "Binární log"
9991 #: libraries/classes/Menu.php:589 libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
9992 #: libraries/classes/Util.php:2114
9993 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9994 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9995 #: templates/server/replication/index.twig:5
9999 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:231
10000 #: libraries/classes/Util.php:2115 libraries/config.values.php:159
10001 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10002 #: templates/sql/query.twig:192
10006 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2116
10008 msgstr "Znakové sady"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:605 libraries/classes/Util.php:2118
10014 #: libraries/classes/Menu.php:610 libraries/classes/Util.php:2117
10015 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10019 #: libraries/classes/Message.php:258
10021 msgid "%1$d row affected."
10022 msgid_plural "%1$d rows affected."
10023 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
10024 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
10025 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
10027 #: libraries/classes/Message.php:279
10029 msgid "%1$d row deleted."
10030 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10031 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
10032 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
10033 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
10035 #: libraries/classes/Message.php:300
10037 msgid "%1$d row inserted."
10038 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10039 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
10040 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
10041 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
10043 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10047 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10051 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10055 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10056 msgid "Procedures:"
10057 msgstr "Procedury:"
10059 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10060 #: templates/database/export/index.twig:14
10064 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10068 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:858
10070 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10071 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10073 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
10074 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
10076 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:874
10080 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1053
10082 msgid "%s result found"
10083 msgid_plural "%s results found"
10084 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
10085 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
10086 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
10088 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1545
10089 msgid "Collapse all"
10090 msgstr "Sbalit vše"
10092 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10093 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:42
10095 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10096 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
10098 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:69
10100 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10101 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10105 #: templates/sql/query.twig:63
10109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10110 msgctxt "Create new column"
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:41
10115 msgctxt "Create new database"
10119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10120 msgid "Database operations"
10121 msgstr "Operace s databází"
10123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:721
10124 msgid "Show hidden items"
10125 msgstr "Zobrazit skryté položky"
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10128 msgctxt "Create new event"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:636
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:413
10137 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10138 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:638
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10149 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10150 msgctxt "Create new function"
10154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10155 msgctxt "Create new index"
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:658
10160 msgid "Expand/Collapse"
10161 msgstr "Rozbalit/sbalit"
10163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:627
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
10170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10171 msgctxt "Create new procedure"
10175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10180 msgctxt "Create new table"
10184 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10185 msgctxt "Create new trigger"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10191 #| msgid "Triggers"
10195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10196 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:145
10198 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10203 msgctxt "Create new view"
10207 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10208 msgid "Make all columns atomic"
10209 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
10211 #: libraries/classes/Normalization.php:240
10212 #: libraries/classes/Normalization.php:984
10213 msgid "First step of normalization (1NF)"
10214 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
10216 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10217 #: libraries/classes/Normalization.php:295
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10219 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10223 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10225 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10226 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10228 "Máte nějaké sloupce, které lze rozdělit na více sloupců? Například: adresa "
10229 "lze rozdělit na ulici, stát a PSČ."
10231 #: libraries/classes/Normalization.php:252
10232 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10233 msgstr "Zobrazit centrální seznam sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
10235 #: libraries/classes/Normalization.php:255
10237 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10238 "column', it'll move to next step)."
10240 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
10241 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
10243 #: libraries/classes/Normalization.php:270
10244 msgid "split into "
10245 msgstr "rozdělit na "
10247 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10248 msgid "Have a primary key"
10249 msgstr "Má primární klíč"
10251 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10252 msgid "Primary key already exists."
10253 msgstr "Primární klíč již existuje."
10255 #: libraries/classes/Normalization.php:303
10257 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10258 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10260 "Nenalezen primární klíč, přidejte ho prosím.<br>Nápověda: Primární klíč je "
10261 "sloupec (nebo kombinace sloupců), který unikátně identifikuje všechny řádky."
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:311
10264 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10265 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:316
10269 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10271 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
10273 #: libraries/classes/Normalization.php:320
10274 msgid "+ Add a new primary key column"
10275 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
10277 #: libraries/classes/Normalization.php:343
10278 msgid "Remove redundant columns"
10279 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10283 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10284 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10285 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10287 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
10288 "sloupec? Pokud máte například sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
10289 "zkombinováním sloupců jmeno a prijmeni získáte cele_jmeno, takže sloupec "
10290 "cele_jmeno je nadbytečný."
10292 #: libraries/classes/Normalization.php:352
10294 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10295 "column, click on 'No redundant column'"
10297 "Zkontrolujte, které sloupce jsou nadbytečné, a smažte je kliknutím na "
10298 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
10299 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:357
10302 msgid "Remove selected"
10303 msgstr "Odstranit vybrané"
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:358
10306 msgid "No redundant column"
10307 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10310 msgid "Move repeating groups"
10311 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10315 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10316 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10317 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10318 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10319 "should be created."
10321 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
10322 "opakují stejný atribut? Například tabulka, která obsahuje data o knihách, "
10323 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
10324 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
10325 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
10327 #: libraries/classes/Normalization.php:391
10329 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10330 "'No repeating group'"
10332 "Zkontrolujte sloupce, které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
10333 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
10335 #: libraries/classes/Normalization.php:397
10336 msgid "No repeating group"
10337 msgstr "Žádná opakující se skupina"
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10344 msgid "Find partial dependencies"
10345 msgstr "Najít dílčí závislosti"
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10350 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10351 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10353 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
10354 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:455
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:502
10358 msgid "Table is already in second normal form."
10359 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
10361 #: libraries/classes/Normalization.php:460
10364 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10365 "the partial dependencies."
10367 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
10368 "nalézt dílčí závislosti."
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:887
10373 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10376 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10380 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10381 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10385 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10386 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10387 "value of the column."
10389 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
10390 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
10393 #: libraries/classes/Normalization.php:486
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:934
10396 msgid "'%1$s' depends on:"
10397 msgstr "'%1$s' závisí na:"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10402 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10405 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
10406 "pouze jeden sloupec."
10408 #: libraries/classes/Normalization.php:526
10411 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10412 "create the following tables:"
10414 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
10415 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:564
10419 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10420 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
10422 #: libraries/classes/Normalization.php:608
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:778
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:856
10425 msgid "Error in processing!"
10426 msgstr "Chyba při zpracování!"
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:657
10431 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10432 "create the following tables:"
10434 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
10435 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:714
10438 msgid "The third step of normalization is complete."
10439 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10443 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10444 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10451 msgid "Find transitive dependencies"
10452 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:891
10456 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10457 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10458 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10459 "that case you don't have to select any."
10461 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
10462 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
10463 "hodnoty tohoto sloupce.<br>Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
10464 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10468 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10469 "primary key columns"
10471 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
10472 "bez primárního klíče"
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10475 msgid "Table is already in Third normal form!"
10476 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:978
10479 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10480 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:979
10483 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10484 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:989
10487 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10488 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
10490 #: libraries/classes/Normalization.php:994
10491 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10492 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:999
10496 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10498 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:1071
10502 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10505 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:1088
10508 msgid "No partial dependencies found!"
10509 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
10511 #: libraries/classes/Operations.php:615
10512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10514 msgstr "Analyzovat"
10516 #: libraries/classes/Operations.php:616
10517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10519 msgstr "Zkontrolovat"
10521 #: libraries/classes/Operations.php:617
10522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10524 msgstr "Optimalizovat"
10526 #: libraries/classes/Operations.php:618
10527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10531 #: libraries/classes/Operations.php:619
10532 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10536 #: libraries/classes/Operations.php:620
10537 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10539 msgstr "Vyprázdnit"
10541 #: libraries/classes/Operations.php:632 templates/database/events/index.twig:19
10542 #: templates/database/events/index.twig:20
10543 #: templates/database/events/index.twig:95
10544 #: templates/database/events/index.twig:101
10545 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10546 #: templates/database/routines/index.twig:19
10547 #: templates/database/routines/index.twig:20
10548 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10549 #: templates/database/routines/row.twig:76
10550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10551 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10552 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10553 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10554 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10555 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10556 #: templates/server/databases/index.twig:67
10557 #: templates/server/databases/index.twig:68
10558 #: templates/server/databases/index.twig:324
10559 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10567 #: libraries/classes/Operations.php:634
10571 #: libraries/classes/Operations.php:1026
10572 msgid "Can't move table to same one!"
10573 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10575 #: libraries/classes/Operations.php:1028
10576 msgid "Can't copy table to same one!"
10577 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10579 #: libraries/classes/Operations.php:1064
10581 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10582 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
10584 #: libraries/classes/Operations.php:1071
10586 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10587 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
10589 #: libraries/classes/Operations.php:1079
10591 msgid "Table %s has been moved to %s."
10592 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10594 #: libraries/classes/Operations.php:1083
10596 msgid "Table %s has been copied to %s."
10597 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10599 #: libraries/classes/Operations.php:1107
10600 msgid "The table name is empty!"
10601 msgstr "Název tabulky je prázdný!"
10603 #: libraries/classes/Pdf.php:162
10604 msgid "Error while creating PDF:"
10605 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:83
10608 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10609 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
10611 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:97
10612 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:89
10613 #: templates/login/header.twig:10
10615 msgid "Welcome to %s"
10616 msgstr "Vítejte v %s"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:114
10621 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10622 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10624 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
10625 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
10627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:135
10629 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10630 "connection. You should check the host, username and password in your "
10631 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10632 "the administrator of the MySQL server."
10634 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
10635 "Zkontrolujte název serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
10636 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
10639 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:165
10640 msgid "Retry to connect"
10641 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:180
10644 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10645 msgstr "Platnost vaší relace vypršela, přihlaste se prosím znovu."
10647 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10648 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10649 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10652 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10653 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
10655 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:338
10656 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10657 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:350
10661 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10662 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10664 "Vaše heslo je příliš dlouhé. Aby se předešlo útokům typu odmítnutí služby, "
10665 "omezuje phpMyAdmin délku hesla na méně než 1000 znaků."
10667 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:376
10668 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10669 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:94
10672 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10673 msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
10675 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:155
10676 msgid "Can not find signon authentication script:"
10677 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:194
10681 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10682 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
10684 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10687 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10688 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10690 "Z důvodu nečinnosti po dobu %s sekund jste byli automaticky odhlášeni. "
10691 "Jakmile se znovu přihlásíte, měli byste mít možnost pokračovat v práci tam, "
10692 "kde jste skončili."
10694 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10695 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:221
10696 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10697 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
10699 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:373
10700 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10702 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:89
10706 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10711 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10712 msgid "Columns separated with:"
10713 msgstr "Sloupce oddělené:"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10716 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:62
10717 msgid "Columns enclosed with:"
10718 msgstr "Sloupce uzavřené do:"
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10721 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:69
10722 msgid "Columns escaped with:"
10723 msgstr "Sloupce escapované:"
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10726 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:76
10727 msgid "Lines terminated with:"
10728 msgstr "Řádky ukončené:"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:50
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:198
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:137
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:89
10737 msgid "Replace NULL with:"
10738 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:55
10742 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10743 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:65
10746 msgid "Excel edition:"
10747 msgstr "Verze Excelu:"
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10756 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10757 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10758 #: libraries/config.values.php:349
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10769 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10770 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10771 #: libraries/config.values.php:350
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:249
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
10782 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10783 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10784 #: libraries/config.values.php:351
10785 msgid "structure and data"
10786 msgstr "struktura a data"
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10793 msgid "Data dump options"
10794 msgstr "Nastavení výpisu dat"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2555
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10800 msgid "Dumping data for table"
10801 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:308
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:576
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:315
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:584
10811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10813 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10814 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10815 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10816 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10817 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10818 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10819 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:578
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:411
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:593
10830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
10832 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10834 msgstr "Odkazuje na"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:630
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:409
10840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10841 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10842 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10843 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10844 #: templates/database/create_table.twig:11
10845 #: templates/database/events/index.twig:43
10846 #: templates/database/operations/index.twig:33
10847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10848 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10849 #: templates/database/routines/index.twig:49
10850 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:513
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:639
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:488
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:415
10859 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10861 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:719
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
10869 msgid "Table structure for table"
10870 msgstr "Struktura tabulky"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:613
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2278
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10876 msgid "Structure for view"
10877 msgstr "Struktura pro pohled"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:771
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2326
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:596
10883 msgid "Stand-in structure for view"
10884 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10887 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10888 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:104
10891 msgid "Output unicode characters unescaped"
10892 msgstr "Vypsat znaky unicode bez escapování"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10895 msgid "Content of table @TABLE@"
10896 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10899 msgid "(continued)"
10900 msgstr "(pokračování)"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10903 msgid "Structure of table @TABLE@"
10904 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:262
10909 msgid "Object creation options"
10910 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
10914 msgid "Table caption:"
10915 msgstr "Titulek tabulky:"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10919 msgid "Table caption (continued):"
10920 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
10930 msgid "Display foreign key relationships"
10931 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
10935 msgid "Display comments"
10936 msgstr "Zobrazit komentáře"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:114
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:163
10941 msgid "Display media types"
10942 msgstr "Zobrazit typy médií"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10945 msgid "Put columns names in the first row:"
10946 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek:"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:764
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10951 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10952 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:771
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:262
10959 msgid "Generation Time:"
10960 msgstr "Vytvořeno:"
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:775
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
10965 #: templates/home/index.twig:160
10966 msgid "Server version:"
10967 msgstr "Verze serveru:"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:231
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:777
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:265
10972 msgid "PHP Version:"
10973 msgstr "Verze PHP:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:262
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:976
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:442
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
10979 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10980 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:338
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2395
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
10991 msgstr "Struktura:"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:82
10994 msgid "Export table names"
10995 msgstr "Exportovat názvy tabulek"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:89
10998 msgid "Export table headers"
10999 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:195
11003 msgid "Dumping data for query result"
11004 msgstr "Vypisuji data pro výsledek dotazu"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:102
11007 msgid "Report title:"
11008 msgstr "Název výpisu:"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
11011 msgid "Dumping data"
11012 msgstr "Vypisuji data"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
11015 msgid "Query result data"
11016 msgstr "Data výsledku dotazu"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
11019 msgid "View structure"
11020 msgstr "Zobrazit strukturu"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133
11028 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11029 "and server version)</i>"
11031 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
11032 "nebo MySQL serveru)</i>"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
11035 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11036 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:147
11040 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11043 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
11046 msgid "Export metadata"
11047 msgstr "Exportovat metadata"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:223
11051 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11053 "Databázový systém nebo starší verze MySQL, se kterým má být výstup "
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:270
11057 msgid "Add statements:"
11058 msgstr "Přidat příkazy:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:278
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:287
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:370
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:379
11068 msgid "Add %s statement"
11069 msgstr "Přidat příkaz %s"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:324
11072 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11074 "(méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou generovat indexy)"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11079 msgstr "Hodnota %s"
11081 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
11083 msgid "Use simple view export"
11084 msgstr "Použít jednoduchý export pohledu"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:388
11088 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11089 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11091 "Uzavřít názvy tabulek a sloupců do zpětných uvozovek <i>(Zabrání "
11092 "interpretaci názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11095 msgid "Data creation options"
11096 msgstr "Možnosti vytváření dat"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2501
11100 msgid "Truncate table before insert"
11101 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
11104 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11105 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11108 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11109 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11113 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11114 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:447
11117 msgid "Function to use when dumping data:"
11118 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11121 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11122 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11126 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11127 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11130 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br> "
11131 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11136 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11137 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11140 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br> "
11141 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:482
11146 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11147 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11149 "obě výše uvedené možnosti<br> Příklad: <code>INSERT "
11150 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:487
11154 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11155 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11157 "ani jedna z výše uvedených možností<br> Příklad: "
11158 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:506
11162 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11165 "Vypisovat binární sloupce šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:516
11170 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11171 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11173 "Vypisovat sloupce TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenos sloupců TIMESTAMP mezi "
11174 "servery v různých časových pásmech)</i>"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
11177 msgid "It appears your database uses routines;"
11178 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:587
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1712
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2266
11183 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11184 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1093
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1167
11192 msgid "Metadata for table %s"
11193 msgstr "Metadata tabulky %s"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1174
11197 msgid "Metadata for database %s"
11198 msgstr "Metadata databáze %s"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1530
11201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
11203 msgstr "Vytvořeno:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1544
11206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:694
11207 msgid "Last update:"
11208 msgstr "Poslední změna:"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11212 msgid "Last check:"
11213 msgstr "Poslední kontrola:"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1617
11217 msgid "Error reading structure for table %s:"
11218 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1709
11221 msgid "It appears your database uses views;"
11222 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1893
11225 msgid "Constraints for dumped tables"
11226 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11229 msgid "Constraints for table"
11230 msgstr "Omezení pro tabulku"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1924
11233 msgid "Indexes for dumped tables"
11234 msgstr "Indexy pro exportované tabulky"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11237 msgid "Indexes for table"
11238 msgstr "Indexy pro tabulku"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1961
11241 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11242 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1962
11245 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11246 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2039
11249 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11250 msgstr "TYPY MÉDIÍ PRO TABULKU"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2063
11253 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11254 msgstr "VZTAHY TABULKY"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2263
11257 msgid "It appears your table uses triggers;"
11258 msgstr "Vaše tabulka zřejmě využívá triggery;"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2303
11262 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11263 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2329
11266 msgid "(See below for the actual view)"
11267 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2410
11271 msgid "Error reading data for table %s:"
11272 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
11275 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11276 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:158
11279 msgid "Export contents"
11280 msgstr "Exportovat obsah"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11283 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:223
11291 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11293 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11295 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
11296 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11299 msgid "Name of the new table (optional):"
11300 msgstr "Název nové tabulky (nepovinné):"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11303 msgid "Name of the new database (optional):"
11304 msgstr "Název nové databáze (nepovinné):"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11308 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11309 msgstr "Importovat tento počet záznamů (nepovinné):"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
11314 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11315 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11317 "První řádek souboru obsahuje názvy sloupců <i>(pokud tuto volbu "
11318 "nezaškrtnete, první řádek bude součástí dat)</i>"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11322 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11323 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11324 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11326 "Pokud není pořadí sloupců v souboru stejné jako pořadí v databázi, zadejte "
11327 "zde odpovídající názvy sloupců. Názvy sloupců musí být odděleny čárkami a "
11328 "nesmí být uzavřeny do uvozovek."
11330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11331 msgid "Column names:"
11332 msgstr "Názvy sloupců:"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11337 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11338 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
11340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:535
11342 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11343 msgstr "Chybný počet sloupců v CSV datech na řádku %d."
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
11346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:712
11347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:723
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:733
11350 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11351 msgstr "Chybný parametr pro import CSV: %s"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:866
11356 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11357 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11359 "Zadán chybný název sloupce (%s)! Zkontrolujte, zda jsou názvy sloupců "
11360 "zapsány správně, odděleny čárkami a nejsou uzavřeny v uvozovkách."
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:79
11363 msgid "Column names: "
11364 msgstr "Názvy sloupců: "
11366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:121
11367 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11368 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
11371 msgid "MediaWiki Table"
11372 msgstr "Tabulka MediaWiki"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:297
11376 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11377 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br>%s."
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11380 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11382 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:92
11385 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11386 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:162
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:121
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:185
11392 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11393 "the issue and try again."
11395 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:173
11399 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11400 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11403 msgid "ESRI Shape File"
11404 msgstr "Soubor ESRI"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:107
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:188
11409 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11410 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:218
11414 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11415 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
11417 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:267
11418 msgid "The imported file does not contain any data!"
11419 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
11422 msgid "SQL compatibility mode:"
11423 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
11426 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11427 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:52
11433 #: libraries/classes/Plugins.php:728
11434 msgid "This format has no options"
11435 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
11437 #: libraries/classes/Plugins.php:745
11438 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11439 msgstr "V konfiguraci je nastavena neplatná metoda přihlášení:"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:97
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:100
11444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:95
11446 msgid "The %s table doesn't exist!"
11447 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
11450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:76
11452 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11453 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:300
11456 msgid "SCHEMA ERROR: "
11457 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
11459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:304
11460 msgid "PDF export page"
11461 msgstr "Stránka exportu PDF"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
11465 msgid "Schema of the %s database"
11466 msgstr "Schéma databáze %s"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:171
11469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:590
11470 msgid "Relational schema"
11471 msgstr "Relační schéma"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:535
11474 msgid "Table of contents"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11478 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11479 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11481 msgid "Table comments:"
11482 msgstr "Komentář k tabulce:"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
11485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
11486 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11487 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11490 msgstr "Vlastnosti"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11499 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11501 msgstr "Barevné šipky"
11503 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
11504 msgid "Only show keys"
11505 msgstr "Jen zobrazit klíče"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
11510 msgid "Orientation"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:67
11519 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57
11526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:57
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
11528 msgid "Same width for all tables"
11529 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
11533 msgstr "Zobrazit mřížku"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
11536 #: templates/database/structure/index.twig:23
11537 msgid "Data dictionary"
11538 msgstr "Datový slovník"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
11541 msgid "Order of the tables"
11542 msgstr "Pořadí tabulek"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
11545 msgid "Name (Ascending)"
11546 msgstr "Název (vzestupně)"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11549 msgid "Name (Descending)"
11550 msgstr "Název (sestupně)"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11554 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11555 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11557 "Převede logické hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). První parametr je text "
11558 "pro TRUE, druhý pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
11560 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11562 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11563 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11564 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11565 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11566 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11567 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11568 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11569 "gmdate() function."
11571 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
11572 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
11573 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
11574 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
11575 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
11576 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
11577 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
11579 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11580 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11581 #: libraries/classes/Util.php:786
11582 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11583 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11587 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11588 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11589 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11590 "need to set the first option to the empty string."
11592 "Zobrazí odkaz na stažení binárních dat sloupce. První parametr je název "
11593 "souboru, druhý název sloupce v tabulce, který obsahuje název souboru. Pokud "
11594 "zadáte druhý parametr, první musí být prázdný."
11596 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11598 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11599 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11600 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11601 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11602 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11603 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11604 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11605 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11606 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11607 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11609 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
11610 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který zformátuje "
11611 "kód HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte názvy povolených programů zapsat do "
11612 "souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11613 "ExternalTransformationsPlugin.php. První parametr je číslo programu, který "
11614 "má být spuštěn. Druhý parametr ponechte z historických důvodů prázdný. Třetí "
11615 "parametr určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro "
11616 "zobrazení zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), "
11617 "čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému "
11618 "textu, čímž se zachová formátování (výchozí je 1)."
11620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:127
11623 "You are using the external transformation command line options field, which "
11624 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11625 "directly to the definition in %s."
11627 "Používáte pole voleb příkazového řádku externí transformace, jehož použití "
11628 "je z bezpečnostních důvodů zastaralé. Přidejte všechny volby příkazového "
11629 "řádku přímo do definice v %s."
11631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11633 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11634 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11636 "Zobrazí původní obsah sloupce tak, jak je uložen v databázi, bez použití "
11637 "funkce htmlspecialchars(). Předpokládá se, že sloupec obsahuje platné HTML."
11639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11641 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11642 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11644 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
11645 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11648 msgid "Displays a link to download this image."
11649 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
11651 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11653 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11654 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11656 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
11657 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
11659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11660 msgid "Image preview here"
11661 msgstr "Náhled obrázku zde"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
11665 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11666 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11668 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry jsou maximální šířka "
11669 "a výška v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
11671 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11673 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11674 "in Internet standard dotted format."
11676 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
11677 "standardním formátu odděleném tečkami."
11679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11681 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11682 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11685 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
11686 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetězec)."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11690 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11691 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11693 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
11694 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11698 msgid "Validation failed for the input string %s."
11699 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
11701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11702 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11703 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
11705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11707 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11708 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11709 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11710 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11711 "(Default: \"…\")."
11713 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
11714 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
11715 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
11716 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11720 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11723 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11728 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11729 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11730 "third options are the width and the height in pixels."
11732 "Zobrazí obrázek a odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je "
11733 "prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
11734 "šířku a výšku obrázku."
11736 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11738 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11739 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11742 "Zobrazí odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je prefix URL "
11743 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:34
11746 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11747 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:31
11751 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11753 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do celočíselného formátu."
11755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:28
11756 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11757 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:28
11760 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11761 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:28
11764 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11765 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11769 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11770 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11772 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
11773 "řetězec na text ve standardním formátu."
11775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:46
11776 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11777 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:46
11780 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11781 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
11783 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11784 msgid "Authentication Application (2FA)"
11785 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
11787 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11789 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11790 "Google Authenticator or Authy."
11792 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
11793 "Authenticator nebo Authy."
11795 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:212
11796 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11797 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
11799 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:222
11801 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11803 "Poskytuje ověření pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů podporujících "
11806 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11808 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11809 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo: %s"
11811 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11812 msgid "Two-factor authentication failed."
11813 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo."
11815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11816 msgid "No Two-Factor Authentication"
11817 msgstr "Nepoužívat dvoustupňové ověřování"
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11820 msgid "Login using password only."
11821 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
11823 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:51
11824 msgid "Simple two-factor authentication"
11825 msgstr "Jednoduché dvoustupňové ověřování"
11827 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:61
11828 msgid "For testing purposes only!"
11829 msgstr "Pouze pro účely testování!"
11831 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
11833 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11836 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
11838 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11839 msgid "The server is not responding."
11840 msgstr "Server neodpovídá."
11842 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11843 msgid "Logout and try as another user."
11844 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
11846 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:110
11847 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11849 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
11851 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:121
11853 msgstr "Podrobnosti…"
11855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:154
11856 msgid "Could not save recent table!"
11857 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
11859 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11860 msgid "Could not save favorite table!"
11861 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
11863 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:231
11864 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11865 msgid "Remove from Favorites"
11866 msgstr "Odstranit z oblíbených"
11868 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11869 msgid "There are no recent tables."
11870 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
11872 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11873 msgid "There are no favorite tables."
11874 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
11876 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
11877 msgid "Recent tables"
11878 msgstr "Nedávné tabulky"
11880 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
11884 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:268
11888 #: libraries/classes/Relation.php:146
11890 msgstr "není v pořádku"
11892 #: libraries/classes/Relation.php:150
11893 msgctxt "Correctly working"
11897 #: libraries/classes/Relation.php:153
11901 #: libraries/classes/Relation.php:154 libraries/classes/Relation.php:162
11902 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11903 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11907 #: libraries/classes/Relation.php:157
11908 msgid "Configuration of pmadb…"
11909 msgstr "Konfigurace pmadb…"
11911 #: libraries/classes/Relation.php:161 libraries/classes/Relation.php:198
11912 msgid "General relation features"
11913 msgstr "Obecné funkce relací"
11915 #: libraries/classes/Relation.php:209
11916 msgid "Display Features"
11917 msgstr "Zobrazení funkcí"
11919 #: libraries/classes/Relation.php:226
11920 msgid "Designer and creation of PDFs"
11921 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
11923 #: libraries/classes/Relation.php:237
11924 msgid "Displaying Column Comments"
11925 msgstr "Zobrazuji komentáře ke sloupcům"
11927 #: libraries/classes/Relation.php:243
11928 msgid "Browser transformation"
11929 msgstr "Transformace při prohlížení"
11931 #: libraries/classes/Relation.php:250
11932 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11934 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o sloupcích v "
11935 "tabulce column_info."
11937 #: libraries/classes/Relation.php:267 templates/sql/query.twig:157
11938 msgid "Bookmarked SQL query"
11939 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
11941 #: libraries/classes/Relation.php:278
11942 msgid "SQL history"
11943 msgstr "SQL historie"
11945 #: libraries/classes/Relation.php:289
11946 msgid "Persistent recently used tables"
11947 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
11949 #: libraries/classes/Relation.php:300
11950 msgid "Persistent favorite tables"
11951 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
11953 #: libraries/classes/Relation.php:311
11954 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11955 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
11957 #: libraries/classes/Relation.php:333
11958 msgid "User preferences"
11959 msgstr "Uživatelská nastavení"
11961 #: libraries/classes/Relation.php:350
11962 msgid "Configurable menus"
11963 msgstr "Nastavitelná nabídka"
11965 #: libraries/classes/Relation.php:361
11966 msgid "Hide/show navigation items"
11967 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
11969 #: libraries/classes/Relation.php:372
11970 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11971 msgstr "Ukládání dotazů"
11973 #: libraries/classes/Relation.php:383
11974 msgid "Managing Central list of columns"
11975 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
11977 #: libraries/classes/Relation.php:394
11978 msgid "Remembering Designer Settings"
11979 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
11981 #: libraries/classes/Relation.php:405
11982 msgid "Saving export templates"
11983 msgstr "Ukládání exportních šablon"
11985 #: libraries/classes/Relation.php:1870
11986 msgid "no description"
11987 msgstr "žádný popisek"
11989 #: libraries/classes/Relation.php:2074
11991 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11992 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11993 "phpMyAdmin configuration storage there."
11995 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem 'phpmyadmin'. "
11996 "Úložiště nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
11999 #: libraries/classes/Relation.php:2196
12002 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12003 "configuration storage there."
12005 "%sVytvořit%s databázi s názvem 'phpmyadmin' a nastavit ji jako úložiště "
12006 "nastavení phpMyAdmina."
12008 #: libraries/classes/Relation.php:2204
12011 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12012 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
12014 #: libraries/classes/Relation.php:2212
12016 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12017 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
12019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12021 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12022 "in phpMyAdmin configuration."
12024 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12025 "v konfiguraci phpMyAdmina."
12027 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12028 msgid "Replication started successfully."
12029 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
12031 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12032 msgid "Error starting replication."
12033 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
12035 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12036 msgid "Replication stopped successfully."
12037 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
12039 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12040 msgid "Error stopping replication."
12041 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
12043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12044 msgid "Replication resetting successfully."
12045 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
12047 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12048 msgid "Error resetting replication."
12049 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
12051 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12055 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:476
12059 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:524
12060 msgid "Unknown error"
12061 msgstr "Neznámá chyba"
12063 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
12065 msgid "Unable to connect to master %s."
12066 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému serveru %s."
12068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12070 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12072 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
12073 "na něm problém s přístupovými právy."
12075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12076 msgid "Unable to change master!"
12077 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízený server!"
12079 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12081 msgid "Master server changed successfully to %s."
12082 msgstr "Nadřízený server byl úspěšně změněn na %s."
12084 #: libraries/classes/Routing.php:105
12087 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12088 "the folder/file \"%s\""
12090 "Nelze zapisovat do mezipaměti směrování, je třeba upravit oprávnění pro "
12091 "složku/soubor „%s“"
12093 #: libraries/classes/Routing.php:169
12095 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12096 msgstr "Chyba 404! Stránka %s nebyla nalezena."
12098 #: libraries/classes/Routing.php:180
12099 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12100 msgstr "Chyba 405! Nepovolená metoda požadavku."
12102 #: libraries/classes/SavedSearches.php:283
12103 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12104 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
12106 #: libraries/classes/SavedSearches.php:299
12107 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12108 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
12110 #: libraries/classes/SavedSearches.php:320
12111 #: libraries/classes/SavedSearches.php:357
12112 msgid "An entry with this name already exists."
12113 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
12115 #: libraries/classes/SavedSearches.php:387
12116 msgid "Missing information to delete the search."
12117 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
12119 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12120 msgid "Missing information to load the search."
12121 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
12123 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12124 msgid "Error while loading the search."
12125 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
12127 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:822
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3994
12130 msgid "Native MySQL authentication"
12131 msgstr "Nativní ověřování MySQL"
12133 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12134 msgid "SHA256 password authentication"
12135 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
12137 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12139 #| msgid "Config authentication"
12140 msgid "Caching sha2 authentication"
12141 msgstr "Přihlašování config"
12143 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12145 #| msgid "Cookie authentication"
12146 msgid "Unix Socket based authentication"
12147 msgstr "Přihlašování přes cookie"
12149 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12151 #| msgid "Native MySQL authentication"
12152 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12153 msgstr "Nativní ověřování MySQL"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:261
12156 msgid "No privileges."
12157 msgstr "Žádná oprávnění."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
12160 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12161 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12169 msgid "Allows deleting data."
12170 msgstr "Umožňuje mazat data."
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12177 msgid "Allows creating new tables."
12178 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12185 msgid "Allows dropping tables."
12186 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12194 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12195 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat indexy."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12203 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12204 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12215 msgid "Allows creating new views."
12216 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
12221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12225 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12226 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12234 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12235 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání triggerů."
12237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12241 msgid "Allows reading data."
12242 msgstr "Umožňuje vybírat data."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12248 msgid "Allows inserting and replacing data."
12249 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12255 msgid "Allows changing data."
12256 msgstr "Umožňuje měnit data."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12261 msgid "Allows creating new databases and tables."
12262 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12267 msgid "Allows dropping databases and tables."
12268 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12273 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12275 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12281 msgid "Allows shutting down the server."
12282 msgstr "Umožňuje vypnout server."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12287 msgid "Allows viewing processes of all users."
12288 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12293 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12294 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12299 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12300 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12305 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12306 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12312 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12313 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12314 "killing threads of other users."
12316 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
12317 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
12318 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12323 msgid "Allows creating temporary tables."
12324 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12329 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12330 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12335 msgid "Needed for the replication slaves."
12336 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12341 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12342 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12347 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12348 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
12350 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:479
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12355 msgid "Allows deleting historical rows."
12356 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12361 msgid "Allows creating stored routines."
12362 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12367 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12368 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12373 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12374 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12379 msgid "Allows executing stored routines."
12380 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1121
12384 msgid "The password for %s was changed successfully."
12385 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
12389 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12390 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
12393 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12394 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12395 msgid "Not enough privilege to view users."
12396 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1588
12399 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12400 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12401 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12402 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12403 msgid "Edit privileges"
12404 msgstr "Upravit oprávnění"
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1591
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12412 msgid "Database-specific privileges"
12413 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12416 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12419 msgid "Table-specific privileges"
12420 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1934
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1936
12424 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12426 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1935
12431 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12432 msgid "Routine-specific privileges"
12433 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2292
12436 msgid "No users selected for deleting!"
12437 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2295
12440 msgid "Reloading the privileges"
12441 msgstr "Načítám oprávnění"
12443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12444 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12445 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2400
12449 msgid "You have updated the privileges for %s."
12450 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
12452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2489
12453 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12454 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12455 msgid "No user found."
12456 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12460 msgid "Deleting %s"
12461 msgstr "Odstraňuji %s"
12463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12464 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12465 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
12469 msgid "The user %s already exists!"
12470 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3001
12474 msgid "Privileges for %s"
12475 msgstr "Oprávnění pro %s"
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
12479 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12480 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12481 "allows a connection from any (%) host."
12483 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
12484 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
12485 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3184
12491 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12492 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12493 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12494 "%sreload the privileges%s before you continue."
12496 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12497 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12498 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
12499 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3200
12503 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12504 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12505 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12506 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12509 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12510 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12511 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
12512 "oprávnění, k tomu však aktuálně nemáte dostatečné oprávnění."
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3545
12515 msgid "You have added a new user."
12516 msgstr "Uživatel byl přidán."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12520 msgstr "Obslužné rutiny"
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12523 msgid "Query cache"
12524 msgstr "Mezipaměť dotazů"
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12528 msgstr "Počet vláken"
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12531 msgid "Temporary data"
12532 msgstr "Dočasná data"
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12535 msgid "Delayed inserts"
12536 msgstr "Odložené inserty"
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12540 msgstr "Mezipaměť klíčů"
12542 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12544 msgstr "Použité výběry"
12546 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12550 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12551 msgid "Transaction coordinator"
12552 msgstr "Koordinátor transakcí"
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
12555 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12560 msgid "Flush (close) all tables"
12561 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:186
12564 msgid "Show open tables"
12565 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
12568 msgid "Show slave hosts"
12569 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:202
12572 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12573 msgid "Show master status"
12574 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného serveru"
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:209
12577 msgid "Show slave status"
12578 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12580 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:217
12581 msgid "Flush query cache"
12582 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12584 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12586 msgstr "Zobrazit uživatele"
12588 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:262
12589 msgid "Server-level tabs"
12590 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12592 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:267
12593 msgid "Database-level tabs"
12594 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12596 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:272
12597 msgid "Table-level tabs"
12598 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12600 #: libraries/classes/Setup/Index.php:138
12602 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12605 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
12606 "informace o verzích neodpověděl."
12608 #: libraries/classes/Setup/Index.php:161
12609 msgid "Got invalid version string from server"
12610 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
12612 #: libraries/classes/Setup/Index.php:173
12613 msgid "Unparsable version string"
12614 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
12616 #: libraries/classes/Setup/Index.php:195
12619 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12620 "version is %s, released on %s."
12622 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12623 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
12625 #: libraries/classes/Setup/Index.php:203
12626 msgid "No newer stable version is available"
12627 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
12629 #: libraries/classes/Sql.php:531
12631 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12632 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12634 #: libraries/classes/Sql.php:1052
12635 msgid "Showing as PHP code"
12636 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12638 #: libraries/classes/Sql.php:1430
12641 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12642 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12644 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12645 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12647 #: libraries/classes/Sql.php:1444
12650 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12651 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12653 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12654 "nežádoucí chování. %s"
12656 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12658 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12659 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
12661 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:168
12663 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12664 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12666 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:194
12668 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12669 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
12671 #: libraries/classes/StorageEngine.php:277
12673 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12674 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
12676 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12677 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12679 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12680 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
12682 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12684 msgid "%s is available on this MySQL server."
12685 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
12687 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
12689 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12690 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
12692 #: libraries/classes/StorageEngine.php:397
12694 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12695 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
12697 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:96
12699 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12700 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
12702 #: libraries/classes/Table.php:360
12703 msgid "Unknown table status:"
12704 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
12706 #: libraries/classes/Table.php:1041
12708 msgid "Source database `%s` was not found!"
12709 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12711 #: libraries/classes/Table.php:1050
12713 msgid "Target database `%s` was not found!"
12714 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12716 #: libraries/classes/Table.php:1621
12717 msgid "Invalid database:"
12718 msgstr "Chybný název databáze:"
12720 #: libraries/classes/Table.php:1639
12721 msgid "Invalid table name:"
12722 msgstr "Chybný název tabulky:"
12724 #: libraries/classes/Table.php:1678
12726 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12727 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
12729 #: libraries/classes/Table.php:1700
12731 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12732 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
12734 #: libraries/classes/Table.php:1949
12735 msgid "Could not save table UI preferences!"
12736 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
12738 #: libraries/classes/Table.php:1980
12741 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12742 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12744 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
12745 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12747 #: libraries/classes/Table.php:2138
12750 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12751 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12754 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
12755 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
12757 #: libraries/classes/Table.php:2302
12758 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12759 msgstr "Index nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
12761 #: libraries/classes/Table.php:2328
12762 msgid "No index parts defined!"
12763 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
12765 #: libraries/classes/Table.php:2664
12767 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12768 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkontrolujte datové typy)"
12770 #: libraries/classes/Template.php:137
12772 msgid "Error while working with template cache: %s"
12773 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
12775 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12777 msgid "Default theme %s not found!"
12778 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
12780 #: libraries/classes/ThemeManager.php:152
12782 msgid "Theme %s not found!"
12783 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
12785 #: libraries/classes/Theme.php:215
12787 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12788 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12791 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12792 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12793 msgid "Tracking report"
12794 msgstr "Informace o sledování"
12796 #: libraries/classes/Tracking.php:243
12797 msgid "Tracking statements"
12798 msgstr "Sledování příkazů"
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:258
12801 msgid "Delete tracking data row from report"
12802 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:270
12806 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:322
12809 #: templates/database/operations/index.twig:136
12810 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12811 #: templates/table/operations/index.twig:275
12812 msgid "Structure only"
12813 msgstr "Pouze strukturu"
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:325
12816 #: templates/database/operations/index.twig:148
12817 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12818 #: templates/table/operations/index.twig:287
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:328
12823 #: templates/database/operations/index.twig:142
12824 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12825 #: templates/table/operations/index.twig:281
12826 msgid "Structure and data"
12827 msgstr "Strukturu a data"
12829 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:461
12831 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12832 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:482
12835 msgid "SQL dump (file download)"
12836 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
12838 #: libraries/classes/Tracking.php:484
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12843 msgid "This option will replace your table and contained data."
12844 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:489
12847 msgid "SQL execution"
12848 msgstr "Provedení SQL"
12850 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12852 msgid "Export as %s"
12853 msgstr "Exportovat jako %s"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:531
12856 msgid "Data manipulation statement"
12857 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
12859 #: libraries/classes/Tracking.php:567
12860 msgid "Data definition statement"
12861 msgstr "Příkaz pro definici dat"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:650
12864 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12865 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12866 msgid "Structure snapshot"
12867 msgstr "Snímek struktury"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:672
12871 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12872 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
12874 #: libraries/classes/Tracking.php:742
12875 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12876 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
12878 #: libraries/classes/Tracking.php:754
12879 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12880 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12884 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12885 "ensure that you have the privileges to do so."
12887 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
12888 "že na tuto operací máte oprávnění."
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12891 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12892 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:826
12895 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12897 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:866
12901 msgid "Tracking report for table `%s`"
12902 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
12904 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12906 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12907 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:901
12911 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12912 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
12914 #: libraries/classes/Tracking.php:1000
12916 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12917 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
12919 #: libraries/classes/Tracking.php:1031
12921 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12922 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
12924 #: libraries/classes/Types.php:211
12926 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12928 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
12930 #: libraries/classes/Types.php:217
12932 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12935 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
12938 #: libraries/classes/Types.php:223
12940 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12943 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
12946 #: libraries/classes/Types.php:229
12948 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12949 "range is 0 to 4,294,967,295"
12951 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
12952 "znaménka 0 až 4294967295"
12954 #: libraries/classes/Types.php:236
12956 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12957 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12959 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
12960 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
12962 #: libraries/classes/Types.php:243
12964 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12965 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12967 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
12968 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
12970 #: libraries/classes/Types.php:250
12972 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12973 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12975 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
12976 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
12978 #: libraries/classes/Types.php:257
12980 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12981 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12982 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12984 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
12985 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
12986 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
12988 #: libraries/classes/Types.php:264
12990 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12992 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
12994 #: libraries/classes/Types.php:270
12996 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12999 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13001 #: libraries/classes/Types.php:276
13003 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13004 "values are considered true"
13006 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13007 "hodnoty za pravdu"
13009 #: libraries/classes/Types.php:281
13010 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13011 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13013 #: libraries/classes/Types.php:285
13015 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13016 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13018 #: libraries/classes/Types.php:292
13020 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13021 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13023 #: libraries/classes/Types.php:299
13025 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13026 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13028 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13029 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13031 #: libraries/classes/Types.php:306
13033 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13034 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13036 #: libraries/classes/Types.php:313
13038 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13039 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13041 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13042 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13044 #: libraries/classes/Types.php:320
13046 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13047 "spaces to the specified length when stored"
13049 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13050 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13052 #: libraries/classes/Types.php:327
13055 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13056 "the maximum row size"
13058 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13059 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13061 #: libraries/classes/Types.php:335
13063 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13064 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13066 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13067 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13069 #: libraries/classes/Types.php:342
13071 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13072 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13074 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13075 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13077 #: libraries/classes/Types.php:349
13079 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13080 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13082 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13083 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13085 #: libraries/classes/Types.php:356
13087 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13088 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13091 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13092 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13094 #: libraries/classes/Types.php:363
13096 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13097 "binary character strings"
13098 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13100 #: libraries/classes/Types.php:369
13102 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13103 "binary character strings"
13104 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13106 #: libraries/classes/Types.php:375
13108 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13109 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13111 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13112 "číslem určujícím jeho délku"
13114 #: libraries/classes/Types.php:381
13116 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13117 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13119 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13120 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13122 #: libraries/classes/Types.php:388
13124 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13125 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13127 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13128 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13130 #: libraries/classes/Types.php:394
13132 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13133 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13135 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13136 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13138 #: libraries/classes/Types.php:401
13140 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13143 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13146 #: libraries/classes/Types.php:406
13147 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13148 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13150 #: libraries/classes/Types.php:409
13151 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13152 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13154 #: libraries/classes/Types.php:412
13155 msgid "A point in 2-dimensional space"
13156 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13158 #: libraries/classes/Types.php:415
13159 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13160 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13162 #: libraries/classes/Types.php:418
13164 msgstr "Mnohoúhelník"
13166 #: libraries/classes/Types.php:421
13167 msgid "A collection of points"
13168 msgstr "Množina bodů"
13170 #: libraries/classes/Types.php:425
13171 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13172 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13174 #: libraries/classes/Types.php:429
13175 msgid "A collection of polygons"
13176 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13178 #: libraries/classes/Types.php:432
13179 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13180 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13182 #: libraries/classes/Types.php:436
13184 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13185 "Notation) documents"
13187 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON "
13188 "(JavaScript Object Notation)"
13190 #: libraries/classes/Types.php:441
13192 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13193 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13195 "Určeno pro ukládání adres IPv6 i adres IPv4 za předpokladu konvenčního "
13196 "mapování adres IPv4 na adresy IPv6"
13198 #: libraries/classes/Types.php:777
13199 msgctxt "numeric types"
13203 #: libraries/classes/Types.php:795
13204 msgctxt "date and time types"
13205 msgid "Date and time"
13206 msgstr "Datum a čas"
13208 #: libraries/classes/Types.php:825
13209 msgctxt "spatial types"
13211 msgstr "Prostorové"
13213 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13214 msgid "The profile has been updated."
13215 msgstr "Přístup byl změněn."
13217 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13218 msgid "Password is too long!"
13219 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13221 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13222 msgid "Could not save configuration"
13223 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13225 #: libraries/classes/Util.php:138
13228 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13230 #. l10n: Short month name
13231 #. l10n: Short month name for January
13232 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:34
13236 #. l10n: Short month name
13237 #. l10n: Short month name for February
13238 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:35
13242 #. l10n: Short month name
13243 #. l10n: Short month name for March
13244 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:36
13248 #. l10n: Short month name
13249 #. l10n: Short month name for April
13250 #: libraries/classes/Util.php:749 templates/javascript/variables.twig:37
13254 #. l10n: Short month name
13255 #: libraries/classes/Util.php:751
13256 msgctxt "Short month name"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for June
13262 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:39
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for July
13268 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:40
13272 #. l10n: Short month name
13273 #. l10n: Short month name for August
13274 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:41
13278 #. l10n: Short month name
13279 #. l10n: Short month name for September
13280 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:42
13284 #. l10n: Short month name
13285 #. l10n: Short month name for October
13286 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:43
13290 #. l10n: Short month name
13291 #. l10n: Short month name for November
13292 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:44
13296 #. l10n: Short month name
13297 #. l10n: Short month name for December
13298 #: libraries/classes/Util.php:765 templates/javascript/variables.twig:45
13302 #. l10n: Short week day name for Sunday
13303 #: libraries/classes/Util.php:769
13304 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13308 #. l10n: Short week day name for Monday
13309 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:58
13313 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13314 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:59
13318 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13319 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:60
13323 #. l10n: Short week day name for Thursday
13324 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:61
13328 #. l10n: Short week day name for Friday
13329 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:62
13333 #. l10n: Short week day name for Saturday
13334 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:63
13338 #: libraries/classes/Util.php:807
13339 msgctxt "AM/PM indication in time"
13343 #: libraries/classes/Util.php:809
13344 msgctxt "AM/PM indication in time"
13348 #: libraries/classes/Util.php:885
13350 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13351 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13353 #: libraries/classes/Util.php:2109
13357 #: libraries/classes/Util.php:2745
13358 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13362 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13363 msgid "Error in ZIP archive:"
13364 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13366 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13367 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13368 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13370 #: libraries/common.inc.php:279
13372 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13373 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13375 #: libraries/common.inc.php:309
13376 msgid "Error: Token mismatch"
13377 msgstr "Chyba: neplatný token"
13379 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13380 #: libraries/config.values.php:138
13384 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13385 #: libraries/config.values.php:139
13386 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13390 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13391 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13395 #: libraries/config.values.php:105
13399 #: libraries/config.values.php:106
13403 #: libraries/config.values.php:107
13407 #: libraries/config.values.php:143
13411 #: libraries/config.values.php:144
13412 msgid "Double click"
13415 #: libraries/config.values.php:148
13419 #: libraries/config.values.php:149
13420 msgid "display column"
13421 msgstr "zobrazit sloupec"
13423 #: libraries/config.values.php:153
13427 #: libraries/config.values.php:186
13431 #: libraries/config.values.php:187
13435 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13439 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13443 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13447 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13451 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13455 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13459 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13463 #: libraries/config.values.php:200
13464 msgid "Ask before sending error reports"
13465 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13467 #: libraries/config.values.php:201
13468 msgid "Always send error reports"
13469 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13471 #: libraries/config.values.php:202
13472 msgid "Never send error reports"
13473 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13475 #: libraries/config.values.php:205
13476 msgid "Server default"
13477 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13479 #: libraries/config.values.php:206
13483 #: libraries/config.values.php:207
13487 #: libraries/config.values.php:259
13488 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13489 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13491 #: libraries/config.values.php:260
13492 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13493 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13495 #: libraries/config.values.php:262
13496 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13497 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13499 #: libraries/config.values.php:330
13500 msgid "complete inserts"
13501 msgstr "úplné inserty"
13503 #: libraries/config.values.php:331
13504 msgid "extended inserts"
13505 msgstr "rozšířené inserty"
13507 #: libraries/config.values.php:332
13508 msgid "both of the above"
13509 msgstr "oba výše uvedené"
13511 #: libraries/config.values.php:333
13512 msgid "neither of the above"
13513 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13515 #: setup/index.php:27
13516 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13517 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
13519 #: setup/validate.php:31
13521 msgstr "Chybná data"
13523 #: setup/validate.php:38
13525 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13526 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
13528 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13529 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13530 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13531 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13532 msgid "Edit ENUM/SET values"
13533 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
13535 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13536 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13537 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13538 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13539 msgctxt "for default"
13543 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13544 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13545 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13546 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13547 msgid "As defined:"
13548 msgstr "Dle zadání:"
13550 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13552 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13553 "to the documentation for more details"
13555 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
13558 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13559 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13568 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13575 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13580 msgstr "Prostorový"
13582 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13583 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13587 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13591 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13597 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13599 msgstr "Název tabulky"
13601 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13602 #: templates/console/display.twig:99
13603 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13604 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13608 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13612 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13614 msgstr "Porovnávání:"
13616 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13617 msgid "Storage Engine:"
13620 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13621 msgid "Connection:"
13622 msgstr "Připojení:"
13624 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13626 #: templates/table/operations/index.twig:133
13627 msgid "Storage engine"
13630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13631 msgid "PARTITION definition:"
13632 msgstr "Definice PARTITION:"
13634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13635 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13636 msgid "Online transaction"
13637 msgstr "Online transakce"
13639 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13641 msgid "Referenced by %s."
13642 msgstr "Odkazováno v %s."
13644 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13645 msgid "Is a foreign key."
13646 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
13648 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13649 msgid "Pick from Central Columns"
13650 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13653 msgid "Partition by:"
13654 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
13656 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13658 msgid "Expression or column list"
13659 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13662 msgid "Partitions:"
13665 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13666 msgid "Subpartition by:"
13667 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
13669 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13670 msgid "Subpartitions:"
13671 msgstr "Pododdíly:"
13673 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13674 #: templates/table/operations/index.twig:458
13675 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13679 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13683 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13684 msgid "Subpartition"
13687 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13691 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13692 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13693 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13694 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13695 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13696 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13697 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13704 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13705 msgid "Data directory"
13706 msgstr "Datový adresář"
13708 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13709 msgid "Index directory"
13710 msgstr "Adresář indexů"
13712 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13714 msgstr "Maximální počet řádků"
13716 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13718 msgstr "Minimální počet řádků"
13720 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13721 msgid "Table space"
13722 msgstr "Tabulkový prostor"
13724 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13726 msgstr "Skupina uzlů"
13728 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13729 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13730 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13731 msgid "Length/Values"
13732 msgstr "Délka/Množina"
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13736 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13737 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13738 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13739 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13741 "Pokud je sloupec typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
13742 "formátu: 'a','b','c'…<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami zadat "
13743 "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
13744 "lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
13746 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13748 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13749 "escaping or quotes, using this format: a"
13751 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13755 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13756 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13757 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13758 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13759 #: templates/database/operations/index.twig:199
13760 #: templates/database/operations/index.twig:203
13761 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13762 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13763 #: templates/server/databases/index.twig:29
13764 #: templates/server/databases/index.twig:30
13765 #: templates/server/databases/index.twig:123
13766 #: templates/table/operations/index.twig:151
13767 #: templates/table/search/index.twig:40
13768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13770 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13773 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13775 msgstr "Porovnávání"
13777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13778 #: templates/database/operations/index.twig:74
13779 #: templates/database/operations/index.twig:178
13780 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13781 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13782 #: templates/table/operations/index.twig:79
13783 #: templates/table/operations/index.twig:115
13784 #: templates/table/operations/index.twig:315
13785 msgid "Adjust privileges"
13786 msgstr "Upravit oprávnění"
13788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13790 msgstr "Virtualita"
13792 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13793 msgid "Move column"
13794 msgstr "Přesunout sloupec"
13796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13798 msgid "List of available transformations and their options"
13799 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13802 #: templates/transformation_overview.twig:18
13803 msgid "Browser display transformation"
13804 msgstr "Transformace při zobrazení"
13806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13807 msgid "Browser display transformation options"
13808 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
13810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13813 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13814 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13815 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13816 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13818 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…"
13819 "<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) "
13820 "nebo jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
13821 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
13823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13824 #: templates/transformation_overview.twig:37
13825 msgid "Input transformation"
13826 msgstr "Transformace při zadávání"
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13829 msgid "Input transformation options"
13830 msgstr "Parametry vstupní transformace"
13832 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13833 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13834 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
13836 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13837 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13839 msgid "Set value: %s"
13840 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
13842 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13843 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13844 msgid "Restore default value"
13845 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
13847 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13848 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13849 msgid "Allow users to customize this value"
13850 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
13852 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13853 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13857 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13858 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13862 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13863 #: templates/console/display.twig:175
13867 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13868 #: templates/sql/query.twig:39
13872 #: templates/console/display.twig:7
13876 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13880 #: templates/console/display.twig:20
13881 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13882 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
13884 #: templates/console/display.twig:23
13885 msgid "Press Enter to execute query"
13886 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
13888 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13892 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13896 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13897 msgid "Query failed"
13898 msgstr "Dotaz selhal"
13900 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13901 msgid "Queried time"
13904 #: templates/console/display.twig:47
13905 msgid "During current session"
13906 msgstr "Během aktuální relace"
13908 #: templates/console/display.twig:64
13912 #: templates/console/display.twig:64
13916 #: templates/console/display.twig:64
13920 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13921 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13925 #: templates/console/display.twig:64
13926 msgid "Execution order"
13927 msgstr "Pořadí provedení"
13929 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13933 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13935 msgstr "Seřadit dle:"
13937 #: templates/console/display.twig:64
13938 msgid "Ungroup queries"
13939 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
13941 #: templates/console/display.twig:84
13943 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
13945 #: templates/console/display.twig:84
13947 msgstr "Skrýt trasovací informace"
13949 #: templates/console/display.twig:112
13950 msgid "Add bookmark"
13951 msgstr "Přidat záložku"
13953 #: templates/console/display.twig:121
13957 #: templates/console/display.twig:124
13958 msgid "Target database"
13959 msgstr "Cílová databáze"
13961 #: templates/console/display.twig:127
13962 msgid "Share this bookmark"
13963 msgstr "Sdílet záložku"
13965 #: templates/console/display.twig:140
13966 msgid "Set default"
13967 msgstr "Nastavit výchozí"
13969 #: templates/console/display.twig:162
13971 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13972 "permanent, view settings."
13974 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift"
13975 "+Enter. Chcete-li toto chování nastavit trvale, přejděte do nastavení."
13977 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13979 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13980 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
13982 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13984 msgid "Create version %1$s"
13985 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
13987 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13988 msgid "Track these data definition statements:"
13989 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
13991 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13992 msgid "Track these data manipulation statements:"
13993 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
13995 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13996 msgid "Create version"
13997 msgstr "Vytvořit verzi"
13999 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14000 msgctxt "Auto Increment"
14004 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14005 msgid "Add new column"
14006 msgstr "Přidat nový sloupec"
14008 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14009 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14010 msgid "Length/Value"
14011 msgstr "Délka/Hodnota"
14013 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14018 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14019 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14023 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14024 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14025 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný"
14027 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14028 #: templates/display/results/table.twig:62
14029 msgid "Filter rows"
14030 msgstr "Filtrovat řádky"
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14033 #: templates/display/results/table.twig:64
14034 msgid "Search this table"
14035 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14040 msgstr "Přidat sloupec"
14042 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14043 msgid "Select a table"
14044 msgstr "Zvolte tabulku"
14046 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14047 msgid "Select a column."
14048 msgstr "Zvolte sloupec."
14050 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14051 msgid "Click to sort."
14052 msgstr "Klikněte pro seřazení."
14054 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14055 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14056 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14057 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14058 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14059 #: templates/server/databases/index.twig:163
14060 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14061 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14062 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14063 #: templates/server/variables/index.twig:30
14064 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14065 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14068 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14069 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14073 #: templates/database/create_table.twig:7
14074 #: templates/database/designer/main.twig:84
14075 #: templates/database/designer/main.twig:87
14076 #: templates/database/operations/index.twig:29
14077 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14078 msgid "Create table"
14079 msgstr "Vytvořit tabulku"
14081 #: templates/database/create_table.twig:15
14082 #: templates/database/operations/index.twig:37
14083 msgid "Number of columns"
14084 msgstr "Počet sloupců"
14086 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14087 msgid "Database comment:"
14088 msgstr "Komentář k databázi:"
14090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14092 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14096 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14098 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14099 msgid "Cardinality"
14102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14104 msgid "No index defined!"
14105 msgstr "Není definován žádný index!"
14107 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14108 #: templates/database/export/index.twig:29
14109 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14112 msgstr "Vybrat vše"
14114 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14115 msgid "Show/hide columns"
14116 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
14118 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14119 msgid "See table structure"
14120 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
14122 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14124 msgid "Select \"%s\""
14125 msgstr "Vybrat \"%s\""
14127 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14129 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14130 msgstr "Přidat parametr pro sloupec „%s“."
14132 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14133 msgid "Page to open"
14134 msgstr "Stránka k otevření"
14136 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14137 msgid "Page to delete"
14138 msgstr "Stránka ke smazání"
14140 #: templates/database/designer/main.twig:19
14141 #: templates/database/designer/main.twig:25
14142 msgid "Show/Hide tables list"
14143 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14145 #: templates/database/designer/main.twig:29
14146 #: templates/database/designer/main.twig:35
14147 #: templates/database/designer/main.twig:36
14148 msgid "View in fullscreen"
14149 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:34
14152 msgid "Exit fullscreen"
14153 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14155 #: templates/database/designer/main.twig:48
14156 #: templates/database/designer/main.twig:52
14158 msgstr "Nová stránka"
14160 #: templates/database/designer/main.twig:77
14161 #: templates/database/designer/main.twig:80
14162 msgid "Delete pages"
14163 msgstr "Odstranit stránky"
14165 #: templates/database/designer/main.twig:91
14166 #: templates/database/designer/main.twig:94
14167 #: templates/database/designer/main.twig:271
14168 msgid "Create relationship"
14169 msgstr "Vytvořit vztah"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:105
14172 #: templates/database/designer/main.twig:108
14174 msgstr "Znovu načíst"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:112
14177 #: templates/database/designer/main.twig:115
14181 #: templates/database/designer/main.twig:120
14182 #: templates/database/designer/main.twig:123
14183 msgid "Angular links"
14184 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14186 #: templates/database/designer/main.twig:120
14187 #: templates/database/designer/main.twig:123
14188 msgid "Direct links"
14189 msgstr "Přímé spoje"
14191 #: templates/database/designer/main.twig:127
14192 #: templates/database/designer/main.twig:129
14193 msgid "Snap to grid"
14194 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14196 #: templates/database/designer/main.twig:133
14197 #: templates/database/designer/main.twig:139
14198 msgid "Small/Big All"
14199 msgstr "Vše malé/velké"
14201 #: templates/database/designer/main.twig:143
14202 #: templates/database/designer/main.twig:146
14203 msgid "Toggle small/big"
14204 msgstr "Přepnout malé/velké"
14206 #: templates/database/designer/main.twig:150
14207 #: templates/database/designer/main.twig:153
14208 msgid "Toggle relationship lines"
14209 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
14211 #: templates/database/designer/main.twig:158
14212 #: templates/database/designer/main.twig:161
14213 msgid "Export schema"
14214 msgstr "Exportovat schéma"
14216 #: templates/database/designer/main.twig:169
14217 #: templates/database/designer/main.twig:172
14218 msgid "Build Query"
14219 msgstr "Vytvořit dotaz"
14221 #: templates/database/designer/main.twig:177
14222 #: templates/database/designer/main.twig:181
14224 msgstr "Přesun menu"
14226 #: templates/database/designer/main.twig:185
14227 #: templates/database/designer/main.twig:190
14229 msgstr "Připíchnout text"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:202
14232 msgid "Hide/Show all"
14233 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:212
14236 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14237 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:223
14240 msgid "Number of tables:"
14241 msgstr "Počet tabulek:"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:381
14244 msgid "Delete relationship"
14245 msgstr "Smazat vztah"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:445
14248 #: templates/database/designer/main.twig:610
14249 msgid "Relationship operator"
14250 msgstr "Relační operátor"
14252 #: templates/database/designer/main.twig:474
14253 #: templates/database/designer/main.twig:639
14254 #: templates/database/designer/main.twig:845
14255 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14259 #: templates/database/designer/main.twig:486
14260 #: templates/database/designer/main.twig:651
14261 #: templates/database/designer/main.twig:857
14262 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14266 #: templates/database/designer/main.twig:495
14267 #: templates/database/designer/main.twig:711
14269 msgstr "Přejmenovat na"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:501
14272 #: templates/database/designer/main.twig:719
14274 msgstr "Nový název"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:510
14277 #: templates/database/designer/main.twig:916
14281 #: templates/database/designer/main.twig:516
14282 #: templates/database/designer/main.twig:580
14283 #: templates/database/designer/main.twig:785
14284 #: templates/database/designer/main.twig:816
14285 #: templates/database/designer/main.twig:924
14286 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14287 #: templates/table/search/index.twig:41
14288 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14292 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14293 msgid "Active options"
14294 msgstr "Zapnuté parametry"
14296 #: templates/database/designer/main.twig:1104
14297 #: templates/database/designer/main.twig:1119
14299 #| msgid "Loading…"
14303 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14304 msgid "Save to selected page"
14305 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
14307 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14308 msgid "Create a page and save to it"
14309 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
14311 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14312 msgid "New page name"
14313 msgstr "Název nové stránky"
14315 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14316 msgid "Select page"
14317 msgstr "Zvolte stránku"
14319 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14320 msgid "Select Export Relational Type"
14321 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
14323 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14324 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14325 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14327 msgstr "Podrobnosti"
14329 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14331 msgstr "Název události"
14333 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14334 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14336 msgstr "Typ události"
14338 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14341 msgid "Change to %s"
14342 msgstr "Změnit na %s"
14344 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14348 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14349 msgid "Execute every"
14350 msgstr "Spustit každých"
14352 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14353 msgctxt "Start of recurring event"
14357 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14358 msgctxt "End of recurring event"
14362 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14363 msgid "On completion preserve"
14364 msgstr "Při dokončení zachovat"
14366 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14367 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14368 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14369 #: templates/view_create.twig:45
14373 #: templates/database/events/index.twig:13
14374 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14375 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14376 #: templates/database/routines/index.twig:13
14377 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14379 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14380 #: templates/display/results/table.twig:223
14381 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14382 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14383 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14389 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14390 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14391 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14392 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14393 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14395 msgstr "Zaškrtnout vše"
14397 #: templates/database/events/index.twig:27
14398 msgid "Create new event"
14399 msgstr "Vytvořit novou událost"
14401 #: templates/database/events/index.twig:36
14402 msgid "There are no events to display."
14403 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
14405 #: templates/database/events/index.twig:111
14406 msgid "Event scheduler status"
14407 msgstr "Stav plánovače událostí"
14409 #: templates/database/events/index.twig:116
14410 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14411 msgid "Click to toggle"
14412 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
14414 #: templates/database/events/index.twig:129
14418 #: templates/database/events/index.twig:140
14422 #: templates/database/export/index.twig:62
14424 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14426 msgstr "Název serveru bude @SERVER@ a název databáze bude @DATABASE@."
14428 #. l10n: A query that the user has written freely
14429 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14430 msgid "Exporting a raw query"
14431 msgstr "Exportuji surový dotaz"
14433 #: templates/database/export/index.twig:7
14435 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14436 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
14438 #: templates/database/import/index.twig:3
14440 msgid "Importing into the database \"%s\""
14441 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14444 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14445 msgid "Multi-table query"
14446 msgstr "Dotaz na více tabulek"
14448 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14449 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14450 msgid "Query by example"
14451 msgstr "Dotaz podle příkladu"
14453 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14454 msgid "Query window"
14455 msgstr "Okno dotazů"
14457 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14458 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14459 msgid "select table"
14460 msgstr "vyberte tabulku"
14462 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14463 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14464 msgid "select column"
14465 msgstr "vyberte sloupec"
14467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14468 msgid "Table alias"
14469 msgstr "Alias tabulky"
14471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14472 msgid "Column alias"
14473 msgstr "Alias sloupce"
14475 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14476 msgid "Use this column in criteria"
14477 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14479 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14483 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14485 msgstr "Přidat jako"
14487 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14488 msgid "Another column"
14489 msgstr "Další sloupec"
14491 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14492 msgid "Enter criteria as free text"
14493 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
14495 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14496 msgid "Remove this column"
14497 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14500 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14501 msgid "+ Add column"
14502 msgstr "+ Přidat sloupec"
14504 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14505 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14506 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14507 msgid "Update query"
14508 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14510 #: templates/database/operations/index.twig:9
14511 #: templates/database/operations/index.twig:13
14512 msgid "Database comment"
14513 msgstr "Komentář k databázi"
14515 #: templates/database/operations/index.twig:60
14516 msgid "Rename database to"
14517 msgstr "Přejmenovat databázi na"
14519 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14520 msgid "New database name"
14521 msgstr "Nový název databáze"
14523 #: templates/database/operations/index.twig:72
14524 #: templates/database/operations/index.twig:176
14525 #: templates/table/operations/index.twig:77
14526 #: templates/table/operations/index.twig:113
14527 #: templates/table/operations/index.twig:313
14529 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14530 "to the documentation for more details."
14532 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace. Další podrobnosti "
14533 "naleznete v dokumentaci."
14535 #: templates/database/operations/index.twig:89
14536 msgid "Remove database"
14537 msgstr "Odstranit databázi"
14539 #: templates/database/operations/index.twig:94
14541 msgid "Database %s has been dropped."
14542 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
14544 #: templates/database/operations/index.twig:99
14545 msgid "Drop the database (DROP)"
14546 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
14548 #: templates/database/operations/index.twig:123
14549 msgid "Copy database to"
14550 msgstr "Zkopírovat databázi do"
14552 #: templates/database/operations/index.twig:155
14553 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14554 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
14556 #: templates/database/operations/index.twig:170
14557 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14558 #: templates/table/operations/index.twig:306
14559 msgid "Add constraints"
14560 msgstr "Přidat integritní omezení"
14562 #: templates/database/operations/index.twig:185
14563 msgid "Switch to copied database"
14564 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
14566 #: templates/database/operations/index.twig:221
14567 msgid "Change all tables collations"
14568 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
14570 #: templates/database/operations/index.twig:225
14571 msgid "Change all tables columns collations"
14572 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
14574 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14575 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14577 msgid "Users having access to \"%s\""
14578 msgstr "Uživatelé s přístupem k „%s“"
14580 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14581 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14582 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14583 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14584 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14585 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14586 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14587 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14589 msgstr "Jméno uživatele"
14591 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14592 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14593 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14595 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14597 msgstr "Název počítače"
14599 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14600 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14601 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14602 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14604 msgstr "Přidělování"
14606 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14607 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14608 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14609 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14613 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14614 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14618 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14619 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14620 msgid "database-specific"
14621 msgstr "závislé na databázi"
14623 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14624 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14628 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14629 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14633 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14634 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14635 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14636 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14637 #: templates/display/results/table.twig:222
14638 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14639 #: templates/select_all.twig:6
14640 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14641 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14642 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14643 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14644 msgid "With selected:"
14645 msgstr "Zaškrtnuté:"
14647 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14648 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14649 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14651 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14652 msgctxt "Create new user"
14656 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14657 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14658 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14659 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14661 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14662 msgid "Add user account"
14663 msgstr "Přidat uživatele"
14665 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14667 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14668 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
14670 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14671 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14672 msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden sloupec, který si přejete zobrazit!"
14674 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14678 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14682 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14686 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14687 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14691 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14695 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14699 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14703 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14704 msgid "Sort order:"
14705 msgstr "Směr řazení:"
14707 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14711 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14715 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14716 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14717 msgstr "Přidat nebo odebrat řádky kritérií:"
14719 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14720 msgid "Add/Delete columns:"
14721 msgstr "Přidat nebo odebrat sloupce:"
14723 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14724 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14726 msgstr "Použít tabulky"
14728 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14730 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14731 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
14733 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14734 msgid "Routine name"
14735 msgstr "Název rutiny"
14737 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14741 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14746 msgid "Add parameter"
14747 msgstr "Přidat parametr"
14749 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14750 msgid "Remove last parameter"
14751 msgstr "Odstranit poslední parametr"
14753 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14754 msgid "Return type"
14755 msgstr "Návratový typ"
14757 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14758 msgid "Return length/values"
14759 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
14761 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14762 msgid "Return options"
14763 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
14765 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14766 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14767 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14769 msgstr "Znaková sada"
14771 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14772 msgid "Is deterministic"
14773 msgstr "Je deterministická"
14775 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14777 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14778 "refer to the documentation for more details."
14780 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
14781 "najdete v dokumentaci."
14783 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14784 msgid "Security type"
14785 msgstr "Typ zabezpečení"
14787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14788 msgid "SQL data access"
14789 msgstr "Přístup k SQL datům"
14791 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14792 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14793 msgid "Routine parameters"
14794 msgstr "Parametry rutiny"
14796 #: templates/database/routines/index.twig:33
14797 msgid "Create new routine"
14798 msgstr "Vytvořit novou rutinu"
14800 #: templates/database/routines/index.twig:42
14801 msgid "There are no routines to display."
14802 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
14804 #: templates/database/routines/index.twig:51
14808 #: templates/database/routines/row.twig:38
14809 #: templates/database/routines/row.twig:48
14810 #: templates/database/routines/row.twig:52
14814 #: templates/database/search/main.twig:5
14815 msgid "Search in database"
14816 msgstr "Vyhledávání v databázi"
14818 #: templates/database/search/main.twig:8
14819 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14820 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
14822 #: templates/database/search/main.twig:15
14823 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14827 #: templates/database/search/main.twig:19
14828 #: templates/database/search/main.twig:23
14829 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14830 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
14832 #: templates/database/search/main.twig:40
14833 msgid "Inside tables:"
14834 msgstr "V tabulkách:"
14836 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14837 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14838 msgid "Unselect all"
14839 msgstr "Odznačit vše"
14841 #: templates/database/search/main.twig:67
14842 msgid "Inside column:"
14843 msgstr "Uvnitř sloupce:"
14845 #: templates/database/search/results.twig:12
14847 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14848 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14849 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
14850 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
14851 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
14853 #: templates/database/search/results.twig:56
14854 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14855 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14856 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
14857 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
14858 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
14860 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14861 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14863 msgstr "Přidat předponu"
14865 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14868 msgid_plural "%s tables"
14869 msgstr[0] "%s tabulka"
14870 msgstr[1] "%s tabulky"
14871 msgstr[2] "%s tabulek"
14873 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14877 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14881 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14886 msgid "Check tables having overhead"
14887 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
14889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14891 msgstr "Kopírovat tabulku"
14893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14894 msgid "Show create"
14895 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
14897 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14898 #: templates/table/operations/index.twig:403
14899 #: templates/table/operations/view.twig:26
14900 msgid "Delete data or table"
14901 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
14903 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14904 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14906 msgstr "Vyprázdnit"
14908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14909 #: templates/table/operations/index.twig:334
14910 msgid "Table maintenance"
14911 msgstr "Údržba tabulky"
14913 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14914 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14915 #: templates/table/operations/index.twig:339
14916 msgid "Analyze table"
14917 msgstr "Analyzovat tabulku"
14919 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14920 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14921 #: templates/table/operations/index.twig:348
14922 msgid "Check table"
14923 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
14925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14926 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14927 #: templates/table/operations/index.twig:356
14928 msgid "Checksum table"
14929 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
14931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14932 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14933 #: templates/table/operations/index.twig:384
14934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14935 msgid "Optimize table"
14936 msgstr "Optimalizovat tabulku"
14938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14939 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14940 #: templates/table/operations/index.twig:393
14941 msgid "Repair table"
14942 msgstr "Opravit tabulku"
14944 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14949 msgid "Add prefix to table"
14950 msgstr "Přidat tabulce předponu"
14952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14953 msgid "Replace table prefix"
14954 msgstr "Změnit tabulce předponu"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14957 msgid "Add columns to central list"
14958 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
14960 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14961 msgid "Remove columns from central list"
14962 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
14964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14965 msgid "Make consistent with central list"
14966 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
14968 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14971 msgstr "Pokračovat"
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14974 msgid "Are you sure?"
14975 msgstr "Jste si jistý?"
14977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14979 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14980 "want to continue?"
14982 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.[br]Opravdu chcete pokračovat?"
14984 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14986 msgstr "Nastavení:"
14988 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14989 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14990 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
14992 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14993 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14994 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14995 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14996 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14997 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14998 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
15000 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15001 msgid "Add to Favorites"
15002 msgstr "Přidat do oblíbených"
15004 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15005 msgid "Showing create queries"
15006 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15008 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15009 #: templates/server/databases/index.twig:219
15010 #: templates/server/databases/index.twig:231
15011 msgid "Not replicated"
15012 msgstr "Není replikováno"
15014 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15015 #: templates/server/databases/index.twig:215
15016 #: templates/server/databases/index.twig:227
15018 msgstr "Replikováno"
15020 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15022 msgstr "právě se používá"
15024 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15026 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15027 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15029 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15030 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15032 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15033 #: templates/table/index_form.twig:141
15037 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15042 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15044 msgid "Last update"
15045 msgstr "Poslední změna"
15047 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15048 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15050 msgstr "Poslední kontrola"
15052 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15053 msgid "Tracking is active."
15054 msgstr "Sledování je zapnuté."
15056 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15057 msgid "Tracking is not active."
15058 msgstr "Sledování není zapnuté."
15060 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15061 msgid "Tracked tables"
15062 msgstr "Sledované tabulky"
15064 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15065 msgid "Last version"
15066 msgstr "Poslední verze"
15068 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15069 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15073 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15074 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15076 msgstr "Aktualizováno"
15078 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15079 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15083 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15084 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15086 msgstr "není zapnuté"
15088 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15089 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15090 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15091 msgid "Delete tracking"
15092 msgstr "Smazat sledovací data"
15094 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15098 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15099 msgid "Untracked tables"
15100 msgstr "Nesledované tabulky"
15102 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15103 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15104 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15106 msgid "Track table"
15107 msgstr "Sledovat tabulku"
15109 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15110 msgid "Trigger name"
15111 msgstr "Název triggeru"
15113 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15114 msgctxt "Trigger action time"
15118 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15119 msgid "Create new trigger"
15120 msgstr "Vytvořit nový trigger"
15122 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15123 msgid "There are no triggers to display."
15124 msgstr "Nebyly nalezeny žádné triggery."
15126 #: templates/display/results/table.twig:32
15127 msgid "Save edited data"
15128 msgstr "Uložit upravovaná data"
15130 #: templates/display/results/table.twig:38
15131 msgid "Restore column order"
15132 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
15134 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15135 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15136 msgid "Number of rows:"
15137 msgstr "Počet řádků:"
15139 #: templates/display/results/table.twig:52
15143 #: templates/display/results/table.twig:70
15144 msgid "Sort by key:"
15145 msgstr "Seřadit podle klíče:"
15147 #: templates/display/results/table.twig:119
15148 #: templates/table/search/index.twig:102
15150 #| msgid "Return options"
15151 msgid "Extra options"
15152 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
15154 #: templates/display/results/table.twig:141
15155 msgid "Relational key"
15156 msgstr "Relační klíč"
15158 #: templates/display/results/table.twig:145
15159 msgid "Display column for relationships"
15160 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15162 #: templates/display/results/table.twig:153
15163 msgid "Show binary contents"
15164 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15166 #: templates/display/results/table.twig:157
15167 msgid "Show BLOB contents"
15168 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15170 #: templates/display/results/table.twig:167
15171 msgid "Hide browser transformation"
15172 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15174 #: templates/display/results/table.twig:179
15175 msgid "Well Known Text"
15176 msgstr "Text (WKT)"
15178 #: templates/display/results/table.twig:183
15179 msgid "Well Known Binary"
15180 msgstr "Binární (WKB)"
15182 #: templates/display/results/table.twig:255
15183 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15184 msgid "Query results operations"
15185 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
15187 #: templates/display/results/table.twig:265
15188 msgid "Copy to clipboard"
15189 msgstr "Zkopírovat do schránky"
15191 #: templates/display/results/table.twig:281
15192 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15193 msgid "Display chart"
15194 msgstr "Zobrazit graf"
15196 #: templates/display/results/table.twig:288
15197 msgid "Visualize GIS data"
15198 msgstr "Zobrazit data GIS"
15200 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15201 msgctxt "None encoding conversion"
15205 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15206 msgid "Convert to Kana"
15207 msgstr "Převést na Kanu"
15209 #: templates/error/report_form.twig:3
15211 "This report automatically includes data about the error and information "
15212 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15213 "team for debugging the error."
15215 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
15216 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
15219 #: templates/error/report_form.twig:11
15221 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15224 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
15226 #: templates/error/report_form.twig:18
15227 msgid "You may examine the data in the error report:"
15228 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
15230 #: templates/error/report_modal.twig:5
15231 msgid "Submit error report"
15232 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
15234 #: templates/error/report_modal.twig:12
15235 msgid "Send error report"
15236 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
15238 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15239 msgid "Select a template"
15240 msgstr "Zvolte šablonu"
15242 #: templates/export.twig:15
15243 msgid "Export templates:"
15244 msgstr "Šablony pro export:"
15246 #: templates/export.twig:19
15247 msgid "New template:"
15248 msgstr "Nová šablona:"
15250 #: templates/export.twig:20
15251 msgid "Template name"
15252 msgstr "Název šablony"
15254 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15258 #: templates/export.twig:27
15259 msgid "Existing templates:"
15260 msgstr "Existující šablony:"
15262 #: templates/export.twig:28
15266 #: templates/export.twig:37
15268 msgstr "Aktualizovat"
15270 #: templates/export.twig:53
15271 msgid "Show SQL query"
15272 msgstr "Zobrazit SQL dotaz"
15274 #: templates/export.twig:72
15275 msgid "Export method:"
15276 msgstr "Způsob exportu:"
15278 #: templates/export.twig:78
15279 msgid "Quick - display only the minimal options"
15280 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15282 #: templates/export.twig:86
15283 msgid "Custom - display all possible options"
15284 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15286 #: templates/export.twig:102
15290 #: templates/export.twig:107
15291 msgid "Dump some row(s)"
15292 msgstr "Vypsat některé řádky"
15294 #: templates/export.twig:121
15295 msgid "Row to begin at:"
15296 msgstr "Začít od řádku:"
15298 #: templates/export.twig:130
15299 msgid "Dump all rows"
15300 msgstr "Všechny řádky"
15302 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15306 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15308 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15309 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15311 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15312 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15313 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
15315 #: templates/export.twig:162
15316 msgid "Defined aliases"
15317 msgstr "Definované aliasy"
15319 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15320 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15324 #: templates/export.twig:230
15325 msgid "Define new aliases"
15326 msgstr "Definovat nové aliasy"
15328 #: templates/export.twig:235
15329 msgid "Select database:"
15330 msgstr "Vyberte databázi:"
15332 #: templates/export.twig:249
15333 msgid "Select table:"
15334 msgstr "Vyberte tabulku:"
15336 #: templates/export.twig:255
15337 msgid "New table name"
15338 msgstr "Nový název tabulky"
15340 #: templates/export.twig:263
15341 msgid "Select column:"
15342 msgstr "Vyberte sloupec:"
15344 #: templates/export.twig:269
15345 msgid "New column name"
15346 msgstr "Nový název sloupce"
15348 #: templates/export.twig:302
15349 msgid "Save output to a file"
15350 msgstr "Uložit do souboru"
15352 #: templates/export.twig:323
15353 msgid "File name template:"
15354 msgstr "Šablona pro název souboru:"
15356 #: templates/export.twig:324
15359 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15360 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15361 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15363 "Tato hodnota se interpretuje pomocí funkce 'strftime', takže můžete použít "
15364 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedeny "
15365 "následující transformace: %s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
15366 "změny. Více podrobností viz FAQ 6.27."
15368 #: templates/export.twig:329
15369 msgid "use this for future exports"
15370 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
15372 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15373 msgid "Character set of the file:"
15374 msgstr "Znaková sada souboru:"
15376 #: templates/export.twig:352
15377 msgid "Compression:"
15380 #: templates/export.twig:359
15382 msgstr "zazipováno"
15384 #: templates/export.twig:365
15386 msgstr "zagzipováno"
15388 #: templates/export.twig:380
15389 msgid "Export databases as separate files"
15390 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15392 #: templates/export.twig:382
15393 msgid "Export tables as separate files"
15394 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15396 #: templates/export.twig:394
15397 msgid "View output as text"
15398 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15400 #: templates/export.twig:400
15402 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15403 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
15405 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15406 msgid "Format-specific options:"
15407 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
15409 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15411 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15412 "options for other formats."
15414 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
15417 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15418 msgid "Encoding Conversion:"
15419 msgstr "Převod znakové sady:"
15421 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15422 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15426 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15427 msgid "Containing the word:"
15428 msgstr "Obsahuje slovo:"
15430 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15431 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15432 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
15434 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15435 #: templates/login/form.twig:5
15436 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15437 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
15439 #: templates/footer.twig:34
15441 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15442 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
15444 #: templates/footer.twig:36
15445 msgid "Git information missing!"
15446 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
15448 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15450 msgid "Value for the column \"%s\""
15451 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
15453 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15454 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15455 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15456 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
15458 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15459 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15463 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15465 msgid "Geometry %d:"
15466 msgstr "Geometrie %d:"
15468 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15472 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15473 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15474 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15479 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15481 msgid "Linestring %d:"
15484 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15485 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15486 msgid "Outer ring:"
15487 msgstr "Vnější obrys:"
15489 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15492 msgid "Inner ring %d:"
15493 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
15495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15496 msgid "Add a linestring"
15497 msgstr "Přidat linku"
15499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15501 msgid "Polygon %d:"
15502 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
15504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15505 msgid "Add a polygon"
15506 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
15508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15509 msgid "Add geometry"
15510 msgstr "Přidat geometrii"
15512 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15516 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15518 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15519 "below into the \"Value\" field."
15521 "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
15523 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15524 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15525 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
15527 #: templates/header.twig:50
15528 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15529 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
15531 #: templates/home/git_info.twig:2
15532 msgid "Git revision:"
15533 msgstr "Revize Gitu:"
15535 #: templates/home/git_info.twig:13
15537 msgstr "žádná větev"
15539 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15541 msgid "from %s branch"
15542 msgstr "z větve %s"
15544 #: templates/home/git_info.twig:25
15546 msgid "committed on %s by %s"
15547 msgstr "dne %s zapsal %s"
15549 #: templates/home/git_info.twig:32
15551 msgid "authored on %s by %s"
15552 msgstr "dne %s vytvořil %s"
15554 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15557 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15558 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15561 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
15562 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
15564 #: templates/home/index.twig:32
15565 msgid "General settings"
15566 msgstr "Obecná nastavení"
15568 #: templates/home/index.twig:56
15569 msgid "Server connection collation:"
15570 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru:"
15572 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15573 msgid "More settings"
15574 msgstr "Více nastavení"
15576 #: templates/home/index.twig:89
15577 msgid "Appearance settings"
15578 msgstr "Nastavení vzhledu"
15580 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15581 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15582 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15586 #: templates/home/index.twig:126
15590 #: templates/home/index.twig:128
15594 #: templates/home/index.twig:144
15595 msgid "Database server"
15596 msgstr "Databázový server"
15598 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15599 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15603 #: templates/home/index.twig:152
15604 msgid "Server type:"
15605 msgstr "Typ serveru:"
15607 #: templates/home/index.twig:156
15608 msgid "Server connection:"
15609 msgstr "Připojení k serveru:"
15611 #: templates/home/index.twig:164
15612 msgid "Protocol version:"
15613 msgstr "Verze protokolu:"
15615 #: templates/home/index.twig:168
15619 #: templates/home/index.twig:172
15620 msgid "Server charset:"
15621 msgstr "Znaková sada:"
15623 #: templates/home/index.twig:184
15625 msgstr "Webový server"
15627 #: templates/home/index.twig:194
15628 msgid "Database client version:"
15629 msgstr "Verze databázového klienta:"
15631 #: templates/home/index.twig:198
15632 msgid "PHP extension:"
15633 msgstr "Rozšíření PHP:"
15635 #: templates/home/index.twig:205
15636 msgid "PHP version:"
15637 msgstr "Verze PHP:"
15639 #: templates/home/index.twig:212
15640 msgid "Show PHP information"
15641 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
15643 #: templates/home/index.twig:226
15644 msgid "Version information:"
15645 msgstr "Informace o verzi:"
15647 #: templates/home/index.twig:236
15648 msgid "Official Homepage"
15649 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
15651 #: templates/home/index.twig:241
15655 #: templates/home/index.twig:246
15656 msgid "Get support"
15657 msgstr "Získejte podporu"
15659 #: templates/home/index.twig:251
15660 msgid "List of changes"
15661 msgstr "Seznam změn"
15663 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15667 #: templates/home/index.twig:271
15668 msgid "phpMyAdmin Themes"
15669 msgstr "Témata vzhledu phpMyAdmina"
15671 #: templates/home/index.twig:282
15672 msgid "Get more themes!"
15673 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
15675 #: templates/home/themes.twig:7
15677 msgid "Screenshot of the %s theme."
15678 msgstr "Snímek obrazovky s tématem vzhledu %s."
15680 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15681 #: templates/home/themes.twig:12
15685 #: templates/import/javascript.twig:12
15687 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15688 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15691 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15692 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15693 "Chrome, Arora apod.)."
15695 #: templates/import/javascript.twig:13
15700 #: templates/import/javascript.twig:14
15705 #: templates/import/javascript.twig:15
15706 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15707 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15709 #: templates/import/javascript.twig:16
15710 msgid "About %SEC sec. remaining."
15711 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15713 #: templates/import/javascript.twig:17
15714 msgid "The file is being processed, please be patient."
15715 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15717 #: templates/import/javascript.twig:29
15718 msgid "Uploading your import file…"
15719 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15721 #: templates/import/javascript.twig:152
15723 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15726 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15729 #: templates/import.twig:38
15730 msgid "File to import:"
15731 msgstr "Soubor pro importování:"
15733 #: templates/import.twig:44
15735 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15736 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
15738 #: templates/import.twig:46
15740 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15741 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15743 "Název komprimovaného souboru musí končit na <strong>.[formát].[komprese]</"
15744 "strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
15746 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15747 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15748 msgid "Browse your computer:"
15749 msgstr "Procházet váš počítač:"
15751 #: templates/import.twig:61
15752 msgid "Browse your computer"
15753 msgstr "Procházet váš počítač"
15755 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15756 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15757 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
15759 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15761 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15762 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru [strong]%s[/strong]:"
15764 #: templates/import.twig:79
15765 msgid "Select file to import"
15766 msgstr "Vyberte soubor k importování"
15768 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15769 msgid "There are no files to upload!"
15770 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
15772 #: templates/import.twig:117
15773 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15774 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
15776 #: templates/import.twig:151
15777 msgid "Partial import:"
15778 msgstr "Částečný import:"
15780 #: templates/import.twig:156
15783 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15785 "Předchozí import vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
15786 "pokračovat od pozice %d."
15788 #: templates/import.twig:164
15790 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15791 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15792 "files, however it can break transactions.)</em>"
15794 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
15795 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
15796 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
15798 #: templates/import.twig:171
15799 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15800 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
15802 #: templates/import.twig:188
15803 msgid "Other options:"
15804 msgstr "Další možnosti:"
15806 #: templates/indexes.twig:38
15807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15809 msgstr "Přejmenovat"
15811 #: templates/indexes.twig:44
15812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15813 msgid "The primary key has been dropped."
15814 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
15816 #: templates/indexes.twig:49
15817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15819 msgid "Index %s has been dropped."
15820 msgstr "Index %s byl odstraněn."
15822 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15823 #: templates/javascript/variables.twig:8
15824 msgid "calendar-month-year"
15825 msgstr "calendar-month-year"
15827 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15828 #: templates/javascript/variables.twig:11
15832 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15833 #: templates/javascript/variables.twig:16
15837 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15838 #: templates/javascript/variables.twig:17
15842 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15843 #: templates/javascript/variables.twig:18
15847 #: templates/javascript/variables.twig:20
15851 #: templates/javascript/variables.twig:21
15855 #: templates/javascript/variables.twig:22
15859 #: templates/javascript/variables.twig:23
15863 #. l10n: Short month name for May
15864 #: templates/javascript/variables.twig:24
15865 #: templates/javascript/variables.twig:38
15869 #: templates/javascript/variables.twig:25
15873 #: templates/javascript/variables.twig:26
15877 #: templates/javascript/variables.twig:27
15881 #: templates/javascript/variables.twig:28
15885 #: templates/javascript/variables.twig:29
15889 #: templates/javascript/variables.twig:30
15893 #: templates/javascript/variables.twig:31
15897 #. l10n: Short week day name for Sunday
15898 #: templates/javascript/variables.twig:57
15902 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15903 #: templates/javascript/variables.twig:66
15907 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15908 #: templates/javascript/variables.twig:67
15912 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15913 #: templates/javascript/variables.twig:68
15917 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15918 #: templates/javascript/variables.twig:69
15922 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15923 #: templates/javascript/variables.twig:70
15927 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15928 #: templates/javascript/variables.twig:71
15932 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15933 #: templates/javascript/variables.twig:72
15937 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15938 #: templates/javascript/variables.twig:74
15942 #: templates/javascript/variables.twig:82
15946 #: templates/javascript/variables.twig:83
15950 #: templates/javascript/variables.twig:84
15954 #: templates/javascript/variables.twig:90
15955 msgid "This field is required"
15956 msgstr "Toto pole je povinné"
15958 #: templates/javascript/variables.twig:91
15959 msgid "Please fix this field"
15960 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
15962 #: templates/javascript/variables.twig:92
15963 msgid "Please enter a valid email address"
15964 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
15966 #: templates/javascript/variables.twig:93
15967 msgid "Please enter a valid URL"
15968 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
15970 #: templates/javascript/variables.twig:94
15971 msgid "Please enter a valid date"
15972 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
15974 #: templates/javascript/variables.twig:95
15975 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15976 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
15978 #: templates/javascript/variables.twig:96
15979 msgid "Please enter a valid number"
15980 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
15982 #: templates/javascript/variables.twig:97
15983 msgid "Please enter a valid credit card number"
15984 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
15986 #: templates/javascript/variables.twig:98
15987 msgid "Please enter only digits"
15988 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
15990 #: templates/javascript/variables.twig:99
15991 msgid "Please enter the same value again"
15992 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
15994 #: templates/javascript/variables.twig:100
15995 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15996 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
15998 #: templates/javascript/variables.twig:101
15999 msgid "Please enter at least {0} characters"
16000 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
16002 #: templates/javascript/variables.twig:102
16003 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16004 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
16006 #: templates/javascript/variables.twig:103
16007 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16008 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
16010 #: templates/javascript/variables.twig:104
16011 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16012 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
16014 #: templates/javascript/variables.twig:105
16015 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16016 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
16018 #: templates/javascript/variables.twig:106
16019 msgid "Please enter a valid date or time"
16020 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
16022 #: templates/javascript/variables.twig:107
16023 msgid "Please enter a valid HEX input"
16024 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimální číslo"
16026 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16027 #: templates/javascript/variables.twig:108
16028 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16031 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16032 #: templates/javascript/variables.twig:109
16034 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16035 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16038 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16039 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16041 msgstr "Přihlášení"
16043 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16044 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16045 msgstr "Můžete zadat název počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
16047 #: templates/login/form.twig:76
16051 #: templates/login/form.twig:85
16052 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16053 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16054 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16055 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16059 #: templates/login/form.twig:95
16060 msgid "Server choice:"
16061 msgstr "Volba serveru:"
16063 #: templates/login/header.twig:17
16065 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16066 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16067 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16069 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
16070 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
16071 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
16073 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16075 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16076 "device and enter authentication code it generates."
16078 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoustupňové ověřování na "
16079 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16081 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16082 msgid "Secret/key:"
16083 msgstr "Tajný klíč:"
16085 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16086 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16087 msgid "Authentication code:"
16088 msgstr "Ověřovací kód:"
16090 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16092 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16093 "authentication code and verify your identity."
16095 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
16096 "zařízení aplikaci pro dvoustupňové ověřování."
16098 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16100 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16101 "missing dependencies."
16103 "Nakonfigurované dvoustupňové ověřování není k dispozici, nainstalujte prosím "
16104 "chybějící závislosti."
16106 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16108 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16109 "confirm registration on the device."
16111 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
16114 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16116 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16117 "most likely refuse to authenticate you."
16119 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
16120 "proto velmi pravděpodobně odmítne ověření."
16122 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16124 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16125 "confirm login on the device."
16127 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
16130 #: templates/login/twofactor.twig:10
16134 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16138 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16140 msgstr "Zrušit skrytí"
16142 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16144 msgstr "Hlavní strana"
16146 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16147 msgid "Empty session data"
16148 msgstr "Vyprázdnit data relace"
16150 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16152 msgstr "Odhlásit se"
16154 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16155 msgid "phpMyAdmin documentation"
16156 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
16158 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16159 msgid "MariaDB Documentation"
16160 msgstr "Dokumentace MariaDB"
16162 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16163 msgid "MySQL Documentation"
16164 msgstr "Dokumentace MySQL"
16166 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16167 msgid "Navigation panel settings"
16168 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
16170 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16171 msgid "Reload navigation panel"
16172 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
16174 #: templates/navigation/main.twig:67
16175 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16176 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
16178 #: templates/navigation/main.twig:88
16180 msgstr "Nahrání SQL"
16182 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16183 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16184 msgstr "Psaní filtruje zobrazené, Enter prohledá vše"
16186 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16187 msgid "Clear fast filter"
16188 msgstr "Vymazat filtr"
16190 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16192 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16193 "import it for current session?"
16195 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
16196 "Přejete si ho importovat do aktuální relace?"
16198 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16199 msgid "Delete settings"
16200 msgstr "Smazat nastavení"
16202 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16203 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16204 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
16206 #: templates/preferences/header.twig:6
16207 msgid "Manage your settings"
16208 msgstr "Správa nastavení"
16210 #: templates/preferences/header.twig:12
16211 msgid "Two-factor authentication"
16212 msgstr "Dvoustupňové ověřování"
16214 #: templates/preferences/header.twig:55
16215 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16216 msgid "Configuration has been saved."
16217 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
16219 #: templates/preferences/header.twig:60
16222 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16223 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16225 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro aktuální relaci. Pro trvalá nastavení "
16226 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
16228 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16229 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16230 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
16232 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16233 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16234 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
16236 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16237 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16238 msgid "Saved on: @DATE@"
16239 msgstr "Uloženo: @DATE@"
16241 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16242 msgid "Import from file"
16243 msgstr "Importovat ze souboru"
16245 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16246 msgid "Import from browser's storage"
16247 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
16249 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16250 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16251 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
16253 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16254 msgid "You have no saved settings!"
16255 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
16257 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16258 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16259 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16260 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
16262 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16263 msgid "Merge with current configuration"
16264 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
16266 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16269 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16272 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
16273 "%sNastavovacího skriptu%s."
16275 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16276 msgid "Save as JSON file"
16277 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
16279 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16280 msgid "Save as PHP file"
16281 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
16283 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16284 msgid "Save to browser's storage"
16285 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
16287 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16288 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16289 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
16291 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16292 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16293 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
16295 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16296 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16297 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
16299 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16300 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16301 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16302 msgid "Configure two-factor authentication"
16303 msgstr "Nastavit dvoustupňové ověřování"
16305 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16306 msgid "Enable two-factor authentication"
16307 msgstr "Povolit dvoustupňové ověřování"
16309 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16310 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16311 msgstr "Potvrdit zakázání dvoustupňového ověřování"
16313 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16315 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16318 "Po zakázání dvoustupňového ověřování se budete moci opět přihlásit pouze "
16321 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16322 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16323 msgid "Disable two-factor authentication"
16324 msgstr "Zakázat dvoustupňové ověřování"
16326 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16327 msgid "Two-factor authentication status"
16328 msgstr "Stav dvoustupňového ověřování"
16330 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16332 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16333 "dependencies to enable authentication backends."
16335 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
16336 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
16338 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16339 msgid "Following composer packages are missing:"
16340 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
16342 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16343 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16344 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoustupňové ověřování."
16346 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16348 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16349 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoustupňové ověřování, ale není nastavené."
16351 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16353 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16354 "storage to use it."
16356 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Pokud ho chcete používat, povolte "
16357 "úložiště konfigurace phpMyAdmin."
16359 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16360 msgid "You have enabled two factor authentication."
16361 msgstr "Povolili jste dvoustupňové ověřování."
16363 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16364 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16365 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
16367 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16369 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16371 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
16373 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16374 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16375 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
16377 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16379 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16380 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16382 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
16383 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
16385 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16386 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16388 "Prosím přihlašte se znovu, aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
16390 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16391 msgid "Select binary log to view"
16392 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16394 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16395 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16396 msgid "Truncate shown queries"
16397 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
16399 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16400 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16401 msgid "Show full queries"
16402 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
16404 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16406 msgstr "Název logu"
16408 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16412 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16413 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16415 msgstr "ID serveru"
16417 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16418 msgid "Original position"
16419 msgstr "Původní pozice"
16421 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16423 msgid "Information"
16426 #: templates/server/collations/index.twig:4
16427 msgid "Character sets and collations"
16428 msgstr "Znakové sady a řazení"
16430 #: templates/server/collations/index.twig:23
16432 #| msgid "(default)"
16433 msgctxt "The collation is the default one"
16437 #: templates/server/databases/index.twig:3
16438 msgid "Databases statistics"
16439 msgstr "Statistiky databází"
16441 #: templates/server/databases/index.twig:9
16442 msgid "Create database"
16443 msgstr "Vytvořit databázi"
16445 #: templates/server/databases/index.twig:50
16446 msgid "No privileges to create databases"
16447 msgstr "Žádná oprávnění k vytváření databází"
16449 #: templates/server/databases/index.twig:156
16450 #: templates/server/replication/index.twig:18
16451 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16452 msgid "Master replication"
16453 msgstr "Replikace nadřízeného serveru"
16455 #: templates/server/databases/index.twig:160
16456 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16457 msgid "Slave replication"
16458 msgstr "Replikace podřízeného serveru"
16460 #: templates/server/databases/index.twig:181
16462 msgid "Jump to database '%s'"
16463 msgstr "Přejít na databázi %s"
16465 #: templates/server/databases/index.twig:242
16467 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16468 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
16470 #: templates/server/databases/index.twig:243
16471 msgid "Check privileges"
16472 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
16474 #: templates/server/databases/index.twig:298
16476 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16477 "between the web server and the MySQL server."
16479 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
16480 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
16482 #: templates/server/databases/index.twig:300
16483 #: templates/server/databases/index.twig:301
16484 msgid "Enable statistics"
16485 msgstr "Zobrazit statistiky"
16487 #: templates/server/databases/index.twig:308
16488 msgid "No databases"
16489 msgstr "Žádné databáze"
16491 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16492 msgid "Storage engines"
16495 #: templates/server/engines/index.twig:13
16496 msgid "Storage Engine"
16499 #: templates/server/engines/show.twig:45
16500 msgid "Unknown storage engine."
16501 msgstr "Neznámé úložiště."
16503 #: templates/server/export/index.twig:32
16504 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16505 msgstr "Název serveru bude @SERVER@."
16507 #: templates/server/export/index.twig:3
16508 msgid "Exporting databases from the current server"
16509 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
16511 #: templates/server/export/index.twig:7
16515 #: templates/server/import/index.twig:3
16516 msgid "Importing into the current server"
16517 msgstr "Importuji na aktuální server"
16519 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16523 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16527 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16531 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16535 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16539 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16541 msgstr "probíhá odstranění"
16543 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16545 msgstr "odstraněno"
16547 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16548 msgid "Database for user account"
16549 msgstr "Databáze pro uživatele"
16551 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16552 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16553 msgstr "Vytvořit databázi se stejným názvem a přidělit všechna oprávnění."
16555 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16556 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16557 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
16559 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16561 msgid "Grant all privileges on database %s."
16562 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
16564 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16565 msgid "No Password"
16566 msgstr "Žádné heslo"
16568 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16572 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16573 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16574 msgctxt "Password strength"
16578 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16579 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16580 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16582 msgstr "Heslo znovu:"
16584 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16585 msgid "Password Hashing:"
16586 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
16588 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16590 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16591 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16594 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
16595 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
16597 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16598 msgid "User group:"
16599 msgstr "Skupina uživatele:"
16601 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16602 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16603 msgid "Edit privileges:"
16604 msgstr "Upravit oprávnění:"
16606 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16607 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16608 msgid "User account"
16611 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16612 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16614 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16615 "currently logged in."
16617 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
16619 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16622 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16623 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
16625 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16626 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16628 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16629 "that user possess on this routine."
16631 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
16634 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16635 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16636 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16637 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
16639 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16640 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16641 msgid "Allows executing this routine."
16642 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
16644 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16645 msgid "Pagination of user accounts"
16646 msgstr "Stránkování uživatelských účtů"
16648 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16649 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16650 msgid "Login Information"
16651 msgstr "Přihlašování"
16653 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16654 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16655 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16657 msgstr "Jméno uživatele:"
16659 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16660 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16662 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
16664 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16665 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16666 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16667 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16668 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16669 msgid "Use text field"
16670 msgstr "Použít textové pole"
16672 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16674 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16677 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
16679 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16681 msgstr "Název počítače:"
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16684 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16686 msgstr "Jakýkoliv počítač"
16688 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16689 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16693 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16694 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16696 msgstr "Tento počítač"
16698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16699 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16700 msgid "Use host table"
16701 msgstr "Použít tabulku Host"
16703 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16704 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16706 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16707 "table are used instead."
16709 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
16710 "hodnoty uložené v tabulce Host."
16712 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16713 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16715 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16717 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16722 msgid "Do not change the password"
16723 msgstr "Neměnit heslo"
16725 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16727 msgid "No password"
16728 msgstr "Žádné heslo"
16730 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16731 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16733 msgstr "Heslo znovu"
16735 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16736 msgid "Authentication plugin"
16737 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
16739 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16740 msgid "Password hashing method"
16741 msgstr "Metoda hašování hesla"
16743 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16745 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16746 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16747 "while connecting to the server."
16749 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<em>SSL spojení</em>' nebo "
16750 "'<em>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</em>'."
16752 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16755 msgid "Edit user group"
16756 msgstr "Upravit skupinu"
16758 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16759 msgid "Column-specific privileges"
16760 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé sloupce"
16762 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16763 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16764 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
16766 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16767 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16769 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
16770 "použít jako znak."
16772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16773 msgid "Add privileges on the following table:"
16774 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
16776 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16777 msgid "Add privileges on the following routine:"
16778 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
16780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16788 msgctxt "None privileges"
16792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16797 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16798 "that user possess yourself."
16800 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
16801 "která sám vlastní."
16803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16808 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16809 msgid "Global privileges"
16810 msgstr "Globální oprávnění"
16812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16813 msgid "Administration"
16816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16819 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16821 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
16824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16825 msgid "Allows creating foreign key relations."
16826 msgstr "Umožňuje vytvářet vztahy s cizími klíči."
16828 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16829 msgid "Not used on MariaDB."
16830 msgstr "V MariaDB se nepoužívá."
16832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16833 msgid "Not used for this MySQL version."
16834 msgstr "V této verzi MySQL se nepoužívá."
16836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16837 msgid "Resource limits"
16838 msgstr "Omezení zdrojů"
16840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16841 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16842 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
16844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16846 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16847 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
16849 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16850 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16852 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16853 "execute per hour."
16855 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
16856 "spustit za hodinu."
16858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16860 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16862 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
16864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16866 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16867 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
16869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16870 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16871 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
16873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16874 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16875 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
16877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16878 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16879 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16882 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16883 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16886 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16888 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16892 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16893 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
16895 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16896 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16897 msgid "User accounts overview"
16898 msgstr "Přehled uživatelů"
16900 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16901 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16902 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16903 msgid "User groups"
16906 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16908 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16909 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
16911 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16912 msgid "Change login information / Copy user account"
16913 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
16915 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16916 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16917 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
16919 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16920 msgid "… keep the old one."
16921 msgstr "… zachovat původního uživatele."
16923 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16924 msgid "… delete the old one from the user tables."
16925 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
16927 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16929 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16930 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
16932 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16934 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16936 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
16938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16940 msgstr "Skupina uživatele"
16942 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16943 msgid "Remove selected user accounts"
16944 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
16946 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16947 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16948 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
16950 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16951 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16952 msgstr "Odstranit databáze se stejnými názvy jako jména uživatelů."
16954 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
16956 #| msgid "Save page"
16957 msgid "Save changes"
16958 msgstr "Uložit stránku"
16960 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16961 msgid "Slave configuration"
16962 msgstr "Nastavení podřízeného"
16964 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16965 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16966 msgid "Change or reconfigure master server"
16967 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
16969 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16971 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16972 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16974 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
16975 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
16977 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16981 #: templates/server/replication/index.twig:21
16984 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16985 "like to %sconfigure%s it?"
16987 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
16990 #: templates/server/replication/index.twig:43
16991 msgid "No privileges"
16992 msgstr "Žádná oprávnění"
16994 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16995 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16996 msgid "Add slave replication user"
16997 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
16999 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17000 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17001 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17002 msgid "Use text field:"
17003 msgstr "Použít textové pole:"
17005 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17006 msgid "Generate password:"
17007 msgstr "Vytvořit heslo:"
17009 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17010 msgid "Master configuration"
17011 msgstr "Nastavení nadřízeného serveru"
17013 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17015 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17016 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17017 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17018 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17019 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17021 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si "
17022 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit "
17023 "(vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný "
17024 "přístup a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
17026 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17027 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17028 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
17030 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17031 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17032 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
17034 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17035 msgid "Please select databases:"
17036 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
17038 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17040 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17041 "and please restart the MySQL server afterwards."
17043 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
17044 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
17046 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17048 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17049 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17050 "configured as master."
17052 "Po restartování MySQL serveru klikněte na tlačítko Proveď. Poté by se měla "
17053 "zobrazit zpráva s informací, že tento server <strong>je</strong> nastaven "
17056 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17057 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17058 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
17060 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17061 msgid "Show connected slaves"
17062 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
17064 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17066 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17069 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
17070 "report-host=host_name."
17072 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17073 msgid "Master connection:"
17074 msgstr "Hlavní připojení:"
17076 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17077 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17078 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
17080 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17081 msgid "Slave IO Thread not running!"
17082 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
17084 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17086 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17087 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
17089 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17090 msgid "See slave status table"
17091 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
17093 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17094 msgid "Control slave:"
17095 msgstr "Ovládání podřízeného:"
17097 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17098 msgid "Reset slave"
17099 msgstr "Resetovat podřízený server"
17101 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17102 msgid "Start SQL Thread only"
17103 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
17105 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17106 msgid "Stop SQL Thread only"
17107 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
17109 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17110 msgid "Start IO Thread only"
17111 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
17113 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17114 msgid "Stop IO Thread only"
17115 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
17117 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17118 msgid "Error management:"
17119 msgstr "Práce s chybami:"
17121 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17122 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17124 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
17127 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17128 msgid "Skip current error"
17129 msgstr "Přeskočit aktuální chybu"
17131 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17133 msgid "Skip next %s errors."
17134 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
17136 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17139 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17140 "like to %sconfigure%s it?"
17142 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
17145 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17146 msgid "Master status"
17147 msgstr "Stav nadřízeného serveru"
17149 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17150 msgid "Slave status"
17151 msgstr "Stav podřízeného"
17153 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17154 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17155 #: templates/server/variables/index.twig:31
17159 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17160 msgid "Current server:"
17161 msgstr "Aktuální server:"
17163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17164 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17165 msgid "Advisor system"
17168 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17169 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17170 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
17172 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17173 msgid "Instructions"
17176 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17178 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17179 "analyzing the server status variables."
17181 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
17184 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17186 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17187 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17190 "Mějte však na paměti, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
17191 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
17194 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17196 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17197 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17198 "tuning can have a very negative effect on performance."
17200 "Před změnou kteréhokoli nastavení si v dokumentaci prostudujte, co se "
17201 "chystáte změnit a jak vrátit změny zpět. Špatné nastavení může mít velmi "
17202 "negativní vliv na výkon serveru."
17204 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17206 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17207 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17208 "no clearly measurable improvement."
17210 "Nejlepší způsob, jak systém vyladit, je změnit vždy pouze jedno nastavení a "
17211 "sledovat výsledky, případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
17212 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
17214 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17215 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17216 msgstr "Při provádění výrazů pravidel došlo k chybám:"
17218 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17219 msgid "Possible performance issues"
17220 msgstr "Možné problémy s výkonem"
17222 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17226 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17227 msgid "Recommendation:"
17228 msgstr "Doporučení:"
17230 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17231 msgid "Justification:"
17232 msgstr "Zdůvodnění:"
17234 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17235 msgid "Used variable / formula:"
17236 msgstr "Použitá proměnná / vzorec:"
17238 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17242 #: templates/server/status/base.twig:16
17243 msgid "Query statistics"
17244 msgstr "Statistika dotazů"
17246 #: templates/server/status/base.twig:21
17247 msgid "All status variables"
17248 msgstr "Všechny stavové proměnné"
17250 #: templates/server/status/base.twig:26
17254 #: templates/server/status/base.twig:31
17258 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17259 msgid "Start Monitor"
17260 msgstr "Spustit monitor"
17262 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17263 msgid "Instructions/Setup"
17264 msgstr "Návod/Nastavení"
17266 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17267 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17268 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
17270 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17273 msgstr "Přidat graf"
17275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17276 msgid "Enable charts dragging"
17277 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
17279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17280 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17281 msgid "Refresh rate"
17282 msgstr "Obnovovací frekvence"
17284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17285 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17288 msgstr "%d sekunda"
17290 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17291 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17294 msgstr "%d sekund(y)"
17296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17297 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17302 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17303 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17306 msgstr "%d minut(y)"
17308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17309 msgid "Chart columns"
17310 msgstr "Sloupce grafu"
17312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17313 msgid "Chart arrangement"
17314 msgstr "Uspořádání grafů"
17316 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17318 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17319 "may want to export it if you have a complicated set up."
17321 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
17322 "nastavení, možná ho budete chtít exportovat a zálohovat."
17324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17325 msgid "Reset to default"
17326 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
17328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17329 msgid "Monitor Instructions"
17330 msgstr "Instrukce monitoru"
17332 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17334 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17335 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17336 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17337 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17338 "increases server load by up to 15%."
17340 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
17341 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
17342 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
17343 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
17345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17346 msgid "Using the monitor:"
17347 msgstr "Používání monitoru:"
17349 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17351 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17352 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17353 "chart using the cog icon on each respective chart."
17355 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
17356 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
17359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17361 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17362 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17363 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17364 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17366 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
17367 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
17368 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
17371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17372 msgid "Please note:"
17375 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17377 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17378 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17379 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17380 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17382 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
17383 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
17384 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté, co již monitorování "
17385 "nebudete potřebovat."
17387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17388 msgid "Chart Title"
17389 msgstr "Název grafu"
17391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17392 msgid "Preset chart"
17393 msgstr "Předdefinované grafy"
17395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17396 msgid "Status variable(s)"
17397 msgstr "Stavové proměnné"
17399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17400 msgid "Select series:"
17401 msgstr "Vyberte série:"
17403 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17404 msgid "Commonly monitored"
17405 msgstr "Obvykle monitorované"
17407 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17408 msgid "or type variable name:"
17409 msgstr "nebo zadejte název proměnné:"
17411 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17412 msgid "Display as differential value"
17413 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
17415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17416 msgid "Apply a divisor"
17419 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17420 msgid "Append unit to data values"
17421 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
17423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17424 msgid "Add this series"
17425 msgstr "Přidat tuto sérii"
17427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17428 msgid "Clear series"
17429 msgstr "Odstranit série"
17431 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17432 msgid "Series in chart:"
17433 msgstr "Série v grafu:"
17435 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17436 msgid "Log statistics"
17437 msgstr "Statistiky záznamů"
17439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17440 msgid "Selected time range:"
17441 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
17443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17444 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17445 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
17447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17448 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17449 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
17451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17452 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17453 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
17455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17456 msgid "Results are grouped by query text."
17457 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
17459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17460 msgid "Query analyzer"
17461 msgstr "Analýza dotazu"
17463 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17464 msgid "Show only active"
17465 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
17467 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17469 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17470 "web server and the MySQL server."
17472 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
17473 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
17475 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17476 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17477 msgid "Questions since startup:"
17478 msgstr "Dotazů od spuštění:"
17480 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17482 msgstr "za hodinu:"
17484 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17485 msgid "per minute:"
17486 msgstr "za minutu:"
17488 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17489 msgid "per second:"
17490 msgstr "za sekundu:"
17492 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17496 #. l10n: # = Amount of queries
17497 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17501 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17502 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17503 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17505 msgstr "ø za hodinu"
17507 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17508 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17509 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
17511 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17513 msgid "Network traffic since startup: %s"
17514 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
17516 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17518 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17519 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
17521 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17523 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17524 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17526 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
17527 "serveru mohou být nepřesné."
17529 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17531 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17534 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
17535 "<b>replikačním</b> procesu."
17537 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17538 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17540 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
17542 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17543 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17545 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
17547 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17548 msgid "Replication status"
17549 msgstr "Stav replikace"
17551 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17552 msgid "Not enough privilege to view server status."
17553 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
17555 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17556 msgid "Show only alert values"
17557 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
17559 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17560 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17561 msgid "Filter by category…"
17562 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
17564 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17565 msgid "Show unformatted values"
17566 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
17568 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17569 msgid "Related links:"
17570 msgstr "Související odkazy:"
17572 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17573 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17574 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
17576 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17577 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17578 msgid "Add user group"
17579 msgstr "Přidat skupinu"
17581 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17583 msgid "Edit user group: '%s'"
17584 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
17586 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17587 msgid "User group menu assignments"
17588 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
17590 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17591 msgid "Group name:"
17592 msgstr "Název skupiny:"
17594 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17595 msgid "Server level tabs"
17596 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
17598 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17599 msgid "Database level tabs"
17600 msgstr "Záložky pro práci s databází"
17602 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17603 msgid "Table level tabs"
17604 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
17606 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17607 msgid "Delete user group"
17608 msgstr "Odstranit skupinu uživatelů"
17610 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17612 msgid "Users of '%s' user group"
17613 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
17615 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17616 msgid "No users were found belonging to this user group."
17617 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
17619 #: templates/server/variables/index.twig:5
17620 msgid "Server variables and settings"
17621 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
17623 #: templates/server/variables/index.twig:43
17624 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17625 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
17627 #: templates/server/variables/index.twig:69
17628 msgid "Session value"
17629 msgstr "Hodnota relace"
17631 #: templates/server/variables/index.twig:80
17633 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17634 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
17636 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17640 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17641 msgid "Configuration file"
17642 msgstr "Konfigurační soubor"
17644 #: templates/setup/config/index.twig:16
17645 msgid "Generated configuration file"
17646 msgstr "Vygenerovaný konfigurační soubor"
17648 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17652 #: templates/setup/error.twig:2
17656 #: templates/setup/error.twig:3
17657 msgid "Submitted form contains errors"
17658 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
17660 #: templates/setup/error.twig:6
17661 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17662 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
17664 #: templates/setup/error.twig:14
17665 msgid "Ignore errors"
17666 msgstr "Ignorovat chyby"
17668 #: templates/setup/error.twig:18
17670 msgstr "Zobrazit formulář"
17672 #: templates/setup/home/index.twig:23
17673 msgid "Show hidden messages"
17674 msgstr "Zobrazit skryté zprávy"
17676 #: templates/setup/home/index.twig:79
17677 msgid "There are no configured servers"
17678 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
17680 #: templates/setup/home/index.twig:88
17682 msgstr "Nový server"
17684 #: templates/setup/home/index.twig:110
17685 msgid "Default language"
17686 msgstr "Výchozí jazyk"
17688 #: templates/setup/home/index.twig:128
17689 msgid "Default server"
17690 msgstr "Výchozí server"
17692 #: templates/setup/home/index.twig:139
17693 msgid "let the user choose"
17694 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
17696 #: templates/setup/home/index.twig:146
17700 #: templates/setup/home/index.twig:153
17701 msgid "End of line"
17702 msgstr "Konec řádku"
17704 #: templates/setup/home/index.twig:164
17708 #: templates/setup/home/index.twig:175
17709 msgid "phpMyAdmin homepage"
17710 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
17712 #: templates/setup/home/index.twig:176
17716 #: templates/setup/home/index.twig:177
17717 msgid "Check for latest version"
17718 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
17720 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17721 msgid "Edit server"
17722 msgstr "Upravit server"
17724 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17725 msgid "Add a new server"
17726 msgstr "Přidat nový server"
17728 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17729 msgid "Bookmark this SQL query"
17730 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
17732 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17736 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17737 msgid "Let every user access this bookmark"
17738 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
17740 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17741 msgid "Detailed profile"
17742 msgstr "Podrobné profilování"
17744 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17748 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17749 msgid "Summary by state"
17750 msgstr "Souhrn podle stavů"
17752 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17754 msgstr "Celkový čas"
17756 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17760 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17764 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17768 #: templates/sql/query.twig:45
17769 msgid "Get auto-saved query"
17770 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
17772 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17773 #: templates/sql/query.twig:52
17774 msgid "Bind parameters"
17775 msgstr "Svázané parametry"
17777 #: templates/sql/query.twig:85
17778 msgid "Bookmark this SQL query:"
17779 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
17781 #: templates/sql/query.twig:101
17782 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17783 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz se stejným názvem"
17785 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17789 #: templates/sql/query.twig:120
17790 msgid "Show this query here again"
17791 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
17793 #: templates/sql/query.twig:135
17794 msgid "Rollback when finished"
17795 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
17797 #: templates/sql/query.twig:161
17801 #: templates/sql/query.twig:170
17805 #: templates/sql/query.twig:183
17809 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17810 msgid "Use this value"
17811 msgstr "Použít tuto hodnotu"
17813 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17815 #| msgid "Chart title"
17817 msgstr "Název grafu"
17819 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17820 msgctxt "Chart type"
17824 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17825 msgctxt "Chart type"
17829 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17830 msgctxt "Chart type"
17834 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17835 msgctxt "Chart type"
17839 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17840 msgctxt "Chart type"
17844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17845 msgctxt "Chart type"
17849 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17850 msgctxt "Chart type"
17854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17855 msgctxt "Chart type"
17859 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17863 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17864 msgid "Chart title:"
17865 msgstr "Název grafu:"
17867 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17871 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17875 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17876 msgid "X-Axis label:"
17877 msgstr "Popis osy X:"
17879 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17883 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17884 msgid "Y-Axis label:"
17885 msgstr "Popis osy Y:"
17887 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17891 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17892 msgid "Series names are in a column"
17893 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
17895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17896 msgid "Series column:"
17897 msgstr "Sloupec řady:"
17899 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17900 msgid "Value Column:"
17901 msgstr "Sloupec hodnoty:"
17903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17904 msgid "Save chart as image"
17905 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
17907 #: templates/table/export/index.twig:15
17909 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17910 "name and @TABLE@ will become the table name."
17912 "Název serveru bude @SERVER@, název databáze bude @DATABASE@ a název tabulky "
17915 #: templates/table/export/index.twig:10
17917 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17918 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
17920 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17921 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17922 msgid "Table search"
17923 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
17925 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17926 #: templates/table/search/index.twig:10
17927 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17928 msgid "Zoom search"
17929 msgstr "Zoom vyhledávání"
17931 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17932 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17933 #: templates/table/search/index.twig:16
17934 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17935 msgid "Find and replace"
17936 msgstr "Vyhledat a nahradit"
17938 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17939 msgid "Replace with:"
17940 msgstr "Nahradit hodnotou:"
17942 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17943 msgid "Use regular expression"
17944 msgstr "Použít regulární výraz"
17946 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17947 msgid "Find and replace - preview"
17948 msgstr "Náhled nahrazování"
17950 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17951 msgid "Original string"
17952 msgstr "Původní řetězec"
17954 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17955 msgid "Replaced string"
17956 msgstr "Nahrazený řetězec"
17958 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17962 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17963 msgid "Display GIS Visualization"
17964 msgstr "Zobrazit GIS data"
17966 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17967 msgid "Label column"
17968 msgstr "Název sloupce"
17970 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17972 msgstr "-- Žádný --"
17974 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17975 msgid "Spatial column"
17976 msgstr "Prostorový sloupec"
17978 #: templates/table/import/index.twig:3
17980 msgid "Importing into the table \"%s\""
17981 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
17983 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17984 msgid "Index name:"
17985 msgstr "Název indexu:"
17987 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17989 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17990 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být název <b>pouze</b> primárního klíče!"
17992 #: templates/table/index_form.twig:34
17993 msgid "Index choice:"
17994 msgstr "Výběr indexu:"
17996 #: templates/table/index_form.twig:54
17997 msgid "Advanced options"
17998 msgstr "Rozšířené možnosti"
18000 #: templates/table/index_form.twig:64
18001 msgid "Key block size:"
18002 msgstr "Velikost bloku klíče:"
18004 #: templates/table/index_form.twig:81
18005 msgid "Index type:"
18006 msgstr "Typ indexu:"
18008 #: templates/table/index_form.twig:98
18010 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
18012 #: templates/table/index_form.twig:114
18016 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18017 msgid "Drag to reorder"
18018 msgstr "Uspořádejte přetažením"
18020 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18021 msgid "Insert as new row"
18022 msgstr "Vložit jako nový řádek"
18024 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18025 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18026 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
18028 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18029 msgid "Show insert query"
18030 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
18032 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18036 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18037 msgid "Go back to previous page"
18038 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
18040 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18041 msgid "Insert another new row"
18042 msgstr "Vložit další řádek"
18044 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18045 msgid "Go back to this page"
18046 msgstr "Návrat na tuto stránku"
18048 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18049 msgid "Edit next row"
18050 msgstr "Upravit následující řádek"
18052 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18054 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18056 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
18059 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18063 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18065 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18066 msgid "Use the NULL value for this column."
18067 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
18069 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18070 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18071 msgstr "Tento sloupec možná nepůjde<br> kvůli délce upravit."
18073 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18074 msgid "Binary - do not edit"
18075 msgstr "Binární - neupravujte"
18077 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18078 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18079 msgid "Edit/Insert"
18080 msgstr "Upravit/Vložit"
18082 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18084 msgid "Continue insertion with %s rows"
18085 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
18087 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18089 msgstr "Kontrolní součet"
18091 #: templates/table/operations/index.twig:9
18092 msgid "Alter table order by"
18093 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
18095 #: templates/table/operations/index.twig:20
18096 msgctxt "Alter table order by a single field."
18098 msgstr "(po jednom)"
18100 #: templates/table/operations/index.twig:50
18101 msgid "Move table to (database.table)"
18102 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze.tabulka)"
18104 #: templates/table/operations/index.twig:101
18105 msgid "Table options"
18106 msgstr "Parametry tabulky"
18108 #: templates/table/operations/index.twig:105
18109 msgid "Rename table to"
18110 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
18112 #: templates/table/operations/index.twig:123
18113 msgid "Table comments"
18114 msgstr "Komentář k tabulce"
18116 #: templates/table/operations/index.twig:170
18117 msgid "Change all column collations"
18118 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
18120 #: templates/table/operations/index.twig:251
18121 msgid "Copy table to (database.table)"
18122 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze.tabulka)"
18124 #: templates/table/operations/index.twig:322
18125 msgid "Switch to copied table"
18126 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
18128 #: templates/table/operations/index.twig:364
18129 msgid "Defragment table"
18130 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
18132 #: templates/table/operations/index.twig:372
18134 msgid "Table %s has been flushed."
18135 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
18137 #: templates/table/operations/index.twig:376
18138 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18139 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
18141 #: templates/table/operations/index.twig:412
18142 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18143 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
18145 #: templates/table/operations/index.twig:431
18146 msgid "Delete the table (DROP)"
18147 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
18149 #: templates/table/operations/index.twig:452
18150 msgid "Partition maintenance"
18151 msgstr "Údržba oddílů"
18153 #: templates/table/operations/index.twig:478
18154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18155 msgid "Remove partitioning"
18156 msgstr "Zrušit dělení"
18158 #: templates/table/operations/index.twig:491
18159 msgid "Check referential integrity"
18160 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů"
18162 #: templates/table/operations/view.twig:12
18163 msgid "Rename view to"
18164 msgstr "Přejmenovat pohled na"
18166 #: templates/table/operations/view.twig:36
18167 msgid "Delete the view (DROP)"
18168 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
18170 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18171 msgid "Relation view"
18172 msgstr "Zobrazení relací"
18174 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18175 msgid "Analyze partition"
18176 msgstr "Analyzovat oddíl"
18178 #: templates/table/partition/check.twig:2
18179 msgid "Check partition"
18180 msgstr "Zkontrolovat oddíl"
18182 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18183 msgid "Drop partition"
18184 msgstr "Zrušit oddíl"
18186 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18187 msgid "Optimize partition"
18188 msgstr "Optimalizovat oddíl"
18190 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18191 msgid "Rebuild partition"
18192 msgstr "Znovu sestavit oddíl"
18194 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18195 msgid "Repair partition"
18196 msgstr "Opravit oddíl"
18198 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18199 msgid "Truncate partition"
18200 msgstr "Vyprázdnit oddíl"
18202 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18203 msgid "table-specific"
18204 msgstr "závislé na tabulce"
18206 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18207 msgid "Foreign key constraints"
18208 msgstr "Omezení cizího klíče"
18210 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18214 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18215 msgid "Constraint properties"
18216 msgstr "Vlastnosti omezení"
18218 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18220 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18221 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18222 "creating the foreign key."
18224 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez indexu se na sloupci automaticky "
18225 "vytvoří index. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat index "
18228 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18230 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18232 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
18234 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18235 msgid "Foreign key constraint"
18236 msgstr "Omezení cizího klíče"
18238 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18239 msgid "+ Add constraint"
18240 msgstr "+ Přidat omezení"
18242 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18243 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18244 msgid "Internal relationships"
18245 msgstr "Interní vztahy"
18247 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18248 msgid "Internal relation"
18249 msgstr "Interní vztah"
18251 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18253 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18256 "Interní vztah není nutný, pokud existuje stejný vztah prostřednictvím cizího "
18259 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18260 msgid "Choose column to display:"
18261 msgstr "Zvolte sloupec, který chcete zobrazit:"
18263 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18265 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18266 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
18268 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18269 msgid "Constraint name"
18270 msgstr "Název omezení"
18272 #: templates/table/search/index.twig:27
18273 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18274 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
18276 #: templates/table/search/index.twig:111
18277 msgid "Select columns (at least one):"
18278 msgstr "Zvolte sloupce (alespoň jeden):"
18280 #: templates/table/search/index.twig:130
18281 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18282 msgstr "Přidejte vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
18284 #: templates/table/search/index.twig:138
18285 msgid "Number of rows per page"
18286 msgstr "Záznamů na stránku"
18288 #: templates/table/search/index.twig:144
18289 msgid "Display order:"
18290 msgstr "Seřadit podle:"
18292 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18294 msgstr "Počáteční řádek:"
18296 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
18301 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18302 msgid "No partitioning defined!"
18303 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
18305 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18306 msgid "Partitioned by:"
18307 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
18309 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18310 msgid "Sub partitioned by:"
18311 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
18313 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18314 msgid "Data length"
18315 msgstr "Délka řádku"
18317 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18318 msgid "Index length"
18319 msgstr "Délka indexu"
18321 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18322 msgid "Partition table"
18323 msgstr "Rozdělit tabulku"
18325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18326 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18327 msgid "Edit partitioning"
18328 msgstr "Upravit rozdělení"
18330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18331 msgid "Media type:"
18332 msgstr "Typ média:"
18334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18336 msgctxt "None for default"
18340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18347 msgid "Column %s has been dropped."
18348 msgstr "Sloupec %s byl odstraněn."
18350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18352 msgid "A primary key has been added on %s."
18353 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen primární klíč."
18355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18360 msgid "An index has been added on %s."
18361 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen index."
18363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18364 msgid "Distinct values"
18365 msgstr "Odlišné hodnoty"
18367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18369 msgid "Remove from central columns"
18370 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
18372 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18374 msgid "Add to central columns"
18375 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
18377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18379 msgid "Move columns"
18380 msgstr "Přesunout sloupce"
18382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18383 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18384 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
18386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18387 #: templates/view_create.twig:13
18389 msgstr "Upravit pohled"
18391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18392 msgid "Propose table structure"
18393 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
18395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18397 msgstr "Normalizovat"
18399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18401 msgstr "Sledovat pohled"
18403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18405 msgid "Add %s column(s)"
18406 msgstr "Přidat %s sloupců"
18408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18409 msgid "at beginning of table"
18410 msgstr "na začátku tabulky"
18412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18414 msgid "Create an index on %s columns"
18415 msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
18417 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18418 msgid "Space usage"
18419 msgstr "Využití místa"
18421 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18425 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18426 msgid "Row statistics"
18427 msgstr "Statistika řádků"
18429 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18433 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18438 msgid "partitioned"
18439 msgstr "používá oddíly"
18441 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18443 msgstr "Délka řádku"
18445 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18447 msgstr "Velikost řádku"
18449 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18450 msgid "Next autoindex"
18451 msgstr "Další automatický index"
18453 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18454 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18455 msgid "Delete version"
18456 msgstr "Odstranit verzi"
18458 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18460 msgid "Activate tracking for %s"
18461 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
18463 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18464 msgid "Activate now"
18465 msgstr "Zapnout teď"
18467 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18469 msgid "Deactivate tracking for %s"
18470 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
18472 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18473 msgid "Deactivate now"
18474 msgstr "Vypnout teď"
18476 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18477 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18482 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18486 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18490 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18491 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18493 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
18495 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18496 msgid "Additional search criteria"
18497 msgstr "Další parametr vyhledávání"
18499 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18500 msgid "Use this column to label each point"
18501 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
18503 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18504 msgid "Maximum rows to plot"
18505 msgstr "Maximální počet vykreslených řádků"
18507 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18508 msgid "Browse/Edit the points"
18509 msgstr "Projít/Upravit body"
18511 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18513 msgstr "Návod k použití"
18515 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18517 msgstr "Obnovit zvětšení"
18519 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18520 #: templates/top_menu.twig:4
18521 msgid "Toggle navigation"
18522 msgstr "Přepnout navigaci"
18524 #. l10n: Current page
18525 #: templates/top_menu.twig:14
18527 msgstr "(aktuální)"
18529 #: templates/transformation_overview.twig:1
18530 msgid "Available media types"
18531 msgstr "Dostupné typy médií"
18533 #: templates/transformation_overview.twig:13
18534 msgid "Available browser display transformations"
18535 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
18537 #: templates/transformation_overview.twig:19
18538 #: templates/transformation_overview.twig:38
18539 msgctxt "for media type transformation"
18540 msgid "Description"
18543 #: templates/transformation_overview.twig:32
18544 msgid "Available input transformations"
18545 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
18547 #: templates/view_create.twig:65
18549 msgstr "Název pohledu"
18551 #: templates/view_create.twig:79
18552 msgid "Column names"
18553 msgstr "Názvy sloupců"
18556 msgid "Taking you to the target site."
18557 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
18560 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18562 #~ "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
18565 #~ msgid "No preview available."
18566 #~ msgstr "Náhled není k dispozici."
18568 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18569 #~ msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
18571 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18572 #~ msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
18574 #~ msgctxt "Create new routine"
18579 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18581 #~ "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
18585 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18588 #~ "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z "
18589 #~ "předchozího pravidla."
18591 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18592 #~ msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
18594 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18595 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18597 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18599 #~ "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
18601 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18603 #~ "Soubor pravidel není vytvořen správně, byly nalezeny následující chyby:"
18605 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18606 #~ msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
18608 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18609 #~ msgstr "Export databází"
18611 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18612 #~ msgstr "Export tabulky"
18614 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18615 #~ msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
18617 #~ msgid "Create %s"
18618 #~ msgstr "Vytvořit %s"
18621 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18622 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18623 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18626 #~ "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
18627 #~ "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
18628 #~ "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové "
18629 #~ "rozšíření „mysqli“."
18631 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18633 #~ "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
18637 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18638 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18639 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
18645 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18646 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18647 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
18650 #~ msgstr "událost"
18653 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18654 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18655 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
18657 #~ msgid "Update Query"
18658 #~ msgstr "Aktualizovat dotaz"
18660 #~ msgid "Submit Query"
18661 #~ msgstr "Provést dotaz"
18663 #~ msgid "Rule details"
18664 #~ msgstr "Podrobnosti o pravidle"
18666 #~ msgid "Partition %s"
18667 #~ msgstr "Oddíl %s"
18669 #~ msgctxt "Next month"
18671 #~ msgstr "Následující"
18676 #~ msgctxt "Short week day name"
18680 #~ msgid "This Host"
18681 #~ msgstr "Tento počítač"
18683 #~ msgid "Use Host Table"
18684 #~ msgstr "Použít tabulku Host"
18687 #~| msgid "Description"
18688 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18689 #~ msgid "Description"
18695 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18696 #~ msgid "Description"
18699 #~ msgid "Full start"
18700 #~ msgstr "Kompletně spustit"
18702 #~ msgid "Full stop"
18703 #~ msgstr "Kompletně zastavit"
18705 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18706 #~ msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
18708 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18709 #~ msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
18712 #~| msgid "%d second"
18713 #~| msgid_plural "%d seconds"
18714 #~ msgid "%count% second"
18715 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18716 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
18717 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
18718 #~ msgstr[2] "%d sekund"
18721 #~| msgid "%d minute"
18722 #~| msgid_plural "%d minutes"
18723 #~ msgid "%count% minute"
18724 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18725 #~ msgstr[0] "%d minuta"
18726 #~ msgstr[1] "%d minuty"
18727 #~ msgstr[2] "%d minut"
18729 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18730 #~ msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
18732 #~ msgid "Show Full Queries"
18733 #~ msgstr "Zobrazit celé dotazy"
18736 #~| msgid "No databases"
18737 #~ msgid "%count% database"
18738 #~ msgid_plural "%count% databases"
18739 #~ msgstr[0] "Žádné databáze"
18740 #~ msgstr[1] "Žádné databáze"
18741 #~ msgstr[2] "Žádné databáze"
18745 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18746 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18749 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18750 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18752 #~ "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
18753 #~ "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
18755 #~ msgid "No auto-saved query"
18756 #~ msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
18758 #~ msgid "Font size"
18759 #~ msgstr "Velikost písma"
18762 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18763 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18765 #~ "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
18766 #~ "rozšíření mysqli."
18768 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18769 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
18773 #~ msgctxt "Text context"
18777 #~ msgid "Customize export options"
18778 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
18780 #~ msgid "Customize import defaults"
18781 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
18783 #~ msgid "Customize navigation panel"
18784 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
18786 #~ msgid "Customize main panel"
18787 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18790 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18792 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
18795 #~ msgid "Unknonwn"
18796 #~ msgstr "neznámý"
18798 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18799 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
18801 #~ msgid "Global value"
18802 #~ msgstr "Globální hodnota"
18806 #~ msgctxt "Collation variant"
18807 #~ msgid "weight=2"
18810 #~ msgid "Old column name"
18811 #~ msgstr "Starý název sloupce"
18813 #~ msgid "You have to add at least one column."
18814 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
18816 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18817 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
18820 #~ msgstr "Němčina"
18822 #~ msgid "dictionary"
18823 #~ msgstr "slovník"
18825 #~ msgid "phone book"
18826 #~ msgstr "adresář"
18828 #~ msgid "Traditional Spanish"
18829 #~ msgstr "Tradiční španělština"
18832 #~| msgid "Collation"
18833 #~ msgid "binary collation"
18834 #~ msgstr "Porovnávání"
18837 #~| msgid "case-insensitive"
18838 #~ msgid "case-insensitive collation"
18839 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
18842 #~| msgid "case-sensitive"
18843 #~ msgid "case-sensitive collation"
18844 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
18846 #~ msgid "all words"
18847 #~ msgstr "všechna slova"
18849 #~ msgid "Improve table structure"
18850 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
18853 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18854 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18856 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
18857 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
18859 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18861 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
18864 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18865 #~ "MySQL library and server is detected."
18867 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
18868 #~ "knihovny MySQL a serveru."
18870 #~ msgid "Server/library difference warning"
18871 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
18873 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18875 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
18877 #~ msgid "Connection type"
18878 #~ msgstr "Typ připojení"
18880 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18881 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
18887 #~| msgid "Column names"
18888 #~ msgid "Column parser"
18889 #~ msgstr "Názvy polí"
18892 #~| msgid "Iconic table operations"
18893 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18894 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
18897 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18898 #~ msgid "Unexpected keyword."
18899 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18902 #~| msgid "Table name template"
18903 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18904 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18907 #~| msgid "No tables selected."
18908 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18909 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18912 #~| msgid "No tables selected."
18913 #~ msgid "An alias was expected."
18914 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18917 #~| msgid "No versions selected."
18918 #~ msgid "An expression was expected."
18919 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
18922 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18923 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18924 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18927 #~| msgid "The number of tables that are open."
18928 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18929 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18932 #~| msgid "The number of tables that are open."
18933 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18934 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18937 #~| msgid "Template was deleted."
18938 #~ msgid "A rename operation was expected."
18939 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18942 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18943 #~ msgid "Unexpected character."
18944 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18947 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18948 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18949 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18952 #~| msgid "Table name template"
18953 #~ msgid "Variable name was expected."
18954 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18957 #~| msgid "at beginning of table"
18958 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18959 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18962 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18963 #~ msgid "Unexpected token."
18964 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18966 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18967 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
18970 #~| msgid "at beginning of table"
18971 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18972 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18975 #~| msgid "The number of tables that are open."
18976 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18977 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18980 #~| msgid "Table name template"
18981 #~ msgid "A table name was expected."
18982 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18985 #~| msgid "Template was deleted."
18986 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18987 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18990 #~| msgid "errors."
18991 #~ msgid "error #1"
18995 #~| msgid "Gather errors"
18996 #~ msgid "strict error"
18997 #~ msgstr "Sbírat chyby"
19000 #~| msgid "Cookie authentication"
19001 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19002 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
19004 #~ msgid "Try to connect without password."
19005 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
19007 #~ msgid "Connect without password"
19008 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
19011 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19013 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
19015 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19016 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
19022 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19023 #~ "compression for import and export operations."
19025 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
19026 #~ "kompresi pro import a export."
19028 #~ msgid "Related Links"
19029 #~ msgstr "Související odkazy"
19031 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19032 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
19035 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19036 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19038 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
19039 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
19044 #~ msgid "numeric key detected"
19045 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
19048 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19049 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19052 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
19053 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
19054 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
19056 #~ msgid "SweKey config file"
19057 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
19059 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19060 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
19062 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19063 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
19065 #~ msgid "Authenticating…"
19066 #~ msgstr "Authentizuji…"
19068 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19069 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
19071 #~ msgid "Total %d bookmark"
19072 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19073 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
19074 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
19075 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
19078 #~ msgstr "soukromá"
19080 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19081 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
19084 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19085 #~ "configuration file!"
19087 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
19088 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
19090 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19092 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
19094 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19095 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
19097 #~ msgid "Force SSL connection"
19098 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
19101 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19102 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19103 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19105 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
19106 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
19107 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
19110 #~ msgid "Replace table prefix:"
19111 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
19113 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19114 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
19116 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19117 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
19120 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19121 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19123 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
19125 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19126 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
19128 #~ msgid "True or false"
19129 #~ msgstr "True nebo false"
19131 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19132 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19134 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19135 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
19138 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19139 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19141 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
19142 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
19145 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19147 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
19149 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19150 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
19152 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19153 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
19156 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19157 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19158 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19159 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19161 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
19162 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
19163 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
19165 #~ msgid "Create database:"
19166 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
19168 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19170 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
19171 #~ "hledaného názvu"
19173 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19175 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
19179 #~ msgstr "tabulky"
19182 #~ msgstr "pohledy"
19184 #~ msgid "procedures"
19185 #~ msgstr "procedury"
19188 #~ msgstr "události"
19190 #~ msgid "functions"
19193 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19194 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
19196 #~ msgid "Filter by name or regex"
19197 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
19199 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19200 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
19202 #~ msgid "Taking you to %s."
19203 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
19206 #~| msgid "Authentication"
19207 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19208 #~ msgstr "Přihlašování"
19210 #~ msgid "MySQL native password"
19211 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
19213 #~ msgid "SHA256 password"
19214 #~ msgstr "Heslo SHA256"
19216 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19217 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
19219 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19220 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
19223 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19225 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
19227 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19228 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
19230 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19231 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
19233 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19234 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
19243 #~ msgstr "Knihovna"
19245 #~ msgid "Require SSL"
19246 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
19248 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19249 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
19252 #~ msgstr "Přepnout"
19254 #~ msgid "Add Index"
19255 #~ msgstr "Přidat klíč"
19257 #~ msgid "Error in Processing Request"
19258 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
19260 #~ msgid "Adding Primary Key"
19261 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
19263 #~ msgid "Outer Ring"
19264 #~ msgstr "Vnější obrys"
19266 #~ msgid "Change Password"
19267 #~ msgstr "Změnit heslo"
19269 #~ msgid "Send Error Report"
19270 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
19272 #~ msgid "Select All"
19273 #~ msgstr "Vybrat vše"
19275 #~ msgid "Database export options"
19276 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
19278 #~ msgid "Database(s):"
19279 #~ msgstr "Databáze:"
19281 #~ msgid "Table(s):"
19282 #~ msgstr "Tabulky:"
19284 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19285 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
19287 #~ msgid "Generate Password:"
19288 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
19290 #~ msgid "Current Server:"
19291 #~ msgstr "Aktuální server:"
19293 #~ msgid "Edit Privileges"
19294 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
19296 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19297 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
19299 #~ msgid "Relational display column"
19300 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
19302 #~ msgid "Add unique index"
19303 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19305 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19306 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
19308 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19309 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
19312 #~ msgstr "Začátek"
19315 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19316 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19319 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
19320 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
19323 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19324 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19325 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19326 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19327 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19328 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19329 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19330 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19331 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19332 #~ "in the CUT section below:"
19334 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
19335 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
19336 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
19337 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
19338 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
19339 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
19340 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
19341 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
19342 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
19343 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
19345 #~ msgid "BEGIN CUT"
19346 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19349 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19351 #~ msgid "BEGIN RAW"
19352 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19355 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19357 #~ msgid "Unclosed quote"
19358 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
19360 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19361 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
19363 #~ msgid "Invalid Identifer"
19364 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
19366 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19367 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
19369 #~ msgid "Add user"
19370 #~ msgstr "Přidat uživatele"
19372 #~ msgid "Export Method:"
19373 #~ msgstr "Způsob exportu:"
19375 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19376 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
19378 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19379 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
19381 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19382 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
19384 #~ msgid "Uncheck All"
19385 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
19387 #~ msgid "SQL result"
19388 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
19390 #~ msgid "Generated by:"
19391 #~ msgstr "Vytvořil:"
19393 #~ msgid "Row Statistics:"
19394 #~ msgstr "Statistika řádků:"
19396 #~ msgid "Space usage:"
19397 #~ msgstr "Využití místa:"
19399 #~ msgid "Showing tables:"
19400 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
19402 #~ msgid "(Enabled)"
19403 #~ msgstr "(Zapnutá)"
19405 #~ msgid "(Disabled)"
19406 #~ msgstr "(Vypnutá)"
19408 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19409 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
19411 #~ msgid "Disable foreign key check"
19412 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
19415 #~| msgid "Reloading Privileges"
19416 #~ msgid "Realign Privileges"
19417 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
19419 #~ msgid "Replace table data with file"
19420 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
19422 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19423 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19425 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19426 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
19428 #~ msgid "Customize query window options"
19429 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
19431 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19432 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
19435 #~| msgid "Please select a database"
19436 #~ msgid "Please select a database."
19437 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
19439 #~ msgid "auto_increment"
19440 #~ msgstr "auto_increment"
19442 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19443 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19445 #~ msgid "Save position"
19446 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19449 #~| msgid "Save position"
19450 #~ msgid "Save positions as"
19451 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19453 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19454 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
19456 #~ msgid "Disable database expansion"
19457 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
19459 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19460 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
19463 #~| msgid "Table structure"
19464 #~ msgid "Table Structure"
19465 #~ msgstr "Struktura tabulky"
19467 #~ msgid "Show data row(s)."
19468 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
19470 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19471 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
19473 #~ msgctxt "Inline edit query"
19475 #~ msgstr "Upravit zde"
19478 #~| msgid "after %s"
19485 #~ msgid "horizontal"
19486 #~ msgstr "vodorovném"
19488 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19489 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
19491 #~ msgid "vertical"
19492 #~ msgstr "svislém"
19494 #~ msgid "Default display direction"
19495 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
19498 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19499 #~ "browsing a table."
19501 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
19503 #~ msgid "Show display direction"
19504 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
19506 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19507 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
19509 #~ msgid "At End of Table"
19510 #~ msgstr "Na konci tabulky"
19512 #~ msgid "After %s"
19515 #~ msgid "Display errors"
19516 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
19519 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
19521 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19522 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
19525 #~| msgid "Invalid export type"
19526 #~ msgid "Dia export page"
19527 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19530 #~| msgid "Invalid export type"
19531 #~ msgid "EPS export page"
19532 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19535 #~| msgid "Invalid export type"
19536 #~ msgid "SVG export page"
19537 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19539 #~ msgid "Relation deleted"
19540 #~ msgstr "Relace smazána"
19542 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19543 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
19545 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19546 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
19548 #~ msgid "Edit in window"
19549 #~ msgstr "Upravovat v okně"
19551 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19552 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
19554 #~ msgid "Default query window tab"
19555 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
19557 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19558 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
19560 #~ msgid "Query window height"
19561 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
19563 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19564 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
19566 #~ msgid "Query window width"
19567 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
19569 #~ msgid "Show dimension of tables"
19570 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
19572 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19573 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
19575 #~ msgid "Import files"
19576 #~ msgstr "Importovat soubory"
19578 #~ msgid "SQL history:"
19579 #~ msgstr "SQL historie:"
19581 #~ msgid "File doesn't exist"
19582 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
19584 #~ msgid "Plugin is disabled"
19585 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
19588 #~| msgid "Customize main panel"
19589 #~ msgid "Unlink with main panel"
19590 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
19592 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19593 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
19596 #~| msgid "Export type"
19597 #~ msgid "eps export page"
19598 #~ msgstr "Typ exportu"
19601 #~| msgid "Invalid export type"
19602 #~ msgid "pdf export page"
19603 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19606 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19607 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19608 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19609 #~ "use the server charting features however."
19611 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
19612 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
19613 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
19614 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
19617 #~| msgid "Click to sort."
19618 #~ msgid "Click to sort"
19619 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
19627 #~| msgid "New bookmark"
19628 #~ msgid " bookmarks, "
19629 #~ msgstr "Nová záložka"
19632 #~| msgid "Select a column."
19633 #~ msgid "Select one ..."
19634 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
19637 #~| msgid "Add unique index"
19638 #~ msgid "Add unique/primary index"
19639 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19642 #~| msgid "Move columns"
19643 #~ msgid "Have unique columns"
19644 #~ msgstr "Přesunout pole"
19647 #~| msgid "The user %s already exists!"
19648 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19649 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
19651 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19652 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
19654 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19655 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
19657 #~ msgid "Create a page"
19658 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
19660 #~ msgid "Automatic layout based on"
19661 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
19663 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19664 #~ msgstr "cizích klíčů"
19666 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19667 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
19669 #~ msgid "Select Tables"
19670 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
19673 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19674 #~ "like to delete those references?"
19676 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
19677 #~ "odstranit tyto odkazy?"
19679 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19680 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
19682 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19683 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
19686 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19687 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19689 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
19690 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
19692 #~ msgid "mcrypt warning"
19693 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
19695 #~ msgid "Designer table"
19696 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
19698 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19699 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
19701 #~ msgid "Page has been created."
19702 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
19704 #~ msgid "Page creation has failed!"
19705 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
19708 #~ msgstr "Stránka:"
19710 #~ msgid "Import from selected page."
19711 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
19713 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19714 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
19716 #~ msgid "recommended"
19717 #~ msgstr "doporučené"
19720 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19721 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19723 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
19724 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
19726 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19727 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
19729 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19730 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
19732 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19733 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
19736 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19737 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19738 #~ "block cross-window updates."
19740 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
19741 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
19742 #~ "bezpečnostních nastavení."
19744 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19745 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
19747 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19748 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
19750 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19751 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
19753 #~ msgid "Validate SQL"
19754 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
19756 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19757 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
19759 #~ msgid "SQL Validator"
19760 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
19763 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19764 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19765 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19766 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19767 #~ "reserved.[/em]"
19769 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
19770 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
19771 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19772 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
19773 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
19775 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19776 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
19779 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19782 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
19786 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19787 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19789 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
19790 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19792 #~ msgid "Validated SQL"
19793 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
19796 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19797 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19800 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
19801 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
19803 #~| msgid "Error: Relation not added."
19804 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19805 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
19809 #~ msgid "Copy Salt"
19810 #~ msgstr "Kopírovat"
19813 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19814 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
19817 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19818 #~ "the new criteria."
19820 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
19823 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19824 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19826 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19827 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
19830 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19831 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19833 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19834 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19836 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19837 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
19839 #~ msgid "Get more editing space"
19840 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
19842 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19843 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
19845 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19846 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
19848 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19849 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
19851 #~ msgid "Edit title and labels"
19852 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
19854 #~ msgid "Edit chart"
19855 #~ msgstr "Upravit graf"
19860 #~ msgid "Reload Database"
19861 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
19863 #~ msgid "Table must have at least one column"
19864 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
19866 #~ msgid "Insert Table"
19867 #~ msgstr "Vložit tabulku"
19869 #~ msgid "Hide indexes"
19870 #~ msgstr "Skrýt klíče"
19872 #~ msgid "Show indexes"
19873 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
19875 #~ msgid "Add columns"
19876 #~ msgstr "Přidat sloupce"
19878 #~ msgid "Skip next"
19879 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
19882 #~ msgstr "zabzipováno"
19884 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19885 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
19887 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19888 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
19890 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19892 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
19894 #~ msgid "PHP extension to use"
19895 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
19897 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19898 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
19901 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19902 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19904 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
19905 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
19908 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19909 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19911 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
19912 #~ "na %spopisy transformací%s"
19915 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19916 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
19918 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19919 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
19921 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19922 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
19924 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19925 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
19928 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19929 #~ "version of phpMyAdmin."
19930 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
19933 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19934 #~ "report on the bug tracker."
19936 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
19937 #~ "systému sledování chyb."
19940 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19941 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19943 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
19944 #~ "číslech řádek javascriptu."
19946 #~ msgid "Version check proxy url"
19947 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
19949 #~ msgid "Version check proxy username"
19950 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
19952 #~ msgid "Version check proxy password"
19953 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
19955 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19956 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
19958 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19959 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
19961 #~ msgid "This is not a number!"
19962 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
19964 #~ msgid "Inline edit of this query"
19965 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
19968 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19970 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
19972 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19973 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
19975 #~ msgid "Headers every %s rows"
19976 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
19978 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19979 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
19981 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19982 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
19984 #~ msgid "Open Document"
19985 #~ msgstr "Open Document"
19987 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19988 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
19990 #~ msgid "Count tables"
19991 #~ msgstr "Počítat tabulky"
19994 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19995 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19997 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
19998 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
20000 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20001 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
20003 #~| msgid "General relation features"
20004 #~ msgid "General relation features:"
20005 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
20007 #~ msgid "Live traffic chart"
20008 #~ msgstr "Živý graf provozu"
20010 #~ msgid "Live conn./process chart"
20011 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
20013 #~ msgid "Live query chart"
20014 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
20016 #~ msgid "Number of rows"
20017 #~ msgstr "Počet řádků"
20019 #~ msgid "Columns enclosed by"
20020 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
20022 #~ msgid "Columns escaped by"
20023 #~ msgstr "Pole escapována"
20025 #~ msgid "Replace NULL by"
20026 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
20028 #~ msgid "Lines terminated by"
20029 #~ msgstr "Řádky ukončené"
20034 #~ msgid "Software"
20035 #~ msgstr "Software"
20037 #~ msgid "Software version"
20038 #~ msgstr "Verze software"
20043 #~ msgid "Save to file"
20044 #~ msgstr "Uložit do souboru"
20046 #~ msgid "Total count"
20047 #~ msgstr "Celkový počet"
20050 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20051 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20053 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
20054 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
20056 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20057 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
20059 #~ msgid "Enable Ajax"
20060 #~ msgstr "Povolit Ajax"
20062 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20063 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
20065 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20066 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
20068 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20069 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
20071 #~ msgid "Connections since last refresh"
20072 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
20074 #~ msgid "Questions since last refresh"
20075 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
20077 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20078 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
20080 #~ msgid "Runtime Information"
20081 #~ msgstr "Stav serveru"
20083 #~ msgid "Number of data points: "
20084 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
20086 #~ msgid "Refresh rate: "
20087 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
20089 #~ msgid "Run analyzer"
20090 #~ msgstr "Spustit analýzu"
20092 #~ msgid "Show more actions"
20093 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
20095 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20096 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
20098 #~ msgid "Synchronize"
20099 #~ msgstr "Synchronizace"
20101 #~ msgid "Source database"
20102 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
20104 #~ msgid "Difference"
20105 #~ msgstr "Rozdíly"
20107 #~ msgid "Click to select"
20108 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
20110 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20111 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
20113 #~ msgid "Could not connect to the source"
20114 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
20116 #~ msgid "Structure Synchronization"
20117 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
20119 #~ msgid "Data Synchronization"
20120 #~ msgstr "Synchronizace dat"
20122 #~ msgid "not present"
20123 #~ msgstr "zde není"
20125 #~ msgid "Structure Difference"
20126 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
20128 #~ msgid "Data Difference"
20129 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
20131 #~ msgid "Apply index(s)"
20132 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
20134 #~ msgid "Update row(s)"
20135 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
20137 #~ msgid "Insert row(s)"
20138 #~ msgstr "Vložit řádky"
20140 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20141 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
20143 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20144 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
20146 #~ msgid "Synchronize Databases"
20147 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
20149 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20150 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
20152 #~ msgid "Enter manually"
20153 #~ msgstr "Zadat ručně"
20155 #~ msgid "Current connection"
20156 #~ msgstr "Současné připojení"
20162 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20163 #~ "Source database will remain unchanged."
20165 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
20166 #~ "nebude nijak změněna."
20168 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20172 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20173 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
20175 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20176 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
20178 #~ msgid "Display databases in a tree"
20179 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
20181 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20183 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
20185 #~ msgid "Use light version"
20186 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
20189 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20191 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
20194 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20195 #~ "comment and the real name"
20197 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
20198 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
20200 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20201 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
20204 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20205 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20206 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20207 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20209 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
20210 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
20211 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
20213 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20214 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
20216 #~ msgctxt "short form"
20217 #~ msgid "Create table"
20218 #~ msgstr "Nová tabulka"
20220 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20224 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20228 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20232 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20236 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20237 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
20242 #~ msgid "Privileges for all users"
20243 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
20248 #~ msgid "PHP array"
20249 #~ msgstr "PHP pole"
20252 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20253 #~ "author what %s does."
20255 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
20259 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20261 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
20264 #~ msgstr "Používá"
20266 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20267 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
20269 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20270 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
20272 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20273 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
20276 #~ msgstr "Řetězce"
20278 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20279 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
20281 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20282 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
20284 #~ msgid "Show help button"
20285 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
20287 #~ msgid "The remaining columns"
20288 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
20291 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20292 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20295 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
20296 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
20299 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20300 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
20303 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20304 #~ "keep the text field empty"
20306 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
20307 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
20309 #~ msgid "Suggest new database name"
20310 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
20312 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20313 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
20315 #~ msgid "Iconic errors"
20316 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
20318 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20319 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
20321 #~ msgid "Light tabs"
20322 #~ msgstr "Odlehčené panely"
20324 #~ msgid "Use icons on main page"
20325 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
20328 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20329 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20331 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
20332 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
20334 #~ msgid "Verbose check"
20335 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
20341 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20342 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20343 #~ "will not refresh automatically."
20345 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
20346 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
20347 #~ "nebude automaticky obnovovat."
20349 #~ msgid "Add a value"
20350 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
20352 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20353 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
20355 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20356 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
20358 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20359 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
20361 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20362 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
20364 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20365 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
20367 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20368 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
20371 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20372 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
20374 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20375 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
20377 #~ msgid "PBMS error"
20378 #~ msgstr "Chyba PBMS"
20380 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20381 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
20383 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20384 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
20386 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20387 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
20389 #~ msgid "View image"
20390 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
20392 #~ msgid "Play audio"
20393 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
20395 #~ msgid "View video"
20396 #~ msgstr "Přehrát video"
20398 #~ msgid "Download file"
20399 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
20401 #~ msgid "Could not open file: %s"
20402 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
20404 #~ msgid "Garbage Threshold"
20405 #~ msgstr "Hranice odpadu"
20408 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20410 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
20414 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20415 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20417 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
20420 #~ msgid "Repository Threshold"
20421 #~ msgstr "Hranice skladiště"
20424 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20425 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20428 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
20429 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
20432 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20433 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
20436 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20437 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20440 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
20441 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
20443 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20444 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
20447 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20448 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20449 #~ "unit is specified."
20451 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
20452 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
20453 #~ "hodnota v bajtech."
20455 #~ msgid "Max Keep Alive"
20456 #~ msgstr "Doba držení spojení"
20459 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20460 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20463 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
20464 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
20467 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20468 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20470 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
20471 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
20474 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20475 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20477 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
20478 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
20480 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20481 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
20483 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20484 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
20486 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20487 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20489 #~ msgctxt "Create none database for user"
20493 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20494 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
20496 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20497 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
20499 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20500 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
20502 #~ msgid "Click to unselect"
20503 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
20505 #~ msgid "Modify an index"
20506 #~ msgstr "Upravit klíč"
20508 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20509 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
20511 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20512 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
20514 #~ msgid "Create Table"
20515 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
20517 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20518 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
20521 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20522 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20524 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
20525 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
20527 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20528 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
20530 #~ msgid "Create table on database %s"
20531 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
20533 #~ msgid "Data Label"
20534 #~ msgstr "Název dat"
20536 #~ msgid "Location of the text file"
20537 #~ msgstr "textový soubor"
20539 #~ msgid "MySQL charset"
20540 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
20542 #~ msgid "MySQL client version"
20543 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
20546 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20547 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20548 #~ "appropriate column name."
20550 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
20551 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
20553 #~ msgid "memcached usage"
20554 #~ msgstr "Využití místa"
20556 #~ msgid "% open files"
20557 #~ msgstr "% otevřených souborů"
20559 #~ msgid "% connections used"
20560 #~ msgstr "% použitých připojení"
20562 #~ msgid "% aborted connections"
20563 #~ msgstr "% přerušených připojení"
20565 #~ msgid "CPU Usage"
20566 #~ msgstr "Využití procesoru"
20568 #~ msgid "Memory Usage"
20569 #~ msgstr "Využití paměti"
20571 #~ msgid "Swap Usage"
20572 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
20574 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20575 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
20577 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20578 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
20582 #~ msgstr "stránek"
20584 #~ msgid "Inline Edit"
20585 #~ msgstr "Upravit zde"
20587 #~ msgid "Previous"
20588 #~ msgstr "Předchozí"
20591 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20594 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
20597 #~ msgid "Switch to"
20598 #~ msgstr "Přepnout na"
20600 #~ msgid "settings"
20601 #~ msgstr "nastavení"
20603 #~ msgid "Refresh rate:"
20604 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
20606 #~ msgid "Clear monitor config"
20607 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
20609 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20610 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
20612 #~ msgid "Server traffic"
20613 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
20615 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20616 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
20618 #~ msgid "Value too long in the form!"
20619 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
20621 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20622 #~ msgstr "Export události „%s“"
20624 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20625 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
20627 #~ msgid "Turn it on"
20628 #~ msgstr "Zapnout"
20630 #~ msgid "Turn it off"
20631 #~ msgstr "Vypnout"
20633 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20634 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
20636 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20637 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
20639 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20640 #~ msgstr "řádků začínající od"
20642 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20643 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
20646 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20647 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20648 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20649 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20650 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20651 #~ "everything is fine."
20653 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
20654 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
20655 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
20656 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
20657 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
20658 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
20660 #~ msgid "Dropping Event"
20661 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
20663 #~ msgid "Dropping Procedure"
20664 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
20666 #~ msgid "Theme / Style"
20670 #~ msgstr "Sekundy"
20672 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20673 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
20675 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20676 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
20678 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20679 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
20681 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20682 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
20684 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20686 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
20688 #~ msgctxt "for Show status"
20690 #~ msgstr "Vynulovat"
20693 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20694 #~ "of this MySQL server since its startup."
20696 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
20700 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20703 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
20705 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20706 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
20709 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20712 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
20713 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20718 #~ msgid "Area margins"
20719 #~ msgstr "Okraje oblasti"
20721 #~ msgid "Legend margins"
20722 #~ msgstr "Okraje popisu"
20728 #~ msgstr "Vícenásobné"
20730 #~ msgid "Continuous image"
20731 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
20734 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20735 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20737 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
20738 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
20741 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20743 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
20747 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20748 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20750 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
20751 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
20752 #~ "naleznete více podrobností"
20754 #~ msgid "Add a New User"
20755 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
20757 #~ msgid "Show table row links on left side"
20758 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
20760 #~ msgid "Show table row links on right side"
20761 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
20763 #~ msgid "Background color"
20764 #~ msgstr "Barva pozadí"
20767 #~ msgstr "Zvolte…"
20769 #~ msgid "Delete the matches for the "
20770 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
20772 #~ msgid "Show left delete link"
20773 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
20775 #~ msgid "Show right delete link"
20776 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
20778 #~ msgid "Mailing lists"
20779 #~ msgstr "Mailové konference"
20791 #~ msgstr "otevřené"
20794 #~ msgstr "zavřené"
20796 #~ msgid "to/from page"
20797 #~ msgstr "do/ze stránky"
20799 #~ msgid "Disable Statistics"
20800 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
20803 #~ msgstr "Zastavit"
20805 #~ msgid "Display table filter"
20806 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
20809 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20810 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20812 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
20815 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20816 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
20818 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20819 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
20821 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
20822 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
20824 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
20825 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
20837 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20838 #~ "enabled if your web server supports it"
20840 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
20841 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
20844 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20845 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20846 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20848 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
20849 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
20850 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
20853 #~ msgid "Debug PHP"
20854 #~ msgstr "Ladit PHP"
20856 #~ msgid "server name"
20857 #~ msgstr "jméno serveru"
20859 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20860 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
20862 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20863 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
20866 #~ msgstr "Způsob exportu"
20868 #~ msgid "Signon login options"
20869 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
20871 #~ msgid "PMA database"
20872 #~ msgstr "Databáze PMA"
20875 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
20876 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
20878 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
20879 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "